All language subtitles for Crazy.Love.2022.E02.220308.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,205 --> 00:00:09,455 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:09,535 --> 00:00:14,295 In 2016, with the takeover of Jungsin Master Education, 3 00:00:14,375 --> 00:00:16,545 Gotop Education was established. 4 00:00:16,625 --> 00:00:17,675 Two thousand… 5 00:00:22,255 --> 00:00:25,175 "Where is the location?" "It's Mount Kumgang." 6 00:00:25,725 --> 00:00:29,265 He's looking over at Hwaryongso Pond at Mount Kumgang. 7 00:00:29,345 --> 00:00:33,105 You have to know what this means. 8 00:00:33,185 --> 00:00:35,355 What does the shape of flowing water represent? 9 00:00:35,435 --> 00:00:37,235 It's being compared to a dragon… 10 00:00:37,315 --> 00:00:39,655 CHEONGSIMHWAN 11 00:00:40,905 --> 00:00:43,325 LEE SINA 12 00:00:45,655 --> 00:00:49,245 Next up is intern instructor Lee Sina. 13 00:00:51,575 --> 00:00:54,085 GOTOP EDUCATION LECTURE AUDITION 14 00:00:54,165 --> 00:00:56,335 Hello, my name is Lee Sina. 15 00:00:59,085 --> 00:01:02,215 Today's lesson will be on nasalization. 16 00:01:04,715 --> 00:01:06,215 I believe it is very important to 17 00:01:06,925 --> 00:01:09,225 understand the concept 18 00:01:09,305 --> 00:01:11,475 and utilize it in practice. 19 00:01:11,765 --> 00:01:15,525 I will now explain how to go about doing this. 20 00:01:18,525 --> 00:01:21,445 Right. So I will explain what occurs 21 00:01:21,525 --> 00:01:25,075 when two consonants collide. 22 00:01:25,735 --> 00:01:26,615 Okay. 23 00:01:27,155 --> 00:01:31,245 Let's focus on the word "nasalization". 24 00:01:31,745 --> 00:01:35,745 So, the origin of the word means "to become". 25 00:01:45,345 --> 00:01:48,385 Do you want to resign or get transferred to the CEO's secretary's office? 26 00:01:48,475 --> 00:01:49,675 Pardon? 27 00:01:53,145 --> 00:01:55,765 At Gotop Education, once interns complete the two-year program, 28 00:01:55,855 --> 00:01:57,185 they do a teaching demonstration. 29 00:01:57,275 --> 00:01:58,735 If they don't pass the demonstration, 30 00:01:59,315 --> 00:02:01,235 they must either choose between resigning 31 00:02:01,315 --> 00:02:02,315 or getting transferred 32 00:02:02,655 --> 00:02:04,195 to the CEO's secretary's office. 33 00:02:05,445 --> 00:02:08,905 We have this policy to raise competitive instructors. 34 00:02:11,535 --> 00:02:13,205 There's no point thinking about this. 35 00:02:14,075 --> 00:02:15,455 Either way, they want you out. 36 00:02:18,125 --> 00:02:19,125 I'm hungry. 37 00:02:52,405 --> 00:02:54,455 Ms. Lee, you have a glioblastoma. 38 00:02:56,375 --> 00:02:58,705 It's cancer. A brain tumor. 39 00:02:58,795 --> 00:03:00,045 A brain tumor? 40 00:03:01,165 --> 00:03:02,005 Yes. 41 00:03:02,585 --> 00:03:04,175 I have a brain tumor? 42 00:03:04,255 --> 00:03:06,215 I just had some migraines. How… 43 00:03:07,175 --> 00:03:08,885 How is that possible? 44 00:03:08,965 --> 00:03:12,725 Cancer can be dangerous because it can develop without any signs. 45 00:03:13,095 --> 00:03:15,895 Your body was giving you warnings through these minor symptoms, 46 00:03:15,975 --> 00:03:17,645 which you ignored over the past year. 47 00:03:19,475 --> 00:03:21,725 Have any of your family members been diagnosed with cancer? 48 00:03:23,645 --> 00:03:26,195 You must have been exposed to a tremendous amount of stress 49 00:03:26,275 --> 00:03:29,115 for the past year ever since your migraine started. 50 00:03:30,655 --> 00:03:32,615 Didn't you experience other symptoms than migraine? 51 00:03:34,615 --> 00:03:38,325 Stress suppresses our immune system and lowers our ability to fight diseases. 52 00:03:39,495 --> 00:03:42,705 So stress is one of the biggest causes of cancer. 53 00:03:47,295 --> 00:03:50,045 You should prepare yourself. 54 00:03:51,805 --> 00:03:52,845 I'm really… 55 00:03:54,095 --> 00:03:56,385 going to die? 56 00:03:58,265 --> 00:04:00,225 What is this? 57 00:04:01,975 --> 00:04:04,735 Of course. I'm so proud of you, daughter. 58 00:04:05,355 --> 00:04:07,855 Yes, I'm on my way with some chicken. 59 00:04:12,485 --> 00:04:13,445 Do you like that? 60 00:04:34,385 --> 00:04:36,725 THE NO. 1 ONLINE CLASS 61 00:04:39,435 --> 00:04:42,065 You must have been exposed to a tremendous amount of stress. 62 00:04:43,015 --> 00:04:47,235 So stress is one of the biggest causes of cancer. 63 00:04:53,195 --> 00:04:55,535 Wrap up the shoot with KTS by 11 a.m. 64 00:04:55,615 --> 00:04:57,825 and postpone the study guides meeting until 2 p.m. 65 00:04:57,905 --> 00:05:00,665 The six o'clock offline lecture will be delayed. Inform them in advance. 66 00:05:00,745 --> 00:05:02,915 Set the merchandise meeting at 10 a.m. No, 10:20 a.m. 67 00:05:02,995 --> 00:05:04,295 Wait, no. 10:25 a.m. 68 00:05:04,375 --> 00:05:07,005 Set a 30 minute-meeting for the commercial shoot after my lecture. 69 00:05:07,085 --> 00:05:08,715 Postpone my 11 a.m. shoot until noon. 70 00:05:08,795 --> 00:05:10,545 Wait, sir. 71 00:05:11,465 --> 00:05:14,135 You were too fast. 72 00:05:14,215 --> 00:05:16,265 What time is the merchandise meeting? 73 00:05:19,225 --> 00:05:21,095 -What time will it be? -Pardon? 74 00:05:23,685 --> 00:05:24,895 Why don't you just guess? 75 00:05:26,935 --> 00:05:29,235 If you're not smart, at least learn to take notes quickly. 76 00:05:31,235 --> 00:05:34,155 The space between the rings should be 5.5cm. 77 00:05:34,865 --> 00:05:38,365 Not 5cm, but 5.5cm! 78 00:05:39,155 --> 00:05:41,825 Were you taking minutes or writing a novel? 79 00:05:42,455 --> 00:05:44,875 Don't you know that you're supposed to summarize them? 80 00:05:55,465 --> 00:05:57,215 Never… 81 00:06:01,095 --> 00:06:02,435 serve me onions. 