Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,784 --> 00:00:08,093
Morning, Baker.
2
00:00:08,282 --> 00:00:11,360
Archbishop Kearns
is in your office, waiting.
3
00:00:17,280 --> 00:00:18,684
Finally.
4
00:00:18,768 --> 00:00:21,105
It's 6:00 in the morning.
What're you doing here?
5
00:00:21,189 --> 00:00:23,024
I couldn't sleep.
6
00:00:23,111 --> 00:00:25,446
Clearly.
7
00:00:26,613 --> 00:00:28,205
Thank you.
8
00:00:32,050 --> 00:00:34,190
So?
9
00:00:36,513 --> 00:00:39,227
I saw your press conference
last night, Frank.
10
00:00:39,579 --> 00:00:41,517
The one where
you announced an arrest
11
00:00:41,601 --> 00:00:43,041
in the Stephanie Miller case.
12
00:00:43,125 --> 00:00:46,991
Yeah, we arrested a guy,
Lamar White. What about it?
13
00:00:47,075 --> 00:00:48,672
He didn't do it.
14
00:00:50,136 --> 00:00:53,429
His fingerprints were
on the knife, and he confessed.
15
00:00:53,513 --> 00:00:56,861
Somebody else murdered
Stephanie Miller.
16
00:00:57,328 --> 00:00:58,902
Oh?
17
00:00:58,986 --> 00:01:01,746
Trust me.
You've got the wrong man.
18
00:01:01,830 --> 00:01:03,719
That's all you need to know.
19
00:01:07,688 --> 00:01:10,306
This came from a confession.
20
00:01:10,901 --> 00:01:14,212
I cannot confirm or deny that.
21
00:01:14,296 --> 00:01:15,826
So, yes.
22
00:01:15,910 --> 00:01:17,970
Well, your confessor
might be lying.
23
00:01:18,121 --> 00:01:20,214
People don't lie
in the confessional, Frank.
24
00:01:20,298 --> 00:01:22,592
Kevin, if you're not
gonna tell me who it is,
25
00:01:22,676 --> 00:01:23,748
why'd you
bring it to me?
26
00:01:23,832 --> 00:01:26,621
Because I can't sit by and watch
an innocent man take a fall.
27
00:01:26,705 --> 00:01:28,492
Potentially innocent man,
28
00:01:28,576 --> 00:01:31,532
and unless you give me
a name, I can't help you.
29
00:01:31,684 --> 00:01:34,232
I thought I could
count on you for your help.
30
00:01:34,316 --> 00:01:37,801
Well, the Lord helps those
who help themselves,
31
00:01:37,885 --> 00:01:39,933
so give me the name
of your confessor,
32
00:01:40,017 --> 00:01:41,123
and I'll see what I can do.
33
00:01:41,207 --> 00:01:42,980
Frank, we're talking
about statutory,
34
00:01:43,064 --> 00:01:44,380
evidentiary privilege.
35
00:01:44,464 --> 00:01:46,578
I can't give you that name,
and you know it.
36
00:01:48,992 --> 00:01:51,194
Then I can't help you.
37
00:01:56,400 --> 00:01:58,603
Did I ever say that to you
38
00:01:58,692 --> 00:02:00,673
when you came to me for help?
39
00:02:01,661 --> 00:02:03,512
Never.
40
00:02:14,333 --> 00:02:15,998
Word is you're by the book,
but fair.
41
00:02:16,082 --> 00:02:17,608
Locker room translation,
ball buster.
42
00:02:17,692 --> 00:02:19,598
Whoa. See that guy?
He just ran that stop sign.
43
00:02:19,682 --> 00:02:21,038
We're really gonna
pull him over?
44
00:02:21,122 --> 00:02:22,975
What's the problem? We're not traffic cops.
45
00:02:40,313 --> 00:02:42,763
Shut it off.
License and registration.
46
00:02:42,847 --> 00:02:46,177
Hey, Officer. Look, man,
I didn't do anything.
47
00:02:48,199 --> 00:02:49,993
Run it.
48
00:02:50,095 --> 00:02:51,884
Where you going
in such a hurry?
49
00:02:52,206 --> 00:02:54,240
Okay, I didn't see
the stop sign.
50
00:02:54,324 --> 00:02:56,373
- You own this car?
- No, it's my boss's car.
51
00:02:56,457 --> 00:02:59,236
- Look, please, Officer, I'm gonna be late.
- Hey, Sarge.
52
00:02:59,937 --> 00:03:02,092
He's got an outstanding
felony warrant.
53
00:03:03,603 --> 00:03:05,174
Sir, step out
of the car, please.
54
00:03:05,258 --> 00:03:07,079
- It was a mistake...
- Let's go. Right now.
55
00:03:07,163 --> 00:03:10,148
Out. Come on.
On the back of the car.
56
00:03:10,369 --> 00:03:13,345
- You're under arrest.
- Cuff him up.
57
00:03:13,615 --> 00:03:15,322
Make sure you
give him a toss.
58
00:03:20,707 --> 00:03:22,516
You got a lot of cash
in the backseat.
59
00:03:22,600 --> 00:03:24,253
You want to tell me
what that's about?
60
00:03:24,640 --> 00:03:26,472
I want a lawyer.
61
00:03:26,842 --> 00:03:29,207
What was that you said
about being traffic cops?
62
00:03:30,667 --> 00:03:33,831
About time. Well, I brought
you a coffee.
63
00:03:33,915 --> 00:03:35,268
Nice of you
to show up, Reagan.
64
00:03:35,352 --> 00:03:37,228
We got a fresh one under
the Williamsburg Bridge.
65
00:03:37,312 --> 00:03:38,621
Uh, actually, boss, could you
66
00:03:38,705 --> 00:03:40,015
give it to Peterson
and Covino?
67
00:03:40,099 --> 00:03:41,844
'Cause I caught another case.No.
68
00:03:41,928 --> 00:03:43,325
You and Baez
are up next.
69
00:03:43,409 --> 00:03:46,336
Okay, but I got another case
I got to look into first.
70
00:03:46,420 --> 00:03:48,962
- What other case?
- I can't tell you.
71
00:03:49,046 --> 00:03:50,478
Excuse me?
72
00:03:50,741 --> 00:03:53,070
It came from
a confidential source.
73
00:03:53,154 --> 00:03:55,073
- Who's the source?
- I can't tell you.
74
00:03:55,157 --> 00:03:57,751
- Says who?
- Says One PP.
75
00:03:57,960 --> 00:04:00,633
- Oh, I see where this is going...
- It's not what you think it is.
76
00:04:00,717 --> 00:04:02,462
- Daddy's the PC. I get it.
- No.
77
00:04:02,546 --> 00:04:04,117
That's not it...
78
00:04:04,201 --> 00:04:05,511
Look, if you want
the truth,
79
00:04:05,595 --> 00:04:07,344
Lieutenant Gormley came to me.
80
00:04:07,428 --> 00:04:09,484
Gormley should've came to me.
I'm the boss.
81
00:04:09,568 --> 00:04:11,618
I'm sure he didn't mean
any disrespect.
82
00:04:11,702 --> 00:04:13,800
Could've fooled me.
83
00:04:17,132 --> 00:04:18,396
Madeline Gleeson?
84
00:04:18,480 --> 00:04:20,398
Yeah. I'm Officer Janko.
85
00:04:20,482 --> 00:04:23,336
This is Officer Badillo.
You called 911?
86
00:04:24,093 --> 00:04:26,380
I want to report a rape.
87
00:04:28,009 --> 00:04:31,212
Okay. May we come in?
88
00:04:31,363 --> 00:04:33,019
Yeah.
89
00:04:39,660 --> 00:04:41,231
You want to tell us
what happened.
90
00:04:41,315 --> 00:04:43,899
I met this guy for a date.
91
00:04:43,983 --> 00:04:47,338
We went to Martello's
on-on Madison.
92
00:04:47,422 --> 00:04:49,109
Got some drinks.
93
00:04:49,193 --> 00:04:52,376
He was really nice, at first.
94
00:04:52,460 --> 00:04:54,279
And then we went back to...
95
00:04:54,421 --> 00:04:56,478
his apartment...
96
00:04:56,562 --> 00:04:59,582
I-I got up to go,
97
00:04:59,835 --> 00:05:02,797
and he-he blocked the door.
98
00:05:02,881 --> 00:05:07,063
I-I kind of pushed him
and said no.
99
00:05:07,147 --> 00:05:09,191
He got really aggressive.
100
00:05:11,647 --> 00:05:13,212
How do you know him?
101
00:05:13,296 --> 00:05:15,541
We met online.
102
00:05:15,668 --> 00:05:17,779
Was this your first date?
103
00:05:18,848 --> 00:05:20,135
Yeah.
104
00:05:20,245 --> 00:05:22,460
We need his name
and his address.
105
00:05:22,544 --> 00:05:25,093
Mark Roland.
106
00:05:25,329 --> 00:05:27,895
One second.
107
00:05:29,780 --> 00:05:31,438
Left your sweater
at my place.
108
00:05:31,522 --> 00:05:32,978
- Get away from me.
- Listen to me.
109
00:05:33,062 --> 00:05:34,219
That's him.
110
00:05:34,643 --> 00:05:36,082
That's the one who raped me.
111
00:05:36,166 --> 00:05:38,278
I didn't rape you. Back up.
112
00:05:39,169 --> 00:05:40,699
Turn around.
113
00:05:41,530 --> 00:05:42,872
Hands behind your back.
114
00:05:42,956 --> 00:05:44,781
I know my rights.
I'm a lawyer.
