All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x10 - Happy Thoughts.DEXTEROUS+ION10+AMZN-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,878 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,240 Son of a bitch! 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,030 [GRUNTS] 4 00:00:08,040 --> 00:00:11,660 [CRYING] 5 00:00:11,670 --> 00:00:12,930 Someone was looking for me. 6 00:00:12,940 --> 00:00:14,139 Someone like Ronald Pergman? 7 00:00:14,140 --> 00:00:17,120 That RV... it's been sitting there for a while. 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,436 Registered to a guy, reported stolen from a gas station. 9 00:00:19,440 --> 00:00:21,239 Let's pull the gas station surveillance video. 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,459 What do you want me to do with this guy? 11 00:00:22,460 --> 00:00:24,120 DIETRICH: Kill him. 12 00:00:24,140 --> 00:00:26,470 - Is there a dead man in there? - Nope. 13 00:00:27,750 --> 00:00:28,821 You're a traitor. Huh? 14 00:00:28,830 --> 00:00:30,789 It's not what you think, man! It's not what you think! 15 00:00:30,790 --> 00:00:32,992 - We need your help. - We did something wrong. 16 00:00:33,000 --> 00:00:34,750 "I would like my money, pretty please, 17 00:00:34,775 --> 00:00:37,162 - with sugar on top." - I don't have your money. 18 00:00:37,170 --> 00:00:38,289 You got 24 hours. 19 00:00:38,290 --> 00:00:39,299 We're looking for Bridger Ryan. 20 00:00:39,300 --> 00:00:41,584 SENSEI GARY: I don't know who that is. [GROANS] 21 00:00:41,600 --> 00:00:44,260 - I messed up so bad. - We'll take care of this. 22 00:00:44,270 --> 00:00:46,005 I hope you're gonna do what we discussed. 23 00:00:46,010 --> 00:00:47,298 I don't know the correct dose. 24 00:00:47,300 --> 00:00:48,507 A killing dose. 25 00:00:48,510 --> 00:00:50,843 You are an unfit mother! 26 00:00:50,850 --> 00:00:53,512 Aah! No! 27 00:00:53,520 --> 00:00:54,770 [BOTH GRUNTING] 28 00:00:56,520 --> 00:00:57,808 We're getting out of here. 29 00:00:57,810 --> 00:00:59,101 [GRUNTS] 30 00:00:59,110 --> 00:01:01,380 - [SCREAMS] - [GROANS] 31 00:01:01,390 --> 00:01:02,920 [GRUNTS] 32 00:01:02,930 --> 00:01:04,350 [GROANS] 33 00:01:17,340 --> 00:01:23,570 ♪ 34 00:01:23,580 --> 00:01:29,256 ♪ 35 00:01:29,270 --> 00:01:36,889 ♪ 36 00:01:36,900 --> 00:01:42,150 ♪ 37 00:01:42,160 --> 00:01:48,359 ♪ 38 00:01:48,370 --> 00:01:50,560 [SEATBELT RATTLES] 39 00:01:57,340 --> 00:01:58,990 Okay. 40 00:01:59,760 --> 00:02:02,370 Be right back in two shakes of a lamb's tail. 41 00:02:02,380 --> 00:02:04,500 Don't leave me with him. 42 00:02:04,520 --> 00:02:06,370 It's okay. I'll protect you. 43 00:02:07,270 --> 00:02:08,462 Ew. 44 00:02:09,797 --> 00:02:11,548 [SCARLET SIGHS] 45 00:02:11,560 --> 00:02:13,350 Phoebe... 46 00:02:13,360 --> 00:02:16,303 We're going to Alaska when this is all over. 47 00:02:16,320 --> 00:02:18,160 What if I don't want to go to Alaska? 48 00:02:18,170 --> 00:02:21,060 Then you'll miss out on all the fun. 49 00:02:21,080 --> 00:02:22,976 We're going to live in a cabin. 50 00:02:22,980 --> 00:02:25,530 Going to be paradise. 51 00:02:25,540 --> 00:02:27,530 That doesn't sound like paradise. 52 00:02:27,540 --> 00:02:29,942 Arthur has a plan for us. 53 00:02:29,950 --> 00:02:32,800 Okay? We just need to make sure he gets better. 54 00:02:32,810 --> 00:02:35,310 Stop calling him that. 55 00:02:35,320 --> 00:02:37,410 I know his name... 56 00:02:37,420 --> 00:02:39,243 his real name. 57 00:02:40,990 --> 00:02:42,960 I'm sorry that I lied to you. 58 00:02:43,960 --> 00:02:47,400 It won't happen again. I promise. 59 00:02:48,380 --> 00:02:51,020 Honey, I know. [SNIFFLES] 60 00:02:51,030 --> 00:02:53,173 Why don't you watch one of your videos? 61 00:02:53,180 --> 00:02:54,600 That's a good idea. 62 00:02:55,500 --> 00:03:02,391 And... I will be... right back. 63 00:03:12,450 --> 00:03:14,180 Do you wanna sing a song? 64 00:03:15,120 --> 00:03:16,780 No. 65 00:03:16,800 --> 00:03:18,907 Why would I want to sing a song? 66 00:03:21,400 --> 00:03:25,660 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 67 00:03:25,680 --> 00:03:26,840 ♪ Round and round ♪ 68 00:03:26,860 --> 00:03:28,375 I don't think that would work. 69 00:03:28,380 --> 00:03:30,961 Well, I'm gonna protect you and your mother, Phoebe. 70 00:03:30,970 --> 00:03:32,755 I don't think so. 71 00:03:32,770 --> 00:03:37,620 ♪ 72 00:03:37,640 --> 00:03:39,595 You're going to die. 73 00:03:39,600 --> 00:03:42,140 I had a dream about it. 74 00:03:42,150 --> 00:03:44,540 None of my dreams ever came true. 75 00:03:46,800 --> 00:03:50,020 My mother always said it's a sin to talk about your dreams. 76 00:03:51,820 --> 00:03:54,120 She called them "dirty movies." 77 00:03:54,130 --> 00:03:59,860 ♪ 78 00:04:05,880 --> 00:04:08,624 [DOG WHINING] 79 00:04:11,610 --> 00:04:14,410 [GASPING, COUGHING] 80 00:04:14,420 --> 00:04:16,110 [GROANS] 81 00:04:16,120 --> 00:04:17,379 ♪ 82 00:04:17,380 --> 00:04:23,388 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 83 00:04:23,390 --> 00:04:25,850 ♪ 84 00:04:25,860 --> 00:04:27,720 TUBB: Rising body count and no one behind bars. 85 00:04:27,740 --> 00:04:29,979 You can imagine the kind of political pressure I'm under. 86 00:04:29,980 --> 00:04:31,299 These kids are at the center of everything. 87 00:04:31,300 --> 00:04:33,565 Their testimony gets me close to an arrest. 88 00:04:33,570 --> 00:04:35,530 Bridger Ryan was a student here. 89 00:04:35,540 --> 00:04:37,519 He was with Gary Klevorn at the time of the murder. 90 00:04:37,520 --> 00:04:39,009 And Bridger gave the initial description 91 00:04:39,010 --> 00:04:40,939 that matches Ren Bhullar's brother, Jag. 92 00:04:40,940 --> 00:04:42,949 Oh, well, that's just great. Now we got two Bhullars in town. 93 00:04:42,950 --> 00:04:45,118 Why haven't you brought him in? 94 00:04:45,120 --> 00:04:46,560 We need to get eyes on him. 95 00:04:46,580 --> 00:04:48,121 You, wait? Since when? 96 00:04:48,130 --> 00:04:49,700 Ha ha. 97 00:04:49,720 --> 00:04:52,640 So the cartel did come looking for their drugs and money. 98 00:04:52,660 --> 00:04:54,510 If we want these bodies to stop dropping, 99 00:04:54,520 --> 00:04:56,505 I think this T-Lock is the key. 100 00:04:57,790 --> 00:05:00,050 Let's hope you're right. 101 00:05:02,230 --> 00:05:04,460 JENNY: Thanks for sitting down with us again. 