82 00:06:03,345 --> 00:06:04,305 Your coffee, sir. 83 00:06:05,855 --> 00:06:07,105 Wait. 84 00:06:25,995 --> 00:06:28,335 Who would drink this cold coffee? 85 00:06:29,835 --> 00:06:33,215 The perfect temperature for coffee is between 70 and 80 degrees Celsius. 86 00:06:33,295 --> 00:06:35,845 I told you that numbers make a difference! 87 00:06:36,345 --> 00:06:37,845 How many times must I say this to you? 88 00:06:37,925 --> 00:06:40,515 Must I always repeat myself? Am I asking you to do the impossible? 89 00:06:41,925 --> 00:06:43,685 TYLENOM 90 00:07:16,715 --> 00:07:17,795 I'm losing my hair? 91 00:07:18,805 --> 00:07:19,925 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 92 00:07:21,555 --> 00:07:23,015 Ms. Lee Sina. 93 00:07:27,395 --> 00:07:30,065 If this is all you can do, 94 00:07:30,645 --> 00:07:33,685 just quit now. Now! 95 00:07:54,755 --> 00:07:59,095 LETTER OF RESIGNATION 96 00:08:07,185 --> 00:08:10,305 What's the value? Since this is a positive integer, 97 00:08:10,895 --> 00:08:13,685 it is the square root of two fifths. 98 00:08:14,605 --> 00:08:17,735 Now, when you take this over 99 00:08:18,735 --> 00:08:20,825 and graph it like this, 100 00:08:21,365 --> 00:08:23,655 what is the length of this segment? 101 00:08:24,535 --> 00:08:25,615 Remember square root of two… 102 00:08:26,205 --> 00:08:28,535 And the value of the x-axis… 103 00:08:29,955 --> 00:08:32,295 will be two. Then lastly… 104 00:08:44,305 --> 00:08:45,465 I can do it too. 105 00:08:49,475 --> 00:08:50,645 LETTER OF RESIGNATION 106 00:09:02,065 --> 00:09:06,575 The temperature for coffee should be between 75 and 80 degrees Celsius! 107 00:09:06,655 --> 00:09:09,415 I told you to take out the onions! 108 00:09:09,915 --> 00:09:12,995 I said, write down just the key points! 109 00:09:15,205 --> 00:09:18,625 If this is all you can do, just quit! 110 00:09:26,265 --> 00:09:29,185 Choose… now. 111 00:09:59,465 --> 00:10:03,425 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 112 00:10:05,295 --> 00:10:06,715 This is all… 113 00:10:09,265 --> 00:10:13,555 your fault! 114 00:12:41,335 --> 00:12:42,745 This is a great night. 115 00:12:44,085 --> 00:12:45,665 A really great night. 116 00:12:59,935 --> 00:13:02,855 You solved a math problem while stargazing again, right? 117 00:13:10,605 --> 00:13:13,195 How can you even think about a boring math problem… 118 00:13:15,285 --> 00:13:17,495 looking at those beautiful stars? 119 00:13:21,125 --> 00:13:22,285 You really are 120 00:13:22,875 --> 00:13:24,875 a man from Mars with zero sensitivity. 121 00:14:01,535 --> 00:14:03,285 That stupid wine. 122 00:17:26,535 --> 00:17:27,745 Wh-Who are you? 123 00:17:32,245 --> 00:17:33,495 I said, who are you? 124 00:18:00,145 --> 00:18:01,025 What's this about? 125 00:18:03,615 --> 00:18:05,365 What the heck are you doing? 126 00:18:11,035 --> 00:18:13,205 How did you get in here? 127 00:18:32,805 --> 00:18:33,645 What is this? 128 00:18:34,765 --> 00:18:37,015 What do you think you're doing-- 129 00:18:56,165 --> 00:18:57,585 Seriously, what on earth-- 130 00:19:03,585 --> 00:19:05,885 LETTER OF RESIGNATION 131 00:19:06,635 --> 00:19:07,885 Scumbag. 132 00:19:09,005 --> 00:19:10,555 This is 133 00:19:11,225 --> 00:19:12,765 all your fault. 134 00:19:13,555 --> 00:19:15,055 Because of you… 135 00:19:16,475 --> 00:19:18,105 I'm going to die. 136 00:19:18,765 --> 00:19:22,395 -Hey! -Don't you dare "hey” me, you punk! 137 00:19:22,485 --> 00:19:24,735 Shut your mouth before I rip it into pieces. 138 00:19:26,445 --> 00:19:29,535 What? You thought you were the only one who could curse? 139 00:19:32,785 --> 00:19:33,705 Are you… 140 00:19:35,285 --> 00:19:36,455 Are you out of your mind? 141 00:19:36,535 --> 00:19:38,625 Yes, I am. I am completely out of my mind. 142 00:19:38,705 --> 00:19:40,835 Why wouldn't I be? I don't have much time left. 143 00:19:41,415 --> 00:19:43,295 I am not putting up with you anymore. I am not, 144 00:19:43,375 --> 00:19:45,795 and I will not. This is so not fair! 145 00:19:46,635 --> 00:19:50,425 You must've thought I was a fool for never talking back, haven't you? 146 00:19:51,005 --> 00:19:53,515 Did you think I let that slide because I was scared of you? 147 00:19:53,595 --> 00:19:55,015 No, I didn't want to waste my time. 148 00:19:55,095 --> 00:19:57,645 Because you're a worthless loser. No, actually, 149 00:19:58,145 --> 00:20:01,225 I never got back at you because you were not even worth my time! 150 00:20:04,185 --> 00:20:06,065 -What did you say? -Hey, Noh Gojin. 151 00:20:07,195 --> 00:20:08,985 I'm warning you. 152 00:20:10,905 --> 00:20:12,285 You'd better watch your back at night. 153 00:20:13,285 --> 00:20:15,405 If you piss me off, 154 00:20:16,825 --> 00:20:17,995 I won't be dying alone. 155 00:20:19,205 --> 00:20:20,785 I'll take you with me. 156 00:20:21,705 --> 00:20:22,705 And one more thing. 157 00:20:37,345 --> 00:20:40,765 You aren't the only one who can throw things. I can do it too. 158 00:20:40,855 --> 00:20:42,565 If you break other people's hearts, 159 00:20:42,645 --> 00:20:45,185 yours will break with that claw hammer! Got that? 160 00:21:34,365 --> 00:21:36,075 Stop right there! 161 00:21:46,835 --> 00:21:48,375 You're dead meat. 162 00:21:48,715 --> 00:21:50,125 You are not… 163 00:21:52,045 --> 00:21:53,925 going to get away with this. 164 00:22:14,195 --> 00:22:17,235 Hey. Stop right there! 165 00:23:00,905 --> 00:23:02,785 Stop right there! 166 00:23:44,995 --> 00:23:46,575 You're dead meat. 167 00:23:47,125 --> 00:23:49,125 Hey, get out. Get out! 168 00:23:49,205 --> 00:23:51,125 -I got you. -Don't touch me! 169 00:23:53,255 --> 00:23:54,755 -Let go! -Get off! 170 00:23:55,585 --> 00:23:56,545 Seriously! 