Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,410 --> 00:01:37,850
based on true events
2
00:02:07,050 --> 00:02:09,690
It looks like worms actually.
3
00:02:10,050 --> 00:02:12,050
It looks like...
4
00:02:12,450 --> 00:02:14,450
gold...
5
00:02:15,130 --> 00:02:16,580
Some more eggs, because...
6
00:02:16,730 --> 00:02:19,010
More eggs. Are you serious?
7
00:02:19,770 --> 00:02:21,770
You're the one, who does...
8
00:02:22,050 --> 00:02:24,610
I said you're helping me. Stop.
9
00:02:31,130 --> 00:02:33,130
It's sticky!
10
00:02:35,290 --> 00:02:37,290
I'll make chocolate cookies.
11
00:02:37,450 --> 00:02:41,290
More, more, more...
12
00:02:41,970 --> 00:02:43,260
And stop!
13
00:02:43,410 --> 00:02:49,010
- Wait a minute...
- Unfortunately this cake is gonna be on.
14
00:02:49,130 --> 00:02:51,130
We need flour!
15
00:02:55,170 --> 00:02:57,170
What the hell...
16
00:02:58,450 --> 00:03:01,290
Thank you very, very much.
17
00:03:01,370 --> 00:03:03,370
We need flour...
18
00:03:33,770 --> 00:03:37,810
CAT IN THE WALL
19
00:03:41,170 --> 00:03:43,170
Watch your step, bitch!
20
00:03:43,930 --> 00:03:46,330
- What a fucking idiot!
- Shut up!
21
00:03:55,770 --> 00:03:57,220
It's like...
22
00:03:57,370 --> 00:03:58,580
No!
23
00:03:58,730 --> 00:04:02,450
I need to do something.
I'm not expecting this.
24
00:04:02,610 --> 00:04:04,610
Are you serious, how...?
25
00:04:06,010 --> 00:04:08,450
Jojo, sweetie, what happened?
26
00:04:09,770 --> 00:04:11,770
- Look at it!
- What are you making?
27
00:04:12,250 --> 00:04:14,100
Cake.
28
00:04:14,250 --> 00:04:16,250
For the boys.
29
00:04:17,810 --> 00:04:21,170
- It's a disaster.
- Is it? Where is your uncle?
30
00:04:23,250 --> 00:04:25,250
Vlado!
31
00:04:26,450 --> 00:04:28,450
What's up, brother?
32
00:04:28,610 --> 00:04:30,420
We're making a cake.
33
00:04:30,570 --> 00:04:32,570
What cake?
34
00:04:32,970 --> 00:04:34,820
A cake for Halloween.
35
00:04:34,970 --> 00:04:38,730
Please, what Halloween?
Have you seen the state of the kitchen?
36
00:04:47,210 --> 00:04:49,210
It's superb! So what?
37
00:04:49,650 --> 00:04:51,650
Let's put it in the oven!
38
00:04:54,010 --> 00:04:56,810
Let's make a train track!
39
00:04:57,930 --> 00:04:59,860
Listen,
40
00:05:00,010 --> 00:05:02,050
someone pissed in the lift again.
41
00:05:02,210 --> 00:05:05,010
I've had enough! My bags
are dropped all down the stairs.
42
00:05:05,170 --> 00:05:07,100
I can't take it anymore!
43
00:05:07,250 --> 00:05:09,450
- Wait a minute!
- Everything's fine!
44
00:05:09,610 --> 00:05:13,450
To top it all, the Polish woman got
the Bussey Building Renovation Project!
45
00:05:13,610 --> 00:05:18,010
- But easy, next year...
- It isn't your job to clean...
46
00:05:18,170 --> 00:05:20,020
- Let me clean it up.
- Give me the mop...
47
00:05:20,170 --> 00:05:23,250
I'm sick of it... I want to clean it!
48
00:05:23,410 --> 00:05:26,330
Such filth! We'll die in this filth!
49
00:05:30,130 --> 00:05:33,530
The Polish woman got it!
They gave it to her...
50
00:05:33,690 --> 00:05:35,140
It's not your job to clean the lift!
51
00:05:35,290 --> 00:05:38,170
She won the commission,
so I'll clean!
52
00:05:38,330 --> 00:05:41,010
I should have won
the project, but no!
53
00:05:41,170 --> 00:05:43,170
I won't make it
54
00:05:43,450 --> 00:05:47,050
as an architect in this country!
55
00:05:48,610 --> 00:05:51,010
Look, I'm freezing,
I'm going inside.
56
00:05:51,170 --> 00:05:56,770
Wait, go downstairs
and pick up the food.
57
00:06:04,650 --> 00:06:06,650
Come on.
58
00:06:07,290 --> 00:06:09,260
Let's pick it up.
What are you doing?
59
00:06:09,410 --> 00:06:11,410
Come on, man, please.
60
00:06:16,690 --> 00:06:19,850
Quick, people are coming.
61
00:06:19,930 --> 00:06:22,530
Here. It's just me carrying...
62
00:06:34,410 --> 00:06:35,730
Come on! Give me the...
63
00:06:35,810 --> 00:06:37,810
C'mon girls.
64
00:06:39,650 --> 00:06:41,930
Who dropped toys down the toilet?
65
00:06:43,570 --> 00:06:46,610
- Jojo, where's your other sock?
- I don't know where it is!
66
00:06:46,770 --> 00:06:48,810
The frog is in the toilet.
67
00:06:49,810 --> 00:06:51,890
Oh no, the frog.
68
00:06:53,650 --> 00:06:55,650
I'll live there one day.
69
00:06:56,770 --> 00:07:01,490
Pardon?
Better buy something on the moon.
70
00:07:01,650 --> 00:07:03,650
With this gentrification...
71
00:07:05,410 --> 00:07:07,890
Exactly with this gentrification.
72
00:07:09,210 --> 00:07:11,370
Brother,
you use such trendy words.
73
00:07:11,530 --> 00:07:15,330
- Do you know what gentrification is?
- Of course, I know, it's my job.
74
00:07:15,490 --> 00:07:18,890
- What does it mean?
- Improvements and rising prices.
75
00:07:19,050 --> 00:07:22,890
- Gentrification, sister, is when...
- Yes?
76
00:07:24,170 --> 00:07:29,130
...middle classes move in the working
class' neighbourhoods
77
00:07:32,050 --> 00:07:33,540
and change
78
00:07:33,690 --> 00:07:35,690
the local character.
79
00:07:36,770 --> 00:07:41,690
And you read that
in some Socialist dictionary
80
00:07:41,850 --> 00:07:44,690
in Peckham Library, didn't you?
81
00:07:44,850 --> 00:07:46,850
Indeed.
82
00:07:47,730 --> 00:07:51,570
- You spend too much time there.
- Too much, yeah.
83
00:07:52,330 --> 00:07:56,450
While others kill themselves
working in the zombie apocalypse.
84
00:07:56,970 --> 00:07:59,330
- What are you trying to say?
- What am I trying to say?
85
00:07:59,490 --> 00:08:02,570
- Are you suggesting something?
- Yes, I am suggesting something.
86
00:08:03,970 --> 00:08:05,970
What? That I am a zombie?
87
00:08:07,730 --> 00:08:09,730
Who's paying your bills?
88
00:08:10,490 --> 00:08:12,490
The zombie.
89
00:08:16,250 --> 00:08:19,570
And who's looking after your kid
and deals with the boiler man?
90
00:08:22,770 --> 00:08:24,770
Stop.
91
00:08:29,730 --> 00:08:31,730
Wait.
92
00:08:32,250 --> 00:08:34,250
A crocodile.
93
00:08:36,650 --> 00:08:38,100
Nice one.
94
00:08:38,250 --> 00:08:40,570
Do it like an eagle.
95
00:08:43,650 --> 00:08:45,500
Do it like a...
96
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
an elephant.
97
00:08:50,210 --> 00:08:53,530
Do it like a cat.
98
00:08:54,290 --> 00:08:56,060
Wait, think about it.
99
00:08:56,210 --> 00:08:58,210
A cat.
100
00:09:00,090 --> 00:09:02,330
Here your Mum will do a project.
101
00:09:02,490 --> 00:09:04,490
What do you think?
102
00:09:06,730 --> 00:09:09,290
- I don't believe you.
- You don't believe me?
103
00:09:09,450 --> 00:09:11,490
- Yeah.
- Look at me.
104
00:09:11,970 --> 00:09:13,970
I will get it, boy.
105
00:09:15,050 --> 00:09:16,100
Can I ask you something?
106
00:09:16,250 --> 00:09:21,610
Why do you think you have
to talk about Marxism, Trotsky,
107
00:09:21,770 --> 00:09:24,090
which is past, which didn't work?
108
00:09:24,250 --> 00:09:27,530
I think those ideas are more relevant
today than they've ever been.
109
00:09:27,690 --> 00:09:29,180
They'll always be relevant
110
00:09:29,330 --> 00:09:31,810
if you talk about
Nietzsche and all these people.
111
00:09:32,290 --> 00:09:35,290
They'll be relevant forever
like Shakespeare and all that.
112
00:09:36,130 --> 00:09:38,690
- Where are you coming from?
- From Bulgaria.
113
00:09:39,370 --> 00:09:40,820
So, could you describe
that as Socialism?
114
00:09:40,970 --> 00:09:45,050
What do you think about east Europeans
coming to live in your country now?
115
00:09:45,210 --> 00:09:49,050
I'm not in the habit of protecting
my workers on national basis.
116
00:09:49,210 --> 00:09:52,050
We're saying that those east European
workers are your brothers and sisters
117
00:09:52,210 --> 00:09:55,130
and your bosses are a shared enemy.
118
00:10:38,810 --> 00:10:41,730
Hi, Irina, I'll just give you
some information about the works.
119
00:10:41,890 --> 00:10:44,250
- Come in.
- No, I'm really busy.
120
00:10:44,410 --> 00:10:47,930
Just for a minute, please,
I wanted to ask you something.
121
00:10:48,090 --> 00:10:50,020
OK, just quickly...
122
00:10:50,170 --> 00:10:54,010
I was just about to come to your
house but you came so that's fine.
123
00:10:54,410 --> 00:10:57,530
Just bear with me a second,
I'll make a cup of tea.
124
00:10:58,850 --> 00:11:00,850
It has to be quick now.
125
00:11:02,730 --> 00:11:05,730
- Have you seen all the scaffolding?
- Yeah.
126
00:11:05,890 --> 00:11:09,090
You know about the works?
- Yes, just a second.
127
00:11:09,250 --> 00:11:13,090
- What do you want - tea or coffee?
- I'd love a coffee, please, two sugars.
128
00:11:14,330 --> 00:11:17,410
- And milk, thank you.
- No problem.
129
00:11:19,010 --> 00:11:20,380
Yes, I've seen the scaffolding,
130
00:11:20,530 --> 00:11:22,570
but I don't know
what they are doing there.
131
00:11:22,730 --> 00:11:26,210
- There's a lot of work to be done.
- Is it?
132
00:11:26,410 --> 00:11:30,210
I killed him there like...
133
00:11:30,370 --> 00:11:35,730
Look, when I spawned in the server
I saw a mini creep he exploded.
134
00:11:35,890 --> 00:11:37,890
Yeah but d'you know,
135
00:11:39,530 --> 00:11:43,130
the biggest creeper ever I killed
136
00:11:43,490 --> 00:11:48,930
in Minecraft is the Spider
and I turned him into a big Zombie.
137
00:12:31,010 --> 00:12:34,210
I think I might be able
to get it from upstairs,
138
00:12:34,370 --> 00:12:36,060
just bear with me a second.
139
00:12:36,210 --> 00:12:38,210
Hi.
140
00:12:42,970 --> 00:12:44,900
Hello, Ghost!
141
00:12:45,050 --> 00:12:47,050
I am the black witch.
142
00:12:48,090 --> 00:12:50,610
You are definitely
143
00:12:50,810 --> 00:12:52,930
not a zebra, ah...
144
00:12:53,930 --> 00:12:55,930
a cook!
145
00:13:15,330 --> 00:13:17,330
Trick or treat?
146
00:13:21,090 --> 00:13:23,610
- There we go.
- That's a solid treat.
147
00:13:42,650 --> 00:13:44,650
Come on, kitty.
148
00:13:44,930 --> 00:13:47,010
What's up, dear?
149
00:13:47,610 --> 00:13:51,570
Sweet pussycat, what are
you doing here all alone?
150
00:13:52,130 --> 00:13:54,130
Who left you all by yourself?
151
00:14:03,050 --> 00:14:05,050
What's up?
152
00:14:05,450 --> 00:14:07,450
Look what I've found.
153
00:14:11,290 --> 00:14:13,290
A librarian.