102 00:05:04,470 --> 00:05:06,320 Max is just trying to do the right thing. 103 00:05:06,330 --> 00:05:07,599 And what about you? 104 00:05:07,600 --> 00:05:09,860 You told me T-Lock found the drugs. 105 00:05:09,870 --> 00:05:10,978 That was a lie. 106 00:05:10,980 --> 00:05:13,029 I was protecting my daughter. 107 00:05:13,030 --> 00:05:15,110 Or maybe you were trying to cover for your boyfriend. 108 00:05:16,880 --> 00:05:18,500 When was the last time you talked to him? 109 00:05:18,510 --> 00:05:19,778 Has he reached out to you? 110 00:05:19,780 --> 00:05:22,154 - No. I... - My mom's telling the truth. 111 00:05:22,155 --> 00:05:25,826 Look, Max, I know you mean well, but you don't understand 112 00:05:25,830 --> 00:05:28,036 how many people got hurt 'cause of your actions. 113 00:05:29,940 --> 00:05:31,080 I do. 114 00:05:32,480 --> 00:05:33,880 I know. 115 00:05:36,380 --> 00:05:38,463 [VOICE BREAKING] I know, and I'm sorry. 116 00:05:39,440 --> 00:05:40,630 [SNIFFLES] 117 00:05:43,270 --> 00:05:46,420 I wish I could just take it back and do it over again. 118 00:05:48,000 --> 00:05:50,940 T-Lock taking that money is a serious problem, 119 00:05:50,950 --> 00:05:53,520 and the cartel is not gonna stop until they find him. 120 00:05:54,450 --> 00:05:57,232 Did they shoot Bridger's karate instructor? 121 00:05:57,240 --> 00:05:59,651 These are not the sort of people you want to mess with. 122 00:06:04,790 --> 00:06:06,116 Hey. 123 00:06:06,120 --> 00:06:08,220 Hey, don't worry. 124 00:06:08,230 --> 00:06:11,413 I'm gonna do everything I can to try to keep you safe. 125 00:06:13,970 --> 00:06:15,300 [TELEPHONES RINGING] 126 00:06:15,320 --> 00:06:16,600 What do you think? 127 00:06:16,620 --> 00:06:19,300 I think they're scared, as they should be. 128 00:06:19,310 --> 00:06:21,200 Let's get a unit on them, 24/7. 129 00:06:21,210 --> 00:06:22,800 I already looked into it. 130 00:06:22,810 --> 00:06:24,179 Tubb says we don't have the resources... 131 00:06:24,180 --> 00:06:25,649 scraping butter on too much bread. 132 00:06:25,650 --> 00:06:27,140 Are those his words or yours? 133 00:06:27,160 --> 00:06:28,340 I added the last part. 134 00:06:28,350 --> 00:06:30,100 "Scraping butter on too much bread"... 135 00:06:30,120 --> 00:06:31,308 that sounds pretty good. 136 00:06:31,310 --> 00:06:34,170 Okay, well, let's get a drive-by going, at least. 137 00:06:34,180 --> 00:06:36,020 Hey, what's the holdup on that stolen RV? 138 00:06:36,040 --> 00:06:37,560 The surveillance footage. I'm pushing, 139 00:06:37,570 --> 00:06:39,259 - but they've got this whole protocol... - Well, just keep pushing. 140 00:06:39,260 --> 00:06:40,629 Cassie deserves answers. 141 00:06:40,630 --> 00:06:42,160 Hoyt, just because someone stole an RV 142 00:06:42,180 --> 00:06:43,989 - doesn't mean they killed somebody. - Doesn't mean they didn't. 143 00:06:43,990 --> 00:06:45,738 - Just chase them down. - [TELEPHONE RINGS] 144 00:06:45,739 --> 00:06:48,320 Hoyt... Dispatch. 145 00:06:48,340 --> 00:06:49,660 [CELLPHONE VIBRATING] 146 00:06:49,670 --> 00:06:51,620 This is Deputy Poppernak. 147 00:06:53,010 --> 00:06:55,082 - We're on it. - [CELLPHONE BEEPS] 148 00:06:55,100 --> 00:06:56,625 What's up? 149 00:06:56,630 --> 00:06:58,460 Jag Bhullar. 150 00:07:00,560 --> 00:07:02,240 Lock it in. 151 00:07:02,250 --> 00:07:06,740 ♪ 152 00:07:09,640 --> 00:07:12,460 Okay. Let's say you were right and Ronald killed my father. 153 00:07:12,480 --> 00:07:14,800 Whoa. That's not exactly what I said. 154 00:07:14,820 --> 00:07:17,100 - You implied it. - Okay, but, to be clear, 155 00:07:17,110 --> 00:07:19,320 I-I told you I can't shake the feeling 156 00:07:19,330 --> 00:07:21,858 that Wolf Legarski is connected to Ronald somehow. 157 00:07:21,870 --> 00:07:23,600 [SIGHS] That's it? 158 00:07:23,620 --> 00:07:25,349 What I mean is, maybe he really knows 159 00:07:25,350 --> 00:07:27,530 where Ronald is or is helping him. 160 00:07:27,540 --> 00:07:28,782 What about the cereal thing? 161 00:07:28,790 --> 00:07:31,110 Well, yeah, okay, there's that, too, 162 00:07:31,120 --> 00:07:33,280 but none of it matters. 163 00:07:33,290 --> 00:07:36,750 Even if Wolf is helping Ronald or working with him, 164 00:07:36,770 --> 00:07:39,167 why would Ronald risk so much to kill your father? 165 00:07:40,260 --> 00:07:41,670 Wolf's ranch. Where is it? 166 00:07:41,680 --> 00:07:43,820 Cassie, there's no way I'm letting you go there alone. 167 00:07:43,840 --> 00:07:46,420 Okay. Then we go together. 168 00:07:48,360 --> 00:07:50,220 [GRUNTS] 169 00:07:50,230 --> 00:07:51,972 [GROANS] 170 00:07:51,980 --> 00:07:55,559 [BREATHING HEAVILY] 171 00:07:57,640 --> 00:08:02,550 ♪ 172 00:08:02,580 --> 00:08:04,840 [GROANS] 173 00:08:04,850 --> 00:08:14,410 ♪ 174 00:08:14,420 --> 00:08:17,050 [GRUNTS, BREATHING HEAVILY] 175 00:08:17,060 --> 00:08:25,420 ♪ 176 00:08:25,440 --> 00:08:26,990 [GASPS] 177 00:08:27,000 --> 00:08:29,190 [GROANING] 178 00:08:29,200 --> 00:08:36,900 ♪ 179 00:08:36,910 --> 00:08:38,940 [PANTING] 180 00:08:38,950 --> 00:08:45,710 ♪ 181 00:08:45,720 --> 00:08:47,986 [INHALES SHARPLY, GROANS] 182 00:08:49,420 --> 00:08:51,280 [CROW CAWS] 183 00:08:51,290 --> 00:08:55,160 [DOOR CREAKS] 184 00:08:55,170 --> 00:08:58,371 ♪ 185 00:08:58,380 --> 00:09:00,707 Have a good night's sleep? 186 00:09:00,710 --> 00:09:02,667 Bob here is feeling generous. 187 00:09:02,670 --> 00:09:05,087 He, uh, brought you a last meal. 188 00:09:05,090 --> 00:09:06,546 Let me out of here. 189 00:09:06,550 --> 00:09:08,381 You're never getting out. 190 00:09:09,300 --> 00:09:10,634 I-I can get you your money back. 191 00:09:11,240 --> 00:09:12,427 D, I can help you. 192 00:09:12,430 --> 00:09:15,388 Shoot him in the gut. Let him bleed out. 193 00:09:15,920 --> 00:09:18,220 - My pleasure. - Listen, I... 194 00:09:18,240 --> 00:09:21,435 I-I can help you restart your entire operation, D. 195 00:09:21,436 --> 00:09:22,729 - Do it. - Whoa, okay. 196 00:09:22,740 --> 00:09:25,774 Dietrich, you got this all wrong. I'm a cop. 197 00:09:25,780 --> 00:09:27,275 D! 198 00:09:27,280 --> 00:09:29,650 Okay? I'm a cop. 199 00:09:29,660 --> 00:09:34,020 ♪ 200 00:09:36,550 --> 00:09:39,120 [LAUGHS] 201 00:09:39,130 --> 00:09:40,288 Well, he's lying. 202 00:09:40,290 --> 00:09:42,790 I'm not... I'm not after you, okay? I'm after the Bhullars. 