171 00:24:15,395 --> 00:24:16,395 Open the door. 172 00:24:16,815 --> 00:24:17,905 I said, open the door! 173 00:24:19,565 --> 00:24:20,575 Lee Sina. 174 00:24:21,155 --> 00:24:23,115 Jeez. Hey. 175 00:24:23,195 --> 00:24:24,155 Hey! 176 00:24:24,245 --> 00:24:26,205 Lee Sina. 177 00:24:26,285 --> 00:24:27,205 Lee Sina! 178 00:24:49,305 --> 00:24:51,605 Gosh, he almost caught me. 179 00:24:56,735 --> 00:24:58,815 INCOMING CALL MR. NOH GOJIN 180 00:25:00,115 --> 00:25:01,115 Why is he calling me? 181 00:25:04,785 --> 00:25:06,825 What? You think I'm scared of you? 182 00:25:09,325 --> 00:25:11,745 -What? -Hey! You'd better come back here. 183 00:25:11,835 --> 00:25:13,745 How dare you boss me around? You think I'm your lapdog? 184 00:25:14,335 --> 00:25:17,005 You really are asking for it today. 185 00:25:17,085 --> 00:25:18,425 No, I'm not asking for anything. 186 00:25:18,505 --> 00:25:19,965 -Hey! -What? 187 00:25:23,005 --> 00:25:25,305 I'm going to catch you. You just wait there! 188 00:25:25,385 --> 00:25:28,175 Catch me if you can. You think I'm scared? 189 00:25:28,845 --> 00:25:32,305 Lee Sina. I'm going to catch you no matter what. 190 00:25:32,605 --> 00:25:34,565 I'm going to catch you! Got that? 191 00:25:55,335 --> 00:25:56,335 Hello? 192 00:25:58,915 --> 00:25:59,925 Hello? 193 00:26:03,885 --> 00:26:04,885 Mr. Noh? 194 00:26:33,955 --> 00:26:35,205 Mr. Noh? 195 00:26:38,245 --> 00:26:40,375 Mr. Noh, please answer me. 196 00:26:42,875 --> 00:26:44,045 Mr. Noh! 197 00:27:21,295 --> 00:27:22,625 Mr. Noh! 198 00:27:23,295 --> 00:27:24,375 Mr. Noh, please wake up! 199 00:27:24,465 --> 00:27:26,755 Please wake up, Mr. Noh. 200 00:27:26,845 --> 00:27:28,845 Mr. Noh! What do I do? 201 00:27:39,815 --> 00:27:41,275 GANGNEUNG MEDICAL CENTER 202 00:28:07,425 --> 00:28:09,885 -Okay, one, two, three. -Two, three. 203 00:28:24,935 --> 00:28:28,655 Mr. Noh Gojin will be all okay, right? 204 00:28:28,735 --> 00:28:30,695 Fortunately, his bones are fine, 205 00:28:30,775 --> 00:28:33,075 but the artery in his right popliteal fossa has ruptured. 206 00:28:33,155 --> 00:28:36,405 As the bleeding is severe, we must operate right away. 207 00:28:36,495 --> 00:28:38,825 He'll live, right? He won't die, right? 208 00:28:39,575 --> 00:28:40,665 We'll do our best. 209 00:28:40,745 --> 00:28:42,125 Thank you. 210 00:28:45,965 --> 00:28:47,755 Ma'am. 211 00:28:48,585 --> 00:28:49,965 Please sign the consent form. 212 00:28:50,545 --> 00:28:52,385 -But I'm not his family. -Please go register. 213 00:29:22,705 --> 00:29:24,205 No! Please. 214 00:29:24,335 --> 00:29:27,465 He cannot die. Please let him live. Please! 215 00:29:27,545 --> 00:29:29,375 Please let him live. 216 00:29:29,465 --> 00:29:31,295 He cannot die. 217 00:29:32,595 --> 00:29:33,675 Gosh, what do I do? 218 00:29:59,035 --> 00:30:00,325 Please let him live. 219 00:30:01,415 --> 00:30:02,245 Please. 220 00:30:06,125 --> 00:30:07,125 Blood. 221 00:30:11,835 --> 00:30:12,675 Oh, gosh. Please. 222 00:30:16,255 --> 00:30:17,385 Scumbag. 223 00:30:28,105 --> 00:30:31,065 This is not what I wanted. 224 00:30:31,145 --> 00:30:32,815 I swear to you. 225 00:30:32,905 --> 00:30:35,905 So whoever is listening up there, please save Mr. Noh. Please! 226 00:30:35,985 --> 00:30:37,575 Please save him! 227 00:30:37,735 --> 00:30:38,575 Doctor! 228 00:30:40,155 --> 00:30:41,535 How did it go, doctor? 229 00:30:41,745 --> 00:30:42,745 The surgery went well. 230 00:30:44,205 --> 00:30:46,835 Thank you. Thank you so much! 231 00:30:47,165 --> 00:30:48,955 Gosh, thank you so much. 232 00:30:49,375 --> 00:30:53,005 He'll stay in the recovery room and move to a room tomorrow morning. 233 00:30:53,085 --> 00:30:56,635 The nurse will explain in detail later. 234 00:30:56,885 --> 00:30:59,925 -Okay. Thank you, doctor. -Sure. 235 00:31:00,015 --> 00:31:01,225 Thank you. 236 00:31:01,805 --> 00:31:02,885 Thank you. 237 00:31:02,975 --> 00:31:04,345 Thank you! 238 00:31:40,135 --> 00:31:41,135 Darn it. 239 00:32:04,878 --> 00:32:07,548 Passengers, please fasten your seatbelts. 240 00:32:07,628 --> 00:32:11,508 And switch your smartphones and other electronic devices to airplane mode. 241 00:32:11,598 --> 00:32:13,258 Sir, could you please turn off your device? 242 00:32:13,348 --> 00:32:14,348 Of course. 243 00:32:21,608 --> 00:32:23,148 What's wrong, Mr. Oh? 244 00:32:23,728 --> 00:32:24,818 -Where is it? -Your phone? 245 00:32:25,528 --> 00:32:26,358 Yes. 246 00:32:27,608 --> 00:32:29,068 Did you lose it somewhere? 247 00:32:29,158 --> 00:32:30,368 I don't know. 248 00:32:30,448 --> 00:32:32,278 I remember taking it from my house. 249 00:32:33,408 --> 00:32:37,158 I stopped by the office because I forgot some documents… 250 00:32:41,918 --> 00:32:43,918 I took it out at the office to charge 251 00:32:43,998 --> 00:32:45,918 and left it there. 252 00:32:46,008 --> 00:32:47,548 Gosh. I'm so scatter-brained. 253 00:32:47,628 --> 00:32:50,298 Oh, no. It'll be quite inconvenient for you. 254 00:32:50,888 --> 00:32:53,638 Well, there's nothing I can do. I should look on the bright side. 255 00:32:54,348 --> 00:32:56,218 Yes! I'm on a digital detox! 256 00:33:04,858 --> 00:33:07,238 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 257 00:33:09,738 --> 00:33:14,528 MS. LEE SINA 258 00:33:22,168 --> 00:33:23,788 Mr. Oh isn't answering his phone. 259 00:34:08,128 --> 00:34:12,588 I never saw this coming. 