All language subtitles for Blue Bloods - 12x15 - Where We Stand.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,623 --> 00:00:16,364 And how old are you, Mrs. Devlin? 2 00:00:16,407 --> 00:00:18,844 I'm 79. 3 00:00:18,888 --> 00:00:21,804 And you were attacked on your way home from the market? 4 00:00:21,847 --> 00:00:24,241 Yes, that's right. 5 00:00:24,285 --> 00:00:26,635 And the man who attacked you, is he here 6 00:00:26,678 --> 00:00:27,897 in the courtroom today? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,859 Mrs. Devlin? 8 00:00:33,903 --> 00:00:35,992 The man at the table could be him. 9 00:00:36,036 --> 00:00:39,082 But... I can't be sure. 10 00:00:43,478 --> 00:00:46,307 The defense moves for a trial order of dismissal, 11 00:00:46,350 --> 00:00:48,091 - Your Honor. - Mrs. Devlin 12 00:00:48,135 --> 00:00:49,788 picked Mr. Marter out of a lineup... 13 00:00:49,832 --> 00:00:52,922 Which is tainted by her inability to do so here. 14 00:00:52,965 --> 00:00:54,117 Do the people have enough to proceed 15 00:00:54,141 --> 00:00:55,925 without the victim's I.D.? 16 00:00:55,968 --> 00:00:59,581 Not at this time, Your Honor, but Mr. Marter is a danger 17 00:00:59,624 --> 00:01:01,944 to the public. The people request... I'm sorry, Ms. Reagan. 18 00:01:01,974 --> 00:01:05,108 Defense motion is granted, charges are dismissed. 19 00:01:05,152 --> 00:01:06,457 Mr. Marter, you're free to go. 20 00:01:23,170 --> 00:01:25,476 What the hell happened? You tell me. 21 00:01:25,520 --> 00:01:27,174 She couldn't I.D. the defendant. 22 00:01:27,217 --> 00:01:28,610 But I nailed Marter 23 00:01:28,653 --> 00:01:30,046 a block from the crime scene. 24 00:01:30,090 --> 00:01:31,787 Without the I.D., it's not enough. 25 00:01:31,830 --> 00:01:33,615 You can't let him walk! 26 00:01:33,658 --> 00:01:35,506 It took me three months to build a case against this prick 27 00:01:35,530 --> 00:01:37,116 and now he's just gonna skate out of here? 28 00:01:37,140 --> 00:01:38,707 I am as sorry as you are. 29 00:01:38,750 --> 00:01:39,945 Not as sorry as Marter's gonna be 30 00:01:39,969 --> 00:01:41,884 when I catch up to him. 31 00:01:47,759 --> 00:01:50,588 Now who the hell eats chicken feet? HARRIS: Only a freak. 32 00:01:50,632 --> 00:01:52,175 You a freak, Santos? Okay, it's not something I eat. 33 00:01:52,199 --> 00:01:53,567 Okay, my family on the other hand... 34 00:01:53,591 --> 00:01:56,290 Freaks! 35 00:01:56,333 --> 00:01:59,075 Yeah, big-time. What's up? 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,183 What're you guys talking about? Nothing, Sarge. 37 00:02:00,207 --> 00:02:01,512 Just some Filipino dish. 38 00:02:01,556 --> 00:02:02,687 What's it called, Santos? 39 00:02:02,731 --> 00:02:04,341 Uh, adobong adidas. 40 00:02:06,343 --> 00:02:08,703 It's stewed chicken feet... Can you believe people eat that? 41 00:02:08,737 --> 00:02:10,869 Nails and all... 42 00:02:10,913 --> 00:02:12,306 Don't knock it till you tried it. 43 00:02:12,349 --> 00:02:14,743 After you, mon capitan, right? 44 00:02:16,092 --> 00:02:17,876 You okay with this crap, Santos? 45 00:02:17,920 --> 00:02:19,289 Yeah, of course. Come on, no problem. 46 00:02:19,313 --> 00:02:20,749 We're just breaking his balls. 47 00:02:20,792 --> 00:02:21,900 I get that, but there's eyes and ears 48 00:02:21,924 --> 00:02:23,186 everywhere these days, so... 49 00:02:23,230 --> 00:02:25,057 It's just us here, Sarge. Yeah, this time. 50 00:02:25,101 --> 00:02:27,843 And I get breaking balls, but going after somebody's family... 51 00:02:27,886 --> 00:02:30,106 Okay, all right... they get it. 52 00:02:33,762 --> 00:02:35,851 All right, uh, back to work, guys, come on. 53 00:02:50,431 --> 00:02:52,433 What do we got? 54 00:02:52,476 --> 00:02:55,131 Two possible missing persons... Christine Adams, 42, 55 00:02:55,175 --> 00:02:56,872 and her daughter, Emmy Farmer, 12. 56 00:02:56,915 --> 00:02:58,482 Okay, what else? 57 00:02:58,526 --> 00:03:00,876 Well, Will Farmer, Christine's ex? 58 00:03:00,919 --> 00:03:02,269 Yeah? He's inside. 59 00:03:02,312 --> 00:03:04,358 He called it in. Don't let anyone in, okay? 60 00:03:04,401 --> 00:03:06,011 Mm-hmm. 61 00:03:07,012 --> 00:03:08,318 Mr. Farmer? 62 00:03:08,362 --> 00:03:10,102 Yeah. 63 00:03:10,146 --> 00:03:11,974 Detective Reagan.Hi. 64 00:03:12,017 --> 00:03:14,498 You, uh, live here? No, uh... 65 00:03:14,542 --> 00:03:16,239 Christine and I are divorced. 66 00:03:16,283 --> 00:03:17,588 This is her place now. 67 00:03:17,632 --> 00:03:19,286 But you still have a key? 68 00:03:19,329 --> 00:03:20,852 For emergencies. 69 00:03:20,896 --> 00:03:22,637 I'd say, uh, this definitely qualifies. 70 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 When did you figure out that Emmy 71 00:03:24,204 --> 00:03:25,727 and your ex-wife were missing? 72 00:03:25,770 --> 00:03:27,250 I meet Emmy outside of her school 73 00:03:27,294 --> 00:03:28,730 every morning before I head to work. 74 00:03:28,773 --> 00:03:30,053 I manage a restaurant in Chelsea. 75 00:03:30,079 --> 00:03:31,428 She wasn't there today? 76 00:03:31,472 --> 00:03:34,344 No. No, I... called my ex. 77 00:03:34,388 --> 00:03:37,217 Straight to voice mail... I mean, that-that's not like her. 78 00:03:37,260 --> 00:03:39,567 Any chance your daughter just didn't feel well today? 79 00:03:39,610 --> 00:03:42,309 That's what I thought, so I came over here to check on her. 80 00:03:42,352 --> 00:03:44,311 You came over here and they weren't here, so... 81 00:03:44,354 --> 00:03:46,051 I figured something was wrong. 82 00:03:46,095 --> 00:03:48,619 Christine, she always keeps me in the loop. I mean, 83 00:03:48,663 --> 00:03:51,100 what if there was an accident and they're hurt or worse? 84 00:03:51,143 --> 00:03:53,233 Let's try to stay calm. You have kids, Detective? 85 00:03:54,712 --> 00:03:57,019 Yeah. Yeah, two boys. 86 00:03:57,062 --> 00:04:00,370 Then you understand. Of course. 87 00:04:00,414 --> 00:04:03,417 Look, when's the last time you spoke to your ex-wife? 88 00:04:03,460 --> 00:04:05,854 Last weekend, when I, when I dropped off Emmy. 89 00:04:05,897 --> 00:04:07,421 You have joint custody? 90 00:04:07,464 --> 00:04:09,118 No. No, I, uh... 91 00:04:09,161 --> 00:04:11,294 I get visitation every other weekend. 92 00:04:11,338 --> 00:04:13,185 And that's why you hang around outside the school. 93 00:04:13,209 --> 00:04:15,603 Hoping to catch a little extra face time with your daughter? 94 00:04:15,646 --> 00:04:18,040 Yeah, it makes a big difference seeing Emmy every day.Sure. 95 00:04:18,083 --> 00:04:20,085 I'm sure it can't be easy. It's not. 96 00:04:20,129 --> 00:04:21,783 But you play the hand you're dealt. 97 00:04:21,826 --> 00:04:23,611 It's all we can do. 98 00:04:23,654 --> 00:04:25,308 Yeah.Uh... 99 00:04:25,352 --> 00:04:28,355 your ex-wife, how do you two get along? 100 00:04:28,398 --> 00:04:30,444 Uh, cordial. 101 00:04:30,487 --> 00:04:32,924 With some bumps along the way. 102 00:04:32,968 --> 00:04:35,013 But Christine, you know, she's... 103 00:04:35,057 --> 00:04:36,928 she's a wonderful person, great mom. 104 00:04:36,972 --> 00:04:39,061 We always cooperate when it comes to our daughter. 105 00:04:39,104 --> 00:04:40,454 Beautiful family. 106 00:04:40,497 --> 00:04:41,542 Yeah, we were. 107 00:04:41,585 --> 00:04:43,587 Right. 108 00:04:43,631 --> 00:04:45,633 Help me find them? 109 00:04:45,676 --> 00:04:47,939 We'll do our best. 110 00:04:51,378 --> 00:04:53,771 10-13, school safety officer fighting 111 00:04:53,815 --> 00:04:55,338 with a student at HS 389. 112 00:04:55,382 --> 00:04:56,905 That's just a couple blocks, let's go. 113 00:05:00,343 --> 00:05:02,258 No cops on campus! 114 00:05:02,302 --> 00:05:05,696 No cops on campus! No cops on campus! 