203 00:09:42,800 --> 00:09:45,039 Come on. Let's kill this soft son of a bitch. 204 00:09:45,040 --> 00:09:46,049 They're... They're gonna wipe you out. 205 00:09:46,050 --> 00:09:48,463 And maybe I can help you get them first, hmm? 206 00:09:48,470 --> 00:09:49,950 We don't need your help. 207 00:09:49,960 --> 00:09:51,630 You could be the only game in town! 208 00:09:51,640 --> 00:09:53,093 'Cause you said it yourself! 209 00:09:54,740 --> 00:09:57,140 Come on! I'm the only shot that you got. 210 00:09:57,150 --> 00:10:04,640 ♪ 211 00:10:05,830 --> 00:10:06,857 Ugh. 212 00:10:07,700 --> 00:10:10,560 So much natural light. 213 00:10:10,570 --> 00:10:13,540 Tonya, I love it. 214 00:10:13,550 --> 00:10:16,490 Luckily, the guy who was gonna buy it died. 215 00:10:16,500 --> 00:10:17,576 Donno. 216 00:10:18,800 --> 00:10:20,790 Have some respect for the dead. 217 00:10:20,800 --> 00:10:22,200 Sorry. 218 00:10:22,220 --> 00:10:25,360 Tonya, ever heard of 4-ANPP? 219 00:10:25,370 --> 00:10:26,640 No. 220 00:10:26,660 --> 00:10:29,260 My family imports it in bulk from Delhi. 221 00:10:29,280 --> 00:10:32,340 They truck it to a plant in Brampton, 222 00:10:32,350 --> 00:10:35,927 and... poof... out comes 40 kilos of synthetic fentanyl. 223 00:10:35,930 --> 00:10:38,480 Only problem is that we've had some trouble 224 00:10:38,490 --> 00:10:40,040 getting it into the States. 225 00:10:40,050 --> 00:10:41,200 Here? 226 00:10:42,620 --> 00:10:45,020 You wanna manufacture here? 227 00:10:45,030 --> 00:10:47,850 Local hub for the entire Mountain West. 228 00:10:47,860 --> 00:10:49,560 I even hired a chemist. 229 00:10:49,580 --> 00:10:51,180 Med student, good Indian family, 230 00:10:51,200 --> 00:10:53,700 living out his parents' dreams at U of M. 231 00:10:54,700 --> 00:10:56,323 We just got to figure out shipping. 232 00:10:57,150 --> 00:11:00,060 I need safe and secure transport. 233 00:11:00,740 --> 00:11:02,480 I think I might know some people. 234 00:11:04,240 --> 00:11:07,000 - What would we do without Tonya, hmm? - Mm. 235 00:11:07,010 --> 00:11:09,040 Let me see what I can do. 236 00:11:09,050 --> 00:11:10,629 [DOOR OPENS] 237 00:11:14,600 --> 00:11:16,050 [SIGHS] 238 00:11:16,060 --> 00:11:17,469 Where's she headed off to? 239 00:11:17,470 --> 00:11:18,929 None of your beeswax. 240 00:11:18,930 --> 00:11:20,720 [DOOR CLOSES] 241 00:11:20,740 --> 00:11:23,259 Dhruv, Donno, give us the room. 242 00:11:23,260 --> 00:11:31,441 ♪ 243 00:11:31,450 --> 00:11:33,060 I already told you, 244 00:11:33,080 --> 00:11:34,930 we are not setting up shop here. 245 00:11:34,940 --> 00:11:36,154 It's a bad idea. 246 00:11:36,170 --> 00:11:38,160 Okay. Well, why don't I call Dad, 247 00:11:38,180 --> 00:11:40,840 walk him through the numbers, see what he thinks? 248 00:11:40,850 --> 00:11:42,110 Wouldn't do that. 249 00:11:42,120 --> 00:11:44,412 Why? You afraid it's a good idea? 250 00:11:44,420 --> 00:11:46,280 You need to learn to stay in your lane. 251 00:11:46,290 --> 00:11:48,250 I don't work for you. I work for Dad. Same as you. 252 00:11:48,260 --> 00:11:49,459 So don't talk to me about lanes. 253 00:11:49,460 --> 00:11:51,350 No, it's not the same. 254 00:11:51,360 --> 00:11:52,712 Know your place. 255 00:11:53,770 --> 00:11:55,500 [KNOCK ON DOOR] 256 00:11:55,520 --> 00:11:56,980 JENNY: Helena Sheriff's Department! 257 00:11:57,000 --> 00:11:58,170 Easy, boys. 258 00:12:02,940 --> 00:12:04,970 Told you I'd see you again. 259 00:12:04,980 --> 00:12:07,930 I'm here for... these two. 260 00:12:07,940 --> 00:12:11,800 We're gonna have a little chat down at the station. 261 00:12:12,380 --> 00:12:13,817 Let's go. 262 00:12:19,750 --> 00:12:21,060 Aah! 263 00:12:21,990 --> 00:12:24,860 - Were you careful? - Yes. Always. 264 00:12:26,090 --> 00:12:28,748 [GROANING] 265 00:12:32,780 --> 00:12:34,500 Let me see. 266 00:12:42,170 --> 00:12:44,014 It's bad, isn't it? 267 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 I'm gonna make it better. 268 00:12:48,010 --> 00:12:49,500 I promise. 269 00:12:51,520 --> 00:12:53,850 Then we leave for Alaska? 270 00:12:58,490 --> 00:13:00,899 You want that, don't you? 271 00:13:00,900 --> 00:13:04,034 Us, together as a family. 272 00:13:05,020 --> 00:13:07,329 Our little home at the end of the world. 273 00:13:08,220 --> 00:13:10,490 Safe and happy. 274 00:13:10,500 --> 00:13:12,390 I do. 275 00:13:16,210 --> 00:13:18,298 I'm gonna go get some supplies. 276 00:13:18,300 --> 00:13:20,717 Okay. 277 00:13:24,940 --> 00:13:27,719 Phoebe, come on. 278 00:13:27,720 --> 00:13:33,620 ♪ 279 00:13:33,630 --> 00:13:42,360 ♪ 280 00:13:42,370 --> 00:13:46,000 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LIGHT MUSIC PLAYING] 281 00:13:46,010 --> 00:13:47,599 WOMAN OVER INTERCOM: Manager to aisle 3. 282 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 Manager to aisle 3. 283 00:13:49,410 --> 00:13:57,337 ♪ 284 00:13:57,340 --> 00:14:05,540 ♪ 285 00:14:05,560 --> 00:14:07,300 Pharmacy, pick up 2. 286 00:14:07,320 --> 00:14:09,190 Pharmacy, pick up line 2. 287 00:14:09,200 --> 00:14:13,560 ♪ 288 00:14:13,570 --> 00:14:15,313 Why are you helping Ronald? 289 00:14:15,320 --> 00:14:18,024 Because we're a family. [GASPS] 290 00:14:18,030 --> 00:14:21,069 Ooh, look what I found. New red barrettes. 291 00:14:21,640 --> 00:14:23,100 I don't want a red barrette. 292 00:14:23,110 --> 00:14:24,697 - I wanna go home! - [SIGHS] 293 00:14:24,700 --> 00:14:26,741 Well, that's exactly what we're doing, Phoebe. 294 00:14:26,750 --> 00:14:30,740 We're helping Ronald so we can all go home, right? 295 00:14:30,750 --> 00:14:32,440 [SIGHS] 296 00:14:32,450 --> 00:14:38,250 ♪ 297 00:14:38,260 --> 00:14:41,420 Wait, miss, I need to see what's in your bag. 298 00:14:41,430 --> 00:14:42,620 Is there something wrong? 299 00:14:42,630 --> 00:14:43,999 Bag, please. 300 00:14:44,000 --> 00:14:45,385 Mom. 301 00:14:45,390 --> 00:14:47,560 It's okay, honey. I'm just talking to this nice man. 302 00:14:47,580 --> 00:14:49,597 I need to see what's in that bag. 303 00:14:49,600 --> 00:14:51,760 Sure. Yeah. 304 00:14:51,770 --> 00:14:53,060 Andy. 305 00:14:53,070 --> 00:14:59,149 Andy... that's a... strong name for a strong man. 306 00:15:02,150 --> 00:15:03,640 [SIGHS] 307 00:15:03,650 --> 00:15:05,196 Okay. 308 00:15:05,200 --> 00:15:13,079 ♪ 309 00:15:13,080 --> 00:15:15,320 If you don't let me go, I'm gonna scream 310 00:15:15,330 --> 00:15:19,127 or stab you in the balls. I haven't really decided yet. 311 00:15:19,130 --> 00:15:20,211 You're crazy. 