154
00:14:13,650 --> 00:14:15,650
Let's see.
155
00:14:16,890 --> 00:14:18,970
This?
156
00:14:19,130 --> 00:14:21,330
"The British Museum
recruiting librarian".
157
00:14:22,090 --> 00:14:23,460
And...
158
00:14:23,610 --> 00:14:26,690
- A teacher?
- And it's close to here.
159
00:14:26,850 --> 00:14:30,090
That's good. You can be a history
teacher, which is absolutely great.
160
00:14:30,250 --> 00:14:32,410
But you have to take
161
00:14:33,050 --> 00:14:35,130
a one-year training course,
162
00:14:35,330 --> 00:14:37,370
pedagogical...
163
00:14:37,530 --> 00:14:40,090
It's called postgraduate.
164
00:14:40,250 --> 00:14:42,810
But I've done all this in Bulgaria.
165
00:14:42,970 --> 00:14:48,210
Here they recognise
our university degrees,
166
00:14:48,370 --> 00:14:50,370
but not our work experience.
167
00:14:50,570 --> 00:14:52,770
And your work experience
was only six months.
168
00:14:52,930 --> 00:14:55,690
They wouldn't accept it.
Study this.
169
00:14:55,850 --> 00:14:58,090
- I have work to do...
- Wait, stay here.
170
00:14:58,250 --> 00:14:59,740
I can't.
171
00:14:59,890 --> 00:15:04,250
Wait, what postgraduate course?
172
00:15:04,410 --> 00:15:08,730
How many postgraduate courses
should I take?
173
00:15:10,130 --> 00:15:12,100
I have a Master's degree
from Bulgaria!
174
00:15:12,250 --> 00:15:17,730
They want you to build a teacher's
profile or something like that.
175
00:15:18,530 --> 00:15:21,850
And if you apply for this scholarship
it won't matter,
176
00:15:22,010 --> 00:15:25,410
because they only care
to take your money.
177
00:15:25,570 --> 00:15:28,970
"Postgraduate course" means
"Master's degree"! I have it!
178
00:15:29,130 --> 00:15:33,170
So do I, but now I have to finish
the damned project...
179
00:15:33,330 --> 00:15:37,090
I'm sick of working in bars,
you know.
180
00:15:37,250 --> 00:15:40,650
Read it. If you don't understand
something, tell me.
181
00:15:40,810 --> 00:15:42,930
Let me do my work.
182
00:15:59,010 --> 00:16:02,130
If it's so hard to find a job here,
183
00:16:02,290 --> 00:16:04,330
what are all these people living off?
184
00:16:06,410 --> 00:16:09,490
Brother, are you pretending
you don't know?
185
00:16:09,650 --> 00:16:12,930
They are on benefits,
that's what.
186
00:16:13,090 --> 00:16:16,810
Why can't we live off benefits too?
And not waste our time anymore.
187
00:16:16,970 --> 00:16:21,570
What are you talking about?
Why did I leave "Bulgaristan"?
188
00:16:21,730 --> 00:16:26,210
Because of the mafia
and arse-kissers.
189
00:16:28,170 --> 00:16:31,570
I didn't come here to be a leech!
190
00:16:31,730 --> 00:16:36,250
I'd rather be a zombie
than live on benefits!
191
00:16:39,330 --> 00:16:41,180
What was that?
192
00:16:41,330 --> 00:16:43,100
The ginger one.
193
00:16:43,250 --> 00:16:45,290
The cat - you saw it too?
194
00:16:52,010 --> 00:16:56,930
- Wait, not that salami! Don't you dare.
- Just one slice.
195
00:16:57,090 --> 00:17:01,050
Don't you even think...
It'll come every day!
196
00:17:01,210 --> 00:17:04,410
It won't!
It's perhaps starving.
197
00:17:04,570 --> 00:17:06,340
This is a cat!
It can find food alone!
198
00:17:06,490 --> 00:17:10,490
It'll start coming every day
and Jojo will see it...
199
00:17:11,050 --> 00:17:13,770
I told you, no salami!
Stop this!
200
00:17:20,130 --> 00:17:21,860
Where are you going?
201
00:17:22,010 --> 00:17:24,010
Good luck with your project.
202
00:17:35,130 --> 00:17:36,340
What's happening?
203
00:17:36,490 --> 00:17:38,490
Could you do me a big favor
204
00:17:38,810 --> 00:17:41,810
and help me with updating my CV?
205
00:17:43,090 --> 00:17:44,340
If you've got some time.
206
00:17:44,490 --> 00:17:46,490
- Now?
- If possible.
207
00:17:48,250 --> 00:17:50,770
Five minutes. OK, come in.
208
00:17:59,450 --> 00:18:01,260
Here you go.
209
00:18:01,410 --> 00:18:03,410
- Careful, it's hot.
- Thank you very much.
210
00:18:11,770 --> 00:18:13,890
How often do you have
to go and do these?
211
00:18:14,050 --> 00:18:17,130
- I just went on courses.
- Like what?
212
00:18:17,290 --> 00:18:21,330
When I'm unemployed I just
go down to those places and study.
213
00:18:21,490 --> 00:18:23,690
Every three months or...
214
00:18:23,850 --> 00:18:25,730
- Whenever.
- Yeah...
215
00:18:25,850 --> 00:18:28,610
They call you and
you just have to go and update.
216
00:18:28,970 --> 00:18:31,410
My God, that's great.
217
00:18:33,210 --> 00:18:35,210
But it's only carpentry?
218
00:18:35,570 --> 00:18:37,770
No, that one was brick laying.
219
00:18:39,610 --> 00:18:43,970
- The other one's...
- One's... through a computer.
220
00:18:44,130 --> 00:18:45,210
Oh, I see!
221
00:18:45,330 --> 00:18:47,260
And then there's...
222
00:18:47,410 --> 00:18:49,100
All different ones.
Yeah.
223
00:18:49,250 --> 00:18:51,650
- Painting and decorating?
- Yes.
224
00:18:52,250 --> 00:18:54,570
- Tiling.
- And tiling?
225
00:18:54,650 --> 00:18:56,650
Yeah... Plumbing.
226
00:18:57,210 --> 00:19:01,130
When you come as a carpenter,
you've got to learn every trade.
227
00:19:01,930 --> 00:19:03,210
- Really?
- Yes.
228
00:19:03,290 --> 00:19:04,940
Wow, I never...
229
00:19:05,090 --> 00:19:08,530
Because...
when you go on sites,
230
00:19:08,690 --> 00:19:12,850
you find that the main manager
on the site
231
00:19:13,010 --> 00:19:14,900
is an ex-carpenter.
232
00:19:15,050 --> 00:19:17,050
They've got to know
all these trades...
233
00:19:17,130 --> 00:19:19,410
They do?
...and read drawings.
234
00:19:19,570 --> 00:19:22,450
Basically, we need to give them an idea
when they go for three minutes...
235
00:19:24,250 --> 00:19:27,850
They go - yeah, alright
or no, not alright.
236
00:19:28,010 --> 00:19:32,050
"We're gonna call this man,
because it's easy to read..."
237
00:19:35,930 --> 00:19:37,930
We've got to wash him
238
00:19:38,090 --> 00:19:41,250
and he's got to live with us!
239
00:19:44,970 --> 00:19:47,330
Let's show mum
what we found outside.
240
00:19:47,810 --> 00:19:50,290
This is Paddington Bear.
241
00:19:52,490 --> 00:19:53,700
Very good.
242
00:19:53,850 --> 00:19:57,970
However get out in the other room.
I don't have time for you now.
243
00:19:58,130 --> 00:19:59,900
We must wash him
244
00:20:00,050 --> 00:20:03,290
and he must live with us.
245
00:20:05,170 --> 00:20:08,330
Bravo. Please wash him,
wash yourself too.
246
00:20:08,490 --> 00:20:09,740
Leave me alone.
247
00:20:09,890 --> 00:20:13,330
My deadline is tomorrow
and I'm going mad.
248
00:20:13,490 --> 00:20:15,690
And on top I've got an extra shift
at my stupid work.
249
00:20:15,850 --> 00:20:18,490
- Alright!
- It's not alright.
250
00:20:18,650 --> 00:20:20,730
- And calm down.
- Quiet!
251
00:20:21,250 --> 00:20:24,810
I simply had enough.
I need silence!
252
00:20:24,970 --> 00:20:27,010
This work will drive me crazy.
253
00:20:27,170 --> 00:20:29,170
No!
254
00:20:49,850 --> 00:20:51,250
Wait pussycat.
255
00:20:51,330 --> 00:20:54,490
Ah, where's your home, sweetie?
Go home.
256
00:20:54,570 --> 00:20:55,850
No, no, no...
257
00:20:55,930 --> 00:20:58,210
Don't go upstairs!
258
00:20:58,370 --> 00:21:00,370
I've got to...
259
00:21:40,890 --> 00:21:43,530
Apple and raspberry? Yeah?
260
00:21:43,610 --> 00:21:46,330
Would you like glass
with ice or just a straw?
261
00:21:46,410 --> 00:21:48,410
Yeah, and...
262
00:21:49,930 --> 00:21:51,180
Here we are.
263
00:21:51,330 --> 00:21:52,340
Sorry?
264
00:21:52,490 --> 00:21:55,730
I've not put it on, I will now. Sorry.
265
00:21:55,890 --> 00:21:57,890
Paying on the card, yeah?
266
00:22:09,050 --> 00:22:11,810
Come here, sweetie...
267
00:22:12,010 --> 00:22:14,210
Here, kitty, kitty, kitty...
268
00:22:15,410 --> 00:22:18,490
Let me see where you're hiding.
269
00:22:19,130 --> 00:22:22,410
Kitty, I'll give you something.
270
00:22:32,970 --> 00:22:34,970
I felt sorry for it.
271
00:22:36,690 --> 00:22:38,690
Little bit.
272
00:22:39,050 --> 00:22:41,050
It's dusty down there.
273
00:22:48,930 --> 00:22:50,970
Watch over that side.
274
00:22:55,010 --> 00:22:57,330
It ran away.
In the kitchen.
275
00:23:00,250 --> 00:23:02,250
There he is.
276
00:23:07,730 --> 00:23:10,970
The cat's "traveling" very slowly...
277
00:23:18,690 --> 00:23:21,890
I can't believe this!
278
00:23:27,770 --> 00:23:29,540
I will sleep next to you.
279
00:23:29,690 --> 00:23:32,930
With me? And the cat.
280
00:23:33,530 --> 00:23:35,260
Nice.
281
00:23:35,410 --> 00:23:39,330
Here we are with the kitty.
282
00:23:48,490 --> 00:23:50,930
The Owl and the Pussy-Cat...
283
00:23:51,090 --> 00:23:52,900
went to the sea.
284
00:23:53,050 --> 00:23:54,820
- ...in...
- ...a...
285
00:23:54,970 --> 00:23:56,900
- ...beautiful...
- ...pea...
286
00:23:57,050 --> 00:23:58,820
- ...green...
- ...boat.
287
00:23:58,970 --> 00:24:00,970
Yes.
288
00:24:02,450 --> 00:24:04,650
- They took some...
- ...honey...
289
00:24:04,810 --> 00:24:06,970
...and plenty of money...
290
00:24:08,090 --> 00:24:11,250
I have to say "plenty of money".
291
00:24:11,410 --> 00:24:13,180
Oh, sorry. Again.
292
00:24:13,330 --> 00:24:15,570
- They took some...
- ...honey...
293
00:24:15,730 --> 00:24:17,890
- ...and...
- ...plenty...
294
00:24:18,050 --> 00:24:20,050
- ...of...
- ...bunny.
295
00:24:42,810 --> 00:24:43,850
Who is Debby?
296
00:24:43,970 --> 00:24:47,210
You know Debby.
She lives in flat 32.
297
00:24:47,370 --> 00:24:48,820
On the first floor.
298
00:24:48,970 --> 00:24:51,330
- I don't know them.
- You do, you know Debby.
299
00:24:51,490 --> 00:24:53,490
Her son is Jack.
They've got the pit bull.
300
00:24:56,490 --> 00:24:59,370
- Them?
- They've lost a cat, as far as I know.
301
00:24:59,530 --> 00:25:01,570
Right, OK, so...
302
00:25:03,050 --> 00:25:04,460
Are you sure it's them?
303
00:25:04,610 --> 00:25:07,810
They've got all the animals,
it must be.
304
00:25:07,970 --> 00:25:10,370
Because nobody asks
anything about a cat.
305
00:25:10,810 --> 00:25:14,570
There's no big deal.
Just give them 50 quid.
306
00:25:15,010 --> 00:25:17,250
But, anyway, you've got
more important worries here.