115 00:05:05,740 --> 00:05:08,308 No cops on campus! 116 00:05:08,351 --> 00:05:11,093 No cops on campus! Hey! Police! 117 00:05:11,136 --> 00:05:15,010 No cops on campus! No cops on campus! 118 00:05:16,359 --> 00:05:17,665 You all right? 119 00:05:17,708 --> 00:05:19,580 I'm good, I'm good. 120 00:05:19,623 --> 00:05:21,233 What the hell happened? 121 00:05:21,277 --> 00:05:23,018 He jumped me. 122 00:05:23,061 --> 00:05:24,715 Kid sells drugs to students here. 123 00:05:24,759 --> 00:05:26,456 Yeah, and you ain't no real cop! 124 00:05:26,500 --> 00:05:28,371 You don't even got a gun! Hey! 125 00:05:28,415 --> 00:05:31,722 Hey! Come back here. You're under arrest. 126 00:05:31,766 --> 00:05:33,507 No cops on campus! 127 00:05:33,550 --> 00:05:34,658 What the hell are they saying? 128 00:05:34,682 --> 00:05:35,944 "No cops on campus." 129 00:05:35,987 --> 00:05:37,380 That's what passes 130 00:05:37,424 --> 00:05:38,773 for school spirit these days? 131 00:06:03,580 --> 00:06:05,079 Christine said she was working from home today. 132 00:06:05,103 --> 00:06:07,236 Any word from her? Not today, no. 133 00:06:07,279 --> 00:06:09,760 Know of any issues she might've had with clients or co-workers? 134 00:06:09,804 --> 00:06:11,371 Not that I know of. 135 00:06:13,285 --> 00:06:14,983 Christine and her daughter are missing. 136 00:06:15,026 --> 00:06:16,854 What do you mean, "missing"? Missing. 137 00:06:16,898 --> 00:06:18,987 Not at home, not in contact with anyone. 138 00:06:19,030 --> 00:06:20,945 Phone records show this was her last location. 139 00:06:20,989 --> 00:06:22,512 Anything you can tell me? 140 00:06:22,556 --> 00:06:24,949 She did seem a little off last Friday. 141 00:06:24,993 --> 00:06:26,429 Off how? 142 00:06:26,473 --> 00:06:28,431 Upset. Right after meeting 143 00:06:28,475 --> 00:06:30,868 with some guy. He was a walk-in. 144 00:06:30,912 --> 00:06:32,870 Okay, did she say anything after this guy left? 145 00:06:32,914 --> 00:06:34,742 No. She just seemed, 146 00:06:34,785 --> 00:06:36,961 you know... like he'd dropped a bomb on her. 147 00:06:37,005 --> 00:06:40,008 All right, I'm gonna need to see office surveillance footage 148 00:06:40,051 --> 00:06:42,358 from last Friday. 149 00:06:52,237 --> 00:06:55,110 I do appreciate you wanting to come up, 150 00:06:55,153 --> 00:06:57,678 Deputy Chancellor Hoffman. 151 00:06:57,721 --> 00:07:00,681 Oh, Jeanine, please. And thank you 152 00:07:00,724 --> 00:07:02,204 for seeing me on... But I have to ask. 153 00:07:03,771 --> 00:07:06,556 Was this your idea, or the chancellor himself? 154 00:07:06,600 --> 00:07:09,820 Well, ours, in that we had a plan in place 155 00:07:09,864 --> 00:07:11,909 that I would reach out to you immediately 156 00:07:11,953 --> 00:07:15,130 when and if another incident occurred. 157 00:07:15,173 --> 00:07:17,872 You mean "when," not "if." 158 00:07:17,915 --> 00:07:19,613 Though we all hope it doesn't. 159 00:07:19,656 --> 00:07:21,397 Hope springs eternal. 160 00:07:21,441 --> 00:07:23,617 I think we're all on the same side here.Mm-hmm. 161 00:07:23,660 --> 00:07:25,749 We should be. 162 00:07:25,793 --> 00:07:27,751 And reach out for what? 163 00:07:27,795 --> 00:07:30,232 To ask me to pull my cops out of your schools? 164 00:07:30,275 --> 00:07:32,495 To work with us. 165 00:07:32,539 --> 00:07:34,671 Which is what we're trying to do.Yes. 166 00:07:34,715 --> 00:07:37,152 We're trying to get the knives and guns out of your schools, 167 00:07:37,195 --> 00:07:39,110 so your teachers can teach. 168 00:07:39,154 --> 00:07:41,722 That's a little simplistic. 169 00:07:41,765 --> 00:07:43,854 Or maybe it's just that simple. 170 00:07:43,898 --> 00:07:45,377 Lieutenant Gormley has arrived. 171 00:07:45,421 --> 00:07:46,770 Good, let's have him. 172 00:07:46,814 --> 00:07:48,337 Good to have an eyewitness. 173 00:07:51,558 --> 00:07:53,690 Lieutenant Gormley, Board of Education 174 00:07:53,734 --> 00:07:56,127 Deputy Chancellor Hoffman. Uh, Jeanine. 175 00:07:56,171 --> 00:07:57,738 You for or against us? 176 00:08:00,349 --> 00:08:02,743 I'm for safe school environments. 177 00:08:02,786 --> 00:08:04,677 Me, too, but I just come from one of your schools 178 00:08:04,701 --> 00:08:06,529 that was like the yard at Rikers. 179 00:08:06,573 --> 00:08:08,270 Well, you treat schools like prisons, 180 00:08:08,313 --> 00:08:09,750 that's what they become. 181 00:08:09,793 --> 00:08:11,403 Tell us what you saw, Lieutenant. 182 00:08:11,447 --> 00:08:14,058 A chronic felon passing as a student 183 00:08:14,102 --> 00:08:16,931 going after a cop being taunted by 184 00:08:16,974 --> 00:08:19,150 an angry crowd. A crowd of? 185 00:08:19,194 --> 00:08:21,718 Students and some teachers. 186 00:08:21,762 --> 00:08:23,522 As one of your agents pummeled a 16-year-old. 187 00:08:23,546 --> 00:08:26,114 That 16-year-old started the altercation. 188 00:08:26,157 --> 00:08:28,769 That 16-year-old has a record going back to he's 12! 189 00:08:28,812 --> 00:08:31,336 That 16-year-old needs support and counseling, 190 00:08:31,380 --> 00:08:33,295 not a beatdown. 191 00:08:33,338 --> 00:08:35,384 And you're the cop who roughed him up? 192 00:08:35,427 --> 00:08:36,883 That's because he went after Fernandez again 193 00:08:36,907 --> 00:08:39,562 with the whole damn playground cheering him on! 194 00:08:44,045 --> 00:08:47,527 Perhaps this is a good time to pin this conversation. 195 00:08:50,791 --> 00:08:53,750 Of course, there will be a full investigation of this incident. 196 00:08:53,794 --> 00:08:55,622 By the NYPD. 197 00:08:55,665 --> 00:08:59,539 Yes, but we are welcoming the findings 198 00:08:59,582 --> 00:09:03,281 of the Board of Education's investigation, as well. 199 00:09:05,109 --> 00:09:07,111 Well, I will take it to the chancellor. 200 00:09:07,155 --> 00:09:09,374 Good day, gentlemen. 201 00:09:18,906 --> 00:09:20,124 Hey, Santos. 202 00:09:20,168 --> 00:09:21,996 Have a good one, Sarge.Yeah. 203 00:09:22,039 --> 00:09:24,564 Hey, uh, did you really mean it back there? 204 00:09:24,607 --> 00:09:27,436 About what? In the break room. 205 00:09:27,479 --> 00:09:29,046 That really okay with you? 206 00:09:29,090 --> 00:09:30,613 Ah, they didn't mean anything by it. 207 00:09:30,657 --> 00:09:32,267 You know? I ask because 208 00:09:32,310 --> 00:09:34,661 it-it didn't seem like it was okay with you to me. 209 00:09:34,704 --> 00:09:36,880 The guys were just joking around.Yeah. 210 00:09:36,924 --> 00:09:39,448 How often do you got to make fun of your own family for laughs? 211 00:09:41,102 --> 00:09:42,451 Bottom line, I have their backs 212 00:09:42,494 --> 00:09:44,322 and I need them to have mine. 213 00:09:44,366 --> 00:09:45,822 You don't got to put up with that stuff though. 214 00:09:45,846 --> 00:09:48,109 No harm, no foul. Okay, well, hey, just know that 215 00:09:48,152 --> 00:09:50,174 if it ever becomes a problem, you can come to me about it. 216 00:09:50,198 --> 00:09:52,983 It won't.Okay. 217 00:09:57,945 --> 00:09:59,642 Thanks. 218 00:09:59,686 --> 00:10:01,862 Mike Huang? 219 00:10:01,905 --> 00:10:03,820 Yeah? Detective Reagan. I'd like 220 00:10:03,864 --> 00:10:05,537 to ask you a few questions about a Christine Adams. 221 00:10:05,561 --> 00:10:07,302 Who? Christine Adams. 222 00:10:09,043 --> 00:10:10,716 You went to see her at her office last Friday? 223 00:10:10,740 --> 00:10:13,264 Listen, I'm really busy here. 224 00:10:13,308 --> 00:10:15,440 Well, I'm also really busy 225 00:10:15,484 --> 00:10:18,313 trying to find a missing mother and her daughter. 226 00:10:18,356 --> 00:10:19,725 Now what can you tell me about Christine Adams? 227 00:10:19,749 --> 00:10:23,274 I told you I don't know her. 228 00:10:23,318 --> 00:10:25,059 That's you and your shield 229 00:10:25,102 --> 00:10:26,538 with our missing person. 