312 00:15:20,220 --> 00:15:24,960 But I really, really need those things, Andy. 313 00:15:24,970 --> 00:15:27,343 Okay? 314 00:15:27,350 --> 00:15:28,800 Now be a good boy. 315 00:15:29,550 --> 00:15:30,630 My mistake. 316 00:15:32,440 --> 00:15:34,392 - Have a nice day, ma'am. - Mm. 317 00:15:34,400 --> 00:15:36,436 Thank you. Come on, Phoebe. 318 00:15:36,450 --> 00:15:39,580 Phoebe. Come on, honey. Come on. 319 00:15:43,950 --> 00:15:45,720 This has been fun and all, 320 00:15:45,740 --> 00:15:48,120 but you don't have anything that could keep me here. 321 00:15:48,140 --> 00:15:49,670 In fact, I'm doing you a favor. 322 00:15:49,680 --> 00:15:52,000 I can walk my handsome self out of here whenever I want. 323 00:15:52,010 --> 00:15:53,880 The only place you're going to is prison. 324 00:15:53,890 --> 00:15:55,538 It's just a matter of how long. 325 00:15:56,080 --> 00:15:58,900 You cooperate, answer a few questions, 326 00:15:58,920 --> 00:16:01,836 maybe we can knock off a decade, even two. 327 00:16:03,600 --> 00:16:07,920 [LAUGHS] 328 00:16:07,930 --> 00:16:09,420 Ah. Ah. 329 00:16:12,170 --> 00:16:13,598 Lawyer. 330 00:16:16,570 --> 00:16:19,853 We have a witness that puts you at the dojo. 331 00:16:19,854 --> 00:16:21,356 Lawyer. 332 00:16:21,360 --> 00:16:23,000 How does it work? 333 00:16:23,010 --> 00:16:25,443 Do you take orders from your father? 334 00:16:28,420 --> 00:16:31,690 L-A-W-Y-E-R. 335 00:16:32,690 --> 00:16:35,480 Or does your sister tell you what to do? 336 00:16:35,490 --> 00:16:36,800 Do you kill for her, Jag? 337 00:16:36,810 --> 00:16:40,416 Are you her little B-I-T-C-H? 338 00:16:44,000 --> 00:16:45,672 Lawyer, please. 339 00:16:45,680 --> 00:16:53,304 ♪ 340 00:16:53,310 --> 00:17:00,110 ♪ 341 00:17:00,120 --> 00:17:02,080 He didn't give you much. 342 00:17:02,090 --> 00:17:04,200 Nothing except that cocky smile. 343 00:17:04,210 --> 00:17:06,360 He does have great hair. 344 00:17:06,370 --> 00:17:07,860 Uh, what are you talking about? 345 00:17:07,870 --> 00:17:09,190 Profiling. Men with great hair 346 00:17:09,200 --> 00:17:10,780 have an overabundance of confidence, 347 00:17:10,800 --> 00:17:12,399 which can be used against them. 348 00:17:12,400 --> 00:17:15,368 Also, his posture... I don't like it. 349 00:17:17,100 --> 00:17:19,205 - Let's go check on our witness. - Yeah. 350 00:17:20,780 --> 00:17:21,870 [DOOR OPENS] 351 00:17:21,880 --> 00:17:23,450 I need you to find me drivers 352 00:17:23,470 --> 00:17:25,545 who can ship across state lines. 353 00:17:25,550 --> 00:17:27,380 What's the cargo? 354 00:17:27,390 --> 00:17:30,310 Remember what I said about no questions? 355 00:17:30,320 --> 00:17:31,950 If I don't know what's in the box, 356 00:17:31,960 --> 00:17:33,344 then I ain't drivin' it. 357 00:17:33,350 --> 00:17:34,780 You just find me the drivers, 358 00:17:34,790 --> 00:17:36,264 and I'll get you some answers. 359 00:17:36,270 --> 00:17:38,620 It don't work like that, Ton. 360 00:17:39,490 --> 00:17:41,340 [SCOFFS] 361 00:17:41,360 --> 00:17:46,860 Well, Bryce, the people I work for don't like questions. 362 00:17:46,880 --> 00:17:50,069 Matter of fact, they chop people up who ask questions. 363 00:17:51,320 --> 00:17:52,890 Uh, okay. 364 00:17:52,900 --> 00:17:54,741 No. No, no, no, no, no. I'm out, then. 365 00:17:54,750 --> 00:17:55,950 No, you're not. 366 00:17:57,080 --> 00:17:59,030 You'll be well compensated. 367 00:17:59,040 --> 00:18:02,020 Drive your truck. Shut your mouth. 368 00:18:02,040 --> 00:18:03,670 Be on time. 369 00:18:03,680 --> 00:18:05,835 [SCOFFS] 370 00:18:05,850 --> 00:18:07,919 Now, do we have a deal? 371 00:18:07,920 --> 00:18:10,840 Sounds like I ain't got a choice. 372 00:18:10,860 --> 00:18:12,850 You're right. 373 00:18:12,860 --> 00:18:14,080 You don't. 374 00:18:16,660 --> 00:18:18,139 [CAR DOOR OPENS] 375 00:18:18,140 --> 00:18:20,350 I'll be in touch. 376 00:18:20,360 --> 00:18:25,690 ♪ 377 00:18:25,700 --> 00:18:26,939 [KNOCK ON DOOR] 378 00:18:26,940 --> 00:18:28,420 Housekeeping. 379 00:18:37,080 --> 00:18:47,627 ♪ 380 00:18:47,630 --> 00:18:48,950 HOUSEKEEPER: Are you okay? 381 00:18:48,960 --> 00:18:52,590 - Go away. - I can call an ambulance. 382 00:18:54,400 --> 00:18:56,844 [GASPS] 383 00:18:57,360 --> 00:18:58,730 Aah! 384 00:18:58,740 --> 00:19:00,440 [CHOKING] 385 00:19:00,450 --> 00:19:03,010 [GRUNTS] 386 00:19:03,030 --> 00:19:04,800 Aah! Help! 387 00:19:04,820 --> 00:19:10,070 ♪ 388 00:19:10,080 --> 00:19:12,340 ♪ 389 00:19:12,350 --> 00:19:13,560 WOLF: Aggie? 390 00:19:14,820 --> 00:19:17,410 [BREATHING HEAVILY] 391 00:19:17,420 --> 00:19:18,700 Oh. 392 00:19:21,440 --> 00:19:28,200 ♪ 393 00:19:28,210 --> 00:19:31,860 [CRYING] 394 00:19:31,870 --> 00:19:37,400 ♪ 395 00:19:37,410 --> 00:19:43,015 ♪ 396 00:19:49,360 --> 00:19:52,190 How are you, Bridger? Holding up okay? 397 00:19:52,191 --> 00:19:53,610 Yeah. 398 00:19:55,740 --> 00:19:57,120 And your sister? 399 00:19:58,760 --> 00:20:00,050 Yeah, she's fine. 400 00:20:02,700 --> 00:20:05,730 We brought in the men who killed your karate instructor. 401 00:20:05,740 --> 00:20:08,291 We just need you to confirm their identity. 402 00:20:14,950 --> 00:20:17,633 Are these the two who were at your dojo? 403 00:20:17,640 --> 00:20:21,137 The ones who killed Gary and tried to get to you? 404 00:20:24,120 --> 00:20:26,150 Uh, no. 405 00:20:26,160 --> 00:20:28,269 Those aren't them. Those aren't the guys. 406 00:20:29,140 --> 00:20:30,520 What? 407 00:20:30,530 --> 00:20:32,450 Yeah. 408 00:20:32,460 --> 00:20:34,220 Never seen them before in my life. 409 00:20:34,230 --> 00:20:38,480 ♪ 410 00:20:38,500 --> 00:20:45,350 ♪ 411 00:20:48,990 --> 00:20:50,666 Hope you got everything you needed. 412 00:20:51,490 --> 00:20:53,294 Bridger, what really happened? 413 00:20:53,300 --> 00:20:55,300 - Excuse me. - Did the cartel come here 414 00:20:55,320 --> 00:20:56,380 and threaten you? 415 00:20:56,390 --> 00:20:57,673 Uh... 416 00:20:58,890 --> 00:21:03,080 N-No, I... I was mistaken... about my last statement. 417 00:21:03,090 --> 00:21:05,120 Um... 418 00:21:05,130 --> 00:21:07,050 It was hard to tell exactly what happened. 419 00:21:07,060 --> 00:21:08,359 Bridger, I need you to tell me the truth. 