260 00:34:15,598 --> 00:34:17,138 So why did you chase after me? 261 00:34:23,188 --> 00:34:26,688 No. I'm sorry about that. 262 00:34:31,148 --> 00:34:33,908 But why isn't he waking up? 263 00:34:40,828 --> 00:34:42,328 Sir. 264 00:34:42,408 --> 00:34:43,498 Sir. 265 00:34:43,578 --> 00:34:44,668 Sir! 266 00:34:46,038 --> 00:34:47,248 Sir! 267 00:34:48,998 --> 00:34:50,668 Please come quickly! 268 00:34:50,758 --> 00:34:53,928 Sir! What do I do? 269 00:35:03,268 --> 00:35:06,478 It was a simple convulsion. You don't have to worry. 270 00:35:06,558 --> 00:35:07,728 I see. Okay. 271 00:35:08,398 --> 00:35:10,108 But why is still not awake? 272 00:35:10,188 --> 00:35:11,938 The surgery ended hours ago. 273 00:35:12,028 --> 00:35:13,648 It's because he has a unique constitution. 274 00:35:14,698 --> 00:35:16,108 A unique constitution? 275 00:35:16,198 --> 00:35:18,778 Mr. Noh is very sensitive to anesthetics. 276 00:35:19,368 --> 00:35:22,538 People with his constitution, unlike others, 277 00:35:23,038 --> 00:35:24,578 cannot be anesthetized completely, 278 00:35:24,658 --> 00:35:27,498 and it takes a long time to wake up from anesthetics too. 279 00:35:29,498 --> 00:35:32,378 There won't be any problems, right? 280 00:35:32,458 --> 00:35:35,258 Like he'll never wake up… 281 00:35:35,468 --> 00:35:37,468 You don't have to worry about that. 282 00:35:38,048 --> 00:35:40,888 His heart rate, blood pressure, and temperature are all normal. 283 00:35:40,968 --> 00:35:43,268 And he can breathe on his own too. 284 00:35:43,518 --> 00:35:46,348 Right now, he's just sleeping deeply. 285 00:35:46,438 --> 00:35:48,188 He will wake up soon. 286 00:35:48,898 --> 00:35:52,568 I see. Thank you. Thank you so much. 287 00:36:20,218 --> 00:36:21,428 I drank way too much. 288 00:36:22,258 --> 00:36:25,348 Sina, let's get something spicy for breakfast. 289 00:36:25,428 --> 00:36:27,638 I went four rounds of drinking with my senior colleagues, 290 00:36:27,728 --> 00:36:29,348 so I'm craving spicy broth. 291 00:36:29,898 --> 00:36:31,308 How about jjamppong ramyeon? 292 00:36:34,778 --> 00:36:35,938 Lee Sina! 293 00:36:40,408 --> 00:36:41,238 What? 294 00:36:43,988 --> 00:36:46,118 I thought she was on vacation. Where did she go? 295 00:36:48,288 --> 00:36:51,038 Unbelievable. She went to work again. 296 00:36:51,708 --> 00:36:55,298 I knew it. Mr. Noh Manners wouldn't let her have her vacation that easily. 297 00:36:55,378 --> 00:36:58,088 He didn't give her a summer vacation, so why would he now? 298 00:36:58,468 --> 00:36:59,298 I have to pee. 299 00:37:00,678 --> 00:37:03,468 Let's hurry. 300 00:37:04,598 --> 00:37:05,428 Oh my gosh! 301 00:37:07,178 --> 00:37:09,978 What… What is this? 302 00:37:44,298 --> 00:37:46,058 I came in to switch the IV bag, 303 00:37:46,138 --> 00:37:47,888 but I couldn't interrupt you 304 00:37:47,968 --> 00:37:49,428 as you were so focused. 305 00:37:52,228 --> 00:37:53,478 -Pardon me. -Sure. 306 00:37:56,898 --> 00:37:59,608 Aren't you tired? I don't think you even slept. 307 00:38:00,318 --> 00:38:01,398 I'm all right. 308 00:38:01,488 --> 00:38:03,818 There's a hotel ten minutes from here. 309 00:38:04,568 --> 00:38:07,118 -Pardon? -You should get some sleep and come back. 310 00:38:07,198 --> 00:38:08,988 No, I'm all right. 311 00:38:09,288 --> 00:38:11,288 I don't know when he'll wake up. 312 00:38:11,458 --> 00:38:13,038 I can't leave him alone. 313 00:38:14,248 --> 00:38:15,538 I think he'll get shocked 314 00:38:15,958 --> 00:38:17,708 and pass out again once he wakes up. 315 00:38:38,518 --> 00:38:39,898 -Good morning. -Good morning. 316 00:38:39,978 --> 00:38:41,278 -Good morning. -Good morning. 317 00:38:41,778 --> 00:38:42,898 -Good morning. -Good morning. 318 00:38:44,818 --> 00:38:47,578 I'm so tired from the trip to Gangneung. 319 00:38:48,158 --> 00:38:49,328 Good morning. 320 00:38:49,408 --> 00:38:50,408 Gosh. 321 00:38:51,328 --> 00:38:52,618 I need some caffeine. 322 00:38:54,788 --> 00:38:57,248 My sandwich and coffee… 323 00:38:58,708 --> 00:38:59,708 is gone. 324 00:39:01,508 --> 00:39:04,468 Now that she knows that I don't like her, she's really getting on my nerves. 325 00:39:05,628 --> 00:39:07,178 -Hey. -Good morning. 326 00:39:07,258 --> 00:39:10,258 -Tell Ms. Lee to get me coffee now. -Good morning. 327 00:39:10,468 --> 00:39:12,768 Ms. Lee? She didn't come to work today. 328 00:39:14,728 --> 00:39:15,638 Did she quit? 329 00:39:16,898 --> 00:39:18,018 Right. 330 00:39:18,608 --> 00:39:21,438 She wasn't that dense after all. 331 00:39:21,938 --> 00:39:27,568 She was humiliated at the special lecture. She would be an idiot not to resign. 332 00:39:29,198 --> 00:39:30,278 Good for her. 333 00:39:31,488 --> 00:39:32,948 She made a wise decision. 334 00:39:33,038 --> 00:39:34,708 No, she's on vacation. 335 00:39:35,328 --> 00:39:36,328 Vacation? 336 00:39:37,628 --> 00:39:39,958 -What vacation? -I'm not sure. 337 00:39:40,538 --> 00:39:43,378 Maybe she's on vacation because Mr. Noh is on vacation. 338 00:39:45,378 --> 00:39:46,628 That can't be. 339 00:39:47,968 --> 00:39:48,798 Hey! 340 00:39:50,138 --> 00:39:52,968 Then you need to go and get me coffee! 341 00:39:56,058 --> 00:39:57,058 Don't complain. 342 00:39:57,138 --> 00:39:58,098 Okay. 343 00:39:58,398 --> 00:40:00,188 -Ma'am! -Yes? 344 00:40:00,268 --> 00:40:02,108 Why didn't you clean my desk? 345 00:40:03,648 --> 00:40:05,068 My goodness. 346 00:40:06,198 --> 00:40:10,568 Your desk is very clean, so I forgot. 347 00:40:16,408 --> 00:40:17,288 I'll empty it now. 348 00:40:30,218 --> 00:40:31,048 One more? 349 00:40:40,858 --> 00:40:43,898 Gosh. I can talk now 350 00:40:44,608 --> 00:40:46,028 as my thirst is quenched. 351 00:40:46,688 --> 00:40:48,448 So why didn't Ms. Lee come to work? 352 00:40:48,528 --> 00:40:50,108 She finally quit, right? 