Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,612 --> 00:00:22,112
BANDlT: outlaw criminal.
2
00:00:22,362 --> 00:00:24,612
See: gangster, burglar, thief,
3
00:00:24,863 --> 00:00:27,196
swindler, shark, crook,
4
00:00:27,446 --> 00:00:30,113
cutthroat, scoundrel, rogue.
5
00:00:36,239 --> 00:00:37,947
Start from the right...
6
00:00:38,155 --> 00:00:41,155
lt's in the wrist, not the body.
7
00:00:41,405 --> 00:00:44,572
Right to left,
if you go the other way...
8
00:00:44,823 --> 00:00:46,240
you're in trouble.
9
00:00:46,490 --> 00:00:49,615
Like your mother overthere.
10
00:00:50,990 --> 00:00:52,990
You'll snag her line...
11
00:00:53,324 --> 00:00:54,949
or put out her eye.
12
00:00:57,574 --> 00:00:59,199
You don't listen.
13
00:00:59,575 --> 00:01:03,117
This is more important than school.
14
00:01:04,617 --> 00:01:06,450
There you can coast.
15
00:01:06,700 --> 00:01:10,200
Diplomas can be faked,
but not fishing.
16
00:01:15,409 --> 00:01:16,451
Simon!
17
00:01:16,701 --> 00:01:18,951
Yell... scare the trout away.
18
00:01:19,201 --> 00:01:21,409
A kid wants to see you.
19
00:01:22,077 --> 00:01:24,285
Says he's Frontin's son.
20
00:01:25,160 --> 00:01:26,244
Frontin has a son?
21
00:01:26,495 --> 00:01:27,828
What do l say?
22
00:01:30,620 --> 00:01:31,745
My real doesn't work.
23
00:01:31,995 --> 00:01:33,370
Well?
24
00:01:33,621 --> 00:01:34,829
l'm coming.
25
00:01:38,454 --> 00:01:42,704
You're way over by the crayfish;
get a net.
26
00:01:43,913 --> 00:01:46,830
They always bug me
when l'm fishing.
27
00:01:52,455 --> 00:01:54,080
Frontin's son?
28
00:01:54,330 --> 00:01:56,372
No, but it was the only way...
29
00:01:56,623 --> 00:01:58,248
to see me.
30
00:02:00,081 --> 00:02:02,831
l hope it's worth my while.
31
00:02:03,539 --> 00:02:05,123
Why Frontin?
32
00:02:05,415 --> 00:02:07,499
For guys my age, he's...
33
00:02:07,749 --> 00:02:09,124
And he's yourfriend.
34
00:02:09,583 --> 00:02:11,375
- How old are you?
- Eighteen.
35
00:02:12,625 --> 00:02:14,875
You've got nerve coming here.
36
00:02:16,375 --> 00:02:18,541
Lucky l'm in a good mood.
37
00:02:20,001 --> 00:02:21,376
What's the deal?
38
00:02:22,126 --> 00:02:25,626
Cartier... you're aiming
forthe big time.
39
00:02:27,292 --> 00:02:30,667
Robbery's more in Frontin's line.
40
00:02:31,002 --> 00:02:32,710
lt's to handle the merchandise.
41
00:02:32,960 --> 00:02:34,668
l need an expert.
42
00:02:35,378 --> 00:02:36,378
The big city.
43
00:02:36,628 --> 00:02:39,919
My daughter does
the urban planning.
44
00:02:40,169 --> 00:02:44,253
She makes dates at
the Papa-Mama intersection...
45
00:02:45,087 --> 00:02:47,504
Your Cartier date...
l'm not high on it.
46
00:02:48,879 --> 00:02:52,795
Marie Sophie Road,
she's our urban planner.
47
00:02:53,212 --> 00:02:55,379
Here she is in person.
48
00:02:57,713 --> 00:02:59,421
A catastrophe?
49
00:03:01,755 --> 00:03:03,796
Uncle Charles got two fish.
50
00:03:05,172 --> 00:03:07,297
Always when l'm not there.
51
00:03:09,172 --> 00:03:11,339
What did he do, outrun them?
52
00:03:12,006 --> 00:03:13,839
He fell in and hit them?
53
00:03:16,340 --> 00:03:19,757
l'm not much help
with homework, but...
54
00:03:20,757 --> 00:03:21,840
with fishhooks...
55
00:03:22,091 --> 00:03:23,299
You like fishing?
56
00:03:23,549 --> 00:03:24,799
Very much.
57
00:03:26,133 --> 00:03:27,633
A man who'll get ahead.
58
00:03:28,967 --> 00:03:30,509
Charlot caught two?
59
00:03:30,759 --> 00:03:32,675
Two big ones.
60
00:03:33,134 --> 00:03:34,300
Where is he?
61
00:03:34,635 --> 00:03:36,635
Gone to buy the papers.
62
00:03:37,010 --> 00:03:39,218
lt made headlines already?
63
00:03:39,886 --> 00:03:41,011
l'm hopeless.
64
00:03:41,261 --> 00:03:43,094
You'll catch on.
65
00:03:48,969 --> 00:03:51,136
My wife Francoise...
what's your name?
66
00:03:51,387 --> 00:03:53,928
Julien Bastide, alias Mozart.
67
00:03:58,053 --> 00:03:59,553
Why Mozart?
68
00:03:59,803 --> 00:04:01,303
Tell you later.
69
00:04:02,388 --> 00:04:04,054
You see?
70
00:04:05,179 --> 00:04:08,346
lf it were up to me,
they'd die of old age.
71
00:04:13,514 --> 00:04:16,305
Seems he's an ace.
72
00:04:17,555 --> 00:04:19,347
A little contest?
73
00:04:19,805 --> 00:04:21,139
Sure.
74
00:08:10,265 --> 00:08:13,723
The forest just outside Rouen.
75
00:08:14,265 --> 00:08:15,140
Right.