115
00:05:44,865 --> 00:05:47,442
I don't care who you are.
You're under arrest for rape.
116
00:05:47,526 --> 00:05:49,463
Let's go.
117
00:05:52,514 --> 00:05:55,293
We got one under on
an outstanding warrant.
118
00:05:55,450 --> 00:05:58,065
Have him sign for the funds and
voucher the rest as personals.
119
00:05:58,149 --> 00:05:59,329
- You got it, boss.
- Yeah.
120
00:05:59,413 --> 00:06:00,629
Hey, Jamie.
121
00:06:00,713 --> 00:06:02,632
Hey, Joe. What's going on?
122
00:06:02,716 --> 00:06:05,199
Actually, you tell me.
Come here.
123
00:06:08,178 --> 00:06:09,524
You picked up Manuel Ruiz?
124
00:06:09,608 --> 00:06:11,179
On an outstanding warrant.
Why?
125
00:06:11,263 --> 00:06:12,747
I'm working on
an FBI task force.
126
00:06:12,831 --> 00:06:15,121
- This is my boss, Jeff Green.
He's group supervisor. - Hey.
127
00:06:15,205 --> 00:06:16,234
- Nice to meet you.
- Yeah.
128
00:06:16,318 --> 00:06:17,845
We're working a case,
and Ruiz is one of our targets.
129
00:06:17,929 --> 00:06:19,561
That was drug money
he had in his car.
130
00:06:19,645 --> 00:06:20,945
We think he was gonna use it
to make a buy.
131
00:06:21,029 --> 00:06:22,704
So, we'll take the arrest.
132
00:06:22,788 --> 00:06:24,837
Uh...
Uh, what's the plan here?
133
00:06:24,921 --> 00:06:26,009
We were going to
follow him
134
00:06:26,093 --> 00:06:27,453
and collar him
after he made the exchange.
135
00:06:27,537 --> 00:06:29,267
- And now?
- And now, we'll convince him
136
00:06:29,351 --> 00:06:30,595
- to cooperate.
- How you gonna do that?
137
00:06:30,679 --> 00:06:31,573
He already asked for a lawyer.
138
00:06:31,657 --> 00:06:32,750
When we tell him we're gonna
139
00:06:32,834 --> 00:06:34,398
take the money and release him
without a receipt,
140
00:06:34,482 --> 00:06:36,517
he'll be begging us
to cooperate.
141
00:06:36,601 --> 00:06:37,797
You're gonna take the money,
142
00:06:37,881 --> 00:06:39,234
but you're not gonna
give him a receipt?
143
00:06:39,318 --> 00:06:40,727
Bosses will kill him for that.
144
00:06:40,811 --> 00:06:42,453
Which is why
he'll agree to cooperate.
145
00:06:42,537 --> 00:06:44,790
So, you're threatening his life
if he doesn't cooperate?
146
00:06:44,874 --> 00:06:45,711
We're giving him incentive.
147
00:06:45,795 --> 00:06:47,675
Is that what you call it?
148
00:06:49,544 --> 00:06:51,238
We'll take it from here.
149
00:06:52,327 --> 00:06:53,659
I don't think so.
150
00:06:53,772 --> 00:06:54,813
What?
151
00:06:54,897 --> 00:06:56,320
It's my arrest.
You can't have him. What?
152
00:06:56,404 --> 00:06:57,555
Malone.
153
00:06:57,639 --> 00:06:59,383
When you're done,
put Ruiz in the cell. Copy that.
154
00:06:59,467 --> 00:07:00,562
- What are you doing?
- My job.
155
00:07:00,646 --> 00:07:02,156
This is a fed case.
You can't do that.
156
00:07:02,240 --> 00:07:03,376
I'll take this all the way
up to the director.
157
00:07:03,460 --> 00:07:04,933
You can take it
wherever you want.
158
00:07:06,283 --> 00:07:08,438
I thought you said
this guy was okay.
159
00:07:09,666 --> 00:07:11,490
Jamie, what the hell
are you doing?
160
00:07:11,574 --> 00:07:13,058
I just started
on this task force.
161
00:07:13,142 --> 00:07:14,422
You're blowing my first case
out of the water.
162
00:07:14,506 --> 00:07:16,879
We don't threaten people's lives
to get them to cooperate.
163
00:07:16,963 --> 00:07:18,184
- "We"?
- We don't purposely
164
00:07:18,268 --> 00:07:19,534
withhold a receipt
from a drug courier
165
00:07:19,618 --> 00:07:21,100
knowing they'll put
a price on his head.
166
00:07:21,184 --> 00:07:22,777
- Are you kidding me?
- "W-We"?
167
00:07:23,538 --> 00:07:26,386
J... I'm not a part of you.
168
00:07:45,887 --> 00:07:47,670
*BLUE BLOODS*
Season 12 Episode 12
169
00:07:47,754 --> 00:07:49,070
Aired on:
January 21, 2022.
170
00:07:49,805 --> 00:07:51,958
Episode Title:
"The Regan Way"
171
00:07:53,452 --> 00:07:55,047
You have any gang affiliations?
172
00:07:55,131 --> 00:07:57,241
No.
173
00:07:57,325 --> 00:07:58,958
Tattoos?
174
00:08:04,328 --> 00:08:06,354
Just this one.
175
00:08:06,495 --> 00:08:07,734
"Milagro"?
176
00:08:07,818 --> 00:08:10,926
My daughter.
It means "miracle."
177
00:08:13,517 --> 00:08:15,109
Is this her?
178
00:08:15,193 --> 00:08:16,327
Yeah.
179
00:08:16,411 --> 00:08:18,370
And my wife.
180
00:08:18,454 --> 00:08:20,068
Mm-hmm.
181
00:08:20,152 --> 00:08:23,776
My wife and I saved up
to buy a place in Orlando.
182
00:08:24,173 --> 00:08:26,456
My daughter
loves Disney.
183
00:08:26,553 --> 00:08:28,403
You're telling me the $32,000
in the backseat
184
00:08:28,487 --> 00:08:29,752
was for the place
in Orlando?
185
00:08:29,836 --> 00:08:30,983
We're gonna move there.
186
00:08:31,067 --> 00:08:32,682
Right, so it's just
a coincidence that you have
187
00:08:32,766 --> 00:08:35,440
drug possession with intent
to sell charges pending?
188
00:08:36,025 --> 00:08:38,030
My lawyer told me
not to talk to you.
189
00:08:38,114 --> 00:08:39,206
You can do
whatever you want,
190
00:08:39,290 --> 00:08:41,319
but if you don't make
a deal to cooperate,
191
00:08:41,403 --> 00:08:43,690
she's gonna be in college
by the time you get out.
192
00:08:44,143 --> 00:08:46,321
You're just trying to scare me.
193
00:08:46,405 --> 00:08:48,639
You should be scared.
You're looking at serious time.
194
00:08:49,221 --> 00:08:51,088
Let me ask you
something.
195
00:08:52,128 --> 00:08:53,768
Why didn't you hand me over
to the Feds?
196
00:08:53,852 --> 00:08:56,598
Is that what you want?
You want me to hand you over to the Feds?
197
00:08:56,682 --> 00:08:59,075
No. Man, I just don't understand
why you want to help me.
198
00:09:01,731 --> 00:09:03,103
Here's why.
199
00:09:05,694 --> 00:09:07,805
Think about them.
200
00:09:11,796 --> 00:09:14,128
- Were you first on the scene?
- Yeah.
201
00:09:14,324 --> 00:09:15,580
What did you see?
202
00:09:15,664 --> 00:09:17,147
When I walked in,
I saw Stephanie Miller
203
00:09:17,231 --> 00:09:18,741
lying there,
covered in blood.
204
00:09:18,825 --> 00:09:20,547
And Lamar White?
Where was he?
205
00:09:20,631 --> 00:09:23,153
He was holding her with one arm,
had the knife in his other hand.
206
00:09:23,237 --> 00:09:24,835
Did he say anything?
207
00:09:24,919 --> 00:09:27,426
He kept saying to me,
"Did I kill her? Did I kill her?"
208
00:09:27,720 --> 00:09:30,726
Huh.
No signs of forced entry?
209
00:09:30,810 --> 00:09:33,468
No, but the window
was open, like halfway.
210
00:09:33,552 --> 00:09:36,253
So, you would say
he was cooperative?
211
00:09:36,337 --> 00:09:38,409
I'd say the guy was in shock.
212
00:09:38,505 --> 00:09:40,300
Anything else
you can tell us?
213
00:09:40,384 --> 00:09:42,564
I know this sounds weird,
but he was hysterical,
214
00:09:42,648 --> 00:09:43,782
like he really
loved her.
215
00:09:43,866 --> 00:09:47,283
Okay, well, we'll take
a look around. Thanks.
216
00:09:52,631 --> 00:09:54,136
You got something?
217
00:09:54,224 --> 00:09:55,857
Maybe.
218
00:09:56,982 --> 00:09:58,851
Hidden camera.
219
00:09:58,935 --> 00:10:00,375
Memory card's
missing.
220
00:10:00,459 --> 00:10:02,194
Crime Scene didn't recover that.
221
00:10:02,278 --> 00:10:04,472
I would've noticed it
in their evidence log.
222
00:10:04,556 --> 00:10:06,127
Maybe she planted it
223
00:10:06,211 --> 00:10:07,695
in case something
like this ever happened.
224
00:10:07,779 --> 00:10:11,076
Or maybe he planted it
and saw something he didn't like.