420 00:21:08,360 --> 00:21:10,061 An innocent man was murdered. 421 00:21:10,070 --> 00:21:13,060 Hey, we're done here. You have his statement. 422 00:21:13,070 --> 00:21:14,524 He didn't see anything. 423 00:21:14,530 --> 00:21:16,025 No one here is on trial. 424 00:21:16,030 --> 00:21:17,527 We gave you our statements. 425 00:21:17,530 --> 00:21:20,400 Honey, go to your room. 426 00:21:23,660 --> 00:21:24,742 CHUCK: After you. 427 00:21:29,320 --> 00:21:31,082 You going somewhere? 428 00:21:31,090 --> 00:21:32,680 Thanks so much for stopping by. 429 00:21:33,300 --> 00:21:36,249 Look, Bridger, we can protect you. 430 00:21:36,250 --> 00:21:38,673 - You just have to trust us. - You have our numbers. 431 00:21:38,680 --> 00:21:41,050 Call me directly from here on out. 432 00:21:44,020 --> 00:21:46,090 [TELEPHONE RINGING] 433 00:21:50,170 --> 00:21:51,420 They got to the family, 434 00:21:51,440 --> 00:21:53,312 made Bridger change his statement. 435 00:21:53,320 --> 00:21:54,660 Can we prove that? 436 00:21:54,680 --> 00:21:57,859 Of course not. Damn it, we needed that witness! 437 00:21:59,450 --> 00:22:01,140 What about T-Lock? Anything? 438 00:22:01,820 --> 00:22:03,364 Not yet. 439 00:22:04,320 --> 00:22:06,325 How about your friend Travis? 440 00:22:07,300 --> 00:22:08,450 What about him? 441 00:22:08,460 --> 00:22:10,329 Maybe he could help. 442 00:22:11,860 --> 00:22:13,500 You know he's undercover. 443 00:22:14,530 --> 00:22:16,400 I don't want to put him in any more risk. 444 00:22:16,420 --> 00:22:18,290 Jenny, right now, we got nothing. 445 00:22:18,300 --> 00:22:20,420 I'd say it's worth that risk. 446 00:22:20,430 --> 00:22:23,740 ♪ 447 00:22:23,760 --> 00:22:25,630 Call you later. 448 00:22:25,640 --> 00:22:27,470 - [SIGHS] - [DOOR CLOSES] 449 00:22:27,480 --> 00:22:32,340 ♪ 450 00:22:34,320 --> 00:22:41,710 ♪ 451 00:22:41,720 --> 00:22:42,980 A "thank you" would be nice. 452 00:22:42,990 --> 00:22:44,405 [DOOR CLOSES] 453 00:22:45,530 --> 00:22:47,020 What are you talking about? 454 00:22:47,040 --> 00:22:49,240 I got to that kid Bridger's parents. 455 00:22:49,260 --> 00:22:52,060 The lawyers fixed it for you. 456 00:22:53,040 --> 00:22:55,499 Thanks, Ren. You're always looking out for me. 457 00:22:56,640 --> 00:22:58,870 Okay. We're not doing some sort of group hug. 458 00:22:58,880 --> 00:23:01,000 What's next? You gonna tell Dad? 459 00:23:01,010 --> 00:23:02,380 Depends. 460 00:23:02,400 --> 00:23:04,926 You trash my idea to move operations here? 461 00:23:04,930 --> 00:23:07,094 I won't have to. It's a bad idea. 462 00:23:07,100 --> 00:23:09,400 Kinda like shooting up a dojo? 463 00:23:11,480 --> 00:23:13,110 I knew you were unhinged and lazy, 464 00:23:13,120 --> 00:23:14,610 but straight-up stupid? 465 00:23:14,620 --> 00:23:17,220 Name-calling. Well, that's productive. 466 00:23:17,230 --> 00:23:20,790 Look, Dad wanted the money. 467 00:23:20,800 --> 00:23:22,485 We do what Dad wants. 468 00:23:22,490 --> 00:23:25,220 Yeah. Kinda done with that. 469 00:23:25,230 --> 00:23:26,614 What are you saying? 470 00:23:26,620 --> 00:23:27,930 You'll see. 471 00:23:29,080 --> 00:23:30,409 Ren. 472 00:23:30,410 --> 00:23:31,560 Ren! 473 00:23:32,500 --> 00:23:34,480 What the hell is that supposed to mean? 474 00:23:38,860 --> 00:23:40,740 What day are we talking about again? 475 00:23:40,750 --> 00:23:42,930 The day an RV was stolen from here. 476 00:23:42,950 --> 00:23:44,173 Or does that happen a lot? 477 00:23:44,180 --> 00:23:46,100 You'd be surprised. 478 00:23:46,120 --> 00:23:48,844 [MOUSE CLICKS] 479 00:23:48,850 --> 00:23:53,180 ♪ 480 00:23:53,200 --> 00:23:54,559 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 481 00:23:54,560 --> 00:23:55,643 Stop, stop, stop, stop. 482 00:23:55,650 --> 00:23:59,560 [MOUSE CLICKS] 483 00:23:59,570 --> 00:24:05,580 ♪ 484 00:24:05,600 --> 00:24:08,197 Whoa. Holy moly, mother of mackerel. 485 00:24:08,200 --> 00:24:10,700 [CHUCKLES] We got ya. 486 00:24:10,710 --> 00:24:15,240 ♪ 487 00:24:15,250 --> 00:24:17,289 [DOOR OPENS] 488 00:24:19,990 --> 00:24:21,711 Where's Ren? 489 00:24:21,720 --> 00:24:23,100 Gone. 490 00:24:23,120 --> 00:24:26,549 You know my sister... always up to something. 491 00:24:26,550 --> 00:24:29,100 How about you? Productive day? 492 00:24:30,130 --> 00:24:31,460 You could say so. 493 00:24:31,470 --> 00:24:33,260 You want some Scotch? 494 00:24:33,270 --> 00:24:34,830 It's a 12-year-old single malt. 495 00:24:34,840 --> 00:24:36,460 No, thank you. 496 00:24:36,470 --> 00:24:38,220 I actually don't drink. 497 00:24:38,240 --> 00:24:40,021 I'm five years sober. 498 00:24:40,030 --> 00:24:42,400 Mm. I admire that. 499 00:24:42,420 --> 00:24:45,340 Especially since we're gonna be in business together. 500 00:24:45,350 --> 00:24:47,110 My sister thinks highly of you, 501 00:24:47,120 --> 00:24:49,319 and I can see why. 502 00:24:49,320 --> 00:24:51,450 [CHUCKLES] 503 00:24:51,470 --> 00:24:54,076 She's told me so much about you. 504 00:24:54,080 --> 00:24:55,520 [CHUCKLES] 505 00:24:55,540 --> 00:24:56,620 I can only imagine. 506 00:24:56,640 --> 00:25:01,542 Um, handsome, charming, et cetera? 507 00:25:01,550 --> 00:25:03,210 I'm kidding. 508 00:25:03,220 --> 00:25:06,420 I know exactly what my sister thinks of me. 509 00:25:07,140 --> 00:25:08,860 Brothers and sisters. 510 00:25:08,870 --> 00:25:10,342 It's complicated, you know. 511 00:25:10,343 --> 00:25:11,600 Yeah. 512 00:25:13,080 --> 00:25:15,556 I have a sister who's difficult. 513 00:25:15,560 --> 00:25:17,800 See? You get it. 514 00:25:17,810 --> 00:25:19,980 Ren also told me about the ranch... 515 00:25:20,000 --> 00:25:22,980 how you not only found it but even helped her close it. 516 00:25:22,990 --> 00:25:25,566 - That's right. - That is impressive. 517 00:25:26,180 --> 00:25:27,680 Especially in this market. 518 00:25:27,690 --> 00:25:30,112 You must be some sort of real-estate whiz. 519 00:25:30,120 --> 00:25:34,700 I wouldn't say that, but it helps to have a local. 520 00:25:35,540 --> 00:25:37,240 But why a ranch? 521 00:25:37,250 --> 00:25:39,620 She has her plans. 522 00:25:39,640 --> 00:25:42,917 I think. Or a plan. 523 00:25:44,920 --> 00:25:48,422 I think you should talk to her about it. 524 00:25:49,610 --> 00:25:51,020 Loyalty. 525 00:25:52,550 --> 00:25:54,053 I admire that. 526 00:25:55,120 --> 00:25:58,410 But here's the thing, Tonya. 