All language subtitles for EP01_ About is Love S2 [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:22,159 (Our encounter) 2 00:00:22,359 --> 00:00:23,439 (is like the opening) 3 00:00:23,560 --> 00:00:25,000 (of a teen movie.) 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,080 (It was fast-forwarded) 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,920 (before I get to know his name.) 6 00:00:31,640 --> 00:00:32,800 (Two years ago,) 7 00:00:32,959 --> 00:00:34,920 (I was an ordinary undergraduate, majoring in arts.) 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,400 (I was poor but extremely strong.) 9 00:00:37,880 --> 00:00:39,920 (He was an arrogant) 10 00:00:40,159 --> 00:00:42,319 (and egoistic man.) 11 00:00:43,700 --> 00:00:47,780 ♪The bitter coffee is like me♪ 12 00:00:47,780 --> 00:00:51,940 ♪Still trying to warm you♪ 13 00:00:51,980 --> 00:00:55,180 ♪Standing at the fork in the road♪ 14 00:00:55,180 --> 00:00:58,094 ♪We both hesitated♪ 15 00:00:58,120 --> 00:00:59,280 Mingcheng. 16 00:01:00,420 --> 00:01:04,540 ♪Our hearts are burning and hurting♪ 17 00:01:04,540 --> 00:01:05,868 (One-sided love and childhood sweetheart) 18 00:01:05,880 --> 00:01:07,720 (For a long period of time,) 19 00:01:07,960 --> 00:01:09,159 (we were strangers) 20 00:01:09,280 --> 00:01:12,199 (in each other's story.) 21 00:01:12,519 --> 00:01:13,640 (Until one day.) 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,900 ♪Helplessly hiding in our memory♪ 23 00:01:15,900 --> 00:01:20,380 ♪The happier we used to be, the sadder I am now♪ 24 00:01:20,380 --> 00:01:24,020 ♪What do you want to say♪ 25 00:01:24,519 --> 00:01:26,159 (We met again unexpectedly.) 26 00:01:27,280 --> 00:01:28,560 (Our story) 27 00:01:29,000 --> 00:01:30,519 (seemed to be speeded up) 28 00:01:31,240 --> 00:01:32,560 (and got out of hand.) 29 00:01:33,040 --> 00:01:34,079 (In conclusion,) 30 00:01:34,280 --> 00:01:35,680 (this guy, who was single for a decade) 31 00:01:35,880 --> 00:01:37,280 (due to his allergy to people,) 32 00:01:37,560 --> 00:01:38,719 (finally had his first girlfriend) 33 00:01:38,880 --> 00:01:40,759 (after his recovery.) 34 00:01:41,000 --> 00:01:41,920 (That is me.) 35 00:01:42,519 --> 00:01:44,240 (We thought it was a happy ending.) 36 00:01:44,759 --> 00:01:46,040 (Little did we know) 37 00:01:46,660 --> 00:01:49,620 (To be continued...) (that the true challenge has just begun.) 38 00:02:01,820 --> 00:02:07,780 ♪There is only myself♪ 39 00:02:07,780 --> 00:02:12,940 ♪And my nervous breathing♪ 40 00:02:12,940 --> 00:02:18,380 ♪Keeping a distance♪ 41 00:02:18,380 --> 00:02:23,620 ♪The mystery is just a pathetic animosity♪ 42 00:02:23,620 --> 00:02:29,820 ♪Coming from a familiar stranger♪ 43 00:02:29,820 --> 00:02:36,500 ♪How can you get swayed?♪ 44 00:02:36,500 --> 00:02:41,940 ♪It pierces through the armor I clad♪ 45 00:02:41,940 --> 00:02:47,300 ♪An armor put together by my sadness♪ 46 00:02:57,060 --> 00:03:03,180 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 47 00:03:03,180 --> 00:03:11,460 ♪My heartache is just an impact crater♪ 48 00:03:11,460 --> 00:03:17,140 ♪Would you notice the meteor if it wasn't for the shower?♪ 49 00:03:17,140 --> 00:03:22,020 ♪He's just trying to bind you with wishes♪ 50 00:03:34,180 --> 00:03:37,860 =About is Love S2= 51 00:03:37,900 --> 00:03:40,820 =Episode 1= 52 00:03:57,780 --> 00:03:59,300 (Yunma Group) 53 00:04:07,600 --> 00:04:08,680 Are you confident with this negotiation? 54 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 Latest news. 55 00:04:10,100 --> 00:04:11,580 (15 hours to Wei Qing's birthday) The companies retreated from the bid. 56 00:04:11,600 --> 00:04:12,439 There's a high chance for us to win this bidding. 57 00:04:12,639 --> 00:04:13,400 What about the price? 58 00:04:13,559 --> 00:04:14,439 There's space for negotiation. 59 00:04:14,600 --> 00:04:15,840 The stock price is now lower than the valuation. 60 00:04:15,999 --> 00:04:17,559 It's the best timing to take over. 61 00:04:20,120 --> 00:04:21,159 Good job. 62 00:04:21,480 --> 00:04:22,999 I thought you'd need some time to adapt 63 00:04:23,159 --> 00:04:24,439 after you got back in the country. 64 00:04:24,679 --> 00:04:25,880 I didn't expect you 65 00:04:26,119 --> 00:04:27,279 to be in such a good condition. 66 00:04:28,119 --> 00:04:28,880 Well, 67 00:04:29,080 --> 00:04:29,959 I am married now. 68 00:04:30,119 --> 00:04:31,640 I need to earn a living and support my wife. 69 00:04:32,180 --> 00:04:35,220 (Li Mingcheng: ex-rival in love, current right-hand man, married) 70 00:04:35,399 --> 00:04:36,719 Can you stop 71 00:04:36,839 --> 00:04:38,080 mentioning your wife? 72 00:04:38,439 --> 00:04:39,279 What about Zhou Shi? 73 00:04:39,520 --> 00:04:40,559 You keep checking your watch. 74 00:04:40,679 --> 00:04:42,200 You're checking the time of a foreign country, aren't you? 75 00:04:43,159 --> 00:04:44,080 Mind your business. 76 00:04:44,880 --> 00:04:45,640 Three hours 77 00:04:45,760 --> 00:04:47,399 to your dating anniversary. 78 00:04:49,439 --> 00:04:50,959 There will be an interview after the meeting. 79 00:04:51,239 --> 00:04:52,320 Do you want to cancel it? 80 00:04:52,640 --> 00:04:53,239 It's okay. 81 00:04:53,360 --> 00:04:54,320 Let's get it done as soon as possible. 