225
00:10:11,160 --> 00:10:13,166
Something that would
give him motive
226
00:10:13,250 --> 00:10:15,463
to commit murder maybe?
227
00:10:20,224 --> 00:10:21,509
Hey!
228
00:10:23,060 --> 00:10:24,896
Good afternoon,
Officer Janko.
229
00:10:24,980 --> 00:10:26,595
What is going on?
Who told you you could leave?
230
00:10:26,679 --> 00:10:28,155
This is the officer
who arrested me.
231
00:10:28,239 --> 00:10:29,853
I'm Mr. Roland's attorney.
232
00:10:29,937 --> 00:10:31,899
He should've never been arrested
in the first place.
233
00:10:31,983 --> 00:10:33,452
He raped a young woman.
234
00:10:33,536 --> 00:10:35,486
The D.A.'s office
is declining to prosecute.
235
00:10:35,570 --> 00:10:37,866
No, that-that's not possible.
236
00:10:37,950 --> 00:10:39,695
You have an issue with that,
take it up with them.
237
00:10:39,779 --> 00:10:41,331
Let's go.
238
00:10:41,415 --> 00:10:43,831
Take care, Officer Janko.
239
00:10:47,919 --> 00:10:50,703
And the 6-5 felonies
are down across the board
240
00:10:50,787 --> 00:10:51,589
for the last month.
241
00:10:51,673 --> 00:10:53,976
Great. Set up a call
with the C.O.
242
00:10:54,060 --> 00:10:55,213
Will do.
243
00:10:55,383 --> 00:10:56,507
On that other case, I got
244
00:10:56,591 --> 00:10:57,726
someone looking into it, boss,
245
00:10:57,810 --> 00:11:00,966
- but nothing to substantiate yet.
- Okay.
246
00:11:02,321 --> 00:11:03,807
What case?
247
00:11:04,908 --> 00:11:06,713
Nothing.
248
00:11:08,381 --> 00:11:10,413
Doesn't concern you.
249
00:11:10,693 --> 00:11:12,878
So, a secret case?
250
00:11:13,131 --> 00:11:14,862
No, no.
251
00:11:15,911 --> 00:11:18,502
Who's looking into
this secret case?
252
00:11:18,586 --> 00:11:20,374
Why're you giving me
the third degree?
253
00:11:20,458 --> 00:11:22,181
Why are you avoiding
the question?
254
00:11:22,763 --> 00:11:25,659
This has something to do
with Archbishop Kearns.
255
00:11:25,904 --> 00:11:28,612
You're looking into
a case for Kearns?
256
00:11:28,823 --> 00:11:30,804
A secret case?
257
00:11:34,116 --> 00:11:35,803
This isn't exactly kosher.
258
00:11:35,887 --> 00:11:38,375
Okay. Garrett, Abigail,
259
00:11:38,459 --> 00:11:39,961
give us the room.
260
00:11:55,207 --> 00:11:58,476
And, Sid, I appreciate you
talking to Danny,
261
00:11:58,560 --> 00:12:01,262
but I don't want you to have
any more involvement in this.
262
00:12:01,346 --> 00:12:04,049
Hey, once an altar boy,
I'm in.
263
00:12:04,133 --> 00:12:05,617
But,
264
00:12:05,701 --> 00:12:08,272
if it ever gets out that
we're even looking into this,
265
00:12:08,356 --> 00:12:10,798
based on the hearsay
of the archbishop,
266
00:12:10,882 --> 00:12:13,170
we'd be ripped to shreds
in the press.
267
00:12:13,641 --> 00:12:16,354
Then we proceed very quietly.
268
00:12:17,465 --> 00:12:19,251
And Danny's on board with this?
269
00:12:19,335 --> 00:12:20,914
The case against
Lamar White
270
00:12:20,998 --> 00:12:22,663
is pretty rock solid,
271
00:12:22,747 --> 00:12:24,595
so it'd sure as hell
help to find out
272
00:12:24,679 --> 00:12:26,162
who the guy is
that confessed.
273
00:12:26,246 --> 00:12:28,663
Danny wants to get a hold
of security cameras.
274
00:12:28,747 --> 00:12:31,971
Oh, archbishop's
never gonna go for that.
275
00:12:32,055 --> 00:12:34,627
But, boss, we have access to all
the other security cameras
276
00:12:34,711 --> 00:12:36,549
surrounding the church.
277
00:12:38,636 --> 00:12:41,156
And we don't need
the archbishop's permission
278
00:12:41,240 --> 00:12:42,015
to see them.
279
00:12:42,099 --> 00:12:43,539
But if we go that route,
280
00:12:43,623 --> 00:12:46,431
you'll alienate
the archbishop completely.
281
00:12:50,711 --> 00:12:53,737
I know, Sid, I know.
282
00:12:58,381 --> 00:13:00,109
You let a rapist walk?
283
00:13:00,193 --> 00:13:01,343
Excuse me?
284
00:13:01,427 --> 00:13:03,320
You dismissed the case
against Mark Roland.
285
00:13:04,568 --> 00:13:06,487
First of all,
that was not my case.
286
00:13:06,571 --> 00:13:09,143
Secondly, I happen to agree
with the assessment.
287
00:13:09,227 --> 00:13:10,327
You agree?
288
00:13:10,411 --> 00:13:12,177
Yeah. It'd be
almost impossible
289
00:13:12,261 --> 00:13:14,413
to prove that case
beyond reasonable doubt.
290
00:13:14,497 --> 00:13:17,468
Roland said it was consensual,
witnesses saw them kissing,
291
00:13:17,552 --> 00:13:19,998
Gleeson willingly went up
to that apartment,
292
00:13:20,082 --> 00:13:21,957
there was large amounts
of alcohol...
293
00:13:22,041 --> 00:13:23,741
So, Erin, if you go up
to a man's apartment,
294
00:13:23,825 --> 00:13:24,882
you're asking
to be raped?
295
00:13:24,966 --> 00:13:27,190
Uh... I did not say that.
296
00:13:27,274 --> 00:13:30,487
Okay, we cannot prosecute a case
if we do not believe
297
00:13:30,571 --> 00:13:32,632
we can prove it
beyond reasonable doubt.
298
00:13:32,716 --> 00:13:33,843
So, you're just gonna let it go?
299
00:13:33,927 --> 00:13:36,086
You're not gonna try
to investigate to see
300
00:13:36,170 --> 00:13:38,288
if the case has merit?
'Cause you know what?
301
00:13:38,372 --> 00:13:40,577
The case has merit.
I know it.
302
00:13:40,661 --> 00:13:42,335
Well, good for you,
but I can't use
303
00:13:42,419 --> 00:13:44,398
your gut instinct
as evidence.
304
00:13:44,482 --> 00:13:47,156
- You're screwing over a victim here.
- Okay, you're out of line.
305
00:13:47,240 --> 00:13:48,140
No, you are.
306
00:13:48,224 --> 00:13:49,625
You are!
I have to go up
307
00:13:49,709 --> 00:13:50,768
to Madeline Gleeson
308
00:13:50,852 --> 00:13:53,685
and say, "I'm so sorry
that you were raped,
309
00:13:53,769 --> 00:13:56,315
but nothing
is gonna happen to Roland."
310
00:13:56,861 --> 00:13:59,016
Thanks for nothing, Erin!
311
00:14:08,264 --> 00:14:10,051
Hey, yo, my man,
I already told you,
312
00:14:10,135 --> 00:14:13,297
my boss gave me the $32,000
to buy a brick of fentanyl.
313
00:14:13,381 --> 00:14:14,621
That was the money
you had on the backseat
314
00:14:14,705 --> 00:14:16,405
- when you got pulled over?
- Yeah.
315
00:14:16,489 --> 00:14:18,484
I was supposed to deliver it
to some guy in the Bronx.
316
00:14:18,568 --> 00:14:19,809
What guy?
317
00:14:21,923 --> 00:14:24,252
His name is Manny Lopez.
318
00:14:26,806 --> 00:14:28,547
We're gonna need
you to arrange to drop off
319
00:14:28,631 --> 00:14:30,594
the money in exchange
for the fentanyl.
320
00:14:30,678 --> 00:14:32,031
Then, we'll move in
321
00:14:32,115 --> 00:14:34,469
and make the arrest
after the exchange is made.
322
00:14:34,553 --> 00:14:35,863
The deal was for
a reduced sentence
323
00:14:35,947 --> 00:14:37,430
in exchange
for information.
324
00:14:37,514 --> 00:14:39,422
Now, you're talking about
doing a drug transaction.
325
00:14:39,506 --> 00:14:40,960
That's a lot more
dangerous.
326
00:14:41,044 --> 00:14:43,565
That's the deal.
Take it or leave it.
327
00:14:48,864 --> 00:14:50,714
All right.
328
00:14:51,960 --> 00:14:54,804
I'll do it under
one condition.
329
00:14:54,888 --> 00:14:56,674
Okay. What's that?
330
00:14:57,955 --> 00:15:00,197
Sergeant Reagan
is my point person.
331
00:15:08,498 --> 00:15:10,155
All right, well, I want
to read that testimony
332
00:15:10,239 --> 00:15:11,870
before I sign off on the plea.
333
00:15:12,284 --> 00:15:13,862
Okay, thanks.
334
00:15:14,380 --> 00:15:17,365
Hi.Hi.
335
00:15:17,467 --> 00:15:19,103
This is
Madeline Gleeson.
336
00:15:19,912 --> 00:15:21,645
Thank you so much
for meeting
337
00:15:21,729 --> 00:15:24,169
with me, Ms. Reagan.
I-I really appreciate it.