307
00:25:17,410 --> 00:25:20,770
All your bills coming up.
You do realize how this works.
308
00:25:20,930 --> 00:25:23,610
- Tell me about this one.
- Hey, Sharon, how is it going?
309
00:25:23,770 --> 00:25:27,170
I'm just delivering the leaflets
about the major works.
310
00:25:28,770 --> 00:25:32,370
- Did you get a new pet then?
- Yeah, just got it microchipped.
311
00:25:33,690 --> 00:25:36,970
And the cat has a passport.
312
00:25:37,130 --> 00:25:41,730
It can go on holidays now.
Oh, how lovely.
313
00:25:42,970 --> 00:25:46,570
- He is a gorgeous ginger cat, isn't he?
- Ginger, you see?
314
00:25:46,730 --> 00:25:48,060
That's how we should
have called him.
315
00:25:48,210 --> 00:25:49,420
Ginger, not Goldie.
316
00:25:49,570 --> 00:25:51,220
Because he's golden.
317
00:25:51,370 --> 00:25:55,410
He's golden. Isn't he gorgeous?
He's very soft, isn't he?
318
00:25:58,450 --> 00:26:01,930
Young lad,
he has his reasons.
319
00:26:03,370 --> 00:26:06,010
- Come, you.
- Did he like the vet?
320
00:26:09,010 --> 00:26:11,010
The cat's running away.
321
00:26:13,290 --> 00:26:15,060
Come back, cat.
322
00:26:15,210 --> 00:26:17,490
Want some more tea or coffee?
323
00:26:17,650 --> 00:26:21,290
No, I'm fine, thank you!
I'm going to have to go soon.
324
00:26:22,690 --> 00:26:24,810
You've got all these bills coming.
325
00:26:24,970 --> 00:26:28,450
You do understand
about your charges?
326
00:26:29,050 --> 00:26:30,090
What is it?
327
00:26:30,210 --> 00:26:31,330
OK, right...
328
00:26:31,410 --> 00:26:32,530
What's happened is
329
00:26:32,650 --> 00:26:35,810
some of the balconies have collapsed,
so they have to rebuild them.
330
00:26:36,370 --> 00:26:40,050
The windows have to be done,
there's new doors...
331
00:26:40,730 --> 00:26:45,250
The Council will charge the leaseholders
332
00:26:45,410 --> 00:26:47,140
for a portion of the works.
333
00:26:47,290 --> 00:26:50,410
You're going to have big bills coming.
You do know that, don't you?
334
00:26:50,570 --> 00:26:53,450
Have you written to the Council?
You need to write to them and ask...
335
00:26:53,610 --> 00:26:56,890
God, how can they do that?
336
00:26:57,050 --> 00:26:58,820
You must've known this
when you bought your flat.
337
00:26:58,970 --> 00:27:00,970
No, I didn't.
338
00:27:01,050 --> 00:27:05,170
They'll actually top it up...
My bills are gonna be like what?
339
00:27:05,810 --> 00:27:07,260
30,000?
340
00:27:07,410 --> 00:27:10,930
It is going to be a very big bill.
It could be 25,000,
341
00:27:11,090 --> 00:27:13,410
20,000, 30,000,
I don't know.
342
00:27:13,570 --> 00:27:16,810
So, basically all the flats
will get the new windows,
343
00:27:16,970 --> 00:27:21,610
and only few people like me...
We're gonna pay for all the flats!
344
00:27:21,770 --> 00:27:23,540
No, you're not going to pay
for all of the flats.
345
00:27:23,690 --> 00:27:25,810
You're going to pay
your share of the bill.
346
00:27:26,850 --> 00:27:29,570
But not all of the people
living in this block will pay...
347
00:27:29,730 --> 00:27:33,730
No, tenants don't own their properties.
It'll add value on yours.
348
00:27:33,890 --> 00:27:35,300
That's what I mean.
349
00:27:35,450 --> 00:27:38,130
What am I supposed to do with this,
350
00:27:38,290 --> 00:27:39,820
if I don't want that to happen.
351
00:27:39,970 --> 00:27:43,010
I didn't ask for it.
Why do I have to pay for it?
352
00:27:50,610 --> 00:27:52,770
"Antep..."
353
00:27:57,770 --> 00:28:00,010
"Antepenultimate".
354
00:28:00,090 --> 00:28:02,090
"Antepenultimate".
355
00:28:09,890 --> 00:28:14,170
Cold War warning
as Russia hits back at Britain
356
00:28:20,850 --> 00:28:22,850
Easy!
357
00:28:25,930 --> 00:28:30,050
I'll take your guns
and I'll put an end to this war!
358
00:28:30,210 --> 00:28:32,210
- Do you hear me?
- Yes!
359
00:28:33,890 --> 00:28:35,890
Enough!
360
00:28:36,130 --> 00:28:38,130
- Do you live here?
- Yes, 49.
361
00:28:38,410 --> 00:28:41,530
Who always wee-wees in there?
362
00:28:43,250 --> 00:28:44,260
Is it a dog?
363
00:28:44,410 --> 00:28:46,260
Right in the corner
there's a stain.
364
00:28:46,410 --> 00:28:49,810
- Is it a dog or is it a person?
- It's a person.
365
00:28:49,970 --> 00:28:51,780
A couple of weeks ago...
366
00:28:51,930 --> 00:28:55,570
You see, this side of the lift?
That's my kitchen.
367
00:28:56,330 --> 00:28:58,010
- There.
- It happened there.
368
00:28:58,090 --> 00:29:02,370
But why they do it in the lift?
Inside it.
369
00:29:03,370 --> 00:29:06,290
Why do people kill people?
I mean, you know, just brains.
370
00:29:08,330 --> 00:29:12,290
This lift has become a toilet.
I'm sick of carrying bags up the stairs!
371
00:29:13,410 --> 00:29:15,610
- What's happened with the project?
- Nothing.
372
00:29:15,770 --> 00:29:17,500
- Why?
- I've had enough!
373
00:29:17,650 --> 00:29:20,050
My pathway project
went down the drain but...
374
00:29:20,450 --> 00:29:23,610
I'd better win
the coffee shop project.
375
00:29:24,690 --> 00:29:27,050
You'll get something eventually.
376
00:29:27,370 --> 00:29:31,050
Even if I do, I don't know
how much it'll help with the bills.
377
00:29:31,210 --> 00:29:35,010
£26,000 for the repairs!
I don't know what we're going to do!
378
00:29:35,650 --> 00:29:39,650
That's it. We'll be paying
for these scroungers!
379
00:29:39,810 --> 00:29:41,810
They lie about all day,
380
00:29:42,450 --> 00:29:46,010
get their benefits, smoke weed!
381
00:29:50,010 --> 00:29:53,730
I always thought that this bill
is for the whole building.
382
00:29:53,890 --> 00:29:55,540
Brother!
383
00:29:55,690 --> 00:29:58,490
The entire bill is a million and a half.
384
00:29:58,770 --> 00:30:01,730
This is divided between us,
the flat owners.
385
00:30:02,930 --> 00:30:08,130
The ones on benefits pay nothing!
386
00:30:08,290 --> 00:30:10,290
That's the situation.
387
00:30:10,450 --> 00:30:15,690
And they receive new bathrooms
and kitchens for free!
388
00:30:17,650 --> 00:30:20,130
I'll call Kiro for the job
with the TV aerials.
389
00:30:21,330 --> 00:30:23,330
Nice to know Kiro.
390
00:30:25,330 --> 00:30:28,930
You can be installing aerials
all your life, till retirement,
391
00:30:29,410 --> 00:30:32,370
till you die
you won't be able to pay this.
392
00:30:33,250 --> 00:30:35,140
For two windows -
393
00:30:35,290 --> 00:30:38,930
£26,000.
394
00:30:39,690 --> 00:30:41,730
As if they are made out of gold.
395
00:30:42,130 --> 00:30:44,890
And they say - Bulgaria is
a corrupt country.
396
00:30:45,090 --> 00:30:48,090
The Council launders money freely.
397
00:30:48,730 --> 00:30:53,170
It's because their lower-middle classes
don't dare to oppose.
398
00:30:53,330 --> 00:30:56,690
They can put their pants down...
399
00:30:56,850 --> 00:30:59,570
You know, like the Russian
400
00:30:59,730 --> 00:31:02,890
when the White Army came
401
00:31:03,050 --> 00:31:05,020
and then the Red Army...
402
00:31:05,170 --> 00:31:08,890
In both cases - you bend over
and take it!
403
00:31:36,050 --> 00:31:38,130
Very strange.
404
00:31:40,690 --> 00:31:42,500
What is the next number?
405
00:31:42,650 --> 00:31:46,930
Next one is 27.
406
00:31:49,530 --> 00:31:53,330
Why is this 4, 5, and then 26?
What's the logic?
407
00:31:54,930 --> 00:31:57,650
Why have they burned this thing,
408
00:31:57,810 --> 00:31:59,930
what kind of people live here!
409
00:32:00,570 --> 00:32:02,730
Have you got a letter like this?
410
00:32:02,970 --> 00:32:05,290
Are you renting,
because I've got the names...
411
00:32:05,450 --> 00:32:07,530
What number are you, 65?
412
00:32:08,610 --> 00:32:10,460
I'm not on your list.
413
00:32:10,610 --> 00:32:13,890
The bill about all this work?
The bill that came from nowhere?
414
00:32:14,050 --> 00:32:16,650
- No consultation, nothing?
- Yeah, exactly.
415
00:32:16,810 --> 00:32:21,250
I'm organizing a meeting with all
the leaseholders, if you're happy to join.
416
00:32:21,410 --> 00:32:24,570
Excellent idea.
I'm more than happy to join.
417
00:32:24,730 --> 00:32:29,250
So that'd be great,
if you just put your e-mail here.
418
00:32:29,410 --> 00:32:32,130
I work in the week.
419
00:32:32,290 --> 00:32:35,730
It could be in the evening
or in the weekend?
420
00:32:35,890 --> 00:32:39,170
Weekends it's better.
Maybe on the 4th.
421
00:32:39,330 --> 00:32:43,330
- In the afternoon.
- That'll be absolutely fine.
422
00:32:43,490 --> 00:32:47,450
It's insane the way the Council
is treating us as cashpoints.
423
00:32:47,610 --> 00:32:49,770
- They do, don't they?
- Absolute madness!
424
00:32:49,930 --> 00:32:55,130
- Absolutely disgraceful!
- We got a lot to talk about.
425
00:32:55,290 --> 00:32:57,060
- Yes, exactly.
- Hello, young man.
426
00:32:57,210 --> 00:32:58,540
- Thank you very much.
- Good to see you.
427
00:32:58,690 --> 00:33:00,690
See you soon.
428
00:33:06,330 --> 00:33:08,530
- I found 45!
- Where, show me!
429
00:33:14,770 --> 00:33:17,010
We just had our windows done...
430
00:33:17,170 --> 00:33:19,330
Did you, how was it?
431
00:33:19,490 --> 00:33:20,980
They were really good
432
00:33:21,130 --> 00:33:24,810
but it will take a long time
to get the dust away.
433
00:33:24,970 --> 00:33:27,650
They were good, and it's nice
to see something positive.
434
00:33:27,810 --> 00:33:30,050
But yeah, let's go.
So, after three.
435
00:33:30,210 --> 00:33:32,490
Yes, thank you very much!
436
00:33:32,690 --> 00:33:34,850
- Bye-bye.
- Bye-bye.
437
00:33:39,850 --> 00:33:42,890
Don't think you, little...
438
00:33:42,970 --> 00:33:44,970
It's a subway.
439
00:33:51,770 --> 00:33:53,770
What the heck just happened?
440
00:33:54,890 --> 00:33:56,930
Guys, take a look at this.
441
00:34:16,090 --> 00:34:19,570
You'll see, we'll be next.
442
00:34:22,170 --> 00:34:24,250
They wouldn't do such costly work,
443
00:34:24,410 --> 00:34:26,650
if they were planning on
demolishing the building.
444
00:34:26,810 --> 00:34:30,410
They'll recoup their money easily.
445
00:35:15,530 --> 00:35:17,530
My cat.
446
00:35:37,370 --> 00:35:39,890
I came to take it.
447
00:35:56,650 --> 00:36:01,530
So you like climbing...
You like it!
448
00:36:11,330 --> 00:36:13,770
Nice to meet you.
449
00:36:15,490 --> 00:36:17,490
I eat you.
450
00:36:17,810 --> 00:36:21,930
Oh, my God,
he wants to go on me.
451
00:36:22,130 --> 00:36:24,450
Oh, my God...
452
00:36:32,730 --> 00:36:36,410
Boys, what are you doing there?
Get back here, quickly!