527 00:25:58,420 --> 00:26:00,434 We are on the same team. 528 00:26:00,440 --> 00:26:03,850 And I can only help if you open up to me, Tonya. 529 00:26:03,860 --> 00:26:06,750 So why don't you walk me through the plan? 530 00:26:06,760 --> 00:26:15,157 ♪ 531 00:26:15,160 --> 00:26:16,408 [GUN CLATTERS] 532 00:26:17,580 --> 00:26:18,619 Mom? 533 00:26:22,420 --> 00:26:23,791 [SIGHS] 534 00:26:31,090 --> 00:26:34,380 This car belonged to Wolf. Right? 535 00:26:34,390 --> 00:26:37,720 And Wolf was a mean, mean man. 536 00:26:37,740 --> 00:26:39,180 And this was his. 537 00:26:40,130 --> 00:26:43,185 We're not mean like Wolf, are we, Phoebe? 538 00:26:45,360 --> 00:26:46,760 That's right. 539 00:26:52,370 --> 00:26:54,321 [SIGHS] Okay. 540 00:26:56,700 --> 00:27:00,240 ♪ 541 00:27:00,250 --> 00:27:02,270 [SEATBELT RATTLES] 542 00:27:02,280 --> 00:27:04,080 Stay in the car. 543 00:27:04,090 --> 00:27:06,041 What's the matter? 544 00:27:06,050 --> 00:27:08,760 Just stay in the car for a minute, okay? 545 00:27:08,780 --> 00:27:16,719 ♪ 546 00:27:16,720 --> 00:27:24,500 ♪ 547 00:27:24,510 --> 00:27:32,140 ♪ 548 00:27:32,150 --> 00:27:33,800 [GASPS] 549 00:27:43,580 --> 00:27:47,200 Okay, Sweetie. So, there's been a change of plans. 550 00:27:47,220 --> 00:27:48,450 We're not gonna stay here, 551 00:27:48,470 --> 00:27:50,720 because this place, it doesn't have a pool, 552 00:27:50,740 --> 00:27:53,650 it doesn't have pancakes or french toast for breakfast, so... 553 00:27:53,660 --> 00:27:56,450 [RONALD COUGHS, GROANS WEAKLY] 554 00:27:56,460 --> 00:27:58,969 Okay. Um, I'm gonna need you to be a good girl, 555 00:27:58,970 --> 00:28:00,520 and I need you to sit down, okay? 556 00:28:00,530 --> 00:28:02,920 Just... Just relax a minute. 557 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 Hi. 558 00:28:05,620 --> 00:28:07,478 [BREATHES SHAKILY] 559 00:28:07,480 --> 00:28:08,930 Okay. 560 00:28:10,530 --> 00:28:13,651 - PHOEBE: Mom? - What... What is it, honey? 561 00:28:13,660 --> 00:28:16,904 [BREATHING HEAVILY] 562 00:28:16,910 --> 00:28:18,822 [RONALD GROANS WEAKLY] 563 00:28:23,640 --> 00:28:25,070 Okay, Ronald... 564 00:28:25,080 --> 00:28:26,664 Ronald, I need you to get up. 565 00:28:27,800 --> 00:28:29,250 I need you to get up, okay? 566 00:28:29,260 --> 00:28:31,377 I need you to get up. 567 00:28:31,380 --> 00:28:33,550 Okay. Okay, baby, wait. 568 00:28:33,560 --> 00:28:35,660 Oh, no, no, no, no, no, no, no. You're okay. 569 00:28:35,670 --> 00:28:37,660 - We got to get up. - Okay. 570 00:28:37,670 --> 00:28:38,980 Okay. 571 00:28:39,810 --> 00:28:41,000 [GRUNTS] 572 00:28:41,010 --> 00:28:42,460 Honey, grab your backpack. 573 00:28:42,470 --> 00:28:44,960 Come on, quick. Open the door. 574 00:28:44,980 --> 00:28:52,910 ♪ 575 00:28:52,920 --> 00:28:54,024 [CHUCKLES] 576 00:28:54,030 --> 00:28:55,250 What? 577 00:28:55,270 --> 00:28:56,680 You look like hell. 578 00:28:56,690 --> 00:28:58,940 Yeah, well, back-to-back all-nighters. 579 00:29:00,590 --> 00:29:02,449 - I remember those. - Mm. 580 00:29:02,450 --> 00:29:03,575 Cheers. 581 00:29:05,760 --> 00:29:07,790 [BOTTLE CAP CLATTERS] 582 00:29:09,320 --> 00:29:11,540 Did you hear anything about Bridger Ryan? 583 00:29:11,550 --> 00:29:13,800 - [CHUCKLES] - [BOTTLE CAP CLATTERS] 584 00:29:13,820 --> 00:29:16,060 Right into business. Okay. 585 00:29:18,000 --> 00:29:20,080 The Bhullars got to him and his family. 586 00:29:20,100 --> 00:29:22,636 He recanted. I had to let Jag go. 587 00:29:23,740 --> 00:29:25,556 That's what they do. 588 00:29:25,560 --> 00:29:27,730 They wouldn't go after his family, would they? 589 00:29:27,740 --> 00:29:29,880 They will if they have to, yeah. 590 00:29:29,890 --> 00:29:32,730 But let's hope it doesn't come to that, right? 591 00:29:32,740 --> 00:29:34,200 [SIGHS] 592 00:29:34,220 --> 00:29:36,600 I got nothing on Jag Bhullar without Bridger's statement. 593 00:29:38,950 --> 00:29:41,280 That money ever turn up? 594 00:29:42,200 --> 00:29:43,610 [SIGHS] No. 595 00:29:43,620 --> 00:29:44,940 Where are you at with it? 596 00:29:46,540 --> 00:29:47,960 A guy named T-Lock has it. 597 00:29:47,970 --> 00:29:51,280 A local lowlife who's dating one of the kids' moms. 598 00:29:57,150 --> 00:29:58,505 You know him? 599 00:29:58,510 --> 00:30:00,680 Nope. 600 00:30:01,860 --> 00:30:03,177 Why? 601 00:30:05,490 --> 00:30:07,014 Just wondering. 602 00:30:07,020 --> 00:30:09,420 Uh, can we... can we, um... I'm sorry. 603 00:30:09,430 --> 00:30:11,852 Can we talk about something other than work? 604 00:30:13,820 --> 00:30:16,648 Please. Please. 605 00:30:18,940 --> 00:30:19,985 I have an idea. 606 00:30:20,000 --> 00:30:22,280 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 607 00:30:22,300 --> 00:30:23,530 I have an idea, too. 608 00:30:25,240 --> 00:30:26,658 [CHUCKLES] 609 00:30:26,660 --> 00:30:28,118 You're coming with me. 610 00:30:28,120 --> 00:30:29,828 Oh, yeah? W-What is this?! 611 00:30:29,830 --> 00:30:31,920 [BOTH LAUGH] 612 00:30:31,930 --> 00:30:37,200 [JET ENGINE ROARING] 613 00:30:39,920 --> 00:30:41,680 What? 614 00:30:41,690 --> 00:30:43,150 Did you tell Ren about this? 615 00:30:43,160 --> 00:30:45,340 - Nope. - You sure? 616 00:30:45,360 --> 00:30:47,140 I know when to keep my mouth shut. 617 00:30:48,330 --> 00:30:50,682 All right. Well... Go ahead. 618 00:30:50,690 --> 00:30:53,530 I know you have thoughts. 619 00:30:53,540 --> 00:30:55,860 She's not gonna like you going behind her back. 620 00:30:55,870 --> 00:30:59,024 Maybe. Then again, I don't really care. 621 00:30:59,030 --> 00:31:01,985 [CHUCKLES] 622 00:31:01,990 --> 00:31:03,946 What is it with you two, anyway? 623 00:31:08,660 --> 00:31:10,610 She would eat you alive, bro. 624 00:31:10,620 --> 00:31:11,829 Don't even go there. 625 00:31:11,830 --> 00:31:13,380 I respect her. 626 00:31:13,390 --> 00:31:15,707 She's got... skills. 627 00:31:15,710 --> 00:31:18,001 Yeah, okay. 628 00:31:18,010 --> 00:31:21,713 Well, next time you're simping, ask her about Billy. 629 00:31:21,720 --> 00:31:24,633 Old boyfriend. Dead boyfriend. 630 00:31:32,240 --> 00:31:34,017 [CLEARS THROAT] 631 00:31:35,810 --> 00:31:37,100 Ah! 632 00:31:38,980 --> 00:31:41,400 Get out of my shot. 633 00:31:41,410 --> 00:31:42,580 [CLEARS THROAT] 634 00:31:42,590 --> 00:31:45,080 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 635 00:31:45,090 --> 00:31:46,510 [LAUGHS] 636 00:31:46,520 --> 00:31:48,200 Okay, come on, darling! 