76
00:08:15,391 --> 00:08:18,099
An abandoned wine press.
77
00:08:18,641 --> 00:08:20,932
We'll signal with flashlights.
78
00:08:23,182 --> 00:08:24,807
How long to get here?
79
00:08:25,933 --> 00:08:27,517
About an hour.
80
00:08:28,933 --> 00:08:32,225
Don't start till everyone's seated.
81
00:08:33,475 --> 00:08:35,308
l bet Papa's not eating.
82
00:08:36,934 --> 00:08:42,059
My husband's brother is here,
can we have the night off?
83
00:08:42,434 --> 00:08:44,768
As long as my husband agrees.
84
00:08:45,435 --> 00:08:47,185
You heard me.
85
00:08:47,977 --> 00:08:49,144
How old was Gabin?
86
00:08:49,394 --> 00:08:50,810
Seventy-two.
87
00:08:51,561 --> 00:08:53,645
JEAN GABlN DEAD
88
00:08:53,895 --> 00:08:55,436
You heard her.
89
00:08:56,395 --> 00:08:58,603
Fruit before meals is good foryou.
90
00:08:58,854 --> 00:09:01,229
California-style: fruit for life.
91
00:09:01,479 --> 00:09:03,479
When'll you be back?
92
00:09:04,147 --> 00:09:04,980
Two days.
93
00:09:05,230 --> 00:09:06,188
And Charles?
94
00:09:06,438 --> 00:09:07,897
Tomorrow morning.
95
00:09:08,148 --> 00:09:09,981
He'll bring croissants.
96
00:09:10,523 --> 00:09:12,523
When parents drink, their kids...
97
00:09:12,773 --> 00:09:15,148
- Drink.
- ... go down the hatch!
98
00:09:16,274 --> 00:09:21,649
Jean Gabin's death
overshadows all other news.
99
00:09:21,940 --> 00:09:23,982
First: no word
of the hostage held by
100
00:09:24,233 --> 00:09:28,191
the three gangsters
who robbed Cartier's
101
00:09:28,441 --> 00:09:32,108
taking valuables estimated
at 30 million francs.
102
00:09:32,358 --> 00:09:35,608
They wore hoods,
but had young voices.
103
00:09:35,901 --> 00:09:37,276
Back to Jean Gabin.
104
00:09:37,484 --> 00:09:39,776
Tonight we honor him
105
00:09:40,027 --> 00:09:43,735
with reminiscences
by his friends and fellow-actors.
106
00:09:43,985 --> 00:09:47,402
Now his famous song:
''l Know... l Know''.
107
00:09:48,110 --> 00:09:50,860
Without Gabin,
gangsterfilms are sunk.
108
00:09:52,361 --> 00:09:54,778
When did these kids contact you?
109
00:09:55,653 --> 00:09:57,236
l only met one.
110
00:09:57,819 --> 00:09:59,944
Calls himself Mozart.
111
00:10:00,279 --> 00:10:01,612
The accordionist?
112
00:10:03,070 --> 00:10:06,820
Mozart because he pulled
his first job at age five.
113
00:10:07,571 --> 00:10:09,905
lt was spring, l was green
114
00:10:11,196 --> 00:10:13,488
When l turned eighteen
115
00:10:14,363 --> 00:10:15,488
l said: l know
116
00:10:15,739 --> 00:10:17,947
Now l really know
117
00:10:31,281 --> 00:10:33,447
-You found us?
-As You see.
118
00:10:33,739 --> 00:10:36,239
This is Mozart; recognize him?
119
00:10:38,448 --> 00:10:40,032
This is Lucky...
120
00:10:40,698 --> 00:10:41,865
Our mascot La Glue.
121
00:10:42,074 --> 00:10:43,449
Boubou...
122
00:10:43,741 --> 00:10:44,949
Mr. Verini.
123
00:10:45,324 --> 00:10:48,408
Mozart, Lucky, La Glue, Boubou.
124
00:10:49,492 --> 00:10:51,242
lnspires confidence.
125
00:10:51,450 --> 00:10:52,575
Where's the stuff?
126
00:10:54,451 --> 00:10:55,660
Well?
127
00:11:00,160 --> 00:11:01,785
10 million maximum.
128
00:11:02,493 --> 00:11:04,285
lf the market's right.
129
00:11:04,536 --> 00:11:07,202
The radio said 30 million.
130
00:11:08,536 --> 00:11:10,452
So go on the air.
131
00:11:11,369 --> 00:11:12,619
The insurance policy?
132
00:11:12,870 --> 00:11:15,578
Change ''y'' to ''e'', you got police.
133
00:11:16,578 --> 00:11:19,162
The radio also said three gangsters.
134
00:11:19,413 --> 00:11:21,413
He played hostage.
135
00:11:21,663 --> 00:11:23,496
l dressed forthe part.
136
00:11:26,246 --> 00:11:27,996
Ten... okay?
137
00:11:29,872 --> 00:11:32,914
Three days from now, noon sharp.
138
00:11:33,122 --> 00:11:34,664
No sooner?
139
00:11:37,289 --> 00:11:40,622
Want us to come with you?
140
00:11:40,873 --> 00:11:42,498
ln case you get lost.
141
00:11:42,748 --> 00:11:44,165
Go to Amsterdam for me?
142
00:11:44,416 --> 00:11:46,041
No, he can't add.
143
00:11:46,666 --> 00:11:48,666
This may sound stupid, but...
144
00:11:48,916 --> 00:11:52,416
touch his head,
it'll bring you luck.
145
00:11:52,000 --> 00:11:55,375
Don't show us out,
we know the way.
146
00:11:55,625 --> 00:11:57,750
What's 10 million divided by 4?
147
00:11:58,000 --> 00:12:01,833
By 6... we're on overtime.
148
00:12:03,376 --> 00:12:05,668
A millionaire before he's twenty.