453
00:36:36,570 --> 00:36:39,650
- We took the cat for a walk.
- Come up quickly!
454
00:36:40,210 --> 00:36:43,250
We'll fix a spool on the wall
and put him in a basket
455
00:36:43,410 --> 00:36:46,170
and we'll lower him
down from the window.
456
00:36:46,330 --> 00:36:48,770
Basket? Home, now!
457
00:36:49,330 --> 00:36:50,820
I am not coming home.
458
00:36:50,970 --> 00:36:53,490
Don't you talk back.
Come home, now.
459
00:36:53,970 --> 00:36:56,090
Come on, quickly.
460
00:36:59,290 --> 00:37:01,290
Come on, Jojo.
461
00:37:01,570 --> 00:37:03,570
Let's go.
462
00:37:05,330 --> 00:37:07,370
Jump down.
463
00:37:07,450 --> 00:37:09,450
Jumping down.
464
00:37:12,450 --> 00:37:14,890
What's up with you?
465
00:37:15,050 --> 00:37:18,210
- Are you retarded?
- What's your problem?
466
00:37:18,370 --> 00:37:21,850
How should I know
not to take it out?
467
00:37:22,010 --> 00:37:24,410
It's a cat, not a dog!
Where do you think you are?
468
00:37:27,930 --> 00:37:30,490
Mummy,
someone's knocking on the...
469
00:37:36,530 --> 00:37:40,330
Do you live here?
Do you have a cat by any chance?
470
00:37:41,170 --> 00:37:44,250
Sign here. This is for the lion.
471
00:37:47,370 --> 00:37:49,370
The mail.
472
00:37:50,450 --> 00:37:52,570
What? We have cat's litter!
473
00:37:53,010 --> 00:37:55,610
I'll tell you what!
I've had enough of you!
474
00:37:55,770 --> 00:37:57,850
Go. You go too.
475
00:38:07,290 --> 00:38:09,810
It's a bit boring -
you pay for petrol,
476
00:38:10,450 --> 00:38:13,130
waste time,
you can be at another address.
477
00:38:13,770 --> 00:38:16,210
- You make an agreement...
- They don't care.
478
00:38:20,130 --> 00:38:22,130
I've no idea where we are.
479
00:38:23,050 --> 00:38:25,050
In the middle of nowhere.
480
00:38:28,850 --> 00:38:32,690
A Roma guy calls you
and asks you to come now.
481
00:38:33,410 --> 00:38:35,450
You say - I can do it
next week Tuesday.
482
00:38:35,610 --> 00:38:38,450
He says fine but can you
do 10 in the morning?
483
00:38:38,610 --> 00:38:40,580
I say - 5pm.
484
00:38:40,730 --> 00:38:42,730
He says fine.
485
00:38:43,490 --> 00:38:47,210
I've got two men drilling here,
and making noise.
486
00:38:47,370 --> 00:38:49,300
They're ruining the building.
487
00:38:49,450 --> 00:38:52,210
No, the girl hasn't let them do so.
488
00:38:52,370 --> 00:38:55,530
Can't tell me where they're coming from.
They're rude and aggressive.
489
00:38:55,690 --> 00:38:58,610
If we don't get a signal...
490
00:38:59,610 --> 00:39:01,610
It'll be a typical disaster.
491
00:39:02,850 --> 00:39:04,690
You're not allowed to come here
and make noise...
492
00:39:04,770 --> 00:39:06,770
A typical Roma disaster.
493
00:39:07,690 --> 00:39:09,620
I'm going to talk to the neighbours.
494
00:39:09,770 --> 00:39:11,580
Because I need to
find out who ordered it.
495
00:39:11,730 --> 00:39:14,890
This is outrageous.
You haven't even asked my Dad.
496
00:39:15,050 --> 00:39:17,290
It doesn't work like this
in this country...
497
00:39:21,370 --> 00:39:24,170
You never know which of the darkies
are going to stir up problems!
498
00:39:31,810 --> 00:39:33,260
Come to the door
and ask the girl together.
499
00:39:33,410 --> 00:39:36,610
Why should we come to the door?
We've already been upstairs.
500
00:39:36,770 --> 00:39:38,810
I was upstairs talking to this girl.
501
00:39:38,970 --> 00:39:43,170
She can't tell me
what you're doing here.
502
00:39:43,330 --> 00:39:47,250
- The neighbours hadn't even ordered it.
- Speak with them again.
503
00:39:47,410 --> 00:39:48,860
- You don't have a permission.
- We have job to do here.
504
00:39:49,010 --> 00:39:50,100
My dad owns the building.
505
00:39:50,250 --> 00:39:53,050
Here is the notary of the property.
I'm calling the police.
506
00:39:53,210 --> 00:39:55,810
And the local authorities.
507
00:39:55,970 --> 00:39:58,770
You've got the baddies' accent!
508
00:40:00,090 --> 00:40:02,090
The darky hated it.
509
00:40:02,930 --> 00:40:05,010
Where did she spring from?
510
00:40:05,850 --> 00:40:08,330
Do you think there
are going to be problems?
511
00:40:08,530 --> 00:40:11,650
No, it's their problem
if they have nothing to do.
512
00:40:11,810 --> 00:40:14,490
- If the police comes?
- What can they say?
513
00:40:15,010 --> 00:40:18,570
The Owl and the Pussy-cat
went to the sea...
514
00:40:19,130 --> 00:40:22,290
in a beautiful pea-green boat.
515
00:40:23,210 --> 00:40:26,170
Let's take turns?
516
00:40:27,650 --> 00:40:29,650
- They...
- ...took...
517
00:40:30,930 --> 00:40:33,370
- ...some...
- ...honey...
518
00:40:33,970 --> 00:40:36,490
- ...and...
- ...plenty...
519
00:40:36,650 --> 00:40:38,690
- ...of...
- ...money...
520
00:40:39,730 --> 00:40:41,730
- ...wrapped...
- ...up...
521
00:40:42,690 --> 00:40:44,690
- ...in...
- ...a...
522
00:40:46,570 --> 00:40:49,250
- ...five...
- ...five...
523
00:40:50,610 --> 00:40:52,930
No, you're copying me.
524
00:40:53,090 --> 00:40:55,730
Sorry, I copied you.
Let's start over.
525
00:40:56,450 --> 00:40:58,970
We've got the owl and the pussycat.
526
00:40:59,330 --> 00:41:01,330
Are we gonna marry them?
527
00:41:08,450 --> 00:41:09,780
You are making...
528
00:41:09,930 --> 00:41:13,290
Go and get the fucking cat!
You did steal it!
529
00:41:17,370 --> 00:41:20,770
- Listen to what you're saying!
- The cat was on the stairs!
530
00:41:20,930 --> 00:41:22,660
It costs 10 pounds, yeah...
531
00:41:22,810 --> 00:41:24,810
10 pounds to get a cat.
532
00:41:25,890 --> 00:41:28,330
But no - you fucking thieve it!
533
00:41:28,410 --> 00:41:29,450
Go get it!
534
00:41:29,570 --> 00:41:31,420
- The cat was on the stairs!
- Look at me!
535
00:41:31,570 --> 00:41:34,690
- Go get the cat right now!
- Go and get it!
536
00:41:35,210 --> 00:41:38,050
- Are you being serious right now?
- Arsehole!
537
00:41:38,210 --> 00:41:40,810
- What's going on here?
- He's taken the cat!
538
00:41:40,970 --> 00:41:44,730
- You have taken our fucking cat!
- The cat was here on the stairs.
539
00:41:44,890 --> 00:41:48,290
In the middle of winter
and we kept him warm and fed!
540
00:41:48,450 --> 00:41:51,650
- Get lost! Get our cat!
- It's not your cat, actually.
541
00:41:52,130 --> 00:41:54,410
Go ge'it!
542
00:41:54,570 --> 00:41:56,810
- Has he called me a gay?
- No, he said, "Go get it!"
543
00:41:57,250 --> 00:42:01,330
It's not your fucking cat!
Give us the cat!
544
00:42:01,490 --> 00:42:03,220
- What are you doing?
- What do you mean?
545
00:42:03,370 --> 00:42:04,490
- Give me back my cat!
- You've taken our cat!
546
00:42:04,570 --> 00:42:05,970
- Give her the cat!
- This is ridiculous.
547
00:42:06,050 --> 00:42:09,010
- This is not your cat!
- Go and get it!
548
00:42:09,170 --> 00:42:12,090
- Go inside and get the cat!
- This is not your cat.
549
00:42:12,250 --> 00:42:15,370
- Give us back our Boo.
- You're scaring my baby.
550
00:42:15,530 --> 00:42:19,610
- That's ridiculous...
- What's ridiculous? That's our cat!
551
00:42:20,290 --> 00:42:22,290
Don't be scared,
552
00:42:22,490 --> 00:42:25,290
just stay here and play.
553
00:42:25,450 --> 00:42:27,850
Don't shout at my face.
Step back.
554
00:42:28,810 --> 00:42:30,210
Now, listen...
555
00:42:30,330 --> 00:42:36,050
Right, legally I'd say this cat is ours,
because we've put a chip in it...
556
00:42:36,210 --> 00:42:38,770
But did you leave a note
about a cat?
557
00:42:38,930 --> 00:42:41,050
- To whom?
- To us!
558
00:42:41,210 --> 00:42:42,740
Can you fucking read?
559
00:42:42,890 --> 00:42:45,690
Who do you think
you're fucking talking to?
560
00:42:45,850 --> 00:42:47,970
College kids, racists!
561
00:42:48,130 --> 00:42:51,090
Go back to the country
you came from!
562
00:42:51,170 --> 00:42:52,250
- Racists...
- Go back...
563
00:42:52,330 --> 00:42:54,140
Which part of Africa
do you come from?
564
00:42:54,290 --> 00:42:56,370
Yeah, which country
are you coming from?
565
00:42:56,530 --> 00:42:58,020
I was born in Essex!
566
00:42:58,170 --> 00:43:00,170
Give me back my cat!
567
00:43:02,050 --> 00:43:04,020
- Can you bring out my cat!
- Shut up!
568
00:43:04,170 --> 00:43:06,020
Don't talk to her like that!
569
00:43:06,170 --> 00:43:08,410
You come over here,
you suck up our benefits.
570
00:43:08,570 --> 00:43:10,850
- And now you take her cat as well!
- What? Oh, my...
571
00:43:11,050 --> 00:43:12,900
- Go back home!
- Oh, my God!
572
00:43:13,050 --> 00:43:15,570
Now, listen,
you're talking about benefits?
573
00:43:15,730 --> 00:43:17,730
You're talking about benefits to me?
574
00:43:18,330 --> 00:43:20,330
You're sitting all day
on your fucking arse,
575
00:43:20,490 --> 00:43:22,850
and scratching your balls there,
576
00:43:23,010 --> 00:43:26,730
and I'm working to get your benefits
in your freaking pocket,
577
00:43:27,210 --> 00:43:29,650
you know? So shut up!
578
00:43:29,810 --> 00:43:32,290
I'm calling the police, man.
You're in for it now!
579
00:43:34,130 --> 00:43:35,820
- This is not your cat.
- Yes, it is.
580
00:43:35,970 --> 00:43:38,770
Now we're screwed.
Give them the stupid cat!
581
00:43:38,930 --> 00:43:40,820
I'll give you the fucking cat!
582
00:43:40,970 --> 00:43:42,970
No, don't!
583
00:43:43,210 --> 00:43:45,290
- Let's call the police.
- Hold on!
584
00:43:45,450 --> 00:43:47,690
Go and call the fucking police!
585
00:43:47,850 --> 00:43:51,490
Police will deport me?
I just got some work...
586
00:43:51,930 --> 00:43:55,170
I'm here with my wife
and my 8 months old son.
587
00:43:55,330 --> 00:43:57,450
And my sister is shaking with fear.
588
00:43:59,850 --> 00:44:01,850
Where exactly?
589
00:44:02,810 --> 00:44:05,730
We're in front of flat 49,
on the top floor.
590
00:44:05,890 --> 00:44:07,540
First entrance on the right.
591
00:44:07,690 --> 00:44:09,690
You guys, are in for it now.
592
00:44:10,490 --> 00:44:15,050
Yeah, Whitby Street, SE14 7JN.
593
00:44:16,730 --> 00:44:19,410
We didn't have to do this,
but you didn't bring out the cat, did you?
594
00:44:19,650 --> 00:44:24,410
Let's see who has actually
left the cat for three days...
595
00:44:24,930 --> 00:44:27,010
Three days staying over there.
596
00:44:27,170 --> 00:44:29,490
Wet, shitting itself - nobody cares.
597
00:44:29,650 --> 00:44:32,010
It was freezing
in the middle of the winter.