230 00:10:27,757 --> 00:10:29,977 Christine Adams. Yeah, I remember. 231 00:10:30,020 --> 00:10:32,675 Mm-hmm. I was delivering a bag and baggage letter. 232 00:10:32,719 --> 00:10:34,261 For deportation. What are you talking about? 233 00:10:34,285 --> 00:10:36,113 Her ex-husband said she's been 234 00:10:36,157 --> 00:10:37,830 in this country since she was two years old. 235 00:10:37,854 --> 00:10:39,900 Yeah, well, many adoptees think they're citizens, 236 00:10:39,943 --> 00:10:41,573 but if their naturalizations weren't filed 237 00:10:41,597 --> 00:10:42,957 when they were minors, they're not. 238 00:10:44,382 --> 00:10:46,689 It happens. "It happens"? 239 00:10:46,733 --> 00:10:48,604 That's all you have to say about it? 240 00:10:48,648 --> 00:10:50,040 Like you, I don't make the rules. 241 00:10:50,084 --> 00:10:51,694 I just enforce them. Fair enough. 242 00:10:51,738 --> 00:10:53,914 Is there anything you can tell me about her? 243 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 Come on, I got to find them. 244 00:10:57,744 --> 00:10:59,310 Christine Adams. 245 00:11:01,922 --> 00:11:05,142 Yeah, we sent her three notices for a hearing, 246 00:11:05,186 --> 00:11:07,144 and she never showed up. 247 00:11:07,188 --> 00:11:09,407 If she doesn't show up for deportation next week, 248 00:11:09,451 --> 00:11:10,931 her case goes to the fugitive unit. 249 00:11:10,974 --> 00:11:12,367 And if she goes in the system, 250 00:11:12,410 --> 00:11:14,151 she loses her daughter? 251 00:11:17,851 --> 00:11:19,113 Okay. 252 00:11:27,121 --> 00:11:28,688 What's up, bub? 253 00:11:28,731 --> 00:11:30,559 Hmm? 254 00:11:30,602 --> 00:11:32,015 Whatever it is, it can't be that bad. 255 00:11:32,039 --> 00:11:33,431 I overheard some guys going off 256 00:11:33,475 --> 00:11:35,782 on Robert Santos about being Filipino. 257 00:11:35,825 --> 00:11:39,133 Sometimes I wish those guys would just grow up. 258 00:11:39,176 --> 00:11:40,700 Santos just played into the jokes. 259 00:11:40,743 --> 00:11:43,398 Yeah, well, that's what you do.Yeah. 260 00:11:43,441 --> 00:11:44,636 He said it didn't bother him, but it doesn't sit 261 00:11:44,660 --> 00:11:46,053 right with me, you know? 262 00:11:46,096 --> 00:11:48,446 Busting each other's chops is tradition. 263 00:11:48,490 --> 00:11:50,840 It's part of being a cop. 264 00:11:50,884 --> 00:11:52,209 You know that. Maybe that's the problem. 265 00:11:52,233 --> 00:11:53,974 All these years... 266 00:11:54,017 --> 00:11:55,976 hearing cops get personal, I never spoke up. 267 00:11:56,019 --> 00:11:59,457 Yeah, well, everyone's got a different sense of humor. 268 00:11:59,501 --> 00:12:02,199 Yeah, but still, some things you don't say. 269 00:12:02,243 --> 00:12:04,375 Well, like family dinner. 270 00:12:04,419 --> 00:12:06,464 Some stuff said at that table, 271 00:12:06,508 --> 00:12:09,337 you would not want broadcast on the evening news. 272 00:12:09,380 --> 00:12:11,992 Yeah, but that's mostly Gramps... and Danny. 273 00:12:13,820 --> 00:12:15,735 Oh, and sometimes Erin. 274 00:12:15,778 --> 00:12:18,607 See what I'm saying? Doesn't make them bad people. 275 00:12:18,650 --> 00:12:21,958 Sometimes it's just hard to see the line. 276 00:12:25,179 --> 00:12:27,181 What'd you find out? 277 00:12:27,224 --> 00:12:29,792 Christine is a very responsible mom, who for some reason, 278 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 ignored multiple letters about her immigration hearing. 279 00:12:32,273 --> 00:12:34,144 Now she's gonna be deported. 280 00:12:34,188 --> 00:12:36,625 Sounds like our immigration laws could use a little updating. 281 00:12:36,668 --> 00:12:39,149 Yeah, tell me about it. You think she could've ran? 282 00:12:39,193 --> 00:12:40,716 I spoke to her ex-husband earlier, 283 00:12:40,760 --> 00:12:42,196 he said she's not the type. 284 00:12:42,239 --> 00:12:44,328 Clean record, no history of domestic violence. 285 00:12:44,372 --> 00:12:46,635 And he has an alibi for the time 286 00:12:46,678 --> 00:12:48,593 of Christine and Emmy's disappearance. 287 00:12:48,637 --> 00:12:50,639 Still, we cannot rule out foul play. 288 00:12:52,162 --> 00:12:54,817 Or maybe we can. Why? 289 00:12:54,861 --> 00:12:58,038 Unis just found Christine's car on the West Side. 290 00:13:01,215 --> 00:13:03,391 She dumped her keys and her phone. 291 00:13:03,434 --> 00:13:05,872 Well, maybe she's the one playing foul. 292 00:13:36,685 --> 00:13:38,426 Help! 293 00:13:38,469 --> 00:13:40,254 Get off me! 294 00:13:40,297 --> 00:13:42,256 Police! Get your hands off her! 295 00:13:43,083 --> 00:13:45,085 Sure. No problem. 296 00:13:55,573 --> 00:13:58,098 You okay, ma'am? 297 00:13:58,141 --> 00:14:00,752 I-I think so, thank you. 298 00:14:00,796 --> 00:14:04,756 I need a bus at 990 West 18th Street, forthwith. 299 00:14:17,900 --> 00:14:19,902 Hey. 300 00:14:19,946 --> 00:14:21,861 You okay? Yeah. 301 00:14:21,904 --> 00:14:23,688 Can't say the same for Alan Marter. 302 00:14:23,732 --> 00:14:25,865 Fractured skull, possible internal bleeding. 303 00:14:25,908 --> 00:14:27,170 What happened? 304 00:14:27,214 --> 00:14:28,234 I knew the skel would do it again. 305 00:14:28,258 --> 00:14:29,172 It's just a matter of time. 306 00:14:29,216 --> 00:14:31,044 Wait, you followed him? 307 00:14:31,087 --> 00:14:33,089 Oh, damn rightl did. 308 00:14:33,133 --> 00:14:34,850 And it's a good thing, too. Less than three hours 309 00:14:34,874 --> 00:14:37,006 after getting off, he attacked another old lady. 310 00:14:37,050 --> 00:14:39,748 Wow, he really didn't waste any time getting back to work. 311 00:14:39,791 --> 00:14:42,074 When I was climbing the stairs to get him, the bastard smiled 312 00:14:42,098 --> 00:14:44,057 at me, like it was some kind of a sick game. 313 00:14:44,100 --> 00:14:46,798 How'd he get a fractured skull? 314 00:14:46,842 --> 00:14:49,018 He tried to run. 315 00:14:49,062 --> 00:14:52,065 You know, I caught his jacket, but I couldn't hold onto him. 316 00:14:52,108 --> 00:14:54,154 He fell down the stairs. 317 00:14:54,197 --> 00:14:55,982 Cracked his head on the pavement. 318 00:14:56,025 --> 00:14:58,462 How's the victim? 319 00:14:58,506 --> 00:15:00,900 Pretty banged up, but she's gonna be okay. 320 00:15:00,943 --> 00:15:02,075 Thanks to you. 321 00:15:02,118 --> 00:15:04,991 Detective Abetemarco? Yeah? 322 00:15:05,034 --> 00:15:06,620 Investigator Liggett, State Attorney General's Office. 323 00:15:06,644 --> 00:15:08,472 I'll be investigating this incident. 324 00:15:08,516 --> 00:15:10,518 What's this got to do with the A.G.? 325 00:15:10,561 --> 00:15:11,998 Yeah, he saved a woman's life. 326 00:15:12,041 --> 00:15:13,105 And may have caused grievous injury 327 00:15:13,129 --> 00:15:14,696 to the suspect in the process. 328 00:15:14,739 --> 00:15:16,089 So I was supposed to let this mutt 329 00:15:16,132 --> 00:15:18,004 get away with it again? Given your history 330 00:15:18,047 --> 00:15:19,407 with the suspect, protocol requires 331 00:15:19,440 --> 00:15:21,268 an investigation of your conduct. 332 00:15:21,311 --> 00:15:23,444 This is what I get for doing my job? 333 00:15:23,487 --> 00:15:24,987 I'll be interviewing all relevant parties. 334 00:15:25,011 --> 00:15:26,490 I'll be in touch. 335 00:15:30,712 --> 00:15:32,385 Thank you for bringing this to my attention. 336 00:15:32,409 --> 00:15:34,368 What are you going to do about it, boss? 337 00:15:34,411 --> 00:15:35,586 Nothing. 338 00:15:37,414 --> 00:15:39,503 I don't get it. There's nothing to get. 339 00:15:39,547 --> 00:15:41,853 This kind of thing happens everywhere every day. 340 00:15:41,897 --> 00:15:43,986 Doesn't make it okay. 341 00:15:44,030 --> 00:15:46,902 Unless Santos wants to file a formal complaint 342 00:15:46,946 --> 00:15:48,706 with the Equal Employment Opportunity Commission, 343 00:15:48,730 --> 00:15:50,645 there's no problem. 