637 00:31:49,410 --> 00:31:57,124 ♪ 638 00:32:01,410 --> 00:32:02,504 [SIGHS] 639 00:32:06,050 --> 00:32:07,384 Sat siri Akaal, uncle Ji. 640 00:32:10,680 --> 00:32:13,040 [SIGHS] Welcome to Montana, Dad. 641 00:32:14,100 --> 00:32:18,550 ♪ 642 00:32:18,560 --> 00:32:19,813 DIETRICH: [WHISTLES] 643 00:32:20,550 --> 00:32:22,107 Lucky you showed. 644 00:32:23,310 --> 00:32:24,860 Oh, yeah? And why's that? 645 00:32:24,870 --> 00:32:26,445 Well, Bob lost our bet. 646 00:32:27,100 --> 00:32:30,190 He was having doubts about our deal. 647 00:32:30,200 --> 00:32:31,658 Said you wouldn't be back. 648 00:32:31,660 --> 00:32:33,080 Really? 649 00:32:33,900 --> 00:32:35,520 Well, here I am. 650 00:32:36,870 --> 00:32:38,332 What'd you lose? 651 00:32:38,340 --> 00:32:41,835 Chance to turn your piggy ass into kielbasa. 652 00:32:41,840 --> 00:32:43,940 [LAUGHS] Careful now, Bobby boy. 653 00:32:43,950 --> 00:32:45,700 See, you're getting all jittery. 654 00:32:45,710 --> 00:32:47,639 You don't want to do that when you're this close to the prize. 655 00:32:47,640 --> 00:32:50,240 Yeah, about that. 656 00:32:50,250 --> 00:32:51,929 Taking down the Bhullars. 657 00:32:51,930 --> 00:32:55,015 I want the old man... Veer Bhullar. 658 00:32:56,020 --> 00:32:57,510 Sounds personal. 659 00:32:57,520 --> 00:32:58,620 Maybe. 660 00:32:58,640 --> 00:33:00,960 Well, how 'bout you tell me where my money is first 661 00:33:00,980 --> 00:33:03,273 before we go tilting after Veer Bhullar? 662 00:33:03,280 --> 00:33:06,860 5.56 77 grain full metal jacket. 663 00:33:07,480 --> 00:33:10,320 I am good up to 600 yards. 664 00:33:11,120 --> 00:33:13,700 No need to get our hands dirty if you let me do what I do. 665 00:33:13,720 --> 00:33:15,420 Yeah, this is not a gopher shoot, but... 666 00:33:15,440 --> 00:33:17,520 Oh, I see... you like it up close and personal, huh? 667 00:33:17,538 --> 00:33:19,081 Okay, we're getting sidetracked. 668 00:33:22,150 --> 00:33:23,544 My money? 669 00:33:23,550 --> 00:33:25,921 T-Lock has it. 670 00:33:25,930 --> 00:33:27,499 [CHUCKLES] 671 00:33:27,500 --> 00:33:28,580 - Oh, that's funny. - Yeah? 672 00:33:28,600 --> 00:33:31,760 Yeah, considering that was the guy you were supposed to kill. 673 00:33:31,770 --> 00:33:33,220 It's ironic. 674 00:33:33,230 --> 00:33:34,520 Mm. 675 00:33:34,530 --> 00:33:36,060 Don't suppose you know where he is. 676 00:33:36,080 --> 00:33:39,184 No. I'm gonna let you figure that out, D. 677 00:33:39,190 --> 00:33:44,160 ♪ 678 00:33:44,170 --> 00:33:46,600 I, uh, can't wait to show you both around. 679 00:33:46,620 --> 00:33:48,100 It's a really lovely time of year. 680 00:33:48,110 --> 00:33:51,780 Ah, gorgeous. The mountains? 681 00:33:51,800 --> 00:33:56,060 You know, I really want to see a buffalo or bison. 682 00:33:56,080 --> 00:33:57,411 Do you say both? 683 00:33:57,420 --> 00:34:00,710 Bison. Better. 684 00:34:00,720 --> 00:34:03,440 Puttar, I'm not a tourist here. 685 00:34:03,460 --> 00:34:05,220 You called. 686 00:34:05,230 --> 00:34:06,587 Here I am. 687 00:34:06,590 --> 00:34:08,505 Yeah. 688 00:34:08,510 --> 00:34:11,466 I heard about your run-in with the police. 689 00:34:11,470 --> 00:34:14,886 Oh. You, uh... You heard about that? 690 00:34:15,620 --> 00:34:16,970 Yeah. 691 00:34:17,980 --> 00:34:19,240 Anything you need to tell me? 692 00:34:19,250 --> 00:34:20,809 Eh, it's nothing to worry about. 693 00:34:20,810 --> 00:34:22,728 Well, then why am I worried? 694 00:34:29,250 --> 00:34:30,902 How's my Reenu? 695 00:34:30,910 --> 00:34:32,710 She's fine. 696 00:34:32,720 --> 00:34:34,150 You watching out for her? 697 00:34:34,160 --> 00:34:35,532 Yes. 698 00:34:37,080 --> 00:34:38,910 - Don't lie to me. - I'm not... 699 00:34:38,920 --> 00:34:40,250 [SIGHS] 700 00:34:40,260 --> 00:34:43,120 I'm trying, Dad, but it's hard. 701 00:34:45,130 --> 00:34:47,502 Ren mushkil bun di ah. 702 00:34:49,880 --> 00:34:51,440 What did he just say? 703 00:34:52,510 --> 00:34:55,052 He said that Reenu is being difficult. 704 00:34:55,060 --> 00:34:56,887 That's a surprise. 705 00:34:56,890 --> 00:34:59,097 She is your sister. End of story. 706 00:34:59,100 --> 00:35:01,440 Yes, I understand. 707 00:35:01,450 --> 00:35:02,970 - Do you? - Yes. 708 00:35:04,190 --> 00:35:07,606 Is there a good spa around here? 709 00:35:07,610 --> 00:35:11,485 Oh, yes, Veery, we should get that couples' massage. 710 00:35:11,490 --> 00:35:13,236 I'll have someone arrange it. 711 00:35:16,470 --> 00:35:19,409 Okay. So you were saying about Reenu? 712 00:35:19,410 --> 00:35:22,460 She doesn't want my advice... or yours. 713 00:35:22,470 --> 00:35:24,873 So... So nothing has changed. 714 00:35:24,880 --> 00:35:26,419 - [LAUGHS] - But... But the good news is, 715 00:35:26,420 --> 00:35:28,585 you know, I have a plan. 716 00:35:28,590 --> 00:35:30,960 Well, there's a first time for everything. 717 00:35:30,970 --> 00:35:32,964 - Right, Dhruv? - [DHRUV CHUCKLES] 718 00:35:32,970 --> 00:35:34,841 [LAUGHS] 719 00:35:34,850 --> 00:35:36,540 [CLEARS THROAT] No, no, tell us. 720 00:35:36,550 --> 00:35:38,550 - Tell us... What is your "plan"? - [CLEARS THROAT] 721 00:35:39,760 --> 00:35:43,308 - I can tell you about it later. - No, no, we'd like to hear it now. 722 00:35:46,430 --> 00:35:47,562 Here? 723 00:35:49,300 --> 00:35:50,820 [SIGHS] 724 00:35:50,830 --> 00:35:53,944 Alicia, why don't you listen to your book on tape? 725 00:35:53,950 --> 00:35:56,029 I finished it. 726 00:35:56,030 --> 00:35:57,864 Put on your Alanis. 727 00:35:57,870 --> 00:35:59,260 [GASPS] Oh. 728 00:35:59,280 --> 00:36:01,410 Do you guys like Alanis Morissette? 729 00:36:01,420 --> 00:36:04,621 "Jagged Little Pill"? Best album ever. 730 00:36:04,630 --> 00:36:07,640 - I mess with Alanis. - Alicia, honey, honestly, 731 00:36:07,660 --> 00:36:08,839 it doesn't matter what they like, 732 00:36:08,840 --> 00:36:11,080 so, please, just for my son's sake. 733 00:36:11,090 --> 00:36:14,131 We... We have business to discuss. 