82 00:04:54,660 --> 00:04:56,500 (Yunma Group) (Finish everything in three hours.) 83 00:04:56,780 --> 00:04:58,180 (12 hours to Wei Qing's birthday) (Thank you) 84 00:04:58,200 --> 00:05:00,399 (for your support towards Mr. Wei and Yunma Group.) 85 00:05:00,679 --> 00:05:01,999 (If there's no objection,) 86 00:05:02,119 --> 00:05:04,040 (we'll start the signing ceremony now.) 87 00:05:05,800 --> 00:05:06,760 (Eight hours to Wei Qing's birthday) Mr. Wei. 88 00:05:06,760 --> 00:05:07,420 (Eight hours to Wei Qing's birthday) 89 00:05:07,420 --> 00:05:08,420 (Eight hours to Wei Qing's birthday) Mr. Wei. 90 00:05:08,999 --> 00:05:09,999 Mr. Wei. 91 00:05:10,679 --> 00:05:12,999 I'm sorry. What was the last question? 92 00:05:13,439 --> 00:05:14,477 (What's your opinion) We heard that your girlfriend 93 00:05:14,477 --> 00:05:15,080 (on long-distance relationships?) is studying abroad. 94 00:05:15,279 --> 00:05:16,080 You sure have 95 00:05:16,239 --> 00:05:17,839 a say in this matter. 96 00:05:18,959 --> 00:05:20,480 A long-distance relationship 97 00:05:20,760 --> 00:05:21,719 is good. 98 00:05:21,999 --> 00:05:23,279 Absence makes the heart grow fonder. 99 00:05:32,880 --> 00:05:33,839 A suitable distance 100 00:05:33,839 --> 00:05:35,320 keeps us rational. 101 00:05:35,480 --> 00:05:36,880 We will also have time and energy 102 00:05:36,999 --> 00:05:38,239 to mind our own business. 103 00:05:38,559 --> 00:05:40,040 We can balance our work and relationship. 104 00:05:40,279 --> 00:05:41,119 Isn't that great? 105 00:05:41,279 --> 00:05:42,600 Are you joking? 106 00:05:42,800 --> 00:05:43,839 Are you serious about this? 107 00:05:44,119 --> 00:05:45,719 Which couple would prefer to have a long-distance relationship? 108 00:05:45,880 --> 00:05:47,679 We're now in the 5G era. 109 00:05:47,999 --> 00:05:48,760 As long as there's internet, 110 00:05:48,920 --> 00:05:50,200 you can see me whenever you want. 111 00:05:50,439 --> 00:05:52,760 It's pointless if I can't even touch you. 112 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 Talk nicely. 113 00:05:54,159 --> 00:05:55,320 I mean, 114 00:05:55,480 --> 00:05:56,719 if the connection is poor, 115 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 are you going to 116 00:05:57,920 --> 00:05:59,559 have a laggy date with me? 117 00:05:59,719 --> 00:06:00,399 Besides, 118 00:06:00,559 --> 00:06:02,239 what if there's no signal? 119 00:06:02,399 --> 00:06:03,880 What if someone bullies you? 120 00:06:04,040 --> 00:06:04,760 What if... 121 00:06:06,439 --> 00:06:07,800 (I miss you?) 122 00:06:08,279 --> 00:06:09,880 Won't you miss her? 123 00:06:10,119 --> 00:06:11,760 Since this is our choice, 124 00:06:12,040 --> 00:06:13,839 we're mentally prepared. 125 00:06:14,040 --> 00:06:14,959 Won't you feel sullen 126 00:06:15,119 --> 00:06:16,839 when you can't meet each other? 127 00:06:17,040 --> 00:06:17,800 No, I won't. 128 00:06:18,040 --> 00:06:19,320 Digital communication is advanced now. 129 00:06:19,439 --> 00:06:20,999 We can video call each other anytime. 130 00:06:20,999 --> 00:06:22,959 If she rejects your call, 131 00:06:23,080 --> 00:06:24,279 would you mind? 132 00:06:29,080 --> 00:06:30,640 Absolutely no. 133 00:06:31,119 --> 00:06:32,559 I always have to call you, huh? 134 00:06:34,239 --> 00:06:35,600 I'm about to sleep. What's wrong? 135 00:06:35,880 --> 00:06:36,760 What's wrong? 136 00:06:36,880 --> 00:06:37,480 Did you forget 137 00:06:37,480 --> 00:06:38,800 what day today is? 138 00:06:38,959 --> 00:06:39,959 Mate, 139 00:06:40,279 --> 00:06:42,360 I've been occupied by assignments. 140 00:06:42,600 --> 00:06:43,880 How would I remember what day today is? 141 00:06:44,119 --> 00:06:46,439 Besides, it's past midnight now. 142 00:06:46,600 --> 00:06:48,480 That's why I'm calling you at this hour. 143 00:06:48,600 --> 00:06:49,600 You really don't remember, do you? 144 00:06:49,800 --> 00:06:52,040 I only remember that I haven't been asleep for more than 10 hours. 145 00:06:52,239 --> 00:06:54,200 Please, I beg you. Let me sleep. 146 00:06:54,839 --> 00:06:55,800 Zhou Shi! 147 00:06:56,679 --> 00:06:57,640 Don't yell. 148 00:06:57,920 --> 00:07:00,360 By the way, I won't be coming back this time. 149 00:07:00,679 --> 00:07:01,959 I've sent you a gift. 150 00:07:02,200 --> 00:07:03,279 Don't forget to collect it. 151 00:07:17,220 --> 00:07:19,470 (Five hours to Wei Qing's birthday) 152 00:07:19,520 --> 00:07:22,239 She has been abroad for over a year. Our calls are getting less frequent 153 00:07:22,520 --> 00:07:23,839 and our video calls are getting shorter. 154 00:07:24,119 --> 00:07:25,360 We seldom contact each other 155 00:07:25,679 --> 00:07:26,959 and she rarely updates her social media. 156 00:07:27,200 --> 00:07:28,320 She wouldn't even return for holidays. 157 00:07:28,480 --> 00:07:29,760 What's wrong with her? 158 00:07:29,920 --> 00:07:30,999 She's just 159 00:07:31,239 --> 00:07:32,640 too occupied with her studies. 160 00:07:32,839 --> 00:07:33,640 Wrong. 161 00:07:34,200 --> 00:07:35,959 This means that she had too much fun and had forgotten about me. 162 00:07:36,559 --> 00:07:38,880 I shouldn't have allowed her to go abroad. 