353 00:40:50,198 --> 00:40:51,238 I knew it! 354 00:40:51,318 --> 00:40:54,158 When she came to get a sandwich for Noh Gojin, 355 00:40:54,238 --> 00:40:56,658 I threw in a ton of onions. 356 00:41:00,118 --> 00:41:01,168 Jeez. 357 00:41:01,248 --> 00:41:03,288 No. She's on vacation. 358 00:41:04,458 --> 00:41:06,128 -Vacation? -Yup. 359 00:41:06,208 --> 00:41:08,628 Mr. Noh Manners let her take days off? 360 00:41:09,838 --> 00:41:11,178 No way. 361 00:41:11,258 --> 00:41:13,388 Well, I don't know the details. 362 00:41:13,468 --> 00:41:16,348 He probably let her take days off because he was on vacation too. 363 00:41:16,428 --> 00:41:17,388 What? 364 00:41:18,388 --> 00:41:21,848 Mr. Noh Manners definitely is not the type to do that. 365 00:41:22,438 --> 00:41:24,858 Is he on his last leg? 366 00:41:24,938 --> 00:41:26,478 -What? -As if. 367 00:41:26,568 --> 00:41:27,528 Not at all. 368 00:41:29,738 --> 00:41:34,158 But where's the other one? 369 00:41:34,738 --> 00:41:35,948 Sora? 370 00:41:36,538 --> 00:41:38,158 She's probably busy studying. 371 00:41:38,368 --> 00:41:41,368 She has no time because she's also working as a water purifier coordinator. 372 00:41:41,458 --> 00:41:44,628 I see. Then… 373 00:41:45,208 --> 00:41:46,798 I'll get going now. 374 00:41:49,628 --> 00:41:51,678 Okay. Bye, ma'am. 375 00:41:52,258 --> 00:41:53,888 -What's going on? -Vacation? 376 00:41:53,968 --> 00:41:55,758 Go where? Go on vacation? 377 00:42:01,728 --> 00:42:04,728 TAXI 378 00:42:04,808 --> 00:42:07,818 Oh, come on. The chairwoman will be here soon. 379 00:42:09,858 --> 00:42:12,448 Excuse me, you can't park here. 380 00:42:12,528 --> 00:42:14,158 Move out of the way. Hurry up. 381 00:42:15,818 --> 00:42:17,788 -Should I move out of the way too? -Hello. 382 00:42:20,248 --> 00:42:21,498 Chairwoman? 383 00:42:23,708 --> 00:42:27,168 Why is it that… you came here in a taxi? 384 00:42:27,748 --> 00:42:30,128 Why not? Am I not allowed to ride taxis? 385 00:42:32,418 --> 00:42:36,968 INAUGURAL CEREMONY FOR CHAIRWOMAN OF GUNIL FOUNDATION 386 00:42:38,098 --> 00:42:41,928 How did his youngest daughter become the new chairwoman? 387 00:42:42,178 --> 00:42:44,228 He's quite well-known for putting aside his daughters. 388 00:42:45,308 --> 00:42:47,728 Because his son is a dumbhead. 389 00:42:48,228 --> 00:42:50,228 And I hear the chairwoman is divorced. 390 00:42:50,318 --> 00:42:51,148 Divorced? 391 00:42:51,238 --> 00:42:55,068 It happened a while ago, and she came back to Korea recently. 392 00:42:55,858 --> 00:42:58,198 I see. I had no idea. 393 00:42:58,278 --> 00:43:01,998 Also, It seems she's serious about diving into the education industry. 394 00:43:02,288 --> 00:43:04,038 It's not just the foundation, 395 00:43:04,118 --> 00:43:07,168 she also took over Eutteum School in Seoul. 396 00:43:07,878 --> 00:43:08,838 Really? 397 00:43:08,918 --> 00:43:13,168 We will now begin the inauguration of Gunil Foundation's new chairwoman. 398 00:43:13,588 --> 00:43:18,098 Please welcome her with a warm round of applause. 399 00:43:25,098 --> 00:43:27,768 GUNIL FOUNDATION 400 00:43:36,818 --> 00:43:38,368 It's nice to meet you all. 401 00:43:40,488 --> 00:43:42,948 It's quite the crowd that has shown up. 402 00:43:44,038 --> 00:43:45,288 The Superintendent of Education, 403 00:43:46,288 --> 00:43:47,958 members of the National Assembly, 404 00:43:48,128 --> 00:43:51,208 professors, and students… 405 00:43:51,708 --> 00:43:53,168 Thank you all for coming. 406 00:43:54,878 --> 00:43:55,758 To be honest… 407 00:43:57,048 --> 00:43:59,598 I'm a very shy person, 408 00:43:59,968 --> 00:44:03,388 so I declined to hold such a big ceremony. 409 00:44:03,468 --> 00:44:07,188 But after hearing the president had been hospitalized, 410 00:44:07,268 --> 00:44:08,938 here I wound up. 411 00:44:10,108 --> 00:44:11,148 Now that I'm here, 412 00:44:11,768 --> 00:44:15,318 I thought it'd be rude of me not to properly introduce myself. 413 00:44:17,528 --> 00:44:18,608 But… 414 00:44:19,698 --> 00:44:23,198 I was so nervous, I drank two bottles of cheongsimhwan. 415 00:44:27,248 --> 00:44:30,708 However, I am quite excited now. 416 00:44:31,788 --> 00:44:33,998 It's been 12 years since I have last visited Korea. 417 00:44:34,508 --> 00:44:36,378 And out of all the places, I'm here in Gangneung. 418 00:44:38,088 --> 00:44:39,888 Since I was little, 419 00:44:40,258 --> 00:44:42,348 Gangneung was my grandmother's hometown. 420 00:44:43,258 --> 00:44:47,678 Nobody loved her hometown more than my grandmother had. 421 00:44:48,688 --> 00:44:50,018 And 30 years ago, 422 00:44:50,598 --> 00:44:53,148 she founded a private school foundation here. 423 00:44:53,228 --> 00:44:57,858 She wanted to provide the best environment for getting an education 424 00:44:57,948 --> 00:45:02,198 to the residents of Gangwon Province by setting up Baekga University. 425 00:45:03,278 --> 00:45:05,908 Following in my grandmother's footsteps, 426 00:45:05,988 --> 00:45:09,038 I dedicate myself to making our foundation the best in Korea-- 427 00:45:09,748 --> 00:45:14,418 No… the best in the world as a leader of the education industry. 428 00:45:15,798 --> 00:45:18,088 I look forward to working with all of you. 429 00:45:18,258 --> 00:45:19,548 Thank you. 430 00:46:06,008 --> 00:46:07,218 I'm Baek Sooyeong. 431 00:46:13,058 --> 00:46:14,148 Thank you. 432 00:46:18,148 --> 00:46:19,738 We'll bring your bags to your room. 433 00:46:19,818 --> 00:46:21,068 Thank you. 434 00:46:25,738 --> 00:46:27,368 Oh, no! 435 00:46:46,138 --> 00:46:47,638 I'm so sorry. 436 00:46:47,718 --> 00:46:50,138 No, it's okay. I didn't see you either. 