338
00:15:24,253 --> 00:15:26,258
Oh.I knew that
you wanted to hear
339
00:15:26,342 --> 00:15:28,521
firsthand the details
from Madeline,
340
00:15:28,605 --> 00:15:30,828
so we could figure out a way
to get her justice.
341
00:15:30,912 --> 00:15:32,264
So what do you
think's best?
342
00:15:32,348 --> 00:15:35,069
In here or
in the conference room?
343
00:15:42,575 --> 00:15:43,492
Hey.
344
00:15:43,576 --> 00:15:45,081
Hey, Jamie.
345
00:15:45,658 --> 00:15:48,085
He asked to work with you?
What did you say to the guy?
346
00:15:48,169 --> 00:15:50,282
Nothing. Maybe I just
treated him with respect.
347
00:15:50,366 --> 00:15:51,979
Great. Could you treat me
with a little respect, please?
348
00:15:52,063 --> 00:15:54,437
Let's not forget I'm the reason
that he's cooperating.
349
00:15:54,521 --> 00:15:56,508
My team has been all over
this case, all right?
350
00:15:56,592 --> 00:15:58,856
- We've been following this guy for the last three weeks.
- Congratulations.
351
00:15:58,940 --> 00:16:00,476
I don't understand
what the problem is here.
352
00:16:00,560 --> 00:16:01,870
I don't like the way
your team operates.
353
00:16:01,954 --> 00:16:03,002
Well, they make a lot
of good collars.
354
00:16:03,086 --> 00:16:04,920
Are all those
good collars legit,
355
00:16:05,004 --> 00:16:06,445
or are they like Ruiz?
356
00:16:06,529 --> 00:16:08,344
Strong-arming and bullying
people to get what you want?
357
00:16:08,428 --> 00:16:11,021
I didn't realize you were
so invested in perps.
358
00:16:11,217 --> 00:16:13,518
I'm invested in operating
by the book.
359
00:16:14,303 --> 00:16:15,874
We're not doing
anything illegal.
360
00:16:15,958 --> 00:16:17,355
Fine. Let's just say
I like being able
361
00:16:17,439 --> 00:16:19,312
to look myself
in the mirror in the morning.
362
00:16:19,705 --> 00:16:21,581
Now I know why Danny
calls you a Boy Scout.
363
00:16:21,665 --> 00:16:22,974
Hey!
364
00:16:23,058 --> 00:16:24,842
Before, you said
you're not one of us, right?
365
00:16:24,926 --> 00:16:27,188
Well, I think you're
absolutely right. You're not.
366
00:16:27,272 --> 00:16:29,104
You're nothing like your father.
367
00:16:32,170 --> 00:16:34,508
Okay, and this is the best
number to reach you at?
368
00:16:34,592 --> 00:16:35,719
Yes. Okay, well,
369
00:16:35,803 --> 00:16:37,351
I will be in touch.
370
00:16:37,568 --> 00:16:41,072
If you can wait for Detective...
Uh... Officer Janko
371
00:16:41,156 --> 00:16:42,551
at the elevators,
please.
372
00:16:42,635 --> 00:16:44,312
Okay.
373
00:16:47,291 --> 00:16:49,167
And thanks
374
00:16:49,251 --> 00:16:50,823
again. I...
375
00:16:50,948 --> 00:16:53,127
I can't tell you how much
this means to me,
376
00:16:53,211 --> 00:16:55,979
you taking a personal
interest and all.
377
00:16:56,065 --> 00:16:58,133
My pleasure.
378
00:17:06,181 --> 00:17:08,229
Don't be mad. Don't be mad?
379
00:17:08,313 --> 00:17:10,374
I don't even know
where to start.
380
00:17:10,458 --> 00:17:11,681
How could you
do that?
381
00:17:11,765 --> 00:17:13,626
How could you bring her
in here, unannounced,
382
00:17:13,710 --> 00:17:14,780
without even
checking with me?
383
00:17:14,864 --> 00:17:16,652
I just thought that if you heard
her story firsthand...
384
00:17:16,736 --> 00:17:18,360
I know her story.
I read the complaint.
385
00:17:18,444 --> 00:17:19,667
She's devastated, Erin.
386
00:17:19,751 --> 00:17:22,062
This is not about
sympathizing with victims,
387
00:17:22,146 --> 00:17:23,883
it's about being able
to prove a rape,
388
00:17:23,967 --> 00:17:25,695
and right now, we don't have
enough evidence, Eddie.
389
00:17:25,779 --> 00:17:27,335
Then let's get
enough evidence.
390
00:17:27,419 --> 00:17:28,569
What do you need?
391
00:17:28,653 --> 00:17:31,229
I need you to get out
of my office.
392
00:17:32,642 --> 00:17:34,315
Now.
393
00:17:53,054 --> 00:17:54,319
How you doing,
Lamar?
394
00:17:54,403 --> 00:17:55,694
I'm Detective Reagan.
395
00:17:55,778 --> 00:17:57,715
This is my partner,
Detective Baez.
396
00:17:58,903 --> 00:18:00,416
Hey.
397
00:18:01,678 --> 00:18:03,602
What happened to your lip?
398
00:18:04,420 --> 00:18:06,679
I think I'm supposed
to say I fell.
399
00:18:06,763 --> 00:18:09,203
Lamar, we're looking into
your girlfriend
400
00:18:09,287 --> 00:18:10,679
Stephanie Miller's murder.
401
00:18:10,763 --> 00:18:13,135
We have a few questions for you.
402
00:18:13,224 --> 00:18:14,948
How long did you date her?
403
00:18:15,032 --> 00:18:18,452
We met in March,
moved in together in July.
404
00:18:19,178 --> 00:18:20,519
That's pretty quick.
405
00:18:20,603 --> 00:18:22,848
I knew she was the one
after the first date.
406
00:18:23,428 --> 00:18:25,617
Did you know she had
a hidden camera
407
00:18:25,701 --> 00:18:26,873
installed in the apartment?
408
00:18:26,957 --> 00:18:28,429
For what?
409
00:18:28,513 --> 00:18:30,093
We were hoping
you could tell us.
410
00:18:30,177 --> 00:18:32,077
Nah. No way,
that wasn't her style.
411
00:18:32,161 --> 00:18:33,709
She didn't like security?
412
00:18:34,044 --> 00:18:37,113
She didn't like when people
put cameras everywhere.
413
00:18:37,874 --> 00:18:39,698
She was a really private person.
414
00:18:39,967 --> 00:18:42,328
Did you install
the smoke detector for her,
415
00:18:42,412 --> 00:18:43,585
or did she do it herself?
416
00:18:43,669 --> 00:18:44,717
The building put those in.
417
00:18:44,801 --> 00:18:45,761
They send someone
to check on it
418
00:18:45,845 --> 00:18:47,606
every six monthsor so.
419
00:18:47,690 --> 00:18:49,002
Do you know who?
420
00:18:49,086 --> 00:18:50,713
I was never there
when he came.
421
00:18:50,797 --> 00:18:52,237
You could ask the super.
422
00:18:52,441 --> 00:18:55,728
Do you know if there was anyone
who bothered Stephanie,
423
00:18:55,812 --> 00:18:57,573
creeped her out?
424
00:18:57,669 --> 00:18:58,936
Not really.
425
00:18:59,020 --> 00:19:00,870
Anyone who ever scared her?
426
00:19:05,159 --> 00:19:07,926
She told me about a guy
she caught looking in her window.
427
00:19:08,490 --> 00:19:10,632
- Hmm.
- Like a Peeping Tom?
428
00:19:10,716 --> 00:19:12,913
She called me all scared.
I told her to call the cops.
429
00:19:12,997 --> 00:19:15,743
- And did she?
- No. He left.
430
00:19:15,827 --> 00:19:17,680
Did she describe this guy?
431
00:19:18,209 --> 00:19:21,008
Tall, like six feet,
432
00:19:21,092 --> 00:19:24,296
blonde hair, stocky. Why?
433
00:19:24,795 --> 00:19:27,823
We're just looking into
a few things.
434
00:19:30,357 --> 00:19:32,976
Lamar,
in your statement,
435
00:19:33,060 --> 00:19:34,419
you told detectives
436
00:19:34,503 --> 00:19:36,788
that you stabbed
Stephanie to death.
437
00:19:38,138 --> 00:19:40,490
So? So, you confessed,
438
00:19:40,574 --> 00:19:42,555
but did you do it?
439
00:19:44,147 --> 00:19:45,674
I must've.
440
00:19:46,490 --> 00:19:47,745
You must've?
441
00:19:48,537 --> 00:19:51,000
- What does that mean?
- It means we were drinking.
442
00:19:51,084 --> 00:19:54,065
I did shots, too many.
443
00:19:54,512 --> 00:19:56,189
I blacked out.
444
00:19:57,526 --> 00:19:59,706
When I woke up, Steph was dead.
445
00:20:00,355 --> 00:20:01,750
There was blood everywhere.
446
00:20:01,834 --> 00:20:03,404
But you don't remember
if you did it?
447
00:20:03,488 --> 00:20:05,719
Does it matter, hmm?
448
00:20:05,803 --> 00:20:08,171
If I was blacked out
and killed her,
449
00:20:08,271 --> 00:20:10,593
or if I was blacked out
and didn't save her.
450
00:20:12,016 --> 00:20:14,088
Either way, I'm guilty.
451
00:20:21,376 --> 00:20:22,604
Hey.
452
00:20:23,426 --> 00:20:25,545
I know she told you
what she did.
453
00:20:25,629 --> 00:20:27,428
- Who?
- Eddie.