163 00:07:39,080 --> 00:07:40,360 You said so back then, 164 00:07:40,640 --> 00:07:42,040 but you still let her leave. 165 00:07:42,239 --> 00:07:44,159 I had too much confidence in myself back then. 166 00:07:44,439 --> 00:07:46,320 I thought a long-distance relationship wouldn't be a problem. 167 00:07:46,600 --> 00:07:48,200 But I realize I was wrong. 168 00:07:48,399 --> 00:07:49,399 (The obstacle between us) 169 00:07:49,600 --> 00:07:50,880 (was never distance.) 170 00:07:51,279 --> 00:07:52,279 (It is time.) 171 00:07:52,600 --> 00:07:53,399 Time? 172 00:07:53,559 --> 00:07:55,600 Communication takes account of time. 173 00:07:56,200 --> 00:07:56,999 When we are 174 00:07:56,999 --> 00:07:58,520 not in the same time zone, 175 00:07:58,800 --> 00:08:00,239 as time goes by, 176 00:08:00,399 --> 00:08:01,399 we might not be 177 00:08:01,719 --> 00:08:03,600 in the same space anymore. 178 00:08:03,800 --> 00:08:04,920 I disagree. 179 00:08:05,320 --> 00:08:06,679 According to the spacetime theory, 180 00:08:06,839 --> 00:08:07,760 a 3D object 181 00:08:07,760 --> 00:08:09,239 needs to overcome two time axes 182 00:08:09,399 --> 00:08:10,640 or more 183 00:08:10,760 --> 00:08:13,839 in order to become a 5D object... 184 00:08:15,600 --> 00:08:18,239 A long-distance relationship 185 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 is good in a way too. 186 00:08:19,839 --> 00:08:21,200 There's an old saying. 187 00:08:21,320 --> 00:08:22,559 Absence makes the heart grow fonder. 188 00:08:22,880 --> 00:08:24,679 Do you know what comes after that? 189 00:08:25,399 --> 00:08:27,920 Great absence makes the heart grow apart. 190 00:08:28,239 --> 00:08:29,399 Well, there are 191 00:08:29,839 --> 00:08:31,159 many types of distance. 192 00:08:31,360 --> 00:08:32,679 From the mathematics 193 00:08:32,839 --> 00:08:34,119 and physics perspectives... 194 00:08:34,279 --> 00:08:35,480 That's enough, Mingcheng. 195 00:08:35,640 --> 00:08:36,480 You're a science student. 196 00:08:36,480 --> 00:08:38,119 Stop minding an art student's business. 197 00:08:38,320 --> 00:08:39,479 I'm really furious now. 198 00:08:39,479 --> 00:08:40,760 Forcing her to stay 199 00:08:40,960 --> 00:08:42,239 is not the right thing to do, to begin with. 200 00:08:42,520 --> 00:08:43,479 Besides, 201 00:08:43,640 --> 00:08:44,679 you tried that half a year ago. 202 00:08:44,840 --> 00:08:46,439 I was too soft-hearted. 203 00:08:46,679 --> 00:08:47,880 I went to her, 204 00:08:48,160 --> 00:08:49,640 but I couldn't bear to do so. 205 00:08:49,919 --> 00:08:50,960 If I am to do this now... 206 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 What would you do? 207 00:08:52,280 --> 00:08:53,640 Even if she apologizes to me, 208 00:08:53,799 --> 00:08:55,679 I won't talk to her. 209 00:09:00,239 --> 00:09:01,080 Who is it? 210 00:09:01,799 --> 00:09:02,679 Parcel? 211 00:09:12,679 --> 00:09:13,400 I'm outside. 212 00:09:13,559 --> 00:09:14,919 Where's my parcel? 213 00:09:27,645 --> 00:09:27,957 (Hey!) 214 00:09:28,400 --> 00:09:29,280 (If you dare to leave now,) 215 00:09:29,400 --> 00:09:30,760 I'll not talk to you anymore. 216 00:09:30,919 --> 00:09:31,999 I know. 217 00:09:32,239 --> 00:09:33,599 You've recovered now, 218 00:09:33,720 --> 00:09:34,999 so you are free to date anyone you like. 219 00:09:35,160 --> 00:09:36,039 Congratulations. 220 00:09:36,359 --> 00:09:37,599 Are you going to leave just like that? 221 00:09:38,320 --> 00:09:40,280 Don't you have anything to say to me? 222 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 I'll be back soon. 223 00:09:44,439 --> 00:09:46,479 So, don't go anywhere. 224 00:09:53,640 --> 00:09:54,840 Aren't you not coming back? 225 00:09:55,599 --> 00:09:56,919 You put on a show in the video call? 226 00:09:58,919 --> 00:10:00,400 Well, not entirely. 227 00:10:00,520 --> 00:10:02,320 At least I did take a long flight to get here. 228 00:10:02,439 --> 00:10:04,439 It was really exhausting. 229 00:10:04,720 --> 00:10:05,999 When I was in the car, 230 00:10:06,200 --> 00:10:07,880 the driver thought that I was mad. 231 00:10:08,119 --> 00:10:09,919 How is it? My acting was great, right? 232 00:10:10,119 --> 00:10:11,919 You're good with the voice changer app. 233 00:10:12,439 --> 00:10:14,039 You sounded like a delivery guy. 234 00:10:14,799 --> 00:10:16,439 Don't be mad. 235 00:10:16,640 --> 00:10:18,439 I send myself back. 236 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 How do you feel seeing me? 237 00:10:21,320 --> 00:10:22,119 Nothing. 238 00:10:22,439 --> 00:10:25,280 Not even a little surprised? 239 00:10:25,799 --> 00:10:26,799 Childish. 240 00:10:28,160 --> 00:10:29,320 Wait for me. 241 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 Happy birthday. 242 00:10:40,400 --> 00:10:41,599 Happy birthday. 243 00:10:43,400 --> 00:10:44,280 How is it? 244 00:10:44,640 --> 00:10:46,039 I have a good memory, right? 245 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 So, you're back for... 246 00:10:49,400 --> 00:10:51,080 For your birthday, of course. 247 00:10:51,320 --> 00:10:52,080 What else? 248 00:10:52,080 --> 00:10:53,520 A red-eye flight isn't comfortable. 