598
00:44:32,170 --> 00:44:35,130
I'm not gonna set a foot inside
this place, until the police get here.
599
00:44:35,290 --> 00:44:36,380
I ain't thief.
600
00:44:36,530 --> 00:44:39,210
But we're getting attacked
in our own block of flats.
601
00:44:39,370 --> 00:44:41,370
We're not attacking you.
602
00:44:41,690 --> 00:44:44,010
You learn five English words
and now you're top dog.
603
00:44:44,170 --> 00:44:46,370
Who the fuck, is that your mum?
604
00:44:48,490 --> 00:44:51,970
Sorry to trouble you.
Are you wrecked again?
605
00:44:52,370 --> 00:44:55,850
Let me settle this
with the people quietly!
606
00:44:57,450 --> 00:44:59,570
Now sorry that your kid's upset,
607
00:44:59,730 --> 00:45:03,490
but that cat was a present
to my daughter Phoebe.
608
00:45:04,930 --> 00:45:07,890
She's only a kid too.
She's only 12.
609
00:45:09,930 --> 00:45:12,130
Don't you remember
610
00:45:12,370 --> 00:45:14,970
that Jojo used to play
with her in the backyard?
611
00:45:17,290 --> 00:45:20,330
Phoebe, you remember,
don't you, Phoebe?
612
00:45:20,490 --> 00:45:23,610
You used to play
in the backyard with Jojo.
613
00:45:23,770 --> 00:45:25,660
They don't understand.
They don't realise.
614
00:45:25,810 --> 00:45:27,660
- They do understand.
- They don't understand.
615
00:45:27,810 --> 00:45:29,810
I need to talk to them.
616
00:45:30,890 --> 00:45:33,010
- The cat's gone.
- The cat's gone?
617
00:45:33,090 --> 00:45:35,290
Not my cat!
Wait a minute, it's not.
618
00:45:35,450 --> 00:45:37,100
- It's really gone, darling?
- Yes.
619
00:45:37,250 --> 00:45:39,810
Let's go and find out. I'm sure
it's in the flat, it's not gone.
620
00:45:42,170 --> 00:45:44,210
- It better not be true!
- We're going to have a look.
621
00:45:44,330 --> 00:45:46,140
So, not there...
622
00:45:46,290 --> 00:45:49,690
- I'm not sure it's gone actually.
- Boo! Boo!
623
00:45:52,090 --> 00:45:54,130
I think he's in here.
624
00:45:54,490 --> 00:45:56,180
Alright, OK.
625
00:45:56,330 --> 00:45:58,330
He's in here.
626
00:45:58,570 --> 00:46:00,970
- Boo!
- Boo.
627
00:46:01,130 --> 00:46:02,260
I'm gonna fucking lose it.
628
00:46:02,410 --> 00:46:06,970
Calm down, the police are coming.
Don't go in there, stay out here.
629
00:46:07,130 --> 00:46:08,940
I don't want any more trouble.
630
00:46:09,090 --> 00:46:10,740
This is a piss take, Jack!
631
00:46:10,890 --> 00:46:12,300
A freaking piss take.
632
00:46:12,450 --> 00:46:14,970
We'll sort it out, alright.
I don't need any more trouble.
633
00:46:16,810 --> 00:46:19,690
We looked in that drawer,
it's not there.
634
00:46:19,890 --> 00:46:21,370
I don't know where to look.
635
00:46:21,450 --> 00:46:23,450
Where is he?
636
00:46:24,450 --> 00:46:26,490
Here, kitty, kitty, kitty!
637
00:46:27,250 --> 00:46:28,250
Jojo, is the cat there?
638
00:46:28,370 --> 00:46:29,860
Did you see it?
639
00:46:30,010 --> 00:46:32,690
Jojo, can you see anything?
640
00:46:34,650 --> 00:46:37,410
I'm gonna go and get Chucky,
he'll sniff him out.
641
00:46:37,570 --> 00:46:39,770
We'll be back in a minute.
Come on, Phoebe.
642
00:46:42,370 --> 00:46:44,370
Right. Let's do that.
643
00:46:48,090 --> 00:46:49,660
So, who's Chucky?
644
00:46:49,810 --> 00:46:51,810
That's their pit bull.
645
00:46:52,570 --> 00:46:54,570
I've nothing to say.
646
00:46:55,450 --> 00:46:57,170
- Jojo...
- Here, kitty, kitty, kitty!
647
00:46:57,250 --> 00:46:59,490
Hide in your room.
648
00:46:59,570 --> 00:47:00,690
Goldie...
649
00:47:00,810 --> 00:47:03,090
Close the door and stay there.
650
00:47:03,490 --> 00:47:05,730
C'mon, Chucky, c'mon darling,
651
00:47:05,890 --> 00:47:08,410
let's see if we can find Boo.
652
00:47:09,210 --> 00:47:11,610
Get him out here.
Allright, OK.
653
00:47:12,570 --> 00:47:14,380
In here, love?
Yes, if you can...
654
00:47:14,530 --> 00:47:16,570
You see Boo?
655
00:47:16,770 --> 00:47:18,770
Where's Boo?
656
00:47:18,930 --> 00:47:21,570
Where's Boo, our cat, gone, hey?
657
00:47:21,730 --> 00:47:22,820
Why?
658
00:47:22,970 --> 00:47:24,970
Find Boo, go on, Chucky!
659
00:47:26,490 --> 00:47:29,650
What can you see, Chucky?
What can you see?
660
00:47:31,650 --> 00:47:33,020
There's something
going on up there.
661
00:47:33,170 --> 00:47:36,370
You can see there's nothing there.
662
00:47:36,570 --> 00:47:39,610
I can see that, but...
663
00:47:40,010 --> 00:47:42,050
Why would he be like that?
664
00:47:42,130 --> 00:47:44,490
- Something's going on, isn't it?
- What is it?
665
00:47:44,970 --> 00:47:46,970
I don't know.
Oh, my God!
666
00:47:47,730 --> 00:47:50,210
Oh my God, why is he barking?
667
00:47:50,370 --> 00:47:54,730
I don't know, we need to check.
668
00:47:54,890 --> 00:47:56,890
Something's going on up there.
669
00:47:57,570 --> 00:47:59,890
- Right, Chucky!
- Can I go?
670
00:48:01,290 --> 00:48:04,730
What is it, darling, let me see.
671
00:48:07,090 --> 00:48:09,210
- There is a...
- What?
672
00:48:10,650 --> 00:48:12,580
- What's there?
- Is Boo there?
673
00:48:12,730 --> 00:48:16,450
There is a freaking hole
behind the boiler, Vlado.
674
00:48:18,650 --> 00:48:20,970
Well done, Chucky!
Is it Boo?
675
00:48:21,690 --> 00:48:23,620
Yes, it is.
676
00:48:23,770 --> 00:48:26,290
Get your arm in,
have a go, love.
677
00:48:28,970 --> 00:48:31,890
- The boiler.
- It's really, really deep, actually.
678
00:48:32,050 --> 00:48:34,250
Goldie, come here! Wait a minute.
679
00:48:34,410 --> 00:48:36,930
- C'mon, c'mon.
- Grab him by the neck!
680
00:48:37,090 --> 00:48:40,130
I'm trying. Come on, darling.
681
00:48:45,090 --> 00:48:47,410
Grab him by the back of the neck.
682
00:48:48,850 --> 00:48:51,050
- You can't get him?
- Let me try and get him.
683
00:48:51,210 --> 00:48:52,580
Let Phoebe have a go.
684
00:48:52,730 --> 00:48:55,450
I think we've got a problem, Vladimir.
685
00:49:06,210 --> 00:49:07,700
C'mon, Boo.
686
00:49:07,850 --> 00:49:10,970
Boo! Come out, Boo.
687
00:49:11,610 --> 00:49:13,610
Boo, come out.
688
00:49:14,050 --> 00:49:16,050
Boo!
689
00:49:17,690 --> 00:49:19,020
He's not Boo, he's Goldie.
690
00:49:19,170 --> 00:49:22,210
No, he's Boo, he's my cat.
He doesn't have another name.
691
00:49:22,530 --> 00:49:25,370
He's not gonna come.
It's not coming, Phoebe?
692
00:49:25,530 --> 00:49:27,220
Because he's using his claws.
693
00:49:27,370 --> 00:49:31,370
If he won't come for Phoebe,
he won't come for anybody.
694
00:49:31,450 --> 00:49:33,650
- Come on, Boo!
- No.
695
00:49:34,490 --> 00:49:37,770
Come on, Phoebe,
come down again.
696
00:49:37,930 --> 00:49:40,330
He will come down
in his good time.
697
00:49:41,770 --> 00:49:45,970
You tried your best.
He just doesn't want to come out.
698
00:49:46,130 --> 00:49:48,410
- But I want my cat!
- And how you gonna get it?
699
00:49:48,570 --> 00:49:51,610
And he will be happy when he comes out
and sees you properly.
700
00:49:51,770 --> 00:49:52,900
What a shock, hey.
701
00:49:53,050 --> 00:49:55,930
I think he's gonna come out
at some point.
702
00:49:56,330 --> 00:49:58,330
What we'll do, Irina
703
00:49:58,690 --> 00:50:01,010
we'll come and have
another look tomorrow.
704
00:50:01,290 --> 00:50:04,690
We'll get him out, don't worry.
But he's not doing any harm.
705
00:50:04,890 --> 00:50:07,810
- Yeah, I know...
- You know...
706
00:50:08,170 --> 00:50:11,810
I think the cat
707
00:50:13,370 --> 00:50:15,370
had a spoon...
708
00:50:16,130 --> 00:50:19,130
...in the mouth and dug there...
709
00:50:19,210 --> 00:50:20,530
Yes, yeah...
710
00:50:20,610 --> 00:50:23,410
with the spoon a hole.
711
00:50:23,570 --> 00:50:25,020
- Really?
- Yes.
712
00:50:25,170 --> 00:50:28,850
- And who told you that?
- He.
713
00:50:28,970 --> 00:50:31,450
Your uncle dug a hole there
714
00:50:31,610 --> 00:50:35,610
or actually, didn't do the hole properly
with the boiler man.
715
00:50:43,690 --> 00:50:46,210
They've scared their own cat so badly.
716
00:50:49,170 --> 00:50:51,490
Poor him.
He's probably still frightened.
717
00:50:51,650 --> 00:50:53,650
I'll leave food here
718
00:50:53,970 --> 00:50:56,170
by this little hole.
719
00:50:57,530 --> 00:51:00,210
What little hole, brother?
720
00:51:00,370 --> 00:51:03,050
This is an architectural wonder
721
00:51:03,210 --> 00:51:05,890
behind my boiler!
722
00:51:06,050 --> 00:51:11,530
What have you and Ian created?
Such a shitty job.
723
00:51:11,690 --> 00:51:12,940
Listen now.
724
00:51:13,090 --> 00:51:14,140
Listen to what?
725
00:51:14,290 --> 00:51:16,850
- Ian is not a brick-layer.
- Then what is he?
726
00:51:17,010 --> 00:51:20,810
Ian is a plumber or something.
727
00:51:21,330 --> 00:51:23,330
Besides,
728
00:51:23,570 --> 00:51:28,490
the old boiler was much bigger
and it fitted further inside the wall.
729
00:51:28,650 --> 00:51:30,490
- This one doesn't!
- This doesn't...
730
00:51:30,570 --> 00:51:32,850
- No one's going to climb up there...
- This doesn't matter!
731
00:51:32,930 --> 00:51:36,810
...to check is there a hole or not.
732
00:51:36,890 --> 00:51:40,050
Just be glad the police
didn't turn up, because then
733
00:51:40,690 --> 00:51:44,930
it would've been me in that hole
to be left food there for the night.
734
00:51:50,090 --> 00:51:53,330
Why the hell did you put
the cat litter here?
735
00:51:59,210 --> 00:52:02,970
We have to find a way.
I can't believe there's no other way
736
00:52:03,050 --> 00:52:05,050
to find...
737
00:52:05,290 --> 00:52:07,770
Questions have been asked
in Parliament.
738
00:52:07,930 --> 00:52:09,380
The Council is the Government
739
00:52:09,530 --> 00:52:13,090
and the Government will be taking
itself to Court, and it can't do that.
740
00:52:13,490 --> 00:52:16,410
Any attempt to fight is just doomed.
741
00:52:17,250 --> 00:52:19,490
There must be
some success stories, right?
742
00:52:20,490 --> 00:52:22,490
Somewhere...
743
00:52:23,450 --> 00:52:25,610
- Remember David Cameron's nanny?
- It's true.
744
00:52:26,170 --> 00:52:28,450
She had about 20-25,000 to pay.