437 00:46:50,718 --> 00:46:51,768 Hold on. 438 00:46:58,768 --> 00:47:00,648 I don't know which one you should wear. 439 00:47:00,728 --> 00:47:03,698 I'm really fine. I can just clean this with a wet wipe. 440 00:47:04,278 --> 00:47:07,368 No way. It was my fault. 441 00:47:07,448 --> 00:47:09,078 I feel awful to let you just go. 442 00:47:10,288 --> 00:47:11,698 I'm really fine. 443 00:47:11,868 --> 00:47:14,918 I only brought suits on this trip… 444 00:47:29,638 --> 00:47:30,638 What is it? 445 00:47:31,388 --> 00:47:33,518 Is there something on my face? 446 00:47:33,598 --> 00:47:34,848 No. It's not that. 447 00:47:35,808 --> 00:47:38,268 Are you… an actress? 448 00:47:38,978 --> 00:47:39,858 No. 449 00:47:40,438 --> 00:47:43,858 Oh, I'm sorry. You're just so pretty. 450 00:47:46,278 --> 00:47:47,488 Thank you. 451 00:47:48,318 --> 00:47:49,948 I feel so flattered. 452 00:47:52,078 --> 00:47:53,158 Wait. 453 00:48:02,798 --> 00:48:04,088 This is perfect for you. 454 00:48:04,588 --> 00:48:07,588 And it goes well with the sneakers you were wearing. 455 00:48:08,178 --> 00:48:09,178 What do you think? 456 00:48:09,798 --> 00:48:11,138 Well… 457 00:48:15,928 --> 00:48:17,978 You look great in that dress! 458 00:48:21,478 --> 00:48:24,568 You remind me of myself in my twenties. 459 00:48:26,278 --> 00:48:27,108 This dress… 460 00:48:28,608 --> 00:48:30,698 My first love bought it for me. 461 00:48:31,488 --> 00:48:32,828 Are you sure I can wear this? 462 00:48:32,908 --> 00:48:36,198 It's fine. I'm actually happy to be able to lend you a dress 463 00:48:37,328 --> 00:48:39,248 that's dear to my heart. 464 00:48:41,288 --> 00:48:42,498 I get the feeling 465 00:48:43,208 --> 00:48:44,838 that you're a very nice person. 466 00:48:46,258 --> 00:48:47,298 Thank you. 467 00:48:47,378 --> 00:48:49,798 -Don't be, it was my fault. -No, not at all. 468 00:48:50,258 --> 00:48:52,678 Then how should I return this dress? 469 00:48:52,758 --> 00:48:56,178 Well, I'll be here for a few more days. 470 00:48:56,268 --> 00:48:58,978 You can leave it at the hotel desk once you're done. 471 00:48:59,138 --> 00:49:01,358 Okay. By the way, your name… 472 00:49:01,938 --> 00:49:04,188 Sooyeong. My name is Baek Sooyeong. 473 00:49:05,108 --> 00:49:06,738 Baek Sooyeong. Got it. 474 00:49:26,878 --> 00:49:28,838 This wasn't a simple traffic accident. 475 00:49:35,308 --> 00:49:38,558 NO ENTRY 476 00:49:50,648 --> 00:49:54,118 How meticulous. The dashcam was wrecked too. 477 00:49:55,528 --> 00:49:57,908 Sir, please take a look at this. 478 00:49:59,038 --> 00:49:59,868 A claw hammer? 479 00:49:59,958 --> 00:50:02,168 Right. I think there was a scuffle inside. 480 00:50:02,328 --> 00:50:03,958 There are some blood stains on it. 481 00:50:05,918 --> 00:50:07,208 I knew it. It was planned. 482 00:50:07,798 --> 00:50:08,838 And this. 483 00:50:09,048 --> 00:50:09,968 What is it? 484 00:50:10,628 --> 00:50:11,968 LETTER OF RESIGNATION 485 00:50:12,048 --> 00:50:14,008 -A letter of resignation? -Yes. 486 00:50:17,095 --> 00:50:19,598 So, I've looked through your proposal. 487 00:50:19,681 --> 00:50:22,976 Thank you. So, what did you think about it? 488 00:50:23,060 --> 00:50:28,857 Well, I was very impressed by Gotop's two-way online lecture class system. 489 00:50:28,940 --> 00:50:30,358 I'm glad to hear that. 490 00:50:30,942 --> 00:50:34,654 We developed a system using Korea's cutting edge technologies 491 00:50:35,155 --> 00:50:37,532 and data we collected from 492 00:50:37,616 --> 00:50:39,785 Korea's top college entrace exams. 493 00:50:39,868 --> 00:50:44,664 Once we make some changes in line with market trends in the US, 494 00:50:44,748 --> 00:50:48,668 and I'm sure the system will suit your taste. 495 00:50:50,545 --> 00:50:51,588 I hope so too. 496 00:50:52,589 --> 00:50:56,343 All right. With that being said, I will go into the deails. 497 00:50:56,426 --> 00:50:57,844 Cool. 498 00:50:59,258 --> 00:51:01,638 I think we can start from there. 499 00:51:01,978 --> 00:51:03,098 Yes, sir. 500 00:51:11,528 --> 00:51:13,448 Mr. Oh, you must be very tired. 501 00:51:13,858 --> 00:51:15,028 A bit. 502 00:51:15,658 --> 00:51:18,278 Right! Do you want to talk to Mr. Noh? 503 00:51:18,368 --> 00:51:21,158 Gosh, no. If I call him, he'll fire me. 504 00:51:21,828 --> 00:51:23,538 -Pardon? -He warned me 505 00:51:23,618 --> 00:51:26,628 not to call him on his vacation. 506 00:51:26,708 --> 00:51:28,168 I see. 507 00:51:29,538 --> 00:51:31,958 Gosh. We should get some sleep too. 508 00:51:32,048 --> 00:51:33,878 We've been having meetings back-to-back. 509 00:51:33,968 --> 00:51:37,008 Yes. Actually, my mind is going blank. 510 00:51:38,178 --> 00:51:39,008 Good work. 511 00:51:39,098 --> 00:51:39,928 Thank you. 512 00:52:12,338 --> 00:52:15,468 He looks like such an innocent kid when he sleeps. 513 00:52:20,008 --> 00:52:21,638 Right, Mr. Oh. 514 00:52:29,558 --> 00:52:31,938 I need to tell him about the accident. 515 00:52:35,528 --> 00:52:37,398 MR. OH SEGI 516 00:52:39,068 --> 00:52:41,868 MR. OH… 517 00:52:43,828 --> 00:52:45,328 No. He'll be so shocked. 518 00:52:46,328 --> 00:52:48,248 He won't be able to come since he's in the States. 519 00:52:48,328 --> 00:52:49,708 He would just be worried. 520 00:53:06,678 --> 00:53:07,848 Hello? 521 00:53:08,348 --> 00:53:09,768 Is this Ms. Lee Sina? 522 00:53:10,808 --> 00:53:11,688 Yes. 523 00:53:11,768 --> 00:53:13,318 I'm calling from Gwangae Hospital. 524 00:53:14,108 --> 00:53:17,438 Ms. Lee, you must get admitted right away. 525 00:53:17,858 --> 00:53:19,568 I understand this is difficult for you, 526 00:53:19,648 --> 00:53:21,698 but you must start your treatment as soon as possible. 