344 00:15:53,039 --> 00:15:56,129 Well, if we take action then he won't have to go to EEOC. 345 00:15:56,172 --> 00:15:57,193 Why do you always butt your head in 346 00:15:57,217 --> 00:15:58,522 where it doesn't belong, Reagan? 347 00:15:58,566 --> 00:16:00,046 I don't, boss, just when I see work 348 00:16:00,089 --> 00:16:01,327 needs to be done, I try to do it, just like you. 349 00:16:01,351 --> 00:16:03,745 But you're not just like me. 350 00:16:03,788 --> 00:16:05,399 How do you mean? 351 00:16:05,442 --> 00:16:06,878 You may sit in this chair one day. 352 00:16:06,922 --> 00:16:08,793 But you won't face the same obstacles 353 00:16:08,837 --> 00:16:10,578 I did to get here. 354 00:16:10,621 --> 00:16:13,407 That's right. I copy that. I took 355 00:16:13,450 --> 00:16:15,610 a hell of a lot worse than Santos when I was coming up. 356 00:16:18,151 --> 00:16:19,630 You want to take a swing at this, 357 00:16:19,674 --> 00:16:21,241 go for it, but count me out. 358 00:16:23,721 --> 00:16:25,941 Yes, sir. 359 00:16:25,985 --> 00:16:28,639 Reagan. Boss? 360 00:16:28,683 --> 00:16:30,226 You won those guys over having them salute at the front desk 361 00:16:30,250 --> 00:16:32,252 when they walk through the doors. 362 00:16:32,295 --> 00:16:34,819 Take the win, and leave this alone. 363 00:16:35,995 --> 00:16:38,040 That's an order? No. 364 00:16:38,084 --> 00:16:39,999 Just a piece of advice. 365 00:16:41,174 --> 00:16:42,827 Boss. 366 00:16:46,701 --> 00:16:49,399 We believe your ex-wife left on her own 367 00:16:49,443 --> 00:16:51,053 and took Emmy with her. 368 00:16:51,097 --> 00:16:52,944 Without telling me... no, no, she would never do that. 369 00:16:52,968 --> 00:16:54,839 We saw them, Mr. Farmer. 370 00:16:59,061 --> 00:17:01,237 This makes no sense. 371 00:17:01,281 --> 00:17:03,389 Has Christine ever said anything about her immigration status? 372 00:17:03,413 --> 00:17:05,807 Why would she? She's an American citizen. 373 00:17:05,850 --> 00:17:07,722 Actually her status is in question. 374 00:17:07,765 --> 00:17:09,941 And Christine failed to show up to her hearing. 375 00:17:09,985 --> 00:17:13,075 I don't understand. 376 00:17:13,119 --> 00:17:15,773 Is your ex-wife the type who would take off, run? 377 00:17:15,817 --> 00:17:17,514 No, no, she's not. Christine is 378 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 an incredibly responsible parent. 379 00:17:19,734 --> 00:17:21,574 She wouldn't just take Emmy without telling me. 380 00:17:21,605 --> 00:17:22,998 Evidence shows otherwise. 381 00:17:24,521 --> 00:17:26,828 Are you any closer to finding them? 382 00:17:26,871 --> 00:17:29,439 We have all units looking for them. 383 00:17:29,483 --> 00:17:31,050 Is there anywhere you could think of 384 00:17:31,093 --> 00:17:32,616 that Christine would take Emmy? 385 00:17:32,660 --> 00:17:34,618 I have no idea. 386 00:17:40,059 --> 00:17:42,670 This is like a bad dream. 387 00:17:45,934 --> 00:17:48,023 Emmy is all I have. 388 00:17:51,157 --> 00:17:53,072 If I lose her... You won't. 389 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 We'll find her. 390 00:18:07,564 --> 00:18:10,263 School Safety Agent Fernandez is here, sir. 391 00:18:10,306 --> 00:18:12,613 What's the temperature? 392 00:18:12,656 --> 00:18:13,918 Worried. 393 00:18:15,877 --> 00:18:17,096 Let's have him. 394 00:18:22,753 --> 00:18:24,015 Have a seat. 395 00:18:34,548 --> 00:18:37,290 Well? 396 00:18:37,333 --> 00:18:40,119 Well, I didn't have a choice. 397 00:18:40,162 --> 00:18:43,034 He-he came after me, so I had to defend myself. 398 00:18:43,078 --> 00:18:44,906 Which would be your right 399 00:18:44,949 --> 00:18:47,300 and your duty. 400 00:18:47,343 --> 00:18:48,953 And this, this is a hardcore criminal. 401 00:18:48,997 --> 00:18:50,651 I don't care what age he is. 402 00:18:50,694 --> 00:18:53,088 Well... 403 00:18:53,132 --> 00:18:55,917 you did sign up for that.Yeah. 404 00:18:55,960 --> 00:18:58,441 But this kid shows up, he wants to deal drugs and pick fights. 405 00:18:58,485 --> 00:19:00,574 So you step in 406 00:19:00,617 --> 00:19:03,098 with all the tools you were trained to use.Right. 407 00:19:03,142 --> 00:19:05,405 Which I did, but that's a losing battle. 408 00:19:09,496 --> 00:19:11,237 I-I didn't, I didn't mean it like that. 409 00:19:13,282 --> 00:19:15,066 Yeah, you did. 410 00:19:18,896 --> 00:19:21,072 And the thing is... 411 00:19:21,116 --> 00:19:23,031 school safety agents aren't just cops. 412 00:19:23,074 --> 00:19:25,076 They got to be diplomats. 413 00:19:26,643 --> 00:19:28,732 I try, sir. 414 00:19:28,776 --> 00:19:30,560 Believe me... 415 00:19:32,388 --> 00:19:34,173 I know you do. 416 00:19:36,436 --> 00:19:39,874 Officer Fernandez, I want to thank you 417 00:19:39,917 --> 00:19:43,399 for the job you've done under very difficult circumstances. 418 00:19:43,443 --> 00:19:46,750 A copy of this letter of commendation 419 00:19:46,794 --> 00:19:49,623 will be placed in your file. 420 00:19:49,666 --> 00:19:51,277 Well done. 421 00:19:56,934 --> 00:19:59,285 Thank you, sir. 422 00:19:59,328 --> 00:20:02,244 I mean, what do they want us to be? 423 00:20:02,288 --> 00:20:04,768 Just, uh, friendly little crossing guards, 424 00:20:04,812 --> 00:20:06,727 white hats, whistles? 425 00:20:08,642 --> 00:20:11,210 I don't think they know what they want. 426 00:20:16,693 --> 00:20:19,000 If we can solve this thing, 427 00:20:19,043 --> 00:20:21,002 would you want to go back? 428 00:20:22,264 --> 00:20:23,918 In a heartbeat, sir. 429 00:20:25,833 --> 00:20:27,617 Good to know. 430 00:20:29,315 --> 00:20:30,533 That is all. 431 00:20:33,884 --> 00:20:35,277 Thank you, sir. 432 00:21:00,302 --> 00:21:01,540 So you Filipinos love to party? 433 00:21:01,564 --> 00:21:03,653 What? 434 00:21:03,697 --> 00:21:06,017 All the singing and dancing, it's real National Geographic. 435 00:21:08,179 --> 00:21:11,661 You know, like... 436 00:21:22,411 --> 00:21:23,891 Sarge. 437 00:21:24,674 --> 00:21:26,154 Sarge. 438 00:21:31,159 --> 00:21:32,943 That still fun for you? 439 00:21:32,987 --> 00:21:35,206 Never said it was fun. 440 00:21:35,250 --> 00:21:37,296 Is it still okaywith you? No offense, Sarge, but 441 00:21:37,339 --> 00:21:39,036 you're not a minority on the job. 442 00:21:39,080 --> 00:21:42,126 I've been dealing with this my entire life. 443 00:21:42,170 --> 00:21:44,061 Yeah, well, you shouldn't have to .I already told you. 444 00:21:44,085 --> 00:21:45,478 I don't want to report anything. 445 00:21:45,521 --> 00:21:46,870 I'm just trying to help you. 446 00:21:46,914 --> 00:21:47,828 No. You're putting me in a bad spot. 447 00:21:47,871 --> 00:21:49,046 That's not my intention. 448 00:21:49,090 --> 00:21:50,396 But that is the result. 449 00:21:50,439 --> 00:21:52,876 Which is what I told 450 00:21:54,487 --> 00:21:56,489 You what? 451 00:21:56,532 --> 00:21:59,405 You're singling me out because I'm a minority. 452 00:21:59,448 --> 00:22:00,928 Now that's on the record, and I know 453 00:22:00,971 --> 00:22:02,166 that you think you're making things better, 454 00:22:02,190 --> 00:22:03,844 but you're not. 455 00:22:03,887 --> 00:22:05,715 So you lodge a complaint against me? 456 00:22:05,759 --> 00:22:08,022 You left me no choice. 457 00:22:08,065 --> 00:22:10,677 You want to help me? 458 00:22:10,720 --> 00:22:12,548 Drop this. 459 00:22:12,592 --> 00:22:14,637 Right now. 460 00:22:21,427 --> 00:22:23,385 Hey, this investigation's a load of crap. 461 00:22:23,429 --> 00:22:25,518 They're just following procedure. 462 00:22:25,561 --> 00:22:27,520 Yeah, since when is hassling a D.A. investigator 463 00:22:27,563 --> 00:22:30,000 for collaring a scumbag like Marter "procedure"? 