149
00:12:05,918 --> 00:12:07,918
Smart kid, that Mozart.
150
00:12:08,169 --> 00:12:11,044
lf he were smart,
he'd change trades.
151
00:12:11,294 --> 00:12:12,960
Are we such dopes?
152
00:12:13,210 --> 00:12:13,960
You tell me.
153
00:12:14,211 --> 00:12:18,253
See you tomorrow.
Don't call unless there's a hitch.
154
00:12:58,920 --> 00:13:00,086
Jean Claude!
155
00:13:02,837 --> 00:13:04,129
What happened?
156
00:13:04,379 --> 00:13:08,421
At 3 AM a guy tied us up
and kidnapped Mrs Verini.
157
00:13:09,421 --> 00:13:12,712
He wore a hood,
but he had a young voice.
158
00:13:12,963 --> 00:13:13,838
Marie Sophie?
159
00:13:14,088 --> 00:13:17,880
She's fine, she's in her room.
160
00:13:19,130 --> 00:13:24,172
lf he loves his wife
more than jewels, we're in business.
161
00:13:27,173 --> 00:13:30,798
lf Mr. Verini loves his wife...
162
00:13:31,756 --> 00:13:34,506
You open up to just anybody.
163
00:13:35,882 --> 00:13:38,424
l thought it was you,
he blew his horn like you.
164
00:13:40,340 --> 00:13:43,757
l thought you'd come back early.
165
00:13:44,090 --> 00:13:45,424
You saw his car?
166
00:13:45,675 --> 00:13:48,591
A Citroen DS, just like yours.
167
00:13:49,050 --> 00:13:51,341
lt's bad... very bad.
168
00:13:53,008 --> 00:13:55,841
Don't forget the ice,
we'll need it.
169
00:14:01,801 --> 00:14:04,509
Your grandmother is sick.
170
00:14:04,759 --> 00:14:06,592
Papa and Mama went to see her.
171
00:14:06,843 --> 00:14:07,927
ls it serious?
172
00:14:08,177 --> 00:14:11,093
No, but at her age she needs care.
173
00:14:12,510 --> 00:14:15,718
Stay at Manouchka's till l call.
174
00:14:17,053 --> 00:14:18,678
Bye, sweetheart.
175
00:14:19,094 --> 00:14:22,219
When Grandma's better,
we'll come get you.
176
00:14:37,137 --> 00:14:39,720
-You recognized me?
- From the first.
177
00:14:42,012 --> 00:14:46,095
Let me go
and l won't tell my husband.
178
00:14:48,929 --> 00:14:50,137
All right?
179
00:14:59,971 --> 00:15:00,930
Marie Sophie?
180
00:15:01,180 --> 00:15:03,096
Safe with Manouchka.
181
00:15:03,388 --> 00:15:06,138
Jean Claude has the DS,
l have the Jeep.
182
00:15:06,431 --> 00:15:07,431
Any ideas?
183
00:15:07,681 --> 00:15:10,431
One of the 4 who hates
to divide by 6.
184
00:15:11,807 --> 00:15:12,848
The jewels?
185
00:15:13,098 --> 00:15:14,307
Let me talk to my wife.
186
00:15:21,348 --> 00:15:22,682
Hurry!
187
00:15:23,016 --> 00:15:23,599
You heard?
188
00:15:26,141 --> 00:15:28,058
Now forthe rendez-vous.
189
00:15:28,516 --> 00:15:30,141
The Gonneville station...
190
00:15:30,392 --> 00:15:31,809
The big stairway.
191
00:16:32,225 --> 00:16:33,225
Stop!
192
00:16:44,018 --> 00:16:45,185
The suitcase!
193
00:16:48,393 --> 00:16:49,476
Open it.
194
00:16:58,601 --> 00:16:59,810
Close it.
195
00:17:05,311 --> 00:17:06,561
Back up.
196
00:17:11,269 --> 00:17:12,436
More!
197
00:17:27,103 --> 00:17:28,187
Don't move.
198
00:18:02,937 --> 00:18:05,228
Passports, please.
199
00:18:10,020 --> 00:18:11,228
Anything to declare?
200
00:18:11,479 --> 00:18:15,104
No, l'm taking my daughter
to a Swiss school.
201
00:18:15,479 --> 00:18:17,563
Open yourtrunk.
202
00:18:21,813 --> 00:18:23,521
You're sure Mama agrees?
203
00:18:23,772 --> 00:18:26,522
lt was her idea, l told you.
204
00:18:26,939 --> 00:18:29,897
The best teachers;
it's world-famous.
205
00:18:30,148 --> 00:18:33,398
Daughters of kings
and princes go there.
206
00:18:34,523 --> 00:18:35,981
l'm sick.
207
00:18:37,690 --> 00:18:38,898
Why say that?
208
00:18:39,149 --> 00:18:41,482
That's why l'm going to Switzerland.
209
00:18:42,774 --> 00:18:44,941
Everyone in Switzerland is sick.
210
00:18:47,316 --> 00:18:50,899
We'll make you a princess
in a school for princesses.
211
00:18:53,442 --> 00:18:55,608
Then it's Mama who's sick.
212
00:18:57,900 --> 00:19:01,275
Grandma's sick
and your mother is with her.
213
00:19:01,526 --> 00:19:03,484
How often must l say it?
214
00:19:04,193 --> 00:19:05,776
We can go.
215
00:19:06,776 --> 00:19:09,818
lf Mama were dead, you'd tell me?
216
00:19:13,777 --> 00:19:18,527
Count Verini,
l have no openings fortwo years.
217
00:19:19,027 --> 00:19:21,027
l can't wait two hours.
218
00:19:21,610 --> 00:19:23,069
Look at my waiting-list.
219
00:19:23,278 --> 00:19:25,570
l'll tell you the truth.