454
00:20:27,512 --> 00:20:29,641
Oh.Oh?
455
00:20:29,725 --> 00:20:31,780
That's all you have
to say, is "oh"?
456
00:20:31,864 --> 00:20:34,783
Look, she got overly
invested in the case,
457
00:20:34,867 --> 00:20:36,307
happens to the
best of us.
458
00:20:36,391 --> 00:20:39,223
Yeah, but you talk to me
about it. You don't just...
459
00:20:39,307 --> 00:20:41,018
What?
Pull a Reagan?
460
00:20:41,233 --> 00:20:42,876
Pull a Reagan?
461
00:20:42,960 --> 00:20:44,661
What's that
supposed to mean?
462
00:20:44,745 --> 00:20:47,149
She used any means
necessary.
463
00:20:47,233 --> 00:20:49,125
Some might say
unorthodox.
464
00:20:49,209 --> 00:20:52,105
Well, some might say rude
and unprofessional.
465
00:20:52,189 --> 00:20:54,601
To get your attention.
She knew you'd get invested
466
00:20:54,685 --> 00:20:55,961
once you talked
to the victim,
467
00:20:56,045 --> 00:20:58,024
and by the looks of it,
she was right.
468
00:20:58,108 --> 00:21:00,108
Well, who said
I was invested?
469
00:21:00,192 --> 00:21:01,589
Well, isn't that
why you're here?
470
00:21:01,673 --> 00:21:03,290
To tell me to dive
into this case?
471
00:21:03,374 --> 00:21:04,617
No.
472
00:21:04,701 --> 00:21:06,011
Then why are you here?
473
00:21:06,404 --> 00:21:09,112
To tell you to dive
into this case.
474
00:21:09,248 --> 00:21:10,167
But I still say
475
00:21:10,251 --> 00:21:12,620
the way she went about it
was wrong.
476
00:21:12,731 --> 00:21:13,968
Hmm.
477
00:21:14,052 --> 00:21:16,033
Unbelievable.
478
00:21:16,996 --> 00:21:19,828
Okay, here's
where we're at:
479
00:21:19,912 --> 00:21:22,810
It's possible, but not provable.
480
00:21:22,938 --> 00:21:24,422
I told you.
481
00:21:24,506 --> 00:21:27,859
All I'm saying is his prints
could be on the knife
482
00:21:27,943 --> 00:21:29,708
because he touched it
after the fact.
483
00:21:29,792 --> 00:21:32,156
- So, you'll release him?
- Kevin,
484
00:21:32,240 --> 00:21:33,675
he still confessed,
485
00:21:33,759 --> 00:21:36,263
and his prints are still
on the murder weapon.
486
00:21:40,018 --> 00:21:42,829
So... who's your guy?
487
00:21:43,990 --> 00:21:46,401
We have to make this
right, Frank.
488
00:21:46,907 --> 00:21:49,728
You're gonna have to work
with me, Kevin.
489
00:21:49,812 --> 00:21:51,425
All I want is justice
490
00:21:51,509 --> 00:21:53,773
for Stephanie Miller
and her family,
491
00:21:53,857 --> 00:21:55,669
and to put her killer away.
492
00:21:55,959 --> 00:21:59,412
And he will be,
just not by me.
493
00:22:00,295 --> 00:22:03,283
Why don't you tell that
to the dead girl's family?
494
00:22:06,611 --> 00:22:09,073
You don't think
this is killing me, Frank?
495
00:22:09,592 --> 00:22:12,742
But it's not my job
to do your work for you,
496
00:22:12,826 --> 00:22:14,593
and I'm not protecting
her killer.
497
00:22:14,677 --> 00:22:16,546
That's exactly
what you're doing, Kevin.
498
00:22:16,630 --> 00:22:19,463
Oh, no. I'm protecting
the seal of the confessional.
499
00:22:19,547 --> 00:22:21,393
That's my job.
500
00:22:22,018 --> 00:22:23,991
That's what I swore
an oath to do,
501
00:22:24,075 --> 00:22:25,278
and I'm okay with that.
502
00:22:25,362 --> 00:22:27,038
Well, I'm not.
503
00:22:35,647 --> 00:22:37,820
I can't remember working a case
where I was hoping the guy
504
00:22:37,904 --> 00:22:40,000
who I collared
didn't actually do it.
505
00:22:40,084 --> 00:22:43,620
- What's the case?
- It's, uh...
506
00:22:43,967 --> 00:22:45,378
No case.
507
00:22:45,849 --> 00:22:48,483
Hypothetical case.
That's why I can't remember.
508
00:22:48,567 --> 00:22:50,012
You going all soft on us?
509
00:22:50,096 --> 00:22:52,385
No, Gramps.
Still pissing people off.
510
00:22:53,447 --> 00:22:55,609
This week, it's my boss.
511
00:22:55,693 --> 00:22:56,801
Your C.O. mad at you?
512
00:22:56,885 --> 00:22:59,695
Well, actually, he's mad
at me and my former C.O.,
513
00:22:59,779 --> 00:23:01,508
but hopefully,
he'll get over that.
514
00:23:01,592 --> 00:23:04,320
Well, pissing people off
is a job hazard.
515
00:23:04,404 --> 00:23:07,566
Well, it doesn't have to be
if you do it right.
516
00:23:07,748 --> 00:23:09,664
Sometimes,
being passionate
517
00:23:09,748 --> 00:23:11,990
about your job
pisses people off.
518
00:23:12,074 --> 00:23:14,343
Ah. Is that what
you're calling it?
519
00:23:14,427 --> 00:23:16,091
I think it's a,
it's a Reagan hazard.
520
00:23:16,175 --> 00:23:18,311
- What's that supposed to mean?
- Ah, just means that
521
00:23:18,395 --> 00:23:20,272
I think, for some people,
we're a lot to take.
522
00:23:20,356 --> 00:23:21,397
What're you talking about?
523
00:23:21,481 --> 00:23:23,634
You know, we're strong,
opinionated, outspoken.
524
00:23:23,718 --> 00:23:25,491
- Oh.
- Stubborn, headstrong,
525
00:23:25,575 --> 00:23:27,796
- relentless.
- Table full of type A's.
526
00:23:27,880 --> 00:23:30,593
That is true.
Well, you're one of them.
527
00:23:30,677 --> 00:23:32,139
By marriage,
not by blood.
528
00:23:32,223 --> 00:23:33,663
- What difference does that make?
- Yeah.
529
00:23:33,747 --> 00:23:35,874
I think it makes
a very big difference.
530
00:23:35,958 --> 00:23:39,450
For instance, how often have you
or you gone into Erin's office
531
00:23:39,534 --> 00:23:41,210
to fight for a case,
532
00:23:41,294 --> 00:23:43,170
or a subpoena,
or a warrant?
533
00:23:43,254 --> 00:23:44,796
Okay, so that's where
you're going with this?
534
00:23:44,880 --> 00:23:45,687
Uh-huh.Mm.
535
00:23:45,771 --> 00:23:47,632
- And, apparently, it's okay,
if you're blood. - No.
536
00:23:47,716 --> 00:23:49,454
No.
It's not okay,
537
00:23:49,538 --> 00:23:51,897
and it's different
than dragging a victim
538
00:23:51,981 --> 00:23:54,621
into my office
unannounced.
539
00:23:54,705 --> 00:23:57,297
Something going on here
we should know about?
540
00:23:57,381 --> 00:23:58,573
- No.
- No.
541
00:23:59,536 --> 00:24:01,026
Look...
542
00:24:01,359 --> 00:24:03,844
Being passionate, I mean,
whether you want to call it
543
00:24:03,928 --> 00:24:07,054
being type A or a Reagan hazard,
544
00:24:07,138 --> 00:24:09,554
I think it's commendable.
545
00:24:10,193 --> 00:24:11,916
Thank you.
546
00:24:12,200 --> 00:24:13,361
Yeah.
547
00:24:13,445 --> 00:24:14,929
I agree, Francis.
548
00:24:15,013 --> 00:24:16,149
Not everybody feels
that way.
549
00:24:16,233 --> 00:24:18,198
Some Reagans don't even want
to be Reagans.
550
00:24:19,165 --> 00:24:20,968
You got to be talking about Joe.
551
00:24:21,052 --> 00:24:24,452
Yeah, we're working
the same case, and, uh,
552
00:24:24,536 --> 00:24:26,455
he's keeping it a secret
that we're related.
553
00:24:26,539 --> 00:24:27,772
No.
554
00:24:27,856 --> 00:24:29,530
Maybe he wants
555
00:24:29,614 --> 00:24:31,225
to keep it a secret 'cause
he's not sure he wants to be
556
00:24:31,309 --> 00:24:33,147
a part of this particular club.
557
00:24:33,231 --> 00:24:36,421
- Well, don't count him out.
- Yeah,
558
00:24:36,505 --> 00:24:39,164
and if all else fails,
we'll just bring in the big guns.
559
00:24:39,248 --> 00:24:41,603
- What's that?
- Irish Catholic guilt.
560
00:24:41,687 --> 00:24:43,232
Dad wrote the book on it.
561
00:24:49,920 --> 00:24:51,274
Thank you for coming in.
562
00:24:51,358 --> 00:24:52,311
ADA Reagan,
563
00:24:52,395 --> 00:24:54,194
the charges against
my client were dropped,
564
00:24:54,278 --> 00:24:55,761
so why are we here?
565
00:24:55,845 --> 00:24:57,639
I am supervising
this case.
566
00:24:57,723 --> 00:25:01,166
I just want to make sure my ADA
is doing her due diligence.