464 00:22:30,044 --> 00:22:32,002 Since a few bad cops got caught 465 00:22:32,046 --> 00:22:35,528 on camera brutalizing suspects. 466 00:22:35,571 --> 00:22:37,878 Marter's injuries were an accident. 467 00:22:37,921 --> 00:22:40,533 What? You don't believe me? 468 00:22:40,576 --> 00:22:42,665 You did threaten Marter after his release. 469 00:22:42,709 --> 00:22:44,885 I was pissed off! What, you think I hurt 470 00:22:44,928 --> 00:22:46,408 the son of a bitch on purpose? 471 00:22:46,452 --> 00:22:48,168 If you say it was an accident, I believe you. 472 00:22:48,192 --> 00:22:50,325 The problem is when they ask me 473 00:22:50,369 --> 00:22:52,501 if you issued any threats against Marter, 474 00:22:52,545 --> 00:22:54,198 I'm supposed to tell the truth. 475 00:22:54,242 --> 00:22:56,462 Well, you do that, I could lose my job. 476 00:22:56,505 --> 00:22:58,681 I know. 477 00:22:58,725 --> 00:23:01,031 And if you lie and cover my ass, you could lose yours. 478 00:23:01,075 --> 00:23:02,816 It's a possibility. 479 00:23:02,859 --> 00:23:04,078 So what are you gonna do? 480 00:23:05,079 --> 00:23:06,559 I don't know. 481 00:23:06,602 --> 00:23:08,322 Certainly not gonna throw you under the bus. 482 00:23:10,432 --> 00:23:12,739 Look, I can't ask you to risk your career for me. 483 00:23:12,782 --> 00:23:14,305 Well, you don't have to. 484 00:23:14,349 --> 00:23:15,457 After everything we've been through. 485 00:23:15,481 --> 00:23:16,786 This isn't about all that. 486 00:23:16,830 --> 00:23:18,832 You tell 'em everything. I'm okay. 487 00:23:18,875 --> 00:23:20,660 Anthony... 488 00:23:20,703 --> 00:23:23,097 Do what you have to do. 489 00:23:28,624 --> 00:23:31,018 No sign of them where Christine dumped the car. 490 00:23:31,061 --> 00:23:32,715 What she's doing is wrong. 491 00:23:32,759 --> 00:23:34,630 Technically, Christine has custody, 492 00:23:34,674 --> 00:23:37,590 so it's not kidnapping. Well, call it what you want. 493 00:23:37,633 --> 00:23:39,473 Child endangerment, whatever... It ain't right. 494 00:23:39,505 --> 00:23:40,810 If we can prove Emmy's in danger. 495 00:23:40,854 --> 00:23:42,421 Tell that to Will Farmer. 496 00:23:42,464 --> 00:23:44,771 Guy's terrified, worrying if his daughter's okay. 497 00:23:44,814 --> 00:23:46,686 Yeah, I feel bad for him, 498 00:23:46,729 --> 00:23:48,165 but think about Christine. 499 00:23:48,209 --> 00:23:49,665 What would you do if you were in her situation? 500 00:23:49,689 --> 00:23:51,275 Well, I'd like to think that I would deal 501 00:23:51,299 --> 00:23:52,735 with the system the right way. 502 00:23:52,779 --> 00:23:54,998 And if the system doesn't give a damn? 503 00:23:55,042 --> 00:23:57,000 If push came to shove, I was gonna lose my kid... 504 00:23:57,044 --> 00:23:59,220 I'd do what she's doing. 505 00:23:59,263 --> 00:24:01,004 Yep, that's all I'm saying. 506 00:24:01,048 --> 00:24:02,702 Okay, doesn't make it right. 507 00:24:02,745 --> 00:24:04,791 Baez. 508 00:24:04,834 --> 00:24:06,967 What's the address? 509 00:24:07,010 --> 00:24:09,360 Thanks. What? 510 00:24:09,404 --> 00:24:10,990 A match for their description was spotted 511 00:24:11,014 --> 00:24:13,626 outside an apartment building on Bleeker Street. 512 00:24:13,669 --> 00:24:15,410 Okay, we're on our way. 513 00:24:17,194 --> 00:24:18,911 They showed up yesterday, seemed normal to me... 514 00:24:18,935 --> 00:24:20,415 A mom and her kid. 515 00:24:20,459 --> 00:24:22,852 Said her friend owned the place. 516 00:24:22,896 --> 00:24:25,159 And then I saw their faces 517 00:24:25,202 --> 00:24:27,117 on the posters in the neighborhood. 518 00:24:28,423 --> 00:24:30,469 Christine! Police. Open up! 519 00:24:34,255 --> 00:24:35,865 All right, open the door. 520 00:24:35,909 --> 00:24:37,127 I'm not supposed to do that. 521 00:24:37,171 --> 00:24:38,520 It's an emergency situation. 522 00:24:38,564 --> 00:24:40,000 We'll take responsibility. 523 00:24:40,043 --> 00:24:42,089 Come on. 524 00:24:43,177 --> 00:24:44,874 Step back. 525 00:24:48,922 --> 00:24:50,576 There's no sign of them. 526 00:24:50,619 --> 00:24:52,229 No baggage, nothing. 527 00:24:52,273 --> 00:24:54,275 Day late. 528 00:24:54,318 --> 00:24:55,450 Dollar short. 529 00:25:04,894 --> 00:25:06,548 I know you're mad. 530 00:25:06,592 --> 00:25:09,203 But try and see it from Santos' point of view. 531 00:25:09,246 --> 00:25:11,031 I did, Pop, but the guys are ragging on him 532 00:25:11,074 --> 00:25:13,642 real personal and ugly, so I tried to stop it. 533 00:25:13,686 --> 00:25:15,296 Jamie, it's been that way 534 00:25:15,339 --> 00:25:17,559 since they handed out the first uniforms. 535 00:25:17,603 --> 00:25:19,276 Yeah, doesn't make it okay, just makes it chronic. 536 00:25:19,300 --> 00:25:21,128 So I called it out. 537 00:25:21,171 --> 00:25:23,913 Giving a damn and calling somebody out 538 00:25:23,957 --> 00:25:26,046 are two very different things. 539 00:25:26,089 --> 00:25:28,265 What does that mean? It means 540 00:25:28,309 --> 00:25:29,876 that the only one who can win that fight 541 00:25:29,919 --> 00:25:31,747 is the guy who's being picked on. 542 00:25:31,791 --> 00:25:34,031 Yeah, well, what if the guy doesn't stand up for himself? 543 00:25:36,447 --> 00:25:37,927 When I was a kid, 544 00:25:37,971 --> 00:25:39,625 I used to love drisheen. 545 00:25:40,843 --> 00:25:42,802 Irish blood sausage. 546 00:25:42,845 --> 00:25:45,282 Blood sausage as a kid? 547 00:25:45,326 --> 00:25:48,068 One day, I brought it to school for lunch. 548 00:25:48,111 --> 00:25:50,244 I can imagine the crap you took for that. 549 00:25:50,287 --> 00:25:52,246 Oh, it was a bloody massacre. 550 00:25:52,289 --> 00:25:54,422 I never brought it again. 551 00:25:54,465 --> 00:25:56,859 Hell, I didn't even eat it for years. 552 00:25:56,903 --> 00:25:58,861 See, that's what I'm trying to avoid though. 553 00:25:58,905 --> 00:26:00,559 Guys feeling ashamed of who they are 554 00:26:00,602 --> 00:26:02,517 and where they come from. Later on, 555 00:26:02,561 --> 00:26:04,824 when I was at the Academy, there was this Italian guy, 556 00:26:04,867 --> 00:26:07,870 DeLuca, he brought pajata. 557 00:26:09,176 --> 00:26:12,005 Intestine stew. 558 00:26:12,048 --> 00:26:13,659 Don't tell me you roasted him. 559 00:26:13,702 --> 00:26:15,486 Oh, up one side and down the other. 560 00:26:17,488 --> 00:26:21,014 And then I remembered being on the other side. 561 00:26:21,057 --> 00:26:23,190 I thought how can I bust his chops 562 00:26:23,233 --> 00:26:25,845 when I couldn't take it myself? 563 00:26:27,020 --> 00:26:28,935 I guess we've all done it. 564 00:26:30,371 --> 00:26:32,634 Well, I never did it again. 565 00:26:32,678 --> 00:26:34,941 I can't tell you what to do, 566 00:26:34,984 --> 00:26:37,465 but you know my stance on the shield. 567 00:26:37,508 --> 00:26:39,249 When we wear the shield, 568 00:26:39,293 --> 00:26:41,556 we're all family. 569 00:26:41,600 --> 00:26:44,298 Which means you can stand up for what you believe in, 570 00:26:44,341 --> 00:26:47,170 and still be a part of the family. 571 00:26:52,349 --> 00:26:55,004 Is that a-a new shirt? 572 00:26:55,048 --> 00:26:57,528 Yeah, it, uh, it is. Andrea gave it to me. 573 00:26:57,572 --> 00:26:58,965 Mm. 574 00:26:59,008 --> 00:27:00,203 We're going to the movies tonight. 575 00:27:00,227 --> 00:27:02,359 That your new girlfriend? Yep. 576 00:27:02,403 --> 00:27:05,145 And what exactly did you do to make her so mad at you? 577 00:27:05,188 --> 00:27:07,147 It's not that bad. 578 00:27:07,190 --> 00:27:09,236 No, not at all. It makes a statement. 579 00:27:09,279 --> 00:27:11,499 Thank you. Yeah, what's the statement? 580 00:27:11,542 --> 00:27:13,196 My girlfriend shops blindfolded. 581 00:27:15,242 --> 00:27:18,114 Sean, if you like it, that's all that matters. 