220
00:19:26,611 --> 00:19:29,486
l am Verini, but l'm not a count.
221
00:19:29,779 --> 00:19:33,112
And my activities
aren't strictly legal.
222
00:19:33,904 --> 00:19:35,571
Meaning what?
223
00:19:36,154 --> 00:19:39,029
l want my daughter in a safe place.
224
00:19:42,447 --> 00:19:45,363
Our girls have
impeccable references.
225
00:19:47,072 --> 00:19:48,613
My references.
226
00:19:53,489 --> 00:19:55,114
l don't understand.
227
00:19:55,406 --> 00:19:59,531
Ten years' fees
plus a token of my appreciation.
228
00:20:00,989 --> 00:20:01,989
You're crazy.
229
00:20:02,240 --> 00:20:03,657
About my daughter.
230
00:20:04,532 --> 00:20:07,657
Keep hertill she's 21...
and a princess.
231
00:20:18,990 --> 00:20:21,115
Marie Sophie, the headmistress...
232
00:20:21,325 --> 00:20:22,783
My assistant...
233
00:20:23,658 --> 00:20:24,575
How old are you?
234
00:20:24,826 --> 00:20:25,867
Nearly 12.
235
00:20:26,117 --> 00:20:27,909
And nuts about horses.
236
00:20:28,826 --> 00:20:33,492
Riding, tennis, skiing, sailing:
you'll have it all.
237
00:20:34,202 --> 00:20:35,910
Do you study hard?
238
00:20:37,952 --> 00:20:39,493
Good grades?
239
00:20:43,702 --> 00:20:48,243
From the Prince de Montesquieu;
we raised his children.
240
00:20:48,953 --> 00:20:50,578
Very nice.
241
00:20:51,494 --> 00:20:53,411
But a fake.
242
00:20:55,037 --> 00:20:56,412
You aren't serious.
243
00:20:56,662 --> 00:20:58,370
Absolutely.
244
00:20:59,287 --> 00:21:02,912
Oh yes, it's nice but it's a fake.
245
00:21:04,121 --> 00:21:06,496
l'll find you a buyer.
246
00:21:12,663 --> 00:21:14,080
Here they are.
247
00:21:22,247 --> 00:21:23,872
Right on time.
248
00:21:30,789 --> 00:21:32,372
Everything okay?
249
00:21:43,914 --> 00:21:45,122
Trouble?
250
00:21:53,957 --> 00:21:55,165
That's 10 million?
251
00:21:56,832 --> 00:21:58,332
Minus our cut.
252
00:21:59,498 --> 00:22:00,498
They're for real?
253
00:22:00,999 --> 00:22:02,083
Are you?
254
00:22:02,666 --> 00:22:04,083
Now that l'm rich...
255
00:22:09,084 --> 00:22:12,792
The money came from Geneva,
not Amsterdam.
256
00:22:13,209 --> 00:22:14,500
Thanks, anyway.
257
00:22:14,750 --> 00:22:15,584
lt's my money.
258
00:22:17,835 --> 00:22:18,585
Explain that.
259
00:22:19,293 --> 00:22:20,835
l intend to.
260
00:22:21,501 --> 00:22:26,043
One of you scumbags killed my wife,
took the jewels...
261
00:22:26,294 --> 00:22:29,502
and is about to dip into my savings.
262
00:22:29,752 --> 00:22:31,211
From this minute on...
263
00:22:31,462 --> 00:22:34,420
he won't sleep easy, eat easy...
264
00:22:35,087 --> 00:22:37,170
or even fuck easy.
265
00:22:37,503 --> 00:22:40,670
Because he knows
he can't outrun a bullet.
266
00:22:44,463 --> 00:22:45,421
And him?
267
00:22:47,004 --> 00:22:48,254
And you!
268
00:22:48,713 --> 00:22:51,379
You came to my house,
saw my servants...
269
00:22:52,130 --> 00:22:53,589
met my wife...
270
00:22:53,839 --> 00:22:55,589
knew the helicopter schedule.
271
00:22:55,798 --> 00:22:56,548
You disappoint me.
272
00:22:59,965 --> 00:23:02,256
l'll disappoint you even more.
273
00:23:02,631 --> 00:23:04,256
l'm gonna play cop.
274
00:23:04,716 --> 00:23:06,341
l have no choice.
275
00:23:08,674 --> 00:23:10,549
What did you all do...
276
00:23:11,383 --> 00:23:13,800
after we left the other night?
277
00:23:14,717 --> 00:23:16,217
As we planned, we...
278
00:23:16,508 --> 00:23:18,425
anyway, l went back to Paris.
279
00:23:18,676 --> 00:23:19,343
Me too.
280
00:23:22,759 --> 00:23:25,009
We hung around here.
281
00:23:25,259 --> 00:23:25,968
Together.
282
00:23:26,802 --> 00:23:30,427
l know what alibis are worth,
but can you prove it?
283
00:23:41,885 --> 00:23:45,344
lt's because you didn't touch
La Glue's head.
284
00:23:45,595 --> 00:23:47,511
Yes, why didn't you?
285
00:23:49,845 --> 00:23:52,303
Pray to God l don't touch your head.
286
00:23:53,970 --> 00:23:56,386
What do we do with the money?
287
00:23:56,679 --> 00:23:58,387
Keep it or give it back?
288
00:24:04,096 --> 00:24:05,512
Keep it.
289
00:24:09,221 --> 00:24:11,137
Help me, you jerk.
290
00:24:18,305 --> 00:24:20,263
One of us is a traitor?
291
00:24:22,263 --> 00:24:24,513
Who'd pull such a dumb stunt?
292
00:24:24,764 --> 00:24:26,889
Not him or him...
293
00:24:27,139 --> 00:24:28,014
Not you or me.
294
00:24:28,264 --> 00:24:29,848
lf it's anyone, it's you.
295
00:24:36,599 --> 00:24:37,849
Gentlemen...