567
00:25:01,250 --> 00:25:02,654
I can save you the trouble.
568
00:25:02,738 --> 00:25:04,350
- You have nothing.
- Mark...
569
00:25:04,434 --> 00:25:06,561
She came to my place,
wanted to have sex with me.
570
00:25:06,645 --> 00:25:08,951
It's not my fault if she
had regrets afterwards.
571
00:25:09,035 --> 00:25:11,917
I wouldn't characterize
a rape charge
572
00:25:12,001 --> 00:25:13,405
as having regrets.
573
00:25:13,489 --> 00:25:15,843
What exactly do you need
from us, Ms. Reagan?
574
00:25:15,927 --> 00:25:18,733
Ms. Gleeson told us that
she said no several times.
575
00:25:18,817 --> 00:25:20,954
That she tried
physically to stop you.
576
00:25:21,038 --> 00:25:22,260
This is crazy.
577
00:25:22,344 --> 00:25:23,637
Did she say no?
578
00:25:23,721 --> 00:25:27,010
No. Do I look like a rapist?
579
00:25:27,128 --> 00:25:28,411
I don't know.
580
00:25:28,495 --> 00:25:29,679
What does a rapist look like?
581
00:25:29,763 --> 00:25:31,495
If you thought there
was any merit to this,
582
00:25:31,579 --> 00:25:33,106
Mr. Roland
would be in Rikers.
583
00:25:33,190 --> 00:25:35,143
Your office declined
to prosecute.
584
00:25:35,227 --> 00:25:36,729
Pending further investigation.
585
00:25:36,813 --> 00:25:38,331
You can do all the
investigating you want.
586
00:25:38,415 --> 00:25:39,899
We will. But, be assured,
587
00:25:39,983 --> 00:25:41,945
you won't find
any evidence I raped her.
588
00:25:42,029 --> 00:25:44,427
We came here as a courtesy,
but if you're gonna start
589
00:25:44,511 --> 00:25:46,373
to harass my client,
we're leaving.
590
00:25:46,471 --> 00:25:47,991
Let's go.
591
00:25:57,493 --> 00:25:59,511
So, what do you think?
592
00:25:59,595 --> 00:26:02,935
He never said that
he didn't rape Ms. Gleeson.
593
00:26:03,019 --> 00:26:05,158
He said there wasn't evidence
that he did.
594
00:26:05,242 --> 00:26:08,472
Well, he's a lawyer, so he knows
his way around the law,
595
00:26:08,556 --> 00:26:09,760
but he's cocky,
596
00:26:09,844 --> 00:26:12,076
which means he's probably
done this before.
597
00:26:12,452 --> 00:26:14,089
Doesn't have any priors.
598
00:26:14,173 --> 00:26:15,787
None filed.
599
00:26:16,069 --> 00:26:18,007
Dig deeper.
600
00:26:19,893 --> 00:26:21,635
So the super has
no knowledge
601
00:26:21,719 --> 00:26:23,581
of anyone installing
smoke detectors.
602
00:26:23,665 --> 00:26:26,299
Great. Anything on
our Peeping Tom?
603
00:26:26,383 --> 00:26:29,510
I pulled all the complaints
that may involve a Peeping Tom,
604
00:26:29,594 --> 00:26:31,971
thinking that maybe
he's targeted other women,
605
00:26:32,055 --> 00:26:34,155
- not just Stephanie.
- Okay. What'd you find?
606
00:26:34,239 --> 00:26:35,766
12 guys to check out.
607
00:26:35,850 --> 00:26:37,604
Do any of them
fit the description
608
00:26:37,688 --> 00:26:38,815
of ourPeeping Tom?
609
00:26:38,899 --> 00:26:41,964
Six-foot tall,
blonde hair, stocky.
610
00:26:42,048 --> 00:26:43,042
No.
611
00:26:43,126 --> 00:26:47,010
Okay, well, maybe
our Peeping Tom
612
00:26:47,094 --> 00:26:48,622
is the guy who went
to confession
613
00:26:48,706 --> 00:26:51,229
with Archbishop Kearns on
the day of Stephanie's murder.
614
00:26:51,313 --> 00:26:54,059
It's not like the church keeps
a list of its penitents.
615
00:26:54,143 --> 00:26:57,331
No, but I could get access
to the security footage
616
00:26:57,415 --> 00:26:58,651
surrounding the church.
617
00:26:58,735 --> 00:27:01,176
How? Never mind.
I don't want to know.
618
00:27:01,260 --> 00:27:03,962
Look, how hard could it be
to find the footage
619
00:27:04,046 --> 00:27:06,401
of our Peeping Tom
walking into the church?
620
00:27:06,485 --> 00:27:09,503
Right. It's only the busiest
avenue in Manhattan.
621
00:27:09,587 --> 00:27:12,670
During a two-hour window
of confession.
622
00:27:16,901 --> 00:27:18,299
- Hey.
- Oh, hey.
623
00:27:18,383 --> 00:27:20,259
We found something
worth looking into.
624
00:27:20,343 --> 00:27:21,764
We?
625
00:27:22,234 --> 00:27:24,076
I invited Eddie
to come with me.
626
00:27:24,179 --> 00:27:25,747
So where is she?
627
00:27:25,831 --> 00:27:27,448
She thinks you might
still be mad at her.
628
00:27:27,532 --> 00:27:29,409
- She was scared to come up.
- Scared of me?
629
00:27:29,493 --> 00:27:31,256
Well, you can be scary.
630
00:27:32,109 --> 00:27:35,093
Okay, so what did we find?
631
00:27:35,177 --> 00:27:37,055
Our friend Roland had
an HR complaint
632
00:27:37,139 --> 00:27:38,885
lodged against him last year,
633
00:27:38,969 --> 00:27:41,497
and the law firm where
he worked as a third year.
634
00:27:41,581 --> 00:27:44,393
An HR complaint. I mean,
that could mean anything.
635
00:27:44,477 --> 00:27:46,299
He could've used
the wrong adjective.
636
00:27:46,383 --> 00:27:48,096
The complaint was found
to have merit.
637
00:27:48,180 --> 00:27:51,065
He was fired,
and his accuser resigned.
638
00:27:51,149 --> 00:27:52,502
What was the charge?
639
00:27:52,586 --> 00:27:54,088
Rape.
640
00:27:58,320 --> 00:28:00,083
How dare you!
641
00:28:01,500 --> 00:28:03,631
Archbishop Kearns
is here, sir.
642
00:28:07,796 --> 00:28:09,491
Thank you, Baker.
643
00:28:13,911 --> 00:28:16,631
You used the church, my church,
644
00:28:16,715 --> 00:28:17,956
in your investigation.
645
00:28:18,040 --> 00:28:20,956
No, we didn't.
We reinvestigated a case
646
00:28:21,040 --> 00:28:22,408
and narrowed down
a suspect.
647
00:28:22,492 --> 00:28:24,456
You infiltrated
our security system.
648
00:28:24,540 --> 00:28:27,370
Did I ask for security
footage from you?
649
00:28:27,454 --> 00:28:28,620
No.
650
00:28:28,704 --> 00:28:31,057
Did I ask for the names
or descriptions
651
00:28:31,141 --> 00:28:32,625
of any of your flock?
652
00:28:32,709 --> 00:28:33,956
No.
653
00:28:34,040 --> 00:28:37,245
All you need to know is
I did what I had to do
654
00:28:37,329 --> 00:28:39,334
to put a murderer away.
655
00:28:39,449 --> 00:28:41,890
You can look at the surveillance
footage if you'd like.
656
00:28:41,974 --> 00:28:44,220
I will do no such thing.
657
00:28:44,304 --> 00:28:46,216
It's not my job
to put people away.
658
00:28:46,300 --> 00:28:49,889
No. Your job is to save souls,
and you do it well.
659
00:28:50,012 --> 00:28:52,643
My job is to get justice
for victims,
660
00:28:52,727 --> 00:28:54,795
and I do it equally well.
661
00:28:56,003 --> 00:28:59,608
Mm. How did you find him?
662
00:29:00,359 --> 00:29:02,885
We got a description.
663
00:29:02,969 --> 00:29:03,887
And?
664
00:29:03,971 --> 00:29:05,498
And we matched it to a member
665
00:29:05,582 --> 00:29:06,633
of your congregation.
666
00:29:06,717 --> 00:29:07,682
By spying on us.
667
00:29:07,766 --> 00:29:09,870
You're compelled to protect
your confessor.
668
00:29:09,954 --> 00:29:12,955
I would like to protect
our investigative techniques.
669
00:29:13,039 --> 00:29:16,045
Investigative
techniques my foot.
670
00:29:16,304 --> 00:29:17,815
Those security cameras
671
00:29:17,899 --> 00:29:20,206
- around our perimeter...
- Are not owned by you.
672
00:29:20,290 --> 00:29:22,731
Right. But they're there because
we agreed to give
673
00:29:22,815 --> 00:29:25,354
the NYPD access
to prevent the church
674
00:29:25,438 --> 00:29:27,878
from being victimized
by terrorists.
675
00:29:27,962 --> 00:29:29,833
Not to be used against us.
676
00:29:29,917 --> 00:29:33,889
If we can put a murderer away
and free an innocent man,
677
00:29:34,045 --> 00:29:36,014
I'm okay with that.
678
00:29:38,008 --> 00:29:40,834
Don't throw my words
back at me, Frank.
679
00:29:41,382 --> 00:29:43,045
You betrayed me.
680
00:29:43,179 --> 00:29:46,248
Aw. Kevin...