249 00:10:53,760 --> 00:10:54,640 Listen, 250 00:10:54,840 --> 00:10:56,599 since last night, 251 00:10:56,599 --> 00:10:58,200 I haven't even slept a bit. 252 00:10:58,300 --> 00:11:01,300 ♪Holding hands and wandering around aimlessly♪ 253 00:11:01,840 --> 00:11:02,880 Are you still angry? 254 00:11:04,080 --> 00:11:05,320 Yes. 255 00:11:05,860 --> 00:11:10,100 ♪As long as you're with me, who cares if it's summer or winter♪ 256 00:11:10,100 --> 00:11:14,500 ♪I will miss you the moment you leave my side♪ 257 00:11:14,599 --> 00:11:15,559 Then... 258 00:11:16,119 --> 00:11:17,599 What are you doing? 259 00:11:18,620 --> 00:11:22,420 ♪Your heartbeat sounds pleasant♪ 260 00:11:23,599 --> 00:11:24,439 Adjusting to 261 00:11:24,720 --> 00:11:25,479 a new 262 00:11:25,880 --> 00:11:26,679 (time zone.) 263 00:11:26,780 --> 00:11:28,524 ♪With you by my side, I look forward to today and tomorrow♪ 264 00:11:28,559 --> 00:11:30,479 (My bestie is also bothered) 265 00:11:30,679 --> 00:11:31,960 (by the time zone difference.) 266 00:11:32,880 --> 00:11:34,320 (Her boyfriend, who looks eight years younger,) 267 00:11:34,559 --> 00:11:37,200 (but is actually five years younger than her,) 268 00:11:37,400 --> 00:11:39,160 (is Lin Feifei's source of trouble.) 269 00:11:39,320 --> 00:11:41,239 (One year ago,) 270 00:11:41,479 --> 00:11:43,080 (she would never believe) 271 00:11:43,280 --> 00:11:44,679 (that she would date a younger boyfriend,) 272 00:11:44,780 --> 00:11:45,209 (Lin Feifei) (Sideline: influencer) 273 00:11:45,239 --> 00:11:46,200 (Main job: cat owner) (and) 274 00:11:46,700 --> 00:11:48,580 (Question: How to tame a cat?) (have a pet cat.) 275 00:11:48,900 --> 00:11:52,340 (Step 1: Give him enough food) 276 00:11:52,660 --> 00:11:53,980 (Step 2: Have sufficient physical contact) 277 00:11:54,439 --> 00:11:57,919 (And that she'd get used to this erratic man.) 278 00:11:59,559 --> 00:12:00,840 (In other words...) 279 00:12:01,919 --> 00:12:03,479 (Having a younger boyfriend is troublesome.) 280 00:12:06,640 --> 00:12:08,799 You're studying at Guanghua School of Visual Arts and Design, right? 281 00:12:09,239 --> 00:12:10,599 Which major are you in? 282 00:12:10,960 --> 00:12:12,640 Do you have a girlfriend? 283 00:12:23,280 --> 00:12:24,559 Are you an employee? 284 00:12:24,720 --> 00:12:25,999 Can you respond to my question? 285 00:12:26,239 --> 00:12:27,200 No. 286 00:12:28,760 --> 00:12:29,359 I'm sorry. 287 00:12:29,479 --> 00:12:30,599 He's not good with words. 288 00:12:30,760 --> 00:12:32,200 Just treat him as a decoration. Don't mind him. 289 00:12:32,359 --> 00:12:34,320 You can have this cake for free. 290 00:12:34,520 --> 00:12:35,960 Thank you, Ma'am. 291 00:12:36,520 --> 00:12:37,640 Who are you, by the way? 292 00:12:37,840 --> 00:12:39,400 Why are you talking on his behalf? 293 00:12:44,520 --> 00:12:45,359 What are you doing? 294 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 Shut up. 295 00:12:48,559 --> 00:12:49,919 She's my fiancée. 296 00:12:53,919 --> 00:12:54,880 No matter how rude she is, 297 00:12:54,880 --> 00:12:56,439 you shouldn't throw the cake at her. 298 00:12:56,640 --> 00:12:57,960 We're doing business here. 299 00:12:59,999 --> 00:13:01,160 What? 300 00:13:01,720 --> 00:13:03,960 You're acting willfully because you're good-looking. 301 00:13:04,200 --> 00:13:04,960 Besides, 302 00:13:05,200 --> 00:13:06,479 since when have I become your fiancée? 303 00:13:06,679 --> 00:13:07,999 When did you propose to me? 304 00:13:08,119 --> 00:13:08,760 I'll propose now. 305 00:13:08,760 --> 00:13:09,679 Shut up. 306 00:13:09,919 --> 00:13:11,320 You're not even legal to get married yet. 307 00:13:11,479 --> 00:13:12,479 Stop acting like you're an adult. 308 00:13:12,919 --> 00:13:13,720 Excuse me. 309 00:13:13,999 --> 00:13:14,880 Coming. 310 00:13:30,380 --> 00:13:31,660 (Block 3) 311 00:13:35,640 --> 00:13:37,320 Guilt over the age difference. 312 00:13:37,420 --> 00:13:39,940 (Bi Qiujing: a university lecturer, a married brainiac) 313 00:13:40,520 --> 00:13:41,439 What's that? 314 00:13:41,640 --> 00:13:42,599 Is it edible? 315 00:13:42,880 --> 00:13:44,840 Do you have it? 316 00:13:45,960 --> 00:13:46,880 Ms. Bi. 317 00:13:47,160 --> 00:13:48,840 Let's return to our topic. 318 00:13:49,799 --> 00:13:50,799 Topic. 319 00:13:51,599 --> 00:13:53,080 About whether should you 320 00:13:53,200 --> 00:13:53,999 give your cat a collar to wear 321 00:13:53,999 --> 00:13:55,720 for identification purposes? 322 00:13:56,599 --> 00:13:58,119 Are you laughing at me? 323 00:13:58,640 --> 00:14:00,119 Are you thinking that I'm making a fuss? 324 00:14:00,439 --> 00:14:02,239 Making a... 325 00:14:02,799 --> 00:14:03,599 fuss? 326 00:14:04,080 --> 00:14:05,039 Do you dare? 327 00:14:06,119 --> 00:14:08,720 At least feed your cat some meat. 328 00:14:09,400 --> 00:14:11,439 Enough. You have a marriage certificate. 329 00:14:11,640 --> 00:14:13,760 You wouldn't understand our struggle. 330 00:14:15,840 --> 00:14:18,200 No, Li Mingcheng and I 331 00:14:18,439 --> 00:14:20,039 are still stuck at Subject 1. 332 00:14:20,840 --> 00:14:23,919 I've been busy with my thesis, whereas he's busy with the takeover. 