296
00:24:38,099 --> 00:24:39,557
May we come in?
297
00:24:39,975 --> 00:24:41,891
You need the whole force?
298
00:25:21,433 --> 00:25:22,766
What's this?
299
00:25:23,433 --> 00:25:25,600
Very pretty piece.
300
00:25:26,184 --> 00:25:27,392
And?
301
00:25:30,226 --> 00:25:31,309
Cartier's.
302
00:25:35,059 --> 00:25:38,226
l know you're a top cop,
but even so.
303
00:25:39,060 --> 00:25:40,935
lsn't it a bit obvious?
304
00:25:41,560 --> 00:25:43,602
Where's the rest of the haul?
305
00:25:46,228 --> 00:25:47,936
How come l get two doors?
306
00:25:48,186 --> 00:25:50,311
Maybe you're double trouble.
307
00:25:51,144 --> 00:25:54,519
Can l have some colored pencils?
308
00:26:02,104 --> 00:26:05,479
Rio de Janeiro:
November 19, 1976.
309
00:26:06,104 --> 00:26:07,895
Sweetheart, l'm sorry.
310
00:26:08,354 --> 00:26:11,395
Mama and l had to
go to Brazil on business.
311
00:26:11,855 --> 00:26:16,438
So l won't see you this Sunday
and maybe not next.
312
00:26:16,688 --> 00:26:20,105
Brazil is far away and very hot.
313
00:26:20,689 --> 00:26:23,772
An emergency came up:
that's the breaks.
314
00:26:24,356 --> 00:26:27,147
We move around a lot,
so write us at home.
315
00:26:27,397 --> 00:26:29,064
Mail's being forwarded.
316
00:26:29,565 --> 00:26:31,773
As for Grandma, she's much better.
317
00:26:32,023 --> 00:26:34,440
Now Mama will draw
you a picture...
318
00:26:34,690 --> 00:26:37,273
of what we see from our window.
319
00:26:39,608 --> 00:26:40,983
Good news?
320
00:26:41,233 --> 00:26:44,524
No... they can't come this week.
321
00:26:45,109 --> 00:26:48,025
lt's no place for a little girl.
322
00:26:48,275 --> 00:26:51,192
This is virgin forest,
know what that is?
323
00:26:51,442 --> 00:26:54,484
Hey, a pygmy just ran by us.
324
00:26:55,151 --> 00:26:59,776
There are mosquitos, snakes,
crocodiles, man-eating ants...
325
00:27:00,068 --> 00:27:02,485
No little girl could hold out.
326
00:27:26,402 --> 00:27:30,236
Papa sent it from Brazil,
it brings good luck.
327
00:27:39,777 --> 00:27:43,277
l have my feet in a basin
of cold water.
328
00:27:43,611 --> 00:27:45,944
lt's a super way to stay awake.
329
00:27:46,195 --> 00:27:49,403
My teacher says
there are no pygmies in Brazil.
330
00:27:49,653 --> 00:27:51,153
lt's in the dictionary.
331
00:27:51,403 --> 00:27:54,278
So why did you tell me that?
332
00:27:54,988 --> 00:27:58,029
Now: top-secret for Mama.
333
00:27:58,404 --> 00:28:02,904
Papa is forbidden to read it...
that's an order.
334
00:28:33,905 --> 00:28:37,780
Tomorrow we have piano;
we play Mozart...
335
00:28:38,155 --> 00:28:39,364
like Papa's friend.
336
00:29:06,364 --> 00:29:10,405
With the knife, not the hands.
337
00:29:12,573 --> 00:29:14,406
With elegance, ladies.
338
00:29:28,281 --> 00:29:32,323
But best of all
is horseback riding...
339
00:29:32,573 --> 00:29:34,156
at a riding school near here.
340
00:29:34,407 --> 00:29:38,157
That's where l met Antoine,
the owner's son.
341
00:29:38,407 --> 00:29:41,074
He's my age
and we like the same things.
342
00:29:58,700 --> 00:30:02,117
You tell nice stories,
so l'll tell you one.
343
00:30:02,825 --> 00:30:04,783
Not as nice, but true.
344
00:30:05,117 --> 00:30:06,783
Once there was a sort of...
345
00:30:07,034 --> 00:30:10,868
urban Robin Hood
who robbed the rich.
346
00:30:11,493 --> 00:30:14,201
One day a few months ago...
347
00:30:14,452 --> 00:30:16,660
this robber was arrested.
348
00:30:16,910 --> 00:30:19,827
Now he's locked up
in Fresnes Prison.
349
00:30:20,535 --> 00:30:23,785
No fun when you have a daughter...
350
00:30:24,036 --> 00:30:25,995
you haven't seen since November.
351
00:30:26,578 --> 00:30:27,953
You guessed it.
352
00:30:28,203 --> 00:30:29,453
Robin Hood is me.
353
00:30:29,704 --> 00:30:32,121
l said l was at the end
of the world.
354
00:30:32,371 --> 00:30:35,412
The end of the world
is where you are.
355
00:30:35,705 --> 00:30:38,413
ln a way, we're both boarders.
356
00:30:38,663 --> 00:30:41,413
So l won't see you at Christmas.
357
00:30:41,663 --> 00:30:45,872
Your mama's still in Brazil,
so as not to be...
358
00:30:46,123 --> 00:30:47,623
mixed up in this mess.
359
00:30:50,289 --> 00:30:51,623
You aren't at recess?
360
00:30:51,873 --> 00:30:53,789
l have to write a letter.
361
00:30:56,915 --> 00:30:58,999
Why doesn't Mama write?
362
00:31:00,124 --> 00:31:05,124
With your grandmother so ill,
she's kept very busy.
363
00:31:12,666 --> 00:31:15,791
l knew it was a lie
about Brazil and pygmies.