681
00:29:56,447 --> 00:29:57,901
He asked me to work late,
682
00:29:57,985 --> 00:30:00,690
then ordered food and wine
up to the floor.
683
00:30:00,774 --> 00:30:02,128
As it got later, I realized
684
00:30:02,212 --> 00:30:04,068
I wasn't there
because of the case,
685
00:30:04,152 --> 00:30:06,510
and I got a little
uncomfortable.
686
00:30:06,594 --> 00:30:08,280
I told him I was leaving,
687
00:30:08,461 --> 00:30:11,373
and that's when he
blocked the door...
688
00:30:12,089 --> 00:30:14,319
pushed me up against the wall
689
00:30:15,314 --> 00:30:17,358
and attacked me.
690
00:30:17,666 --> 00:30:19,608
You didn't call 911?
691
00:30:19,811 --> 00:30:22,596
I thought about it,
but he's a lawyer.
692
00:30:22,680 --> 00:30:25,276
I'd seen him destroy
victims in court.
693
00:30:25,360 --> 00:30:29,905
And I was just a first year
trying to make my way up.
694
00:30:30,004 --> 00:30:32,027
I didn't want the
charge to go public.
695
00:30:32,111 --> 00:30:33,596
What if I got blacklisted?
696
00:30:33,680 --> 00:30:36,781
Did you go to the hospital
or tell anyone after?
697
00:30:36,865 --> 00:30:40,862
I told my roommate,
and I went to HR,
698
00:30:40,946 --> 00:30:43,757
just because I didn't want it
to happen to another woman.
699
00:30:44,525 --> 00:30:46,948
And what happened
when he found out
700
00:30:47,032 --> 00:30:48,711
about the HR complaint?
701
00:30:49,076 --> 00:30:52,662
He told me
I didn't have a case.
702
00:30:52,799 --> 00:30:55,756
That I ordered the
liquor on my card,
703
00:30:55,915 --> 00:30:57,881
which was against firm policy.
704
00:30:58,050 --> 00:31:01,001
And that I asked for it,
705
00:31:01,085 --> 00:31:03,240
and no one would believe me.
706
00:31:07,875 --> 00:31:09,794
Would you be willing to file
707
00:31:09,878 --> 00:31:11,993
a criminal complaint
against him now?
708
00:31:12,775 --> 00:31:14,602
Why?
709
00:31:15,913 --> 00:31:18,217
He did it to someone else,
didn't he?
710
00:31:18,301 --> 00:31:20,982
I think you would regret it
if you did not come forward.
711
00:31:21,066 --> 00:31:22,737
Do you think there's a shot
at convicting him
712
00:31:22,821 --> 00:31:23,957
if I come forward?
713
00:31:24,041 --> 00:31:25,543
I do.
714
00:31:26,837 --> 00:31:29,062
He threatened me
after it happened.
715
00:31:29,146 --> 00:31:32,108
Said if I ever went
to the police, he'd destroy me.
716
00:31:32,344 --> 00:31:35,099
Well, how about we
destroy him first?
717
00:31:39,200 --> 00:31:41,877
- Hey.
- Hey.
718
00:31:42,579 --> 00:31:45,487
Anthony is taking
her statement now.
719
00:31:45,571 --> 00:31:46,991
Is it enough to press charges?
720
00:31:47,075 --> 00:31:48,776
It is. I'm gonna
charge Roland
721
00:31:48,860 --> 00:31:49,909
with two counts of rape,
722
00:31:49,993 --> 00:31:50,737
one for each victim.
723
00:31:50,821 --> 00:31:53,980
Oh, Erin, this is,
this is great.
724
00:31:54,877 --> 00:31:58,084
Look, I'm-I'm sorry
I was such a pain.
725
00:31:58,364 --> 00:32:01,022
Are you?
Sorry?
726
00:32:01,830 --> 00:32:03,190
What?
727
00:32:03,274 --> 00:32:05,951
Do you really regret
fighting for that case?
728
00:32:06,806 --> 00:32:08,354
- Well, no.
- Okay.
729
00:32:08,438 --> 00:32:10,028
So why are you apologizing?
730
00:32:10,795 --> 00:32:12,728
As women, we are
always taught
731
00:32:12,812 --> 00:32:15,206
to apologize
for being assertive
732
00:32:15,290 --> 00:32:18,522
or demanding our voice.
733
00:32:18,657 --> 00:32:21,248
Don't.
Don't do that.
734
00:32:22,157 --> 00:32:25,131
You're right.
I'm not sorry.
735
00:32:25,346 --> 00:32:27,544
I'm glad I had you take
a second look.
736
00:32:27,628 --> 00:32:29,604
Otherwise Roland might have
gotten away with it.
737
00:32:29,688 --> 00:32:31,280
So own it.
738
00:32:31,364 --> 00:32:32,737
I will.
739
00:32:32,821 --> 00:32:34,959
But if you ever
do that again,
740
00:32:35,091 --> 00:32:37,073
bring a victim into
my office unannounced,
741
00:32:37,157 --> 00:32:39,834
I'll make sure that you regret
the day you were born.
742
00:32:40,695 --> 00:32:42,070
Okay.
743
00:32:51,259 --> 00:32:53,631
- What up, G?- What's up, baby?
744
00:32:53,860 --> 00:32:56,225
$32,000, like you asked.
745
00:32:56,392 --> 00:32:57,846
Where's the fentanyl?
746
00:32:57,930 --> 00:32:59,096
I don't have it
with me right now.
747
00:32:59,180 --> 00:33:01,156
What you mean you don't have
it with you right now?
748
00:33:01,240 --> 00:33:02,620
That's not the deal.
749
00:33:02,704 --> 00:33:05,516
I think he's been made.
I think we should move in.
750
00:33:05,600 --> 00:33:07,388
- I think we should wait.
- I agree.
751
00:33:07,472 --> 00:33:08,635
Let's see what happens.
752
00:33:08,719 --> 00:33:10,175
Give me the money.
753
00:33:10,259 --> 00:33:11,478
I'll drop off the drugs later.
754
00:33:11,562 --> 00:33:13,481
Hey, yo, my man,
that's not the deal.
755
00:33:13,565 --> 00:33:15,372
I want the fenty now,
756
00:33:15,456 --> 00:33:17,823
or you don't get
the money.
757
00:33:17,907 --> 00:33:19,153
How 'bout you give me
the money,
758
00:33:19,237 --> 00:33:20,799
or we kill your family.
759
00:33:20,883 --> 00:33:22,605
My family?
760
00:33:22,750 --> 00:33:25,366
What are you talking about?
761
00:33:25,450 --> 00:33:26,821
Go.
762
00:33:28,988 --> 00:33:32,104
Daddy! Daddy!
763
00:33:32,277 --> 00:33:34,522
Let's go. ESU, go!
764
00:33:34,633 --> 00:33:36,178
Go! Go! Go! Go!
765
00:33:37,853 --> 00:33:38,901
Daddy!
766
00:33:38,985 --> 00:33:40,139
Daddy!
767
00:33:40,753 --> 00:33:42,212
We got a man down!
768
00:33:45,543 --> 00:33:47,418
Gray Mercedes
fleeing the scene.
769
00:33:47,502 --> 00:33:50,654
Central Team One, we need a bus
to this location forthwith.
770
00:33:50,738 --> 00:33:52,426
Let's go. All units move in.
All units.
771
00:33:52,510 --> 00:33:55,806
- Stay put. We have help on the way, okay?
- My family!
772
00:33:56,421 --> 00:33:57,861
My family.
773
00:33:57,945 --> 00:34:00,338
We're gonna do everything
we can to get your family back.
774
00:34:11,562 --> 00:34:13,253
- Is he gonna make it?
- Yeah, why?
775
00:34:13,337 --> 00:34:14,938
You plan on using his family
to get him to do something else
776
00:34:15,022 --> 00:34:16,282
to help out your case?
777
00:34:16,366 --> 00:34:17,969
It's not my fault
they took his family, Jamie.
778
00:34:18,053 --> 00:34:19,547
No, but if we'd moved in
quicker, maybe we could've
779
00:34:19,631 --> 00:34:21,332
stopped 'em from taking off
with his wife and kid.
780
00:34:21,416 --> 00:34:23,335
We had to wait for confirmation
that they had the drugs.
781
00:34:23,419 --> 00:34:25,233
That's the point, Joe,
we didn't need to wait.
782
00:34:25,317 --> 00:34:26,180
Okay.
783
00:34:26,264 --> 00:34:28,139
Hey, you know what
your problem is?
784
00:34:28,223 --> 00:34:30,123
Right now it's you, man.
You haven't learned yet
785
00:34:30,207 --> 00:34:31,342
that only thinking about collars
786
00:34:31,426 --> 00:34:32,726
and not thinking things through
is gonna
787
00:34:32,810 --> 00:34:34,062
get you or someone else killed.
788
00:34:34,146 --> 00:34:35,653
Great. Then I'll be
just like my dad, huh?
789
00:34:35,737 --> 00:34:38,508
Yo, we got a hit
from the GPS.
790
00:34:38,592 --> 00:34:41,574
- They're headed to Brooklyn.
- Let's go.
791
00:34:52,577 --> 00:34:54,327
- We're going in the front.
- I'll cover the side.
792
00:34:54,411 --> 00:34:56,958
- Two in the back.
- You go with him.
793
00:35:08,044 --> 00:35:11,200
Hey. Hey, what are you doing?
794
00:35:17,705 --> 00:35:19,632
I see the wife and the daughter.
795
00:35:21,504 --> 00:35:22,835
Jamie, what are you doing?