582 00:27:18,158 --> 00:27:20,639 Oh, I hate it more than every Boston sports team combined. 583 00:27:20,682 --> 00:27:22,989 Well, have you told Andrea how you feel about the shirt? 584 00:27:23,032 --> 00:27:24,599 Uh, no, he has not. 585 00:27:24,643 --> 00:27:26,775 No, everyone tells little white lies 586 00:27:26,819 --> 00:27:28,951 to spare people's feelings. I don't. 587 00:27:28,995 --> 00:27:30,929 And this is not a little white lie we're talking about. 588 00:27:30,953 --> 00:27:32,738 This is a giant whopper of a lie. 589 00:27:32,781 --> 00:27:34,391 Enough out of you. 590 00:27:34,435 --> 00:27:35,934 It's a slippery slope, that white lie thing. 591 00:27:35,958 --> 00:27:38,395 Says the guy who saved all our grade school art. 592 00:27:38,439 --> 00:27:40,702 Yeah, and said it was brilliant, even when it was lousy. 593 00:27:40,746 --> 00:27:42,225 They got you there, Pop. 594 00:27:42,269 --> 00:27:43,812 Well, there were exceptions for children. 595 00:27:43,836 --> 00:27:45,664 And significant others. 596 00:27:45,707 --> 00:27:46,747 Like Mom's tuna casserole? 597 00:27:49,276 --> 00:27:50,538 Bad? 598 00:27:50,581 --> 00:27:51,887 It was an acquired taste. 599 00:27:51,931 --> 00:27:53,584 Which you acquired? 600 00:27:53,628 --> 00:27:55,630 Over time. 601 00:27:55,674 --> 00:27:56,979 Other than that, she was 602 00:27:57,023 --> 00:27:58,981 a marvelous cook. The best! 603 00:27:59,025 --> 00:28:01,941 Except somehow whenever she cooked tuna casserole, 604 00:28:01,984 --> 00:28:03,420 most of us kids would find a way 605 00:28:03,464 --> 00:28:05,074 to escape the house. Yeah, only I was 606 00:28:05,118 --> 00:28:06,748 too young to escape, so it was just me and Dad. 607 00:28:06,772 --> 00:28:08,861 It wasn't that bad. No, I still remember your trick. 608 00:28:08,904 --> 00:28:10,558 Take a bite, a sip of water, 609 00:28:10,601 --> 00:28:12,386 bite, sip... You're welcome. 610 00:28:12,429 --> 00:28:14,669 He did that to spare his wife's feelings, it's very sweet. 611 00:28:14,693 --> 00:28:16,651 Thank you, Eddie. 612 00:28:16,695 --> 00:28:18,847 It's the same reason we ate that spinach quiche you made, Eddie. 613 00:28:18,871 --> 00:28:21,221 Whoa! You didn't like my quiche? 614 00:28:21,264 --> 00:28:23,266 Three weeks later, it still haunts me. 615 00:28:23,310 --> 00:28:25,355 Pop! 616 00:28:25,399 --> 00:28:27,618 It was quiche. Yeah, you called it. Who knew? 617 00:28:27,662 --> 00:28:29,925 It wasn't that bad. Did it make a statement? 618 00:28:29,969 --> 00:28:32,841 Yes, it said pass the potatoes. 619 00:28:32,885 --> 00:28:34,887 What about you? As the guy who's 620 00:28:34,930 --> 00:28:37,498 going home with you tonight, it was tasty. 621 00:28:37,541 --> 00:28:39,456 See, learn from them. 622 00:28:39,500 --> 00:28:40,999 That's what you tell Andrea about your shirt. 623 00:28:41,023 --> 00:28:43,156 Yeah, that it was tasty? 624 00:28:48,422 --> 00:28:51,251 We checked the surveillance footage in the area. 625 00:28:51,294 --> 00:28:53,340 Nothing that indicates where they were heading. 626 00:28:53,383 --> 00:28:55,603 Great. It's just great. 627 00:28:55,646 --> 00:28:58,519 What I don't get is why haven't they taken off yet? 628 00:28:58,562 --> 00:29:01,130 I don't know, maybe Christine's having second thoughts. 629 00:29:01,174 --> 00:29:04,177 She's, uh... it's a big move 630 00:29:04,220 --> 00:29:06,180 she's trying to make. Especially for her daughter. 631 00:29:06,222 --> 00:29:08,790 Yeah. Well, we know one thing. 632 00:29:08,834 --> 00:29:11,575 They're on the run now. Just got to figure out where. 633 00:29:11,619 --> 00:29:13,490 They're not on any manifests at JFK, 634 00:29:13,534 --> 00:29:15,275 LaGuardia or Newark. 635 00:29:15,318 --> 00:29:16,774 Well, they could still be in the city. 636 00:29:16,798 --> 00:29:18,713 Detective Reagan? 637 00:29:20,062 --> 00:29:23,587 It's all right, let him through. 638 00:29:25,198 --> 00:29:27,200 All right, maybe it's nothing, 639 00:29:27,243 --> 00:29:28,897 but Christine, she speaks fluent French. 640 00:29:28,941 --> 00:29:31,073 She used to visit family in Montreal 641 00:29:31,117 --> 00:29:33,032 as a kid. She talked about 642 00:29:33,075 --> 00:29:34,033 getting a place up there one day. 643 00:29:34,076 --> 00:29:36,383 Okay, um... 644 00:29:36,426 --> 00:29:38,056 you did the right thing coming in. Thank you. 645 00:29:38,080 --> 00:29:39,952 Thanks. Yeah. 646 00:29:39,995 --> 00:29:42,128 I just, uh... 647 00:29:42,171 --> 00:29:43,651 I just wish there was more I could do. 648 00:29:44,913 --> 00:29:46,872 You've done enough, Will. 649 00:29:46,915 --> 00:29:49,004 Believe me. 650 00:29:49,048 --> 00:29:50,982 We'll give you a call as soon as we have something. 651 00:29:51,006 --> 00:29:53,487 Thanks. 652 00:29:53,530 --> 00:29:54,923 What do you think? 653 00:29:54,967 --> 00:29:56,838 I think I remember that there's an Amtrak 654 00:29:56,882 --> 00:29:59,406 train that goes to Montreal once a day from Penn Station. 655 00:30:00,886 --> 00:30:02,061 It's worth a shot, let's go. 656 00:30:05,194 --> 00:30:07,849 Uh, you going somewhere? 657 00:30:07,893 --> 00:30:10,504 Yeah. To my old partner's private security firm. 658 00:30:10,547 --> 00:30:12,245 What're you talking about? 659 00:30:12,288 --> 00:30:14,334 Good hours, good money. 660 00:30:14,377 --> 00:30:16,162 You're not going anywhere. 661 00:30:16,205 --> 00:30:18,077 Yeah, state attorney's about to say different. 662 00:30:18,120 --> 00:30:19,513 I wouldn't be so sure. 663 00:30:19,556 --> 00:30:20,688 Meaning? 664 00:30:20,731 --> 00:30:21,515 I had my interview. 665 00:30:21,558 --> 00:30:22,777 And? 666 00:30:22,821 --> 00:30:23,909 And I told the truth. 667 00:30:23,952 --> 00:30:25,258 Like I said, I'm out of here. 668 00:30:25,301 --> 00:30:27,782 But didn't volunteer any information. 669 00:30:29,479 --> 00:30:31,742 Just tell me what happened, would you? 670 00:30:31,786 --> 00:30:34,354 The investigator asked me about your handling of the case, 671 00:30:34,397 --> 00:30:36,399 but never directly asked me 672 00:30:36,443 --> 00:30:38,880 if you threatened Marter after his release. 673 00:30:38,924 --> 00:30:40,621 And you never told them? 674 00:30:40,664 --> 00:30:41,622 No. 675 00:30:41,665 --> 00:30:43,885 So you lied? 676 00:30:43,929 --> 00:30:45,689 It's not a lie if she never asked the question. 677 00:30:45,713 --> 00:30:47,149 What would you call it? 678 00:30:47,193 --> 00:30:49,891 An omission made out of loyalty and gratitude. 679 00:30:49,935 --> 00:30:51,850 So they got nothing now. 680 00:30:54,591 --> 00:30:56,332 Erin, I don't know what to say. 681 00:30:56,376 --> 00:30:58,813 Say you'll unpack those boxes. 682 00:31:03,992 --> 00:31:06,038 We got a problem, boss. 683 00:31:08,344 --> 00:31:10,694 I can see that. 684 00:31:10,738 --> 00:31:12,131 Meaning? 685 00:31:12,174 --> 00:31:13,697 Meaning Sid brought backup. 686 00:31:13,741 --> 00:31:15,438 Deputy Chancellor Hoffman called 687 00:31:15,482 --> 00:31:17,832 a special meeting at HS 389. 688 00:31:17,876 --> 00:31:19,965 Now there's already a mob outside and way 689 00:31:20,008 --> 00:31:21,705 out of hand. 690 00:31:21,749 --> 00:31:23,577 And your advice? 691 00:31:23,620 --> 00:31:26,058 If a mob is demonstrating against police using force 692 00:31:26,101 --> 00:31:27,929 in their school, it might be wise 693 00:31:27,973 --> 00:31:29,713 not to use force on the mob. 694 00:31:29,757 --> 00:31:32,151 Depends on the mob. How bad? 695 00:31:32,194 --> 00:31:33,693 When we tried to move them back onto the sidewalk, 696 00:31:33,717 --> 00:31:35,589 they started pushing back and throwing things. 697 00:31:35,632 --> 00:31:38,505 So far no injuries, but the crowd is building. 