364
00:31:16,041 --> 00:31:19,000
l don't care, l'm proud to be
Robin Hood's daughter.
365
00:31:20,250 --> 00:31:23,583
l know you'll escape,
like all great bandits.
366
00:31:23,834 --> 00:31:25,376
You will, won't you?
367
00:31:25,626 --> 00:31:29,584
Now that l know,
l don't like going with the others.
368
00:31:29,835 --> 00:31:31,627
l'd rather be by myself.
369
00:31:31,877 --> 00:31:34,543
So tell me what it's like
in prison.
370
00:31:35,335 --> 00:31:39,210
A man can go nuts
with nobody to talk to.
371
00:31:39,878 --> 00:31:43,211
A spider in your cell
is a big event.
372
00:31:43,711 --> 00:31:46,878
You watch it, talk to it,
give it a name.
373
00:31:47,294 --> 00:31:49,753
Something alive is with you.
374
00:31:50,254 --> 00:31:52,045
Like your seagulls.
375
00:32:00,629 --> 00:32:03,379
That's it, now you've got it.
376
00:32:04,505 --> 00:32:06,546
Double somersault...
377
00:32:10,921 --> 00:32:13,338
Take a bow, you're a big hit.
378
00:32:13,588 --> 00:32:15,130
Time to go home.
379
00:32:18,047 --> 00:32:22,339
You know the best thing
about knitting?
380
00:32:22,589 --> 00:32:25,756
All the things you think
about as you do it.
381
00:32:26,672 --> 00:32:28,922
So many great ladies...
382
00:32:29,215 --> 00:32:32,173
made great decisions
while knitting.
383
00:32:32,673 --> 00:32:33,590
Like fishing?
384
00:32:33,841 --> 00:32:35,466
That's right.
385
00:32:35,758 --> 00:32:37,466
-What're you making?
-A hat.
386
00:32:37,716 --> 00:32:39,508
- For whom?
- Papa.
387
00:33:23,509 --> 00:33:26,550
Keep your head down.
388
00:33:33,592 --> 00:33:35,717
Should l still believe in God?
389
00:33:35,967 --> 00:33:38,759
l ask because Mama never writes.
390
00:33:39,010 --> 00:33:42,010
l was sure she'd come
for Christmas.
391
00:33:45,843 --> 00:33:49,718
Marie Sophie, you have a visitor!
392
00:33:58,219 --> 00:34:01,636
Mama? l know it's Mama!
393
00:34:10,469 --> 00:34:13,761
Happy New Year
and Merry Christmas.
394
00:34:14,011 --> 00:34:15,719
Why isn't Mama here?
395
00:34:15,970 --> 00:34:18,137
She sent this from Brazil.
396
00:34:21,970 --> 00:34:24,512
The lndians play these.
397
00:34:31,596 --> 00:34:33,471
That's not from Brazil.
398
00:34:35,179 --> 00:34:36,221
l'll go see her.
399
00:34:37,471 --> 00:34:40,471
No, she's in a different world.
400
00:34:46,514 --> 00:34:47,680
How are you?
401
00:34:48,972 --> 00:34:51,055
l'm buying a hotel.
402
00:34:54,805 --> 00:34:57,555
Do l still send her letters
via Brazil?
403
00:34:58,806 --> 00:35:00,515
l'll tell you when to stop.
404
00:35:05,098 --> 00:35:07,098
Francoise isn't really in Brazil.
405
00:35:09,849 --> 00:35:11,099
Not really, no.
406
00:35:34,766 --> 00:35:36,224
So that's it.
407
00:35:36,849 --> 00:35:40,307
That's why l waited till
you were older...
408
00:35:40,558 --> 00:35:42,892
to tell you about your mother.
409
00:35:43,933 --> 00:35:47,767
Since they neverfound her
orthe jewels...
410
00:35:48,017 --> 00:35:49,933
l got ten years.
411
00:36:08,059 --> 00:36:12,184
l adore your book;
113 pages with one phrases:
412
00:36:12,434 --> 00:36:13,809
''l love you''.
413
00:36:15,560 --> 00:36:18,602
l read every word:
you wrote exactly...
414
00:36:18,852 --> 00:36:19,644
22,892...
415
00:36:19,894 --> 00:36:21,144
l love you's.
416
00:36:21,395 --> 00:36:23,061
See, l did read it.
417
00:36:23,645 --> 00:36:27,395
Confess, not all those
''l love you's'' were for me.
418
00:36:28,104 --> 00:36:31,187
l bet half are for someone else.
419
00:36:31,562 --> 00:36:33,687
That someone else could be...
420
00:36:33,937 --> 00:36:36,396
the dashing Antoine.
Am l wrong?
421
00:36:37,105 --> 00:36:39,147
Aword of advice.
422
00:36:39,355 --> 00:36:43,397
You're not there to be sheltered,
but to learn to fight.
423
00:36:44,105 --> 00:36:45,688
Beware of a first love.
424
00:36:45,939 --> 00:36:47,939
lt hurts the most.
425
00:37:26,939 --> 00:37:31,689
''l want to be able to say
without affectation,
426
00:37:31,940 --> 00:37:34,107
''that my two turning-points
were when
427
00:37:34,357 --> 00:37:38,524
''Father sent me to Oxford
and Society sent me to prison.''
428
00:37:48,232 --> 00:37:51,982
This is a subject close to me.
429
00:37:52,608 --> 00:37:54,358
The author, Oscar Wilde
430
00:37:54,608 --> 00:37:57,275
spent two years in prison.
431
00:37:58,691 --> 00:38:01,358
l want you to write an essay.
432
00:38:02,067 --> 00:38:05,067
lmagine the last night of a man
433
00:38:05,317 --> 00:38:08,984
who's leaving prison
afterten years.
434
00:38:10,193 --> 00:38:12,110
You have an hour.