796
00:35:22,954 --> 00:35:24,874
They're alone.
797
00:35:26,548 --> 00:35:27,901
We have to wait
for the signal.
798
00:35:30,268 --> 00:35:32,467
You're big on waiting.
799
00:35:49,111 --> 00:35:51,178
This is the guy
I was telling you about.
800
00:35:51,262 --> 00:35:52,726
Come on!
801
00:35:52,844 --> 00:35:55,304
Watch him get
past the defense.
802
00:35:56,908 --> 00:35:58,316
Come here.
803
00:35:58,400 --> 00:36:02,951
It's okay, he's a cop.
He's going to help us.
804
00:36:03,443 --> 00:36:06,080
Come on.Go. Go.
805
00:36:06,182 --> 00:36:08,616
I'm gonna hold your hand and
we're gonna go outside, okay?
806
00:36:09,065 --> 00:36:11,303
Hey. I got her.
807
00:36:12,125 --> 00:36:14,323
Okay.
808
00:36:17,206 --> 00:36:18,682
Stay right here,
stay right here. Okay?
809
00:36:18,766 --> 00:36:21,294
Takes a shot that is blocked.
810
00:36:21,378 --> 00:36:23,077
Aw, man!
811
00:36:26,561 --> 00:36:28,937
Stay quiet, we're gonna
get you out of here.
812
00:36:29,588 --> 00:36:31,395
Okay.
813
00:36:32,280 --> 00:36:33,285
Quiet.
814
00:36:33,369 --> 00:36:34,915
Quiet, quiet...
815
00:36:36,175 --> 00:36:37,503
What's going on out there?
816
00:36:39,091 --> 00:36:40,356
Go, go, go!
817
00:36:40,440 --> 00:36:41,638
Go, go, go!
818
00:36:43,119 --> 00:36:44,360
Stay, stay.
819
00:36:47,012 --> 00:36:49,214
- Are you okay?
- Yeah.
820
00:36:57,991 --> 00:37:00,234
You didn't kill Stephanie.
821
00:37:00,422 --> 00:37:01,757
What?
822
00:37:01,844 --> 00:37:04,464
It was the Peeping Tom
you told us about.
823
00:37:04,548 --> 00:37:06,380
He's the one that installed
the hidden camera
824
00:37:06,464 --> 00:37:07,894
inside the smoke detector.
825
00:37:07,978 --> 00:37:11,710
And then he eventually
worked up the nerve to attack.
826
00:37:13,468 --> 00:37:15,049
You sure?
827
00:37:15,133 --> 00:37:17,487
The hidden camera recorded
Stephanie's murder.
828
00:37:17,571 --> 00:37:19,558
We found the memory card
in his apartment.
829
00:37:19,642 --> 00:37:22,459
So, yeah, we're sure.
830
00:37:24,545 --> 00:37:26,076
I could have helped her.
831
00:37:26,720 --> 00:37:28,578
Maybe. If I had been awake.
832
00:37:28,662 --> 00:37:30,033
Or if I hadn't had
too much to drink...
833
00:37:30,117 --> 00:37:32,691
Maybe you could have
helped her. Maybe.
834
00:37:32,892 --> 00:37:35,904
Or maybe you would have
gotten killed, too.
835
00:37:37,483 --> 00:37:39,026
I wish I did.
836
00:37:39,110 --> 00:37:41,442
Lamar, you can't
live like that.
837
00:37:41,779 --> 00:37:43,584
It's not gonna work.
838
00:37:43,881 --> 00:37:46,013
Trust me, I've been there.
839
00:37:47,173 --> 00:37:49,401
Stephanie loved you, right?
840
00:37:50,540 --> 00:37:52,630
Like no one else.
841
00:37:53,182 --> 00:37:56,755
So she wouldn't want you
to stop living your life.
842
00:38:01,797 --> 00:38:03,821
No.
843
00:38:05,517 --> 00:38:08,140
So maybe the best way
you could pay tribute
844
00:38:08,224 --> 00:38:11,143
is to... just...
845
00:38:11,227 --> 00:38:13,033
carry on.
846
00:38:14,351 --> 00:38:16,966
Somehow find a way
to be happy.
847
00:38:25,686 --> 00:38:27,795
Let's get this man home.
848
00:38:53,104 --> 00:38:55,197
Bless me, Father,
for I have sinned.
849
00:38:55,281 --> 00:38:58,617
It has been two months
since my last confession.
850
00:38:58,760 --> 00:39:01,127
And what are your sins?
851
00:39:01,331 --> 00:39:05,443
Well, a friend of mine
thinks I betrayed him.
852
00:39:05,527 --> 00:39:07,378
And did you?
853
00:39:08,385 --> 00:39:10,741
Well, I don't see it that way.
854
00:39:10,825 --> 00:39:13,499
The way I see it is
I betrayed him
855
00:39:13,583 --> 00:39:15,648
in order to help him.
856
00:39:16,988 --> 00:39:19,093
Which is still a betrayal.
857
00:39:19,191 --> 00:39:23,726
Well, see, that's
the hard part because
858
00:39:23,815 --> 00:39:26,671
I'm not really sorry
for what I did.
859
00:39:29,223 --> 00:39:31,577
I can't absolve you
if you're not sorry.
860
00:39:31,661 --> 00:39:35,121
I mean I'm not sorry
for what I did,
861
00:39:35,205 --> 00:39:38,914
but I am sorry
that I upset him.
862
00:39:40,340 --> 00:39:45,078
Sounds like your actions
hurt your friend deeply.
863
00:39:45,550 --> 00:39:50,068
But see, I treasure
our friendship,
864
00:39:50,152 --> 00:39:51,867
so...
865
00:39:52,181 --> 00:39:55,062
I'm not asking for absolution.
866
00:39:55,769 --> 00:39:59,632
I'm just hoping
that he will forgive me.
867
00:40:02,489 --> 00:40:04,981
Say six Hail Marys,
868
00:40:05,065 --> 00:40:08,196
and as an act of contrition,
869
00:40:08,280 --> 00:40:10,566
take your friend out to dinner.
870
00:40:12,500 --> 00:40:14,571
Steaks at Gallaghers?
871
00:40:14,698 --> 00:40:16,853
See you at 8:00.
872
00:40:25,406 --> 00:40:26,911
All right,
873
00:40:27,240 --> 00:40:29,322
anyone want to tell me
what's going on?
874
00:40:29,406 --> 00:40:31,239
- We thought you knew.
- We thought you knew.
875
00:40:31,323 --> 00:40:32,552
Don't look at me.
876
00:40:32,636 --> 00:40:35,520
- Dad? What are we doing here?
- Ask Jamie.
877
00:40:35,604 --> 00:40:37,828
Chicago Texas Hold 'Em,
Reagan style.
878
00:40:38,072 --> 00:40:40,817
It's a good game,
if you like wild cards.
879
00:40:40,901 --> 00:40:42,559
Yeah. You should be able
to relate.
880
00:40:42,643 --> 00:40:44,736
It's basically Texas Hold 'Em.
881
00:40:44,820 --> 00:40:47,562
Hundred-dollar buy-in,
one to ante, but...
882
00:40:47,646 --> 00:40:49,230
nines and threes are wild.
883
00:40:49,314 --> 00:40:51,738
All right. Why this game
in particular?
884
00:40:51,822 --> 00:40:53,379
This was your dad's favorite.
885
00:40:53,463 --> 00:40:54,838
'Cause he won it all the time.
886
00:40:55,015 --> 00:40:57,221
Not all the time.
Some of us knew his tells.
887
00:40:57,305 --> 00:40:59,379
He would clear his throat
whenever he had a good hand.
888
00:40:59,463 --> 00:41:01,226
All you need to know
about this game is
889
00:41:01,310 --> 00:41:02,848
you've got to have patience.
890
00:41:02,932 --> 00:41:04,112
And a knack for the hot seat.
891
00:41:04,196 --> 00:41:05,379
Yeah.
892
00:41:05,463 --> 00:41:07,404
And you gotta be able
to handle pressure.
893
00:41:07,555 --> 00:41:09,691
Like everybody at this table.
894
00:41:09,775 --> 00:41:12,317
Like everybody in this family.
895
00:41:12,401 --> 00:41:13,805
Challenge accepted.
896
00:41:13,889 --> 00:41:15,783
Good. Two dollars to you.
897
00:41:19,350 --> 00:41:21,592
Make it 20.
898
00:41:23,106 --> 00:41:25,243
Whoa.Fold.
899
00:41:25,327 --> 00:41:28,657
- I fold.
- I got schmegegge. I fold.
900
00:41:29,642 --> 00:41:30,874
Make it 40.
901
00:41:30,958 --> 00:41:32,591
Ooh.
902
00:41:37,193 --> 00:41:38,653
You've got a pair.
903
00:41:38,737 --> 00:41:40,850
So I've been told.
904
00:41:42,707 --> 00:41:44,546
You got a good poker face.
905
00:41:44,918 --> 00:41:46,377
So I've been told.
906
00:41:56,320 --> 00:41:58,348
Fold.
907
00:41:59,995 --> 00:42:01,979
All right,
908
00:42:02,076 --> 00:42:03,473
Dad, you deal next.
909
00:42:03,557 --> 00:42:04,928
Okay.
910
00:42:06,458 --> 00:42:08,877
But this time...
911
00:42:08,972 --> 00:42:10,789
let's up the ante.
912
00:42:14,605 --> 00:42:16,805
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
913
00:42:16,889 --> 00:42:18,842
Synchronized by srjanapala
65457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.