734 00:36:14,980 --> 00:36:16,440 Of course, dear. 735 00:36:17,560 --> 00:36:25,058 ♪ 736 00:36:26,000 --> 00:36:27,980 - You happy? - JAG: Yeah. 737 00:36:28,000 --> 00:36:29,430 - Go on. - [SIGHS] 738 00:36:29,440 --> 00:36:32,800 Okay, well, it's, uh, radical, it's innovative, 739 00:36:32,810 --> 00:36:34,151 it's not without risk, 740 00:36:34,160 --> 00:36:38,240 - but, uh... I feel like... - Dhruv, does he have a plan or not? 741 00:36:38,250 --> 00:36:40,640 I have a plan! Why... Okay. 742 00:36:40,650 --> 00:36:42,117 I'm gonna make a long story short... 743 00:36:42,120 --> 00:36:44,578 we build a manufacturing and distribution hub 744 00:36:44,580 --> 00:36:45,940 right here in Helena. 745 00:36:45,960 --> 00:36:47,489 It's gonna serve the Mountain Northwest. 746 00:36:47,490 --> 00:36:49,666 We decentralize our operations. 747 00:36:49,670 --> 00:36:53,380 In one move, we avoid all border patrol. 748 00:36:53,410 --> 00:36:56,190 Law enforcement here is a joke. Land is cheap. 749 00:36:56,200 --> 00:36:58,390 So all we have to do is hire a chemist 750 00:36:58,400 --> 00:37:00,820 and harness a transportation network. 751 00:37:00,840 --> 00:37:02,471 We got to expand, Dad. 752 00:37:03,310 --> 00:37:06,808 I think... there's merit here. 753 00:37:06,810 --> 00:37:10,980 Yes, it's... very good, Jagat. 754 00:37:12,350 --> 00:37:13,899 Very good. 755 00:37:17,240 --> 00:37:18,750 I tried reaching Bridger Ryan again, 756 00:37:18,760 --> 00:37:20,170 but the entire family's gone. 757 00:37:20,180 --> 00:37:22,070 Well, can't blame them. 758 00:37:22,080 --> 00:37:24,320 Well, without Bridger, we got nothing on the cartel. 759 00:37:24,330 --> 00:37:25,739 And what if they threaten the other kids? 760 00:37:25,740 --> 00:37:27,029 [KNOCKS ON DOOR] Sorry to interrupt. 761 00:37:27,030 --> 00:37:28,369 I got something you're gonna want to see. 762 00:37:28,370 --> 00:37:29,829 I chased down that surveillance footage 763 00:37:29,830 --> 00:37:31,750 - from the gas station. - And? 764 00:37:33,840 --> 00:37:37,060 - Oh, my God. - Is that who I think it is? 765 00:37:37,070 --> 00:37:39,633 - Ronald Pergman. - I'll issue an APB. 766 00:37:39,640 --> 00:37:41,343 I got to get ahold of Cassie. 767 00:37:41,350 --> 00:37:43,440 - I'll check in with you in a bit. - Okay. 768 00:37:43,450 --> 00:37:46,370 Yeah, Dispatch, put an APB on Ronald Pergman. 769 00:37:52,030 --> 00:37:53,740 Are you sure about that? 770 00:37:53,760 --> 00:37:56,800 Yeah, I'm just, uh, telling you what Jenny told me. 771 00:37:56,810 --> 00:37:59,945 It was Ronald in a stolen RV right next to our office. 772 00:37:59,950 --> 00:38:01,899 I think you should call her. She really wants to talk to you. 773 00:38:01,900 --> 00:38:04,574 Uh, I'm... I'm with Lindor right now. 774 00:38:04,580 --> 00:38:05,839 We're just looking into something. 775 00:38:05,840 --> 00:38:07,219 - Okay, but are... - I'll talk to you later. 776 00:38:07,220 --> 00:38:08,500 [CELLPHONE BEEPS] 777 00:38:10,610 --> 00:38:12,400 There's no doubt it was Ronald. 778 00:38:12,410 --> 00:38:20,510 ♪ 779 00:38:20,520 --> 00:38:22,509 [BRAKES SQUEAL, ENGINE SHUTS OFF] 780 00:38:23,220 --> 00:38:25,410 This isn't gonna be a friendly visit. 781 00:38:25,420 --> 00:38:26,799 The last time I was here, 782 00:38:26,800 --> 00:38:28,420 he made it clear I wasn't welcome. 783 00:38:31,160 --> 00:38:32,890 Okay. 784 00:38:35,060 --> 00:38:36,523 Let's do this. 785 00:38:36,530 --> 00:38:37,800 [DOORS CLOSE] 786 00:38:37,820 --> 00:38:47,440 ♪ 787 00:38:47,460 --> 00:38:56,877 ♪ 788 00:38:56,880 --> 00:38:58,380 Something happened here. 789 00:38:59,740 --> 00:39:01,540 All his animals are gone. 790 00:39:01,550 --> 00:39:06,052 ♪ 791 00:39:06,070 --> 00:39:12,260 ♪ 792 00:39:12,270 --> 00:39:17,800 ♪ 793 00:39:23,010 --> 00:39:25,680 [FLOORBOARDS CREAKING] 794 00:39:25,700 --> 00:39:34,080 ♪ 795 00:39:34,090 --> 00:39:41,880 ♪ 796 00:39:41,890 --> 00:39:43,548 There's nobody here. 797 00:39:44,320 --> 00:39:46,593 That's a weird bunch of items to keep together. 798 00:39:46,600 --> 00:39:50,180 ♪ 799 00:39:50,190 --> 00:39:53,480 In his book, Wolf mentioned having a "rewards table" 800 00:39:53,490 --> 00:39:54,880 to train a... 801 00:39:54,890 --> 00:39:56,220 ♪ 802 00:39:56,230 --> 00:39:57,990 The cereal. 803 00:39:58,000 --> 00:40:01,232 ♪ 804 00:40:01,240 --> 00:40:03,360 [SIGHS] 805 00:40:03,370 --> 00:40:05,930 Company, it seems, always arrives 806 00:40:05,940 --> 00:40:08,156 when you have the most cleaning to do. 807 00:40:08,160 --> 00:40:10,075 Where's Ronald Pergman? We know he was here. 808 00:40:10,840 --> 00:40:12,285 How? 809 00:40:17,420 --> 00:40:18,710 ♪ 810 00:40:18,720 --> 00:40:19,896 [SIGHS] 811 00:40:19,910 --> 00:40:22,253 Damn Cocoa Chunks. 812 00:40:22,650 --> 00:40:24,290 Where is he? 813 00:40:24,300 --> 00:40:27,133 - Gone. - No, where is he? 814 00:40:27,140 --> 00:40:30,350 If you want my help finding him, 815 00:40:30,360 --> 00:40:33,723 you can start by lowering your weapons. 816 00:40:33,730 --> 00:40:39,813 ♪ 817 00:40:39,820 --> 00:40:41,360 [KEYS RATTLING] 818 00:40:41,370 --> 00:40:43,733 [ENGINE STARTS IN DISTANCE] 819 00:40:43,740 --> 00:40:47,270 [ENGINE REVS, TIRES SQUEAL] 820 00:40:52,910 --> 00:40:59,580 ♪ 821 00:40:59,590 --> 00:41:02,250 [GLASS CLINKING] 822 00:41:02,260 --> 00:41:08,420 ♪ 823 00:41:08,430 --> 00:41:11,260 [KEYS CLACK] 824 00:41:11,270 --> 00:41:20,240 ♪ 825 00:41:20,250 --> 00:41:28,903 ♪ 826 00:41:28,910 --> 00:41:38,190 ♪ 827 00:41:38,200 --> 00:41:40,165 Mom. 828 00:41:40,170 --> 00:41:43,130 Mom? Mom, are you in here? 829 00:41:43,140 --> 00:41:49,270 ♪ 830 00:41:49,280 --> 00:41:55,440 ♪ 831 00:41:55,450 --> 00:41:59,280 No. No, no, no, no, no, no. 832 00:41:59,290 --> 00:42:02,270 [WHIMPERS] 833 00:42:02,290 --> 00:42:04,780 [LINE RINGS] 834 00:42:04,790 --> 00:42:06,419 - Can you file that for me? - [CELLPHONE VIBRATES] 835 00:42:06,420 --> 00:42:09,180 Well, they put out the info. Hopefully something pops. 836 00:42:10,360 --> 00:42:11,890 [BEEP] 837 00:42:11,900 --> 00:42:13,990 Hey, Max. What's going on? 838 00:42:14,000 --> 00:42:15,990 [CRYING] Please! Please, you have to help me! 839 00:42:16,000 --> 00:42:17,630 Some... Something bad happened to my mom! 840 00:42:17,640 --> 00:42:18,959 - Wait. What happened? - Something happened to my mom! 841 00:42:18,960 --> 00:42:20,455 I don't... 842 00:42:20,460 --> 00:42:21,831 [MUFFLED SCREAMING] 843 00:42:21,840 --> 00:42:23,580 Max? 844 00:42:24,770 --> 00:42:29,770 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 55466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.