333 00:14:24,119 --> 00:14:25,559 We didn't meet up frequently. 334 00:14:25,799 --> 00:14:27,119 When we meet, 335 00:14:27,239 --> 00:14:28,320 we play chess, do research, and play games. 336 00:14:28,439 --> 00:14:29,239 Isn't it nice enough? 337 00:14:29,359 --> 00:14:30,760 We don't have time for other things. 338 00:14:31,479 --> 00:14:32,679 Why did you get married then? 339 00:14:34,960 --> 00:14:36,840 This is a good question. 340 00:14:37,039 --> 00:14:39,320 Let's start with the source 341 00:14:39,439 --> 00:14:40,599 of the marriage system. 342 00:14:40,919 --> 00:14:42,640 (Actually, it's not complicated at all.) 343 00:14:42,880 --> 00:14:43,919 (As Miss Brainiac, Bi Qiujing,) 344 00:14:44,039 --> 00:14:45,439 (is uninterested in dating somebody.) 345 00:14:45,640 --> 00:14:47,160 (As it happens, the man who proposed to her) 346 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 (is a peculiar brainiac too.) 347 00:14:51,479 --> 00:14:52,479 Marry me. 348 00:14:53,640 --> 00:14:54,679 Compared to dating, 349 00:14:54,840 --> 00:14:57,239 marriage is full of variables. 350 00:14:57,479 --> 00:14:59,239 The problems and obstacles that we are to face 351 00:14:59,439 --> 00:15:00,559 will elevate immensely. 352 00:15:00,840 --> 00:15:02,720 But at the same time... 353 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 The fun will increase too. 354 00:15:05,280 --> 00:15:05,919 That's right. 355 00:15:06,400 --> 00:15:08,119 Well, do you want to 356 00:15:08,239 --> 00:15:10,080 experience the fun of marriage with me? 357 00:15:10,880 --> 00:15:12,840 (But after she got married, Bi Qiujing realized) 358 00:15:13,039 --> 00:15:14,559 (that she was tricked.) 359 00:15:14,880 --> 00:15:15,840 (Those married couples in dramas) 360 00:15:15,999 --> 00:15:17,520 (will always encounter trivial matters,) 361 00:15:17,760 --> 00:15:19,479 (like in-law conflict or soapy incest.) 362 00:15:19,780 --> 00:15:21,100 (You've received 10,000 yuan.) (She encountered none of these.) 363 00:15:21,359 --> 00:15:23,559 (Li Mingcheng hands over his salary to his wife and does house chores.) 364 00:15:23,720 --> 00:15:24,999 (He settles everything on his own.) 365 00:15:25,520 --> 00:15:27,119 (The elite gamer, Bi Qiujing,) 366 00:15:27,320 --> 00:15:30,039 (feels emptier than ever.) 367 00:15:31,479 --> 00:15:32,439 It makes sense too. 368 00:15:32,840 --> 00:15:35,239 He can't be the only elite gamer. 369 00:15:36,760 --> 00:15:37,599 Where are you going? 370 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 To do a research project. 371 00:15:45,320 --> 00:15:46,239 Are you feeling hungry? 372 00:15:47,119 --> 00:15:48,039 A little. 373 00:15:48,760 --> 00:15:49,679 Wait a minute. 374 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Hold on. 375 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 You can cook later. 376 00:15:54,960 --> 00:15:56,280 I have a question. 377 00:15:57,320 --> 00:15:58,239 There's something 378 00:15:58,400 --> 00:16:00,080 even more important than eating? 379 00:16:05,160 --> 00:16:06,239 In your opinion, 380 00:16:06,599 --> 00:16:07,999 am I considered your wife? 381 00:16:08,280 --> 00:16:10,479 Why do you ask? 382 00:16:12,200 --> 00:16:13,679 I just feel that I'm occupying 383 00:16:13,679 --> 00:16:14,599 a married status, 384 00:16:14,760 --> 00:16:16,640 but I didn't fulfill the duties of being a wife. 385 00:16:17,039 --> 00:16:18,400 I'm just taking advantage of you 386 00:16:18,599 --> 00:16:20,679 and this is against my principle. 387 00:16:22,039 --> 00:16:23,320 Is this your concern? 388 00:16:23,999 --> 00:16:24,640 So? 389 00:16:24,799 --> 00:16:26,119 Hence, from now on, 390 00:16:26,320 --> 00:16:28,840 I'll face my title as your wife. 391 00:16:29,239 --> 00:16:30,880 I will repay you what I've owed you 392 00:16:31,160 --> 00:16:32,439 over the past year. 393 00:16:32,799 --> 00:16:33,640 For instance? 394 00:16:33,840 --> 00:16:34,999 For instance... 395 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Feifei. 396 00:16:43,780 --> 00:16:45,340 (Kissing can reduce skin allergy) Where are Miss Brainiac and Mingcheng? 397 00:16:45,760 --> 00:16:48,320 Aren't you at their place? Where are they? 398 00:16:49,200 --> 00:16:50,799 They're doing research next door. 399 00:16:51,080 --> 00:16:52,640 At this hour? 400 00:16:52,799 --> 00:16:53,720 How hardworking. 401 00:16:53,999 --> 00:16:54,999 What project is that? 402 00:17:01,960 --> 00:17:03,200 It's not itchy anymore. 403 00:17:03,559 --> 00:17:05,119 Seems like the argument is right. 404 00:17:06,599 --> 00:17:07,640 It's a success. 405 00:17:07,960 --> 00:17:08,999 So, 406 00:17:09,840 --> 00:17:11,359 are you doing an experiment? 407 00:17:12,520 --> 00:17:13,280 Yes. 408 00:17:13,440 --> 00:17:15,640 Funny Nobel Prize 2015. 409 00:17:15,839 --> 00:17:17,160 I'm experimenting with it on you. 410 00:17:22,079 --> 00:17:23,199 Don't mind them. 411 00:17:23,359 --> 00:17:24,040 You're not married yet. 412 00:17:24,160 --> 00:17:25,880 Why do you mind their business? 413 00:17:26,479 --> 00:17:27,760 What about you? 414 00:17:27,959 --> 00:17:29,119 You're not married yet as well. 415 00:17:29,319 --> 00:17:31,239 I would like to, 416 00:17:31,440 --> 00:17:33,400 but there's no suitable candidate. 