698 00:31:38,548 --> 00:31:40,942 Issue a level-one mobilization. 699 00:31:40,986 --> 00:31:43,075 Minimum manpower to calm things down. 700 00:31:43,118 --> 00:31:44,337 We should have a plan B. 701 00:31:44,380 --> 00:31:45,860 We do. A level-two mobilization. 702 00:31:45,904 --> 00:31:48,254 In reserve. I do not want to escalate. 703 00:31:48,297 --> 00:31:50,996 But at the same time, standing down is just... 704 00:31:51,039 --> 00:31:53,433 a white flag. The doors open? 705 00:31:53,476 --> 00:31:55,174 No, the crowd's waiting to get in. 706 00:31:55,217 --> 00:31:56,740 Well, open 'em up. Let the people in. 707 00:31:56,784 --> 00:31:58,220 Shrink the crowd on the street. 708 00:31:58,264 --> 00:31:59,395 Yes, boss. 709 00:31:59,439 --> 00:32:01,006 How many officers you want inside? 710 00:32:02,007 --> 00:32:03,225 One. 711 00:32:10,798 --> 00:32:12,974 Last call for train number 91 712 00:32:13,018 --> 00:32:15,411 for Miami, leaving on track four. 713 00:32:15,455 --> 00:32:16,978 Got it? 714 00:32:17,022 --> 00:32:19,024 Yeah. Train to Montreal leaves in four minutes. 715 00:32:19,067 --> 00:32:21,635 Track eight. 716 00:32:21,678 --> 00:32:25,900 Final boarding announcement for train number 148 717 00:32:25,944 --> 00:32:28,685 to Springfield, leaving on track three. 718 00:32:31,471 --> 00:32:34,691 Come on. Hey! 719 00:32:34,735 --> 00:32:36,171 Last call for Montreal, track eight. 720 00:32:36,215 --> 00:32:37,520 Go that way. 721 00:32:43,004 --> 00:32:45,485 You have nowhere to go, Christine. 722 00:32:45,528 --> 00:32:48,357 I never received the notices! 723 00:32:48,401 --> 00:32:50,664 I swear I would've been at the hearing if I had! 724 00:32:50,707 --> 00:32:52,666 It's okay, just come with us. 725 00:32:52,709 --> 00:32:53,841 I want to be with my mom. 726 00:32:53,884 --> 00:32:55,712 We know. 727 00:32:55,756 --> 00:32:57,497 We know you do. When that agent served me 728 00:32:57,540 --> 00:32:59,151 with a deportation letter, I panicked. 729 00:32:59,194 --> 00:33:00,979 I didn't know what to do. 730 00:33:01,022 --> 00:33:02,652 Well, I can tell you one thing you're not gonna do is get 731 00:33:02,676 --> 00:33:05,287 on that train because if you do, you become a fugitive. 732 00:33:05,331 --> 00:33:07,768 That means if you try to come back inside the U.S., 733 00:33:07,811 --> 00:33:09,770 you're subject to arrest. 734 00:33:09,813 --> 00:33:11,487 Yes, but the immigration agent said that if I stay, 735 00:33:11,511 --> 00:33:13,295 I could be arrested. 736 00:33:13,339 --> 00:33:14,993 I spoke to the immigration agent. 737 00:33:15,036 --> 00:33:16,907 He's offering an emergency appeal, 738 00:33:16,951 --> 00:33:19,562 but only if you come in on your own. 739 00:33:19,606 --> 00:33:21,434 But that at least means that 740 00:33:21,477 --> 00:33:24,263 you can fight this deportation the right way, not like this. 741 00:33:24,306 --> 00:33:25,699 And what if I lose? 742 00:33:27,788 --> 00:33:29,703 I can't promise you anything. 743 00:33:29,746 --> 00:33:31,922 Except I will promise you 744 00:33:31,966 --> 00:33:34,055 that if you get on that train, you lose everything. 745 00:33:34,099 --> 00:33:37,189 Final call for Montreal, track eight. 746 00:33:37,232 --> 00:33:39,713 I felt like I had no choice. 747 00:33:39,756 --> 00:33:41,889 Well, now you do have a choice. 748 00:33:41,932 --> 00:33:43,456 I know you love Emmy. 749 00:33:43,499 --> 00:33:45,371 I know you wouldn't hurt her. Look. 750 00:33:45,414 --> 00:33:47,982 You built a great life here for both of you. 751 00:33:48,026 --> 00:33:50,332 Don't give it up. 752 00:33:50,376 --> 00:33:53,118 You stay here and you fight for it. 753 00:33:57,122 --> 00:33:59,080 Okay. 754 00:33:59,124 --> 00:34:00,951 We'll give it a try. 755 00:34:00,995 --> 00:34:03,650 Okay. Good call. 756 00:34:03,693 --> 00:34:05,217 Come on, let us take you home. 757 00:34:20,797 --> 00:34:23,322 Uh, Commissioner Reagan. 758 00:34:23,365 --> 00:34:26,020 What are you doing here? 759 00:34:26,064 --> 00:34:28,544 I'd like to speak. 760 00:34:28,588 --> 00:34:30,459 It's not really the forum. 761 00:34:30,503 --> 00:34:33,549 Well, my side seems a little short on forums these days. 762 00:34:33,593 --> 00:34:36,161 How about I borrow yours? 763 00:34:36,204 --> 00:34:37,814 I'm sorry, uh, something like this 764 00:34:37,858 --> 00:34:39,338 would need to be cleared first. 765 00:34:39,381 --> 00:34:41,905 The crowd seems ready to rock. 766 00:34:41,949 --> 00:34:44,386 I don't think there's gonna be time. 767 00:34:44,430 --> 00:34:46,432 I meant cleared 768 00:34:46,475 --> 00:34:48,521 through channels for another time. 769 00:34:48,564 --> 00:34:50,262 Yes, I'll be quick. 770 00:34:50,305 --> 00:34:52,133 I promise. 771 00:34:52,177 --> 00:34:53,613 I've got to say no. 772 00:34:55,180 --> 00:34:57,095 Okay. 773 00:34:57,138 --> 00:34:59,575 I'll be back. 774 00:35:02,404 --> 00:35:05,059 Good evening. 775 00:35:05,103 --> 00:35:06,713 I'm Police Commissioner Frank Reagan. 776 00:35:09,194 --> 00:35:10,978 What do you have to say for yourself? 777 00:35:11,021 --> 00:35:13,111 We don't want to see you here! 778 00:35:16,940 --> 00:35:18,638 Hey. Hey! 779 00:35:18,681 --> 00:35:20,901 Please show some respect! You don't belong here! 780 00:35:20,944 --> 00:35:22,903 No cops on campus! Leave our kids alone! 781 00:35:22,946 --> 00:35:25,384 Hey, please, show some respect! 782 00:35:25,427 --> 00:35:27,037 Everyone. 783 00:35:28,213 --> 00:35:29,736 Thank you. 784 00:35:31,520 --> 00:35:34,871 Officer Fernandez, the school safety agent 785 00:35:34,915 --> 00:35:37,396 who fought with Roland James the other day, 786 00:35:37,439 --> 00:35:39,528 has been reassigned. 787 00:35:42,052 --> 00:35:45,012 Please. 788 00:35:45,055 --> 00:35:48,537 But there is something about him you should know. 789 00:35:53,063 --> 00:35:55,457 This is a list of materials confiscated 790 00:35:55,501 --> 00:35:58,330 by this unarmed officer 791 00:35:58,373 --> 00:36:00,375 over the last year 792 00:36:00,419 --> 00:36:02,247 in your school. 793 00:36:05,163 --> 00:36:07,948 Knives, pistols, 794 00:36:07,991 --> 00:36:10,429 two semiautomatic rifles, 795 00:36:10,472 --> 00:36:12,909 box cutters, fentanyl, 796 00:36:12,953 --> 00:36:15,129 barbiturates, 797 00:36:15,173 --> 00:36:17,349 methamphetamine. 798 00:36:17,392 --> 00:36:20,090 Whatever you don't want 799 00:36:20,134 --> 00:36:23,529 around your kids, 800 00:36:23,572 --> 00:36:26,009 he got it out of your school. 801 00:36:28,229 --> 00:36:31,885 All we're trying to do here is keep your kids safe. 802 00:36:31,928 --> 00:36:33,930 That's it. 803 00:36:33,974 --> 00:36:36,716 Thanks for your time. 804 00:36:38,326 --> 00:36:40,110 They're all yours. 805 00:36:44,114 --> 00:36:45,986 Hey, I'm punching out early. 806 00:36:46,029 --> 00:36:48,293 You going off to celebrate your new job? 807 00:36:48,336 --> 00:36:49,729 If I was smart, yeah, but... 808 00:36:49,772 --> 00:36:51,513 I might just stick around here for a while. 809 00:36:51,557 --> 00:36:54,560 Lousy pay and long hours... Who could beat that? 810 00:36:54,603 --> 00:36:56,475 Someone's got to keep their eye on you. 811 00:36:56,518 --> 00:36:59,391 I heard the attorney general 812 00:36:59,434 --> 00:37:01,262 cleared you of any wrongdoing. 813 00:37:01,306 --> 00:37:03,569 Thanks to you. 814 00:37:03,612 --> 00:37:05,266 You don't look very happy 815 00:37:05,310 --> 00:37:07,137 for someone who just dodged a bullet. 816 00:37:07,181 --> 00:37:09,749 I'm glad they're not bringing charges, but... 817 00:37:09,792 --> 00:37:12,099 something's just not sitting right. 818 00:37:13,100 --> 00:37:15,189 What? 819 00:37:15,233 --> 00:37:18,061 When Marter tried to run, I had a solid grip on his jacket. 820 00:37:18,105 --> 00:37:20,716 And he slipped and fell. It was an accident. 