527 00:53:23,278 --> 00:53:25,288 You should prepare yourself. 528 00:53:25,788 --> 00:53:26,868 You're at the final stage. 529 00:53:29,788 --> 00:53:30,788 Hello? 530 00:53:32,668 --> 00:53:34,418 Hello? Ms. Lee? 531 00:53:34,788 --> 00:53:35,998 Ms. Lee? 532 00:53:37,338 --> 00:53:39,088 Ms. Lee! Hello? 533 00:54:18,378 --> 00:54:20,588 What am I doing here? 534 00:54:25,348 --> 00:54:28,258 You're out of your mind. You're crazy. 535 00:54:28,768 --> 00:54:30,518 You're dying because of him, 536 00:54:30,598 --> 00:54:32,268 yet just to save this guy, I… 537 00:54:34,228 --> 00:54:35,558 Seriously. You're an idiot. 538 00:54:37,318 --> 00:54:38,978 Jeez, such an idiot! 539 00:54:46,028 --> 00:54:48,238 It's not like I hit you with my car. 540 00:54:48,328 --> 00:54:49,948 Why did you come after me? 541 00:54:50,038 --> 00:54:53,368 You got hit because of that nasty temper of yours! 542 00:54:53,828 --> 00:54:55,038 So I didn't do… 543 00:54:55,538 --> 00:54:57,208 anything wrong. 544 00:54:58,548 --> 00:54:59,838 And besides… 545 00:55:04,338 --> 00:55:05,548 you won't die. 546 00:55:35,345 --> 00:55:36,345 ENTRANCE 547 00:55:38,345 --> 00:55:39,895 EXIT 548 00:56:09,005 --> 00:56:10,085 Are you Ms. Lee Sina? 549 00:56:11,045 --> 00:56:12,965 Yes, I am. Who are you? 550 00:56:13,055 --> 00:56:15,425 -We're from the police. -The police? 551 00:56:15,515 --> 00:56:18,595 We followed you here from the hospital. 552 00:56:19,095 --> 00:56:21,185 We need you to accompany us to the station 553 00:56:21,265 --> 00:56:23,265 as a witness to Mr. Noh Gojin's hit-and-run accident. 554 00:56:24,975 --> 00:56:26,645 Jeez, I said it wasn't me! 555 00:56:26,735 --> 00:56:29,275 -Let's go. -You have no evidence! 556 00:56:29,355 --> 00:56:30,565 -Ms. Lee? -Let go of me! 557 00:56:30,655 --> 00:56:32,235 -Follow us. -Jeez! 558 00:56:32,325 --> 00:56:34,325 -Ms. Lee! -Yes? 559 00:56:34,405 --> 00:56:38,915 So you're saying that someone did a hit-and-run? 560 00:56:39,325 --> 00:56:40,325 Yes. 561 00:56:40,875 --> 00:56:42,665 Do you think you can catch the driver? 562 00:56:42,745 --> 00:56:45,295 As long as you answer my questions, 563 00:56:45,375 --> 00:56:46,455 we'll catch the driver. 564 00:56:46,835 --> 00:56:47,665 Okay. 565 00:56:48,255 --> 00:56:50,255 Why did you go to his vacation house? 566 00:56:50,335 --> 00:56:52,465 It was pretty late. 567 00:56:53,215 --> 00:56:57,265 Well… I had to take care of something. 568 00:57:00,345 --> 00:57:01,475 You mean this? 569 00:57:05,145 --> 00:57:06,435 You rented a car, right? 570 00:57:07,065 --> 00:57:07,985 A black SUV. 571 00:57:09,235 --> 00:57:10,695 -Yes. -You dented the car, right? 572 00:57:11,405 --> 00:57:14,155 Yes. I bumped into a streetlight. 573 00:57:15,115 --> 00:57:16,285 A streetlight? 574 00:57:17,495 --> 00:57:18,785 Okay, fine. 575 00:57:19,785 --> 00:57:23,205 But what do you think about the fact 576 00:57:23,875 --> 00:57:27,835 that the car that hit Mr. Noh and fled is the same model 577 00:57:28,415 --> 00:57:29,835 as the car you rented? 578 00:57:31,335 --> 00:57:32,635 What are you talking about… 579 00:57:34,545 --> 00:57:36,215 Are you implying I hit Mr. Noh with my car? 580 00:57:36,305 --> 00:57:38,975 No! Never! 581 00:57:39,055 --> 00:57:40,805 Why would I? Why would I want to hurt him? 582 00:57:40,885 --> 00:57:43,305 Then why did you bring the claw hammer to his vacation house? 583 00:57:46,855 --> 00:57:48,355 You had a fight with Mr. Noh, correct? 584 00:57:49,105 --> 00:57:51,485 You planned to hurt Mr. Noh from the get-go, didn't you? 585 00:57:52,065 --> 00:57:53,695 So after hitting him, you returned 586 00:57:53,775 --> 00:57:55,315 to stage it as if it were a hit-and-run! 587 00:57:55,405 --> 00:57:58,695 No! I didn't hit Mr. Noh with my car! 588 00:57:59,745 --> 00:58:01,115 GOPUM LAW OFFICE 589 00:58:01,205 --> 00:58:02,915 Yes, this is the lawyer's office. 590 00:58:03,535 --> 00:58:05,035 Oh, yes. I remember. 591 00:58:05,455 --> 00:58:09,415 I'll be available at 2 p.m. next Tuesday. 592 00:58:09,795 --> 00:58:11,835 Yes. Okay. 593 00:58:11,915 --> 00:58:13,465 LEGAL ADVICE WILL INCUR A FEE 594 00:58:19,635 --> 00:58:20,555 SINA 595 00:58:26,145 --> 00:58:29,895 Hey! You made such a mess in the bathroom. How dare you… 596 00:58:31,435 --> 00:58:32,445 What? 597 00:58:33,735 --> 00:58:34,985 Gangneung Police Station? 598 00:58:38,775 --> 00:58:40,235 Why is he staring at me? 599 00:58:41,655 --> 00:58:43,745 It really wasn't me! 600 00:58:43,825 --> 00:58:46,125 I really didn't do it! I'm not the driver! 601 00:58:46,205 --> 00:58:48,285 Please let me out! Please! 602 00:58:48,375 --> 00:58:49,415 -Lee Sina! -Please… 603 00:58:50,545 --> 00:58:52,085 Okhee! 604 00:58:58,505 --> 00:59:00,925 No. Don't talk first. 605 00:59:01,515 --> 00:59:03,805 I'll be representing Ms. Lee Sina. 606 00:59:04,975 --> 00:59:06,395 So you can talk to me. 607 00:59:08,015 --> 00:59:10,105 Around 1:40 a.m. today, 608 00:59:10,185 --> 00:59:14,695 Mr. Noh Gojin was hit by a black SUV 609 00:59:15,195 --> 00:59:19,115 ㅁnd Ms. Lee Sina, his secretary, is our prime suspect. 610 00:59:21,115 --> 00:59:22,495 No. 611 00:59:23,285 --> 00:59:24,535 It really wasn't me! 612 00:59:24,615 --> 00:59:28,995 Then why did you go to his vacation house at that late hour? 613 00:59:29,085 --> 00:59:30,335 You even brought a claw hammer! 614 00:59:30,415 --> 00:59:31,245 A claw hammer? 615 00:59:34,795 --> 00:59:36,465 Did you finally kill Mr. Noh Manners? 616 00:59:37,215 --> 00:59:38,215 No! Jeez. 617 00:59:40,175 --> 00:59:42,965 Once Mr. Noh wakes up, the truth will be revealed. 