417 00:17:33,640 --> 00:17:34,599 Let's not talk about me. 418 00:17:34,839 --> 00:17:36,359 How is it? 419 00:17:36,520 --> 00:17:38,599 Did Mr. Wei do anything in response to your return? 420 00:17:39,640 --> 00:17:40,999 What could he do? 421 00:17:41,239 --> 00:17:42,479 A marriage proposal. 422 00:17:42,719 --> 00:17:43,999 You've been dating for years. If he still doesn't propose to you, 423 00:17:44,160 --> 00:17:44,999 there must be something wrong with him. 424 00:17:45,160 --> 00:17:46,319 Forget about it. 425 00:17:46,479 --> 00:17:48,640 An arrogant man like Wei Qing 426 00:17:48,800 --> 00:17:49,959 would never propose to me. 427 00:17:50,160 --> 00:17:52,440 Not a chance. Besides, 428 00:17:52,640 --> 00:17:54,359 my future is uncertain. 429 00:17:54,719 --> 00:17:56,800 I don't know if I'll return after graduation. 430 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 How so? 431 00:17:58,020 --> 00:17:59,500 (Wu Zheng Art Studio) 432 00:17:59,920 --> 00:18:01,119 Jason Wu. 433 00:18:01,880 --> 00:18:03,920 Is he the famous oil painting artist? 434 00:18:04,719 --> 00:18:05,760 He's interested in buying my painting? 435 00:18:05,999 --> 00:18:06,760 Not only that, 436 00:18:06,920 --> 00:18:08,359 Mr. Wu said 437 00:18:08,520 --> 00:18:10,359 that he thinks you have great potential for painting. 438 00:18:10,599 --> 00:18:11,400 He hopes 439 00:18:11,560 --> 00:18:12,920 that you can join his team. 440 00:18:13,160 --> 00:18:14,119 Are you interested 441 00:18:14,119 --> 00:18:15,599 in joining his studio as an intern? 442 00:18:18,920 --> 00:18:20,079 This is good news. 443 00:18:20,319 --> 00:18:21,760 If you get to work with Mr. Wu, 444 00:18:21,920 --> 00:18:23,400 you'll achieve better outcomes. 445 00:18:23,640 --> 00:18:25,040 It's a rare opportunity. 446 00:18:25,239 --> 00:18:26,560 But if that's the case, 447 00:18:26,880 --> 00:18:28,760 I won't be able to return in a few years. 448 00:18:29,479 --> 00:18:30,599 That's true. 449 00:18:31,160 --> 00:18:32,400 What's your plan? 450 00:18:32,640 --> 00:18:34,359 Before I make my decision, 451 00:18:34,680 --> 00:18:36,400 I don't plan to let him know yet. 452 00:18:42,760 --> 00:18:44,040 Did she just hang up on me? 453 00:18:44,199 --> 00:18:45,359 Seriously. 454 00:18:46,460 --> 00:18:48,300 (Wildcat: Come over to the cafe.) 455 00:18:50,959 --> 00:18:52,079 When did you arrive? 456 00:18:52,280 --> 00:18:53,160 I noticed that you were not in your bedroom, 457 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 so I came down for you. It's been a while. 458 00:18:54,959 --> 00:18:56,160 Did you hear what I said? 459 00:18:58,959 --> 00:19:00,239 I'm not interested at all. 460 00:19:00,479 --> 00:19:01,640 You must be talking about 461 00:19:01,800 --> 00:19:03,839 the girly gossip. 462 00:19:06,079 --> 00:19:06,959 Wait a minute. 463 00:19:07,680 --> 00:19:09,839 Have you just talked behind my back again? 464 00:19:11,239 --> 00:19:13,760 We said that you would never propose. 465 00:19:16,440 --> 00:19:17,520 Or would you? 466 00:19:17,999 --> 00:19:19,079 Of course not. 467 00:19:19,560 --> 00:19:20,680 Well, great. 468 00:19:21,599 --> 00:19:23,479 I didn't expect you to propose either. 469 00:19:23,999 --> 00:19:25,920 You're really asking too little of me. 470 00:19:30,239 --> 00:19:31,319 Well. 471 00:19:33,920 --> 00:19:35,599 Ever since I know you, 472 00:19:36,040 --> 00:19:38,440 you're not asking for my money, nor my good looks. 473 00:19:38,880 --> 00:19:39,760 Sometimes I think 474 00:19:39,760 --> 00:19:41,119 that I seem like a decoration. 475 00:19:41,479 --> 00:19:42,839 What's the point of you 476 00:19:42,959 --> 00:19:44,040 getting a boyfriend then? 477 00:19:45,319 --> 00:19:46,199 What's the matter? 478 00:19:47,040 --> 00:19:48,119 I'm asking for this, of course. 479 00:19:48,400 --> 00:19:49,199 Fool. 480 00:19:49,479 --> 00:19:51,839 You're smooth-tongued now. 481 00:19:54,680 --> 00:19:55,479 Hold on. 482 00:19:55,839 --> 00:19:57,920 Who taught you to say such cringey words? 483 00:20:01,839 --> 00:20:04,440 I'm still having jet lag. Lend me your thigh. 484 00:20:04,640 --> 00:20:06,280 Are you changing the topic? 485 00:20:18,780 --> 00:20:22,460 (Semood) 486 00:20:35,520 --> 00:20:36,839 Did you decorate this? 487 00:20:38,640 --> 00:20:40,319 It does feel like winter. 488 00:20:40,719 --> 00:20:43,359 The only thing missing is snow. 489 00:20:43,479 --> 00:20:44,319 There is snow. 490 00:20:52,160 --> 00:20:53,560 Why does it smell like mandarin oranges? 491 00:20:53,719 --> 00:20:54,959 Did you switch on the humidifier? 492 00:21:13,780 --> 00:21:17,380 ♪We're so lucky♪ 493 00:21:17,380 --> 00:21:20,740 ♪That we don't have to keep looking♪ 494 00:21:20,740 --> 00:21:23,660 ♪However broken my heart was♪ 495 00:21:23,660 --> 00:21:27,740 ♪One kiss from you can heal it♪ 496 00:21:27,740 --> 00:21:30,860 ♪Our fate♪ 497 00:21:30,860 --> 00:21:35,180 ♪Has brought us together♪ 498 00:21:35,820 --> 00:21:38,700 ♪Sorry that I'm so slow♪ 499 00:21:38,700 --> 00:21:41,940 ♪I almost missed you♪ 500 00:21:41,940 --> 00:21:45,180 ♪We're so lucky♪ 501 00:21:45,180 --> 00:21:48,740 ♪That our eyes were locked on each other♪ 502 00:21:48,740 --> 00:21:51,900 ♪God has custom made♪ 503 00:21:51,900 --> 00:21:55,620 ♪This person for me♪ 504 00:21:55,620 --> 00:21:59,020 ♪There's no more doubt♪ 505 00:21:59,280 --> 00:22:00,959 What are you doing? 