435
00:38:12,985 --> 00:38:18,152
Sorry if l seem nervous:
tomorrow's a big day for me.
436
00:38:26,652 --> 00:38:29,985
After all,
there's no honor among thieves.
437
00:38:30,319 --> 00:38:34,361
Maybe l sensed that and got you off
just before my arrest.
438
00:38:34,903 --> 00:38:38,153
That school is now
your home and yourfamily.
439
00:38:38,778 --> 00:38:40,819
Promise me two things.
440
00:38:41,070 --> 00:38:46,029
Never leave there until l'm free.
441
00:38:46,320 --> 00:38:49,612
Never come see me,
even if l'm here foryears.
442
00:38:49,863 --> 00:38:52,613
A 10-minute visit...
and hours of suffering.
443
00:38:53,571 --> 00:38:54,696
Wh...where you from?
444
00:38:54,946 --> 00:38:56,571
Ge...Ge...
445
00:38:56,822 --> 00:38:57,656
Montreux.
446
00:38:57,906 --> 00:38:59,697
Wh...what's all that?
447
00:38:59,948 --> 00:39:01,865
L...Love letters.
448
00:39:02,573 --> 00:39:03,615
Making fun of me?
449
00:39:03,865 --> 00:39:06,865
No, l have the same problem.
450
00:39:07,283 --> 00:39:10,366
Okay, put it away.
451
00:39:12,033 --> 00:39:13,199
We go via Paris?
452
00:39:15,408 --> 00:39:17,408
No, direct to Fresnes.
453
00:39:18,534 --> 00:39:20,450
ls it nearthe prison?
454
00:39:20,867 --> 00:39:22,159
lt is the prison.
455
00:39:24,493 --> 00:39:25,576
Your boyfriend?
456
00:39:28,326 --> 00:39:29,368
Almost.
457
00:39:38,993 --> 00:39:41,035
lf he doesn't comment on my hat,
458
00:39:41,286 --> 00:39:42,994
it means Papa's terrific.
459
00:39:43,244 --> 00:39:44,911
l give him 13 seconds.
460
00:39:45,161 --> 00:39:48,202
1..2..3...
461
00:39:53,453 --> 00:39:56,453
13! My father's a terrific guy!
462
00:40:28,412 --> 00:40:32,078
- That job For my daughter...
- l'll ask Manouchka.
463
00:40:41,246 --> 00:40:42,996
7200 francs.
464
00:40:43,913 --> 00:40:45,579
For 10 years of making flowers.
465
00:40:45,788 --> 00:40:47,371
You got room and board.
466
00:40:56,830 --> 00:40:58,039
See her?
467
00:41:34,705 --> 00:41:36,164
Can l come in?
468
00:41:54,206 --> 00:41:57,331
Hey, how about me?
469
00:42:09,915 --> 00:42:12,706
The trouble we had
finding that silly thing.
470
00:42:13,373 --> 00:42:14,540
Where to?
471
00:42:14,916 --> 00:42:16,707
Manouchka's on Rue Balzac.
472
00:42:18,166 --> 00:42:22,124
Stop off at Cartier's:
Avenue Montaigne.
473
00:42:38,916 --> 00:42:40,374
May l help you?
474
00:42:40,625 --> 00:42:44,750
l hope so... l have 7200 francs.
475
00:42:45,208 --> 00:42:47,208
What can l get forthat?
476
00:42:52,084 --> 00:42:53,501
l'm serious.
477
00:42:54,126 --> 00:42:57,584
We have some lovely scarves...
478
00:42:57,876 --> 00:42:59,293
cigarette lighters...
479
00:42:59,544 --> 00:43:01,169
pens...
480
00:43:01,669 --> 00:43:03,169
handbags...
481
00:43:04,544 --> 00:43:05,460
Can we see?
482
00:43:05,711 --> 00:43:08,503
Follow me, it's upstairs.
483
00:43:08,795 --> 00:43:10,420
Follow us, it's upstairs.
484
00:43:10,921 --> 00:43:12,212
lt's definitely Verini.
485
00:43:12,462 --> 00:43:14,754
l spotted him on my monitor.
486
00:43:15,004 --> 00:43:17,462
And l can see him from here.
487
00:43:17,713 --> 00:43:20,047
He's with a woman, they're...
488
00:43:20,297 --> 00:43:22,088
pretending to buy a pen.
489
00:43:23,547 --> 00:43:25,547
Yes, but hurry.
490
00:43:32,298 --> 00:43:36,006
Martine? Now don't panic...
491
00:43:36,256 --> 00:43:38,089
We're having a holdup.
492
00:43:38,340 --> 00:43:40,799
Go to Francoise, very calmly.
493
00:43:41,049 --> 00:43:42,715
l'll come reinforce you.
494
00:43:45,465 --> 00:43:46,840
Like it?
495
00:43:47,216 --> 00:43:48,341
May l help you?
496
00:43:48,550 --> 00:43:52,466
We're choosing a pen,
the decision is imminent.
497
00:44:00,967 --> 00:44:02,842
See anything you like?
498
00:44:04,426 --> 00:44:05,884
This one.
499
00:44:06,384 --> 00:44:07,676
Gift-wrapped?
500
00:44:07,885 --> 00:44:10,302
No, l'll just... don't bother.
501
00:44:12,802 --> 00:44:14,677
The cashier's desk is downstairs?
502
00:44:14,927 --> 00:44:17,093
- How are You paying?
- Cash.
503
00:44:19,303 --> 00:44:20,386
The pen costs...
504
00:44:20,678 --> 00:44:21,969
2000 francs, sir.
505
00:44:24,845 --> 00:44:29,845
lf you'll wait, we have to check
all 500-franc bills.
506
00:44:30,095 --> 00:44:30,887
Go ahead.
507
00:44:31,137 --> 00:44:32,012
Two minutes...
508
00:44:33,346 --> 00:44:37,680
l vouch forthem:
mint-issue from Fresnes Prison.