618 00:59:43,055 --> 00:59:44,925 I really didn't hit him with my car! 619 00:59:45,595 --> 00:59:48,145 Ms. Lee, don't try to stall time. 620 00:59:48,975 --> 00:59:51,435 And we have evidence. 621 00:59:52,145 --> 00:59:52,975 Bring me the dashcam. 622 00:59:54,275 --> 00:59:55,695 The dashcam? 623 01:00:21,135 --> 01:00:24,765 Gosh. It really wasn't me! 624 01:00:25,055 --> 01:00:27,975 Then tell us why you went to his vacation house! 625 01:00:35,435 --> 01:00:37,105 Why can't you tell us? 626 01:00:37,565 --> 01:00:39,735 Why did you go there? Answer my question! 627 01:00:43,115 --> 01:00:45,745 INCOMING CALL 628 01:00:51,625 --> 01:00:52,875 You may answer it. 629 01:01:01,505 --> 01:01:02,505 Hello? 630 01:01:02,965 --> 01:01:05,095 You need to come right away. 631 01:01:05,385 --> 01:01:06,925 Mr. Noh Gojin woke up. 632 01:01:07,515 --> 01:01:08,975 He woke up? 633 01:01:09,555 --> 01:01:10,685 He woke up! 634 01:01:12,265 --> 01:01:15,685 GANGNEUNG MEDICAL CENTER 635 01:01:24,275 --> 01:01:25,155 Pardon me. 636 01:01:26,325 --> 01:01:28,945 You should meet with his doctor first. 637 01:01:43,385 --> 01:01:45,845 It's all right, doctor. Go on. 638 01:01:45,925 --> 01:01:47,095 NEUROSURGEON, DR. YOO JAEHO 639 01:01:47,175 --> 01:01:50,265 Mr. Noh is really awake, right? 640 01:01:51,385 --> 01:01:52,225 Yes. 641 01:01:56,225 --> 01:01:58,645 He's going to clear up this misunderstanding now. 642 01:01:59,355 --> 01:02:00,395 Can we go see him now? 643 01:02:00,485 --> 01:02:02,485 Before you do, there's something you must know. 644 01:02:02,565 --> 01:02:04,025 What is it? 645 01:02:06,525 --> 01:02:08,535 About the state he's in now. 646 01:02:09,115 --> 01:02:09,995 The state he's in? 647 01:02:10,865 --> 01:02:12,865 How is he? 648 01:02:13,915 --> 01:02:15,035 Mr. Noh Gojin… 649 01:02:16,285 --> 01:02:17,415 Yes? 650 01:02:32,805 --> 01:02:34,095 He has amnesia. 651 01:02:40,725 --> 01:02:43,815 What… did you say? 652 01:02:44,485 --> 01:02:45,865 Mr. Noh Gojin… 653 01:02:46,655 --> 01:02:47,945 has amnesia. 654 01:02:48,525 --> 01:02:50,825 Did you just say amnesia? 655 01:02:52,075 --> 01:02:55,205 Are you talking about the thing that shows up in dramas all the time? 656 01:02:55,785 --> 01:02:56,625 Yes. 657 01:03:05,835 --> 01:03:06,885 What? 658 01:03:07,385 --> 01:03:08,885 I'm sorry. 659 01:03:09,305 --> 01:03:12,055 It's just, what you said was so ridiculous. 660 01:03:12,345 --> 01:03:13,725 It's serious. 661 01:03:15,185 --> 01:03:17,305 No way. How could that happen? 662 01:03:17,895 --> 01:03:19,855 You said you took all the scans for his head. 663 01:03:19,935 --> 01:03:22,935 You said it was just a cut on his forehead, nothing else. 664 01:03:23,025 --> 01:03:24,695 I told you he has a unique constitution 665 01:03:24,775 --> 01:03:26,855 where he doesn't feel any effect of anesthetics, right? 666 01:03:29,025 --> 01:03:30,155 That hurts. 667 01:03:30,405 --> 01:03:31,735 What's with him? 668 01:03:32,945 --> 01:03:34,205 It hurts. 669 01:03:34,405 --> 01:03:36,785 Please check on his anesthetic level. 670 01:03:37,665 --> 01:03:39,375 His body was under anesthesia, 671 01:03:39,455 --> 01:03:43,205 but his mind was awake, so he was aware of the whole surgery. 672 01:03:43,875 --> 01:03:46,585 And in that process, he had developed a trauma. 673 01:03:47,545 --> 01:03:49,595 My opinion is 674 01:03:49,675 --> 01:03:51,755 that this is temporary amnesia 675 01:03:51,845 --> 01:03:53,965 caused as a side effect of going under anesthesia. 676 01:03:55,095 --> 01:03:57,015 He really can't remember anything? 677 01:03:57,725 --> 01:03:58,555 No. 678 01:03:59,225 --> 01:04:01,435 Does he not even know who I-- 679 01:04:01,515 --> 01:04:02,975 Probably not. 680 01:04:07,525 --> 01:04:09,025 -Then.… -Seriously, what on earth-- 681 01:04:09,615 --> 01:04:11,075 Stop right there! 682 01:04:12,115 --> 01:04:13,035 that means… 683 01:04:13,905 --> 01:04:15,745 he forgot everything that happened that night. 684 01:04:19,745 --> 01:04:21,995 -You're dead meat. -Hey! 685 01:04:22,085 --> 01:04:22,915 No! 686 01:04:25,545 --> 01:04:26,625 He can't… 687 01:04:26,715 --> 01:04:28,835 He can't forget what happened that night! 688 01:04:28,925 --> 01:04:31,385 It was… It was the first time… 689 01:04:32,215 --> 01:04:33,555 I got back at him! 690 01:04:34,805 --> 01:04:36,595 Please, calm down. 691 01:04:37,685 --> 01:04:40,185 I know that this is hard to believe. 692 01:04:46,105 --> 01:04:48,985 I need to discuss his condition with his family. 693 01:04:49,695 --> 01:04:51,985 Does he really not have any family? 694 01:04:56,905 --> 01:04:59,155 Are you listening? 695 01:05:00,165 --> 01:05:01,075 Hey. 696 01:05:24,765 --> 01:05:27,185 WEDDING INDUSTRY SUFFERS WHILE SMALL AND DIY WEDDINGS PROCEED? 697 01:05:27,275 --> 01:05:28,565 WEDDING INDUSTRY IN DOOM 698 01:05:34,025 --> 01:05:35,985 Are you sure there's no family? 699 01:05:38,695 --> 01:05:39,905 Not even a distant relative? 700 01:05:46,335 --> 01:05:47,335 No. 701 01:05:48,795 --> 01:05:49,625 There is. 702 01:05:50,795 --> 01:05:51,875 Who is it? 703 01:05:52,465 --> 01:05:53,965 He has a fiancée. 704 01:05:54,545 --> 01:05:55,715 A fiancée? 705 01:05:56,095 --> 01:05:58,345 Then please tell her to come right away. 706 01:06:00,925 --> 01:06:01,935 You're looking at her. 707 01:06:07,855 --> 01:06:09,565 I'm Mr. Noh Gojin's 708 01:06:10,315 --> 01:06:11,525 fiancée. 709 01:06:56,319 --> 01:07:02,206 Translated by Ji-young Hwang 710 01:07:07,289 --> 01:07:10,196 CRAZY LOVE 711 01:07:33,627 --> 01:07:35,436 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 49252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.