821 00:37:20,760 --> 00:37:22,849 That's the thing. 822 00:37:22,892 --> 00:37:25,591 I was holding onto him. 823 00:37:25,634 --> 00:37:28,333 And I could hear that old lady crying and... And what? 824 00:37:28,376 --> 00:37:30,030 What are you, what are you saying? 825 00:37:31,292 --> 00:37:33,033 That I'm not sure. 826 00:37:33,076 --> 00:37:34,948 You're not sure 827 00:37:34,991 --> 00:37:37,690 if you let him fall on purpose? 828 00:37:37,733 --> 00:37:39,735 Come on, Anthony. 829 00:37:39,779 --> 00:37:41,650 That's not who you are. 830 00:37:42,782 --> 00:37:44,479 I hated Marter for what he did. 831 00:37:44,523 --> 00:37:47,395 Hated that he got away with it... That's me, too. 832 00:37:47,439 --> 00:37:49,571 Okay. 833 00:37:49,615 --> 00:37:52,531 Come to confession with me. 834 00:37:52,574 --> 00:37:54,794 What? What? 835 00:37:54,837 --> 00:37:57,318 I made a sin of omission in my interview. 836 00:37:57,362 --> 00:38:00,016 And Saint Barnabus has hours every weeknight till 9:00. 837 00:38:00,060 --> 00:38:01,322 Let's go. 838 00:38:01,366 --> 00:38:03,585 I just confessed to you. 839 00:38:05,108 --> 00:38:06,545 What happened happened. 840 00:38:06,588 --> 00:38:08,590 Anthony... 841 00:38:08,634 --> 00:38:12,333 Saint Bar and Grill has hours until 2:00 a.m. 842 00:38:12,377 --> 00:38:14,161 I'm heading there. 843 00:38:14,204 --> 00:38:15,945 Thank you. 844 00:38:17,773 --> 00:38:20,080 For always having my back. 845 00:38:21,864 --> 00:38:24,127 And thanks for always having mine. 846 00:38:29,263 --> 00:38:31,439 Emmy! Hey. 847 00:38:31,483 --> 00:38:33,267 Okay, guys.Hey. 848 00:38:33,311 --> 00:38:35,138 Hey! 849 00:38:37,358 --> 00:38:39,795 Are you okay? I am so glad that you're home, honey. 850 00:38:39,839 --> 00:38:41,406 I'm fine, Dad. 851 00:38:41,449 --> 00:38:42,972 I'm sorry, Will. 852 00:38:46,193 --> 00:38:48,369 It's okay. 853 00:38:48,413 --> 00:38:49,892 I'm just, uh, 854 00:38:49,936 --> 00:38:51,416 I'm glad you're safe. 855 00:38:51,459 --> 00:38:54,897 Why don't you guys head inside, all right? 856 00:38:54,941 --> 00:38:57,117 Thanks. 857 00:38:57,160 --> 00:38:58,379 Not you, Will. 858 00:38:58,423 --> 00:39:01,077 Excuse me? 859 00:39:01,121 --> 00:39:02,228 I think it's about time you knocked off 860 00:39:02,252 --> 00:39:03,471 the innocent dad routine. 861 00:39:03,515 --> 00:39:05,734 Don't you think? 862 00:39:05,778 --> 00:39:07,799 You know, how you got screwed out of custody and all that? 863 00:39:07,823 --> 00:39:09,303 What are you talking about? 864 00:39:09,347 --> 00:39:11,131 You said it yourself. 865 00:39:11,174 --> 00:39:13,002 Christine would never have missed that hearing 866 00:39:13,046 --> 00:39:14,874 if she knew about the immigration notices. 867 00:39:14,917 --> 00:39:17,485 You made sure she didn't get them. 868 00:39:18,530 --> 00:39:20,923 I want to see my daughter. 869 00:39:20,967 --> 00:39:23,032 Did you know your neighbor has a doorbell cam that looks 870 00:39:23,056 --> 00:39:25,058 right onto Christine's mailbox? 871 00:39:27,887 --> 00:39:31,194 I can explain. You don't have to. 872 00:39:31,238 --> 00:39:34,154 We got videotape proof of you stealing Christine's mail, 873 00:39:34,197 --> 00:39:36,896 specifically the immigration notices. 874 00:39:39,551 --> 00:39:41,683 Why don't you explain that? 875 00:39:45,470 --> 00:39:47,254 I was bringing in her mail one day 876 00:39:47,297 --> 00:39:48,690 when I spotted the first one. 877 00:39:48,734 --> 00:39:51,650 That's when I got the idea. 878 00:39:51,693 --> 00:39:55,088 A way that I could have Emmy in my life full-time. 879 00:39:55,131 --> 00:39:57,525 By getting her mom deported? I should've left it alone. 880 00:39:57,569 --> 00:39:59,111 But I started checking her mail before Christine got home 881 00:39:59,135 --> 00:40:01,224 from work. 882 00:40:01,268 --> 00:40:02,617 So I could grab the other notices. 883 00:40:02,661 --> 00:40:04,140 It was a horrible thing to do. 884 00:40:04,184 --> 00:40:05,925 Well, we can agree on that much. 885 00:40:05,968 --> 00:40:07,883 Emmy's growing up. 886 00:40:07,927 --> 00:40:10,364 I barely get to see her. I'm missing so much. 887 00:40:10,408 --> 00:40:13,933 What happened to playing the hand you're dealt, Dad? 888 00:40:13,976 --> 00:40:16,501 I never meant for things to go this far. 889 00:40:16,544 --> 00:40:18,938 I never thought Christine would take Emmy. 890 00:40:18,981 --> 00:40:21,461 I'm sure Christine never thought you'd stoop this low yourself. 891 00:40:23,464 --> 00:40:25,988 Why didn't you just call a lawyer? 892 00:40:26,032 --> 00:40:29,514 I couldn't do that, 'cause the truth is... 893 00:40:29,557 --> 00:40:32,386 Emmy's better off with Christine. 894 00:40:32,430 --> 00:40:35,302 Any judge would see that. 895 00:40:35,345 --> 00:40:38,131 Well, unfortunately, you refuse to see it yourself. 896 00:40:39,959 --> 00:40:42,048 And you broke the law trying to change it. 897 00:40:42,091 --> 00:40:44,485 Turn around. 898 00:40:49,055 --> 00:40:51,536 I'm sorry. 899 00:40:51,579 --> 00:40:53,668 Me, too. 900 00:40:58,673 --> 00:40:59,805 Fall in. 901 00:41:06,333 --> 00:41:08,333 Got an announcement to make today before roll call. 902 00:41:09,597 --> 00:41:12,121 Going forward we're gonna have a zero tolerance policy 903 00:41:12,165 --> 00:41:14,341 towards ethnic shaming. 904 00:41:14,384 --> 00:41:16,430 With regard to language, action 905 00:41:16,474 --> 00:41:18,693 or imitation in this house. 906 00:41:20,652 --> 00:41:22,436 Zero. Any questions? 907 00:41:25,787 --> 00:41:27,789 We all bust chops here, we tell jokes. 908 00:41:27,833 --> 00:41:29,530 And they cross the line. 909 00:41:29,574 --> 00:41:31,073 And because our fellow officers follow along, 910 00:41:31,097 --> 00:41:32,446 we figure that makes it okay. 911 00:41:32,490 --> 00:41:34,492 But it doesn't. 912 00:41:38,365 --> 00:41:39,627 No questions? 913 00:41:39,671 --> 00:41:41,020 Sarge? 914 00:41:41,063 --> 00:41:42,369 I am... 915 00:41:42,412 --> 00:41:43,979 a little confused. 916 00:41:44,023 --> 00:41:45,583 Maybe you could give us a demonstration? 917 00:41:49,637 --> 00:41:52,205 Yeah, sure, Officer Miller. 918 00:41:52,248 --> 00:41:53,835 Officer Miller, you're from Virginia, right? 919 00:41:53,859 --> 00:41:56,209 West Virginia, Sarge. West Virginia, I'm sorry. 920 00:41:56,252 --> 00:41:57,882 So tell me, how do the New York City squirrel brains 921 00:41:57,906 --> 00:41:59,666 stack up against the ones you have back home? 922 00:42:01,214 --> 00:42:03,390 Still pretty good eating? 923 00:42:03,433 --> 00:42:05,523 Haven't tried 'em. 924 00:42:05,566 --> 00:42:07,283 Did you guys hear what Officer Miller's ex-girlfriend said 925 00:42:07,307 --> 00:42:08,545 to him when she broke up with him? 926 00:42:08,569 --> 00:42:10,658 "I hope we can still be cousins." 927 00:42:15,402 --> 00:42:17,099 Look, if that landed wrong, I'm sorry. 928 00:42:17,143 --> 00:42:18,927 Sincerely. 929 00:42:18,971 --> 00:42:20,668 But you asked for it. 930 00:42:20,712 --> 00:42:22,975 And if Officer Miller is upset with me 931 00:42:23,018 --> 00:42:25,368 right now, rightfully so, 932 00:42:25,412 --> 00:42:27,545 that's okay, because we'll make amends, 933 00:42:27,588 --> 00:42:29,547 and we'll move forward. 934 00:42:29,590 --> 00:42:31,853 Because this stupidity ends now. 935 00:42:31,897 --> 00:42:34,508 We got a day ahead of us out there on the streets, 936 00:42:34,552 --> 00:42:36,510 where there's gonna be no shortage of disrespect 937 00:42:36,554 --> 00:42:38,468 and insults waiting for us. 938 00:42:38,512 --> 00:42:41,428 So let's, uh, give each other a break in here. 939 00:42:41,471 --> 00:42:44,692 All right? In our house. 67474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.