745
00:52:28,610 --> 00:52:31,370
She contested it, went to court,
did the whole thing
746
00:52:31,530 --> 00:52:34,810
and ended up paying £160,000.
And I think she lost her flat.
747
00:52:34,970 --> 00:52:37,130
This is David from 67.
748
00:52:37,330 --> 00:52:39,330
Pleased to meet you.
749
00:52:39,650 --> 00:52:41,540
I'm David from number 67.
750
00:52:41,690 --> 00:52:43,420
We're from 22.
751
00:52:43,570 --> 00:52:46,330
You know, a few years ago
I had a flat in Hackney.
752
00:52:46,490 --> 00:52:48,530
I had squirrels in the roof
that were everywhere.
753
00:52:48,690 --> 00:52:52,490
They destroyed the brickwork,
the wiring, everything.
754
00:52:52,650 --> 00:52:55,210
I went to the Council,
I explained the problem.
755
00:52:55,370 --> 00:52:57,810
They've sorted it out.
They put a scaffolding up.
756
00:52:57,970 --> 00:53:01,770
- 13 months that scaffolding was up.
- For squirrels!
757
00:53:02,290 --> 00:53:05,530
The work was so bad,
I took photos, I took everything.
758
00:53:05,690 --> 00:53:08,610
I showed it to them
and I got a compensation for it.
759
00:53:10,010 --> 00:53:11,180
The whole amount?
760
00:53:11,330 --> 00:53:14,290
Not the whole amount.
It took a long time to get reimbursed.
761
00:53:14,450 --> 00:53:17,250
There was something,
I'm a bit vague on this
762
00:53:17,410 --> 00:53:19,100
but we did query it
763
00:53:19,250 --> 00:53:23,610
and I think, but please
don't quote me on this
764
00:53:23,770 --> 00:53:26,130
they did do a repair job
765
00:53:26,290 --> 00:53:30,410
but they didn't do it well
and they didn't pick the right materials.
766
00:53:30,570 --> 00:53:34,090
They get the budget for the year.
If they don't spend it they lose it,
767
00:53:34,250 --> 00:53:35,260
they can't put it to next year.
768
00:53:35,410 --> 00:53:36,460
That's what's ridiculous.
769
00:53:36,610 --> 00:53:39,690
They've got a set amount,
it's got to be gone or they lose it.
770
00:53:40,170 --> 00:53:42,490
To compensate you for the problems.
771
00:53:43,290 --> 00:53:46,010
It's very hard to know
what their plans are, but...
772
00:53:47,930 --> 00:53:49,930
This is Alma.
773
00:53:51,330 --> 00:53:53,330
Daniel.
774
00:53:53,930 --> 00:53:55,970
Daniel from 52.
775
00:53:58,450 --> 00:54:00,450
Hi, I'm Claire from 60.
776
00:54:00,530 --> 00:54:01,650
- Claire?
- Claire.
777
00:54:01,770 --> 00:54:03,770
Camilla, 73.
778
00:54:03,970 --> 00:54:07,850
- We're from 22.
- I remember you. We've met before.
779
00:54:07,930 --> 00:54:09,010
- Hi.
- Hi.
780
00:54:09,090 --> 00:54:11,530
- And you're Roger.
- Yes, I am indeed.
781
00:54:14,770 --> 00:54:16,770
At least we're not being knocked down.
782
00:54:17,410 --> 00:54:19,490
- That remains to be seen.
- Well, not imminently.
783
00:54:19,650 --> 00:54:24,210
Repair seems the minimum
they can put in place.
784
00:54:24,370 --> 00:54:26,370
I'm still for
they want to knock us down.
785
00:54:26,530 --> 00:54:28,850
They could sell part of the freehold
786
00:54:29,010 --> 00:54:33,170
to some rogue or dodgy landlord
who holds a freehold.
787
00:54:33,330 --> 00:54:36,090
We're on their list of places
to knock down.
788
00:54:36,250 --> 00:54:37,300
They submitted that list.
789
00:54:37,450 --> 00:54:39,450
Agenda 20 or something like that.
790
00:54:39,650 --> 00:54:43,770
Essentially it gives guidelines
for regenerating
791
00:54:45,170 --> 00:54:48,170
city areas, expensive inner-city areas.
792
00:54:48,330 --> 00:54:49,410
Gentrifying?
793
00:54:49,530 --> 00:54:51,020
Gentrifying, if you like,
794
00:54:51,170 --> 00:54:53,970
but it really means
taking indigenous population -
795
00:54:54,130 --> 00:54:57,250
likes of you, me,
social housing especially,
796
00:54:57,410 --> 00:54:58,820
and moving them out.
797
00:54:58,970 --> 00:55:00,780
You can't just march them out.
798
00:55:00,930 --> 00:55:04,970
You've got to give them incentives
to move like high service charge costs
799
00:55:05,130 --> 00:55:08,130
or poor road development,
inconveniences.
800
00:55:08,290 --> 00:55:09,980
- Urban cleansing?
- Absolutely!
801
00:55:10,130 --> 00:55:12,100
Who is the boss, by the way?
802
00:55:12,250 --> 00:55:14,250
Irina.
803
00:55:15,810 --> 00:55:18,770
- You're the boss.
- No, I'm just a foreigner here.
804
00:55:18,930 --> 00:55:20,570
I feel like a foreigner now.
805
00:55:20,650 --> 00:55:22,380
- Anyway, take care.
- It's allright.
806
00:55:22,530 --> 00:55:25,130
- Thank you, David.
- Why do you feel like a foreigner?
807
00:55:25,290 --> 00:55:29,810
I'm in the process of being stripped
of my European citizenship.
808
00:55:30,690 --> 00:55:32,690
Brexit issue.
809
00:55:33,130 --> 00:55:34,820
I'm applying to become an Irish, actually.
810
00:55:34,970 --> 00:55:36,580
It won't make any difference.
811
00:55:36,730 --> 00:55:38,340
Brexit will give us
a little bit of democracy.
812
00:55:38,490 --> 00:55:40,930
Well, I agree.
813
00:55:41,090 --> 00:55:44,530
If the Union had listened to Cameron,
814
00:55:44,850 --> 00:55:49,370
and given him a few...
at least treated him with respect,
815
00:55:49,530 --> 00:55:52,090
showed that they were
capable of flexibility...
816
00:55:52,250 --> 00:55:54,250
I voted to leave because of that.
817
00:55:55,170 --> 00:55:57,930
I believe in expansive identity.
818
00:55:58,090 --> 00:56:04,090
The thought of being trapped
in Britishness is appalling.
819
00:56:04,250 --> 00:56:06,570
Trapped on our island,
as we will be.
820
00:56:07,690 --> 00:56:10,050
I'm looking forward to becoming
an Irish citizen actually
821
00:56:10,210 --> 00:56:12,770
throwing away my British citizenship.
822
00:56:14,130 --> 00:56:17,610
I don't think Brexit
is the return to nationalism.
823
00:56:17,770 --> 00:56:21,170
This country's always been
a multinational country.
824
00:56:21,330 --> 00:56:24,690
We've always been and remain
an international country.
825
00:56:24,850 --> 00:56:28,210
We just want to take some
of the decision-making process back.
826
00:56:28,370 --> 00:56:32,890
We've been in Europe for a long time.
It hasn't been a successful project!
827
00:56:33,850 --> 00:56:37,970
- This will be part of a national debate.
- Can I just say something?
828
00:56:38,130 --> 00:56:43,490
Let's say this block
is built in 1950s
829
00:56:44,530 --> 00:56:49,890
and it wasn't when the EU
was in as it is now.
830
00:56:50,050 --> 00:56:54,930
My question is, English people,
Irish people, whoever was here built it,
831
00:56:55,090 --> 00:56:58,970
why they built balconies
on the first floor,
832
00:56:59,130 --> 00:57:01,090
not on the last one?
833
00:57:01,170 --> 00:57:03,140
Why is this?
834
00:57:03,290 --> 00:57:05,290
They ran out of balconies.
835
00:57:05,730 --> 00:57:09,410
I think you should train
English people as well...
836
00:57:09,770 --> 00:57:12,810
If you're on the top floor
you've got a balcony in the roof.
837
00:57:14,130 --> 00:57:16,210
There were people
living in that roof space.
838
00:57:16,370 --> 00:57:18,020
It's like a cathedral
in there, it's huge.
839
00:57:18,170 --> 00:57:21,490
I think it was a bunch
of Albanians, actually,
840
00:57:21,650 --> 00:57:25,930
and they were having
open fires in there, camping.
841
00:57:26,090 --> 00:57:27,940
They eat squirrels anyway.
842
00:57:28,090 --> 00:57:30,810
I'll see your squirrels
and raise you an Albanian.
843
00:57:30,890 --> 00:57:33,690
Don't tell David,
don't say that to David.
844
00:57:34,650 --> 00:57:36,850
- No.
- Oh, my God, this is insane.
845
00:57:36,930 --> 00:57:41,090
This building used to be
something special...
846
00:57:41,250 --> 00:57:43,570
I've always thought it has
the grace of an ocean liner.
847
00:57:43,730 --> 00:57:46,410
Really, the good ship
Juniper house.
848
00:57:46,810 --> 00:57:49,890
If I want to sell this flat...
849
00:57:50,290 --> 00:57:53,210
I don't want to sell it.
So what they can do about it?
850
00:57:53,370 --> 00:57:55,970
If it's true we're being knocked down.
They'll do a compulsory purchase
851
00:57:56,130 --> 00:58:00,290
at market value.
Not the actual price.
852
00:58:00,450 --> 00:58:03,890
Probably about half of what
you can get if you sold it privately.
853
00:58:04,730 --> 00:58:09,530
Still if I refuse to leave the place -
what, they can't do anything.
854
00:58:09,690 --> 00:58:13,530
They'll probably end up
bricking you into your own flat.
855
00:58:14,090 --> 00:58:16,090
There's not much you can do.
856
00:58:16,570 --> 00:58:18,570
Seal you in.
857
00:58:19,370 --> 00:58:21,370
Like a cat in the wall.
858
00:58:39,210 --> 00:58:41,250
Goldie, kitty.
859
00:58:42,250 --> 00:58:44,610
Here, kitty, kitty!
860
00:58:56,970 --> 00:58:59,690
Goldie, why man?
861
00:59:08,250 --> 00:59:10,250
We can catch Sky TV.
862
00:59:19,490 --> 00:59:21,890
I'm a minicab driver. A taxi driver.
863
00:59:22,330 --> 00:59:25,810
- Time has just flown by.
- Yeah...
864
00:59:25,890 --> 00:59:28,930
Time flies when you're having fun.
865
00:59:29,090 --> 00:59:32,970
I wish time flew in Bulgaria...
866
00:59:33,130 --> 00:59:35,810
and not just other places.
867
00:59:35,970 --> 00:59:37,970
Yes, not just elsewhere.
868
00:59:40,610 --> 00:59:43,810
When you get...
a moment's break...
869
00:59:43,970 --> 00:59:46,930
Yes, I've already got
a holiday planned.
870
00:59:47,130 --> 00:59:50,770
Be careful here. Be careful.
871
00:59:50,890 --> 00:59:53,490
Be careful, there is a ladder.
872
00:59:54,050 --> 00:59:56,050
Yeah? You're good to go, yeah?
873
01:00:02,490 --> 01:00:04,490
Be careful.
874
01:00:10,850 --> 01:00:13,970
Hello?
875
01:00:18,650 --> 01:00:20,810
No, no, they've come home.
876
01:00:22,850 --> 01:00:24,850
Yeah.
877
01:00:39,130 --> 01:00:44,610
- Mother.
- Have you finished?
878
01:00:44,770 --> 01:00:46,890
Yep, no more work for today.
879
01:00:47,050 --> 01:00:50,410
Channel 11916.
880
01:01:25,570 --> 01:01:28,890
Hi, Irina.
Thanks for coming. Come in.
881
01:01:29,850 --> 01:01:31,930
Yeah, alright, Chucky, pack it up!
882
01:01:32,090 --> 01:01:34,060
Don't worry about the dog,
come through.
883
01:01:34,210 --> 01:01:36,210
Yes, allright, Chucky!
884
01:01:37,250 --> 01:01:39,250
Come through, come through.
885
01:01:42,130 --> 01:01:44,250
- Make yourself at home!
- Thank you.
886
01:01:49,370 --> 01:01:51,810
Still behind the boiler, is he?
887
01:01:52,330 --> 01:01:54,890
- Yes, he is.
- Oh, dear.
888
01:02:17,610 --> 01:02:18,900
Would you like a cup?
889
01:02:19,050 --> 01:02:21,050
- Sorry?
- Would you like a cup?
890
01:02:21,450 --> 01:02:22,900
- No, thanks.