509
00:44:41,888 --> 00:44:42,930
All genuine?
510
00:44:43,805 --> 00:44:47,596
l told you;
no monkey business at Fresnes.
511
00:44:49,889 --> 00:44:53,056
The pen's genuine,
not made in Hong Kong?
512
00:44:54,722 --> 00:44:56,681
Don't worry, sir.
513
00:45:09,307 --> 00:45:11,182
You should've seen: Fort Alamo!
514
00:45:11,390 --> 00:45:13,432
They came from all sides.
515
00:45:14,682 --> 00:45:16,307
They're still uptight.
516
00:45:17,141 --> 00:45:19,683
Always take up where you left off.
517
00:45:19,933 --> 00:45:21,266
Come see your rooms.
518
00:45:21,934 --> 00:45:23,475
l'm not in to anyone.
519
00:45:24,225 --> 00:45:25,934
How do you like the decor?
520
00:45:26,184 --> 00:45:27,934
Not bad... except forthe flowers.
521
00:45:28,185 --> 00:45:29,476
What's wrong with them?
522
00:45:29,726 --> 00:45:30,935
Everything.
523
00:45:32,143 --> 00:45:35,560
Your mama and l were so close
he almost married us both.
524
00:45:36,686 --> 00:45:40,019
The time l had
getting you gifts from Brazil!
525
00:45:40,394 --> 00:45:42,227
Got a car l can use?
526
00:45:42,770 --> 00:45:45,062
Take mine. You going far?
527
00:45:45,353 --> 00:45:47,478
l'm taking herto Normandy.
528
00:45:47,853 --> 00:45:52,520
We decided the first thing
we'd do together is go see Mama.
529
00:45:52,771 --> 00:45:55,438
Be back tonight;
l've laid on a party.
530
00:45:55,688 --> 00:45:57,396
Just a fast trip.
531
00:45:58,729 --> 00:46:00,438
Who'll be there?
532
00:46:01,772 --> 00:46:03,814
Mozart and his gang.
533
00:46:04,605 --> 00:46:05,939
l figured you'd want that.
534
00:46:07,606 --> 00:46:10,315
When l passed my test,
l wished so hard
535
00:46:10,565 --> 00:46:12,106
you could see me.
536
00:46:12,481 --> 00:46:13,773
l was so proud!
537
00:46:14,607 --> 00:46:17,107
l'm proud too, but...
538
00:46:19,357 --> 00:46:22,691
it's obvious you learned
in Switzerland.
539
00:46:24,983 --> 00:46:27,442
You think l d..drive badly?
540
00:46:28,108 --> 00:46:31,817
l think you stutter;
you never wrote me that.
541
00:46:33,025 --> 00:46:34,483
You really do stutter?
542
00:46:35,484 --> 00:46:36,818
A little.
543
00:46:40,443 --> 00:46:41,734
You're disappointed.
544
00:46:42,026 --> 00:46:44,359
No, ljust mean...
545
00:46:44,610 --> 00:46:48,444
Why didn't they correct it in...
546
00:46:48,694 --> 00:46:51,569
that school that does everything.
547
00:46:51,820 --> 00:46:53,778
lt bothers you?
548
00:46:54,028 --> 00:46:57,403
They deliveryoung ladies
factory-sealed...
549
00:46:57,653 --> 00:46:59,445
ready for use.
550
00:47:00,029 --> 00:47:01,696
Well, l stutter.
551
00:47:02,196 --> 00:47:04,737
l'm marrying a Swiss...
552
00:47:04,987 --> 00:47:07,071
l'm a lousy driver and l stutter.
553
00:47:07,322 --> 00:47:09,030
Your quarrels will be fun.
554
00:47:09,780 --> 00:47:13,280
Manouchka called,
the dinner party's on.
555
00:47:14,698 --> 00:47:15,989
He's out?
556
00:47:16,531 --> 00:47:18,073
What's the trend?
557
00:47:18,864 --> 00:47:20,323
Down, like yesterday.
558
00:47:20,574 --> 00:47:21,865
We buy?
559
00:47:22,115 --> 00:47:23,532
Naturally.
560
00:47:24,240 --> 00:47:26,324
Terrorism can't go on forever.
561
00:47:27,325 --> 00:47:29,700
The German mark is flying high.
562
00:47:30,866 --> 00:47:32,366
What about lunch?
563
00:47:32,617 --> 00:47:34,409
Lucky'll meet us next door.
564
00:47:39,451 --> 00:47:40,659
For me?
565
00:47:45,284 --> 00:47:46,534
Cartier's?
566
00:47:48,118 --> 00:47:50,952
Yes... What else?
567
00:47:53,202 --> 00:47:54,660
l didn't see you do it.
568
00:47:54,911 --> 00:47:57,869
l didn't see me either,
it jumped at me.
569
00:47:58,119 --> 00:48:01,869
l'm daydreaming and
''Take me, take me!''
570
00:48:06,453 --> 00:48:08,869
lf you don't like it,
l'll exchange it.
571
00:48:09,829 --> 00:48:11,495
lt's not hard.
572
00:48:18,579 --> 00:48:19,995
So you're...
573
00:48:21,120 --> 00:48:22,829
disappointed in your Papa.
574
00:48:26,163 --> 00:48:29,788
The bandit who made
his daughter a princess.
575
00:48:32,455 --> 00:48:34,413
The princess and the bandit.
576
00:48:34,831 --> 00:48:37,497
Sounds like a book.
577
00:48:38,581 --> 00:48:40,497
lf it's in our blood...
578
00:48:41,081 --> 00:48:43,081
No, now please.
579
00:48:44,832 --> 00:48:46,123
There are no nice crooks.
580
00:48:46,998 --> 00:48:48,082
And you?
581
00:48:52,040 --> 00:48:56,457
l'm not a real crook and l'm