506 00:22:01,199 --> 00:22:02,119 Making a wish. 507 00:22:02,599 --> 00:22:03,440 Listen. 508 00:22:03,719 --> 00:22:05,800 My birthday wish this year 509 00:22:06,359 --> 00:22:07,640 is to get another girlfriend. 510 00:22:07,959 --> 00:22:09,319 What? You... 511 00:22:09,560 --> 00:22:10,800 Her name is... 512 00:22:11,239 --> 00:22:12,319 Zhou Shi. 513 00:22:16,199 --> 00:22:17,800 She can realize her dreams, 514 00:22:18,440 --> 00:22:19,479 travel the world 515 00:22:19,760 --> 00:22:22,119 without worry, 516 00:22:22,400 --> 00:22:24,239 and live the life she wants as she pleases. 517 00:22:24,880 --> 00:22:25,599 But you need to 518 00:22:25,760 --> 00:22:27,719 return me the Zhou Shi I used to know. 519 00:22:28,119 --> 00:22:29,440 Can you just 520 00:22:30,400 --> 00:22:31,560 stay by my side? 521 00:22:33,719 --> 00:22:34,359 I... 522 00:22:34,520 --> 00:22:36,599 Okay, I've done making a wish. 523 00:22:43,440 --> 00:22:44,999 Alright, we've had enough fun today. 524 00:22:45,160 --> 00:22:46,079 You should go back. 525 00:22:46,239 --> 00:22:47,160 What about you? 526 00:22:47,839 --> 00:22:49,160 I still need to clean this up. 527 00:22:49,920 --> 00:22:51,400 By the way, how did you 528 00:22:51,400 --> 00:22:52,680 control the explosion of the balloons? 529 00:22:52,839 --> 00:22:53,920 As the mandarin orange peel 530 00:22:54,040 --> 00:22:55,199 contains limonene oil, which can dissolve... 531 00:22:55,199 --> 00:22:55,959 Stop. 532 00:22:56,239 --> 00:22:57,520 It's Bi Qiujing again, isn't it? 533 00:22:58,160 --> 00:22:59,800 Okay, hurry up and go back. 534 00:23:00,760 --> 00:23:03,040 Alright, I'll wait for you at home. 535 00:23:05,280 --> 00:23:06,640 Goodbye. 536 00:23:08,359 --> 00:23:10,319 Miss Lin, Ms. Xue wishes to see you. 537 00:23:13,839 --> 00:23:15,440 Are you available to talk? 538 00:23:26,920 --> 00:23:28,599 Ms. Xue wants us to pass this message to you. 539 00:23:28,839 --> 00:23:30,040 There's progress on the matter 540 00:23:30,280 --> 00:23:31,400 you've been investigating on. 541 00:23:31,680 --> 00:23:33,479 If you wish to know, come with us. 542 00:23:33,719 --> 00:23:35,880 Sure, but before that, 543 00:23:36,239 --> 00:23:37,319 I need to meet someone. 544 00:23:37,560 --> 00:23:38,359 No. 545 00:23:39,079 --> 00:23:41,280 Ms. Xue instructed us to bring you to the airport right away. 546 00:23:41,479 --> 00:23:42,719 What if I insist? 547 00:23:48,239 --> 00:23:49,239 Who is this fool 548 00:23:49,319 --> 00:23:50,880 that sends messages at this hour? 549 00:23:51,239 --> 00:23:52,560 Something happened to Fei. 550 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Xue Zi sent someone to get him. 551 00:23:55,199 --> 00:23:57,079 They're going to catch the last flight. 552 00:23:57,400 --> 00:23:58,400 I'm going to save him. 553 00:24:00,040 --> 00:24:01,440 What can you do alone? 554 00:24:01,760 --> 00:24:02,800 I'll go with you. 555 00:24:03,719 --> 00:24:04,520 Okay. 556 00:24:11,920 --> 00:24:13,040 How long does it take to reach the airport? 557 00:24:13,359 --> 00:24:14,440 About half an hour. 558 00:24:14,760 --> 00:24:16,560 There's no traffic jam. It'll be quick. 559 00:24:17,420 --> 00:24:19,740 (Sharing your live location) 560 00:24:25,199 --> 00:24:26,479 Fei is going home. 561 00:24:27,640 --> 00:24:28,599 From now on, 562 00:24:29,199 --> 00:24:30,719 he won't be bothering you anymore. 563 00:24:31,079 --> 00:24:31,839 Where is he now? 564 00:24:31,999 --> 00:24:33,119 You don't need to know. 565 00:24:33,839 --> 00:24:35,680 Anyway, after tonight, 566 00:24:36,079 --> 00:24:37,599 he will have nothing to do with you. 567 00:24:46,959 --> 00:24:48,239 This person must be blind! 568 00:24:48,560 --> 00:24:48,959 Get off the car. 569 00:24:48,959 --> 00:24:49,800 Don't move. 570 00:24:54,740 --> 00:24:56,060 (Sharing your live location) 571 00:25:41,839 --> 00:25:43,440 You're leaving in a rush. 572 00:25:44,440 --> 00:25:45,719 Seems like you've let this go. 573 00:25:46,400 --> 00:25:47,920 On behalf of Ning Fei, I thank you. 574 00:25:48,119 --> 00:25:48,920 Don't bother. 575 00:25:49,800 --> 00:25:51,520 You've decided to take him away. 576 00:25:51,839 --> 00:25:53,079 There's no need to continue your act. 577 00:25:53,880 --> 00:25:54,719 Well, 578 00:25:54,920 --> 00:25:56,520 it's good to show some courtesy. 579 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 At this point, 580 00:25:57,800 --> 00:25:59,440 you better accept it readily. 581 00:26:06,880 --> 00:26:08,959 Please tell your brother 582 00:26:09,160 --> 00:26:11,359 that his sister sold him off at a good price. 583 00:26:43,220 --> 00:26:48,220 ♪I believe we're still in love with each other♪ 584 00:26:48,860 --> 00:26:52,540 ♪But we are somehow avoiding each other♪ 585 00:26:52,540 --> 00:26:57,180 ♪We've lost the gentleness we once had♪ 586 00:26:57,940 --> 00:27:03,540 ♪The color of my world has changed♪ 587 00:27:04,660 --> 00:27:07,340 (He has left. Stop thinking about him.) 588 00:27:07,340 --> 00:27:11,300 ♪Still trying to warm you♪ 589 00:27:12,280 --> 00:27:13,199 Feifei. 