- No?
891
01:02:23,050 --> 01:02:25,050
No, I'm fine.
892
01:02:29,250 --> 01:02:31,250
Would you like one?
893
01:02:31,650 --> 01:02:33,250
No.
894
01:02:33,370 --> 01:02:34,460
Not today.
895
01:02:34,610 --> 01:02:37,210
I'll use it for medical purposes.
896
01:02:37,370 --> 01:02:39,370
Pain relief.
897
01:02:40,170 --> 01:02:42,490
See, I suffer from severe depression
898
01:02:42,650 --> 01:02:45,690
and I can't get out of bed
in the morning for tears.
899
01:02:59,490 --> 01:03:02,210
You know that adventure playground
at the bottom of the street?
900
01:03:02,930 --> 01:03:05,130
We go there with the little one.
He loves it.
901
01:03:07,050 --> 01:03:09,250
You better keep your eyes peeled.
902
01:03:10,690 --> 01:03:12,690
Why?
903
01:03:18,050 --> 01:03:21,530
Six boys took turns
with Phoebe in that park.
904
01:03:23,970 --> 01:03:25,970
And that was just the beginning.
905
01:03:32,810 --> 01:03:35,610
Did it for months
and I didn't suspect a thing.
906
01:03:41,530 --> 01:03:45,770
At that time, I was trying to stop
her father from leaving us again.
907
01:03:52,610 --> 01:03:55,210
And how did you find out?
908
01:03:55,810 --> 01:03:59,610
- Sorry?
- How did you find out about it?
909
01:04:01,650 --> 01:04:03,540
Well...
910
01:04:03,690 --> 01:04:06,210
I began worrying about her weight.
911
01:04:06,890 --> 01:04:09,930
She was gorging herself
day and night
912
01:04:10,090 --> 01:04:12,130
and then having these fits.
913
01:04:12,730 --> 01:04:14,810
Fits?
914
01:04:15,210 --> 01:04:17,140
Jack was being a pig.
915
01:04:17,290 --> 01:04:21,850
- Knocking us both about, regularly.
- What?
916
01:04:21,930 --> 01:04:23,930
And then he came to live here
917
01:04:24,130 --> 01:04:26,450
with that woman and the baby.
918
01:04:27,290 --> 01:04:29,290
We could say nothing.
919
01:04:36,730 --> 01:04:38,810
What you gonna do with Phoebe?
920
01:04:40,570 --> 01:04:42,570
Phoebe?
921
01:04:43,090 --> 01:04:45,170
I try to distract her.
922
01:04:46,890 --> 01:04:49,610
Enrolled her on an IT course.
923
01:04:51,530 --> 01:04:53,530
But that cat
924
01:04:53,770 --> 01:04:55,770
was her only joy.
925
01:04:57,010 --> 01:04:59,370
A present from her father.
926
01:05:15,610 --> 01:05:17,180
Give me one.
927
01:05:17,330 --> 01:05:19,220
- You want one?
- Yes.
928
01:05:19,370 --> 01:05:21,610
Yeah, my pleasure.
There you go.
929
01:05:22,290 --> 01:05:24,290
It's only a little one.
930
01:05:24,570 --> 01:05:26,570
Not very strong.
931
01:06:03,330 --> 01:06:06,130
Three or four more toys
to arrange...
932
01:06:06,290 --> 01:06:09,050
There's no more room.
933
01:07:07,850 --> 01:07:10,770
Boo, come out!
934
01:07:35,410 --> 01:07:37,410
Hello. Good evening.
935
01:07:39,370 --> 01:07:44,730
Mister Goldie Ginger
please appear now!
936
01:07:51,650 --> 01:07:53,650
Sorry.
937
01:07:54,450 --> 01:07:56,420
If you give him wine,
938
01:07:56,570 --> 01:07:58,570
he won't drink it.
939
01:07:58,970 --> 01:08:00,820
This isn't wine.
940
01:08:00,970 --> 01:08:03,730
This is lemonade,
made out of grapes.
941
01:08:06,690 --> 01:08:08,500
Wait a minute.
942
01:08:08,650 --> 01:08:10,850
Did he fall asleep?
What's going on?
943
01:08:11,010 --> 01:08:13,210
Nothing. He's fallen asleep.
944
01:08:19,330 --> 01:08:21,850
Do you see a cat?
945
01:08:23,770 --> 01:08:25,770
Come and see.
946
01:08:26,130 --> 01:08:28,810
Oh my God!
947
01:08:29,850 --> 01:08:32,890
- What?
- That is amazing?
948
01:08:33,050 --> 01:08:34,700
What?
949
01:08:34,850 --> 01:08:36,620
You're a big boy!
950
01:08:36,770 --> 01:08:39,130
Do you see the violets?
951
01:08:41,930 --> 01:08:44,090
- Yes, I see him.
- What did he tell you?
952
01:08:44,650 --> 01:08:46,620
That he won't come out.
953
01:08:46,770 --> 01:08:48,540
Why?
954
01:08:48,690 --> 01:08:50,730
He's turned into a dog.
955
01:08:53,530 --> 01:08:55,500
South East Peckham rescue.
What's your emergency?
956
01:08:55,650 --> 01:09:00,090
Yes, it's about the cat I've got
in the wall behind my boiler.
957
01:09:00,650 --> 01:09:03,610
This cat is gonna die.
Probably it's dead actually!
958
01:09:03,770 --> 01:09:05,300
Your pet will come out
of its own accord.
959
01:09:05,450 --> 01:09:07,420
No, I'm sorry,
but I need somebody urgent.
960
01:09:07,570 --> 01:09:09,890
It's an emergency!
Can somebody come urgently?
961
01:09:10,050 --> 01:09:12,650
We're not sending services
out today in this snow.
962
01:09:12,810 --> 01:09:16,690
I know it's snowing, darling,
it's not a real snow there, is it?
963
01:09:16,850 --> 01:09:21,010
It's just some flakes.
Do you know what snow is?
964
01:09:21,610 --> 01:09:23,260
I'm sorry, are you telling me...
965
01:09:23,410 --> 01:09:25,020
I need you to calm down, madam.
966
01:09:25,170 --> 01:09:28,610
Ok, I'm just gonna calm down
and I'm just gonna ask you.
967
01:09:28,770 --> 01:09:32,810
Are you telling me, because of the snow,
the whole country is now...
968
01:09:32,970 --> 01:09:35,450
As I have explained madam
we're working with reduced services...
969
01:09:35,610 --> 01:09:37,810
It's gonna collapse, isn't it?
970
01:09:37,970 --> 01:09:40,330
Because of the freaking snow outside!
971
01:09:40,490 --> 01:09:42,610
That means the police
is not able to come,
972
01:09:42,770 --> 01:09:44,660
that means the fire people
are not able to come
973
01:09:44,810 --> 01:09:47,850
and save other people dying!
Do you know what's happening now?
974
01:09:48,010 --> 01:09:52,250
If somebody's stuck in their house,
not able to come out because of the fire
975
01:09:52,410 --> 01:09:54,810
they're gonna die.
Is that what you are telling me?
976
01:09:54,970 --> 01:09:57,730
No, you listen to me, lady!
977
01:09:58,090 --> 01:10:00,690
Now listen to me!
Because of this freaking snow,
978
01:10:00,850 --> 01:10:05,010
you're telling me somebody's
fucking shot in the head outside,
979
01:10:05,170 --> 01:10:09,010
nobody's able to come
and save them, is it?
980
01:10:09,170 --> 01:10:13,370
And somebody's raping somebody
at the moment in the fucking park
981
01:10:13,530 --> 01:10:17,570
and because of this freaking snow
you're not able to move!
982
01:10:18,050 --> 01:10:19,700
Is that what's happening
in this country?
983
01:10:19,850 --> 01:10:21,020
I need you to calm down.
984
01:10:21,170 --> 01:10:24,050
No, I'm gonna calm down,
if you calm down!
985
01:10:25,290 --> 01:10:27,290
For fuck's sake!
986
01:10:34,850 --> 01:10:37,370
Let's plug the hole,
because I can't let him go!
987
01:10:43,690 --> 01:10:45,690
Here, here, here...
988
01:10:47,410 --> 01:10:49,410
Goldie!
989
01:11:50,970 --> 01:11:53,170
Give me a tissue.
990
01:12:29,690 --> 01:12:31,690
I'm sad too.
991
01:12:31,850 --> 01:12:33,850
There's no other way.
992
01:13:40,090 --> 01:13:42,730
Joe, you got a rubbish bin, mate?
993
01:13:45,850 --> 01:13:48,130
Quite fairly lights out, boys.
994
01:13:50,050 --> 01:13:52,130
Save the frame, same whites out.
995
01:14:01,130 --> 01:14:02,860
You look so worried.
996
01:14:03,010 --> 01:14:05,850
It's just such a good wood.
997
01:14:06,490 --> 01:14:08,690
It's shame that...
998
01:14:08,850 --> 01:14:11,250
You know,
they could've left these ones.
999
01:14:11,410 --> 01:14:13,180
It's all about maintaining,
that's what it is.
1000
01:14:13,330 --> 01:14:16,650
But that's still working,
the others maybe not.
1001
01:14:16,810 --> 01:14:19,930
They haven't got around to painting
them but they're too old,
1002
01:14:20,130 --> 01:14:21,860
that's what they're saying.
1003
01:14:22,010 --> 01:14:24,250
You'd never paint them,
would you? Too high.
1004
01:14:24,850 --> 01:14:26,850
That's what they're saying about them.
1005
01:14:30,570 --> 01:14:32,650
It's not about painting,
they were absolutely fine.
1006
01:14:32,810 --> 01:14:34,890
For 30 years they've been here.
1007
01:14:35,050 --> 01:14:38,530
And I don't understand
why the Council is just wasting money.
1008
01:14:38,650 --> 01:14:40,650
Uh. Just...
1009
01:14:41,330 --> 01:14:45,210
We live in a bloody wasteful society.
1010
01:14:54,490 --> 01:14:57,290
Go through it. Hit it.
1011
01:14:58,010 --> 01:15:01,570
The same thing
happened to my great granddad.
1012
01:15:02,250 --> 01:15:04,250
After the Second World War,
1013
01:15:05,090 --> 01:15:07,970
the Communists came
and wrecked his house.
1014
01:15:13,730 --> 01:15:17,650
You can't live in a nice house,
if you're a true Communist.
1015
01:15:23,450 --> 01:15:26,810
So are you also taking...
Is it just going to be one window?
1016
01:15:26,970 --> 01:15:29,610
Yeah, all this frame comes out,
the whole lot comes out.
1017
01:15:30,130 --> 01:15:32,130
I've got a new frame going back in.
1018
01:15:34,210 --> 01:15:36,210
A nice new frame.
1019
01:15:38,690 --> 01:15:40,340
Do you have the same frames at home?
1020
01:15:40,490 --> 01:15:42,770
- Sorry?
- Do you have the same frames at home?
1021
01:15:42,850 --> 01:15:44,850
Yeah, yeah...
1022
01:15:55,090 --> 01:15:57,850
You never knew him. Grandpa Doko.
1023
01:15:58,010 --> 01:16:00,090
He's your great-great-grandfather.
1024
01:16:14,490 --> 01:16:16,690
- Screwing away.
- What?
1025
01:16:16,890 --> 01:16:18,490
- Screw it.
- Where?
1026
01:16:18,570 --> 01:16:20,570
Hammer it in.
1027
01:18:49,490 --> 01:18:51,180
You're too fast.
1028
01:18:51,330 --> 01:18:54,250
I don't know what they're teaching
in school, but you're too fast.
1029
01:18:55,490 --> 01:18:57,570
- I tell you what.
- What?
1030
01:18:59,570 --> 01:19:02,410
I use the lift,
you race me up the stairs.
1031
01:19:02,610 --> 01:19:07,370
Whoever's first
gets the chocolate in the fridge.
1032
01:19:07,530 --> 01:19:09,530
Go!
1033
01:19:32,730 --> 01:19:34,730
I won!
1034
01:19:35,010 --> 01:19:37,010
Again - to the next floor.
1035
01:19:44,810 --> 01:19:46,100
- I'm really sorry.
- I should've known it was you!
1036
01:19:46,250 --> 01:19:47,940
- I'm sorry, is the kid okay?
- Yes, just fine.
1037
01:19:48,090 --> 01:19:51,170
- We were just playing this stupid game.
- I don't care!
1038
01:19:51,570 --> 01:19:52,860
Sorry.
1039
01:19:53,010 --> 01:19:57,010
Please, can I come to your place
and stroke Goldie?
1040
01:19:57,170 --> 01:19:58,220
It's Boo.
1041
01:19:58,370 --> 01:20:00,810
No, he's golden.
1042
01:20:00,970 --> 01:20:04,250
They don't live here anymore.
They've been moved to Zone 6.
1043
01:20:04,410 --> 01:20:06,340
Hopefully they'll do
the same with you soon.
1044
01:20:06,490 --> 01:20:10,650
We're the owners of the flat
and we pay for all this.
1045
01:20:10,810 --> 01:20:13,850
And to be honest, we can stay here
as long as we fancy.
1046
01:20:14,010 --> 01:20:15,940
Do you know where number 72 is?
1047
01:20:16,090 --> 01:20:18,290
- That's me.
- Rhianna Stevens?
1048
01:20:18,450 --> 01:20:20,930
- Here Miss, this is for you.
- Thank you.
1049
01:20:23,050 --> 01:20:25,130
Hopefully,
they'll get rid of you soon.
1050
01:20:25,650 --> 01:20:28,370
And we can have
some peace around here!
1051
01:20:28,650 --> 01:20:31,450
We already gave you back the cat,
why hold a grudge?
1052
01:21:02,130 --> 01:21:04,130
How was work today?
1053
01:21:09,010 --> 01:21:10,780
Not bad,
1054
01:21:10,930 --> 01:21:13,090
but too much work for 35 pounds.
1055
01:21:13,490 --> 01:21:16,530
I think I'll soon quit these antennas.
1056
01:21:20,050 --> 01:21:22,050
I quit my job.
1057
01:21:35,730 --> 01:21:37,540
And now what?
1058
01:21:37,690 --> 01:21:39,690
Nothing.
1059
01:21:40,890 --> 01:21:43,770
I realised I haven't fed my soul.
1060
01:21:46,370 --> 01:21:49,210
And I haven't done
any drawing for ages.
1061
01:22:48,890 --> 01:22:50,500
So...
1062
01:22:50,650 --> 01:22:52,650
Are you happy?
1063
01:22:55,330 --> 01:22:57,330
Are you happy?
1064
01:22:59,010 --> 01:23:02,810
I know you're not happy
with that picture in front of you.
1065
01:23:04,770 --> 01:23:07,610
I don't know,
I'm too busy to actually...
1066
01:23:07,770 --> 01:23:09,740
- Worry about it?
- Yeah.
1067
01:23:09,890 --> 01:23:12,210
To realise if I'm happy or not.
1068
01:23:14,410 --> 01:23:16,300
I'm always happy.
1069
01:23:16,450 --> 01:23:19,530
I think I'm happy now doing this...
1070
01:23:19,690 --> 01:23:24,370
This is what's good for me.
1071
01:23:59,570 --> 01:24:03,050
This bloke's been caught
wanking out of his window.
1072
01:24:04,090 --> 01:24:05,500
What a tosser!
1073
01:24:05,650 --> 01:24:07,650
What's his name?
1074
01:24:18,650 --> 01:24:20,210
All right!
1075
01:24:20,290 --> 01:24:21,580
Here he comes.
1076
01:24:21,730 --> 01:24:23,730
Did you forget your keys?
1077
01:24:24,770 --> 01:24:28,130
Mr. Vladimir Tossoff?
1078
01:24:28,490 --> 01:24:30,300
- Toshev.
- Toshev, sorry.
1079
01:24:30,450 --> 01:24:32,020
We run allegations
from a neighbour of yours.
1080
01:24:32,170 --> 01:24:33,860
We gave them back
that cat a long time ago.
1081
01:24:34,010 --> 01:24:36,010
It's nothing to do with a cat, Sir.
1082
01:24:36,170 --> 01:24:40,210
What's going on?
What are you doing?
1083
01:24:40,370 --> 01:24:43,610
Mr. Toshev, we're arresting you
for indecent behaviour.
1084
01:24:43,770 --> 01:24:47,970
- You don't have to say anything...
- That's ridiculous.
1085
01:24:48,130 --> 01:24:52,370
...but it may harm your defence...
1086
01:24:52,530 --> 01:24:55,450
Excuse me, what's going on here?
I'm his sister.
1087
01:24:55,530 --> 01:24:56,890
Yeah, what's going on?
1088
01:24:56,970 --> 01:24:59,730
- You understand what I'm saying.
- No, I don't. What's going on?
1089
01:24:59,890 --> 01:25:02,450
Excuse me, is this your child here?
1090
01:25:02,610 --> 01:25:04,730
Jojo, go back to bed at once!
1091
01:25:08,890 --> 01:25:10,890
Sit down.
1092
01:25:14,410 --> 01:25:17,410
Look at the camera and answer clearly,
do you understand?
1093
01:25:20,770 --> 01:25:24,370
Sorry, we've been trying to call you
for... Do you know how many days?
1094
01:25:24,650 --> 01:25:26,460
Alright, Mister Tossoff...
1095
01:25:26,610 --> 01:25:29,130
What? Toshev.
1096
01:25:29,290 --> 01:25:30,980
Sorry, Mr. Toshev,
1097
01:25:31,130 --> 01:25:34,450
we've had a complaint from a neighbour
across the way, Rhianna Stevens.
1098
01:25:34,610 --> 01:25:37,810
That's what we've been trying
to call you for.
1099
01:25:37,970 --> 01:25:39,260
I told them so.
1100
01:25:39,410 --> 01:25:41,770
Yeah, this bloody cat, isn't it?
1101
01:25:41,930 --> 01:25:43,860
You've been accused
of aggressive explicit behaviour.
1102
01:25:44,010 --> 01:25:46,130
What a nonsense!
She's grassed me for the cat.
1103
01:25:46,290 --> 01:25:48,490
We've just argued
a little bit for the stupid cat.
1104
01:25:48,650 --> 01:25:52,170
- It's nothing to do with a cat.
- What is it about?
1105
01:25:54,170 --> 01:25:56,290
In this country
it's a very serious offence.
1106
01:25:56,450 --> 01:25:58,450
More serious in fact,
he can go to prison for this.
1107
01:25:58,610 --> 01:26:00,850
We just found their cat,
1108
01:26:01,010 --> 01:26:04,770
we gave it back to them,
we argued a little bit.
1109
01:26:04,930 --> 01:26:08,450
You should be getting on
with all the crimes out there, really.
1110
01:26:08,610 --> 01:26:10,540
This is Peckham, man.
1111
01:26:10,690 --> 01:26:14,530
Everybody's going out
naked in this place.
1112
01:26:14,970 --> 01:26:17,250
It's full of perverts out there
1113
01:26:17,890 --> 01:26:19,700
and she probably
is one of them, anyway.
1114
01:26:19,850 --> 01:26:23,010
It's full of idiots out there
exposing or whatever they're doing,
1115
01:26:23,170 --> 01:26:24,740
raping children and stuff, you know.
1116
01:26:24,890 --> 01:26:26,770
- Can you be quiet, please?
- Yeah.
1117
01:26:26,850 --> 01:26:29,090
My colleague here is gonna
ask Mr. Tossoff,
1118
01:26:29,250 --> 01:26:32,130
Toshov, sorry, sir, some questions.
1119
01:26:32,610 --> 01:26:34,500
Be quiet please.
1120
01:26:34,650 --> 01:26:39,690
Sir, where was you between the hours
of 9 AM and 11 AM this morning?
1121
01:26:41,050 --> 01:26:42,580
I was at home.
1122
01:26:42,730 --> 01:26:44,340
- Do you work, sir?
- Yes.
1123
01:26:44,490 --> 01:26:46,490
What do you do?
1124
01:26:49,090 --> 01:26:51,730
I install TV aerials here
but I'm a historian.
1125
01:26:51,890 --> 01:26:54,170
He's a historian. Sorry.
1126
01:26:54,330 --> 01:26:57,610
You wouldn't be installing aerials
in the evening, would you, sir?
1127
01:26:57,770 --> 01:26:58,980
No.
1128
01:26:59,130 --> 01:27:02,290
Where was you on Tuesday,
the 21st, in the evening?
1129
01:27:04,930 --> 01:27:06,930
I can't remember.
1130
01:27:07,250 --> 01:27:10,170
- You can't remember, you're sure?
- I can't remember.
1131
01:27:10,330 --> 01:27:13,250
And I still don't understand
what I'm accused of.
1132
01:27:13,410 --> 01:27:15,410
What am I being accused of?
1133
01:27:16,130 --> 01:27:17,580
Just, let me...
1134
01:27:17,730 --> 01:27:20,570
- They are accusing you of exhibitionism.
- What?
1135
01:27:20,730 --> 01:27:22,260
That you flashed
your dick to the neighbour...
1136
01:27:22,410 --> 01:27:25,610
Bullshit!
Tell them it's because of the cat!
1137
01:27:25,770 --> 01:27:30,650
I already told them a thousand times
it's because of the cat.
1138
01:27:30,730 --> 01:27:31,850
Yes?
1139
01:27:31,970 --> 01:27:34,130
Keep in English
or I'll do you for obstruction!
1140
01:27:34,290 --> 01:27:35,860
Sorry.
1141
01:27:36,010 --> 01:27:37,700
If you speak
in a foreign language again,
1142
01:27:37,850 --> 01:27:41,290
I'll arrest you for perverting
the course of justice.
1143
01:27:41,450 --> 01:27:43,570
It's a very serious offence as well.
1144
01:27:43,730 --> 01:27:44,900
In this country
1145
01:27:45,050 --> 01:27:47,930
this man is gonna go down.
We gonna question him about it.
1146
01:27:48,090 --> 01:27:50,970
No, but that is ridiculous
because this is not true.
1147
01:27:51,130 --> 01:27:53,850
You've got the wrong man,
this is ridiculous.
1148
01:27:54,010 --> 01:27:57,850
Or she's a liar
because it's full of idiots like that...
1149
01:27:58,010 --> 01:28:00,490
Someone might get killed
while you waste your time here!
1150
01:28:01,850 --> 01:28:04,090
We understand this.
Ma'am, can you be quiet, please?
1151
01:28:04,250 --> 01:28:07,770
We're gonna take you down to the station
where you'll have further questioning.
1152
01:28:09,130 --> 01:28:12,970
You can't take this man out of here.
You have no evidence.
1153
01:28:13,130 --> 01:28:16,690
This is an innocent man,
academic first of all...
1154
01:28:16,850 --> 01:28:19,090
We take him down to the station...
1155
01:28:19,250 --> 01:28:22,330
You can't take him out like this.
You don't have any evidence.
1156
01:28:22,490 --> 01:28:25,530
- We'll take him to the detention centre.
- What do you mean detention centre?
1157
01:28:25,690 --> 01:28:28,690
He'll be questioned by the detention
officer and will be held over.
1158
01:28:29,370 --> 01:28:31,850
This is an intelligent man.
1159
01:28:32,010 --> 01:28:35,410
We're European citizens!
1160
01:28:35,570 --> 01:28:37,850
You're treating us like garbage!
1161
01:28:38,010 --> 01:28:41,050
We have the right to stay here
as European citizens,
1162
01:28:41,210 --> 01:28:43,690
we're not bloody refugees.
1163
01:28:59,970 --> 01:29:02,770
Jojo...
1164
01:29:08,850 --> 01:29:11,810
C'mon, we're going to bed.
1165
01:29:11,970 --> 01:29:13,970
Take it easy.
1166
01:29:22,370 --> 01:29:25,610
I want to know if uncle is alright?
1167
01:29:26,090 --> 01:29:28,290
He's alright. Nothing's wrong.
1168
01:29:29,010 --> 01:29:31,970
Where did these policemen take him?
1169
01:29:32,610 --> 01:29:35,690
I will sort it out.
Sleep now.
1170
01:29:37,410 --> 01:29:39,410
Sleep now.
1171
01:29:43,890 --> 01:29:45,340
What is he doing?
1172
01:29:45,490 --> 01:29:47,810
- Who?
- Goldie.
1173
01:29:47,970 --> 01:29:49,420
- Goldie?
- Yes.
1174
01:29:49,570 --> 01:29:51,930
He's probably chasing mice.
1175
01:29:55,210 --> 01:29:59,010
He is a cat
and they chase mice in the dark.
1176
01:29:59,690 --> 01:30:04,730
I've not even seen
a mouse in my life.
1177
01:30:04,890 --> 01:30:06,890
- Never?
- Never.
1178
01:30:07,250 --> 01:30:10,410
And I've not seen a dolphin either.
1179
01:30:10,890 --> 01:30:12,890
A dolphin?
1180
01:30:13,530 --> 01:30:15,500
And even...
1181
01:30:15,650 --> 01:30:17,650
And even...
1182
01:30:18,010 --> 01:30:20,210
I haven't seen a dolphin either.
1183
01:30:25,490 --> 01:30:27,490
Let's sleep now.
88176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.