590 00:27:13,800 --> 00:27:14,719 Feifei. 591 00:27:15,119 --> 00:27:15,959 Feifei. 592 00:27:16,959 --> 00:27:17,719 Oh, dear. 593 00:27:17,999 --> 00:27:19,640 I'm having hallucinations now. 594 00:27:19,880 --> 00:27:21,760 Am I not pitiful enough? 595 00:27:25,660 --> 00:27:29,180 ♪Why are you so quiet?♪ 596 00:27:29,180 --> 00:27:31,000 ♪I feel so lonely even though you are next to me♪ 597 00:27:31,040 --> 00:27:32,440 We've finally brought him over. 598 00:27:32,640 --> 00:27:34,640 That's right. If we're late for even a second, 599 00:27:34,839 --> 00:27:36,079 we might not be able to make it. 600 00:27:36,180 --> 00:27:40,340 ♪The happier we used to be, the sadder I am now♪ 601 00:27:40,340 --> 00:27:43,300 ♪What do you want to say♪ 602 00:27:43,359 --> 00:27:44,440 What's the situation now? 603 00:27:44,640 --> 00:27:45,959 I have no time to explain. 604 00:27:46,640 --> 00:27:47,719 So, I just kissed you. 605 00:27:48,479 --> 00:27:50,760 They're coming for us. Make it short. 606 00:27:51,800 --> 00:27:54,199 You can resume the kiss. I'll block them. 607 00:27:55,760 --> 00:27:57,079 Aren't you going back? 608 00:27:57,520 --> 00:27:58,959 Didn't you decide to listen to your good sister 609 00:27:59,040 --> 00:28:00,199 and break up with me? 610 00:28:00,400 --> 00:28:01,999 If you have no time, leave then. 611 00:28:03,400 --> 00:28:04,400 I'm about to leave. 612 00:28:04,760 --> 00:28:06,440 Then why are you still here? 613 00:28:06,680 --> 00:28:07,560 I'm not an artist. 614 00:28:07,719 --> 00:28:08,359 I don't understand 615 00:28:08,359 --> 00:28:09,680 what's in your mind. 616 00:28:09,839 --> 00:28:10,959 Just be honest with me. 617 00:28:11,119 --> 00:28:12,239 I love you. 618 00:28:13,280 --> 00:28:14,599 No matter what others say, 619 00:28:15,319 --> 00:28:16,920 just remember this. 620 00:28:24,999 --> 00:28:25,839 Stop. 621 00:28:26,839 --> 00:28:28,079 I've seen her. 622 00:28:28,359 --> 00:28:29,599 I'll leave with you. 623 00:28:31,959 --> 00:28:34,119 Are you leaving for real, Fei? 624 00:28:43,280 --> 00:28:44,440 This might take some time, 625 00:28:45,520 --> 00:28:46,599 but I promise 626 00:28:47,119 --> 00:28:48,479 that I will be back. 627 00:28:49,040 --> 00:28:49,959 Wait for me. 628 00:29:00,999 --> 00:29:01,959 Wait for me. 629 00:29:14,599 --> 00:29:15,760 Why should I? 630 00:29:15,920 --> 00:29:16,880 I will not waste my wonderful youth 631 00:29:17,040 --> 00:29:18,800 waiting for you. 632 00:29:19,239 --> 00:29:20,719 If you dare to disappear, I'll cheat on you. 633 00:29:20,880 --> 00:29:21,599 If you don't want that, 634 00:29:21,599 --> 00:29:22,959 you better come back. 635 00:29:36,199 --> 00:29:37,760 Why do I feel that Xue Zi 636 00:29:37,959 --> 00:29:39,119 was looking at you just now? 637 00:29:39,440 --> 00:29:40,719 Why do I feel 638 00:29:41,040 --> 00:29:42,400 that she has been looking at you the whole time? 639 00:29:43,119 --> 00:29:44,199 Regardless of who she's looking at, 640 00:29:44,359 --> 00:29:45,680 it's nothing good for sure. 641 00:29:46,119 --> 00:29:47,040 Let's go. 642 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 What is this? 643 00:29:56,359 --> 00:29:57,160 It's nothing. 644 00:29:57,479 --> 00:29:58,999 He said he would be back. 645 00:29:59,280 --> 00:30:00,560 Let's have faith in him then. 646 00:30:03,280 --> 00:30:05,719 Wei Qing, I... 647 00:30:05,920 --> 00:30:06,800 I know. 648 00:30:07,119 --> 00:30:07,999 You can 649 00:30:08,199 --> 00:30:09,959 keep her company at the studio tonight. 650 00:30:12,520 --> 00:30:13,400 Let's go. 651 00:30:23,400 --> 00:30:25,719 Her phone is with me. 652 00:30:30,119 --> 00:30:31,599 Seems like 653 00:30:31,999 --> 00:30:33,239 now is not the right time yet. 654 00:30:58,180 --> 00:31:03,300 ♪You showed up and I paused my memory♪ 655 00:31:04,860 --> 00:31:10,220 ♪You changed me and an upturn occurred in my life♪ 656 00:31:11,900 --> 00:31:18,180 ♪I look forward to the day the world gains its colors♪ 657 00:31:18,580 --> 00:31:24,540 ♪Love has arrived, and I've made my choice♪ 658 00:31:25,100 --> 00:31:32,060 ♪We are so lucky that we don't have to keep looking♪ 659 00:31:32,060 --> 00:31:39,060 ♪However broken my heart was, one kiss from you can heal it♪ 660 00:31:39,060 --> 00:31:46,500 ♪Our fate has brought us together♪ 661 00:31:47,140 --> 00:31:50,020 ♪Sorry that I'm so slow♪ 662 00:31:50,020 --> 00:31:53,260 ♪I almost missed you♪ 663 00:31:53,260 --> 00:31:56,500 ♪We're so lucky♪ 664 00:31:56,500 --> 00:32:00,060 ♪That our eyes were locked on each other♪ 665 00:32:00,060 --> 00:32:03,220 ♪God has custom made♪ 666 00:32:03,220 --> 00:32:06,940 ♪This person for me♪ 667 00:32:06,940 --> 00:32:14,420 ♪There's no more doubt, and it needs no approval♪ 668 00:32:15,260 --> 00:32:18,380 ♪My heart beats fast and I feel warm♪ 669 00:32:18,820 --> 00:32:21,620 ♪I treasure♪ 670 00:32:21,620 --> 00:32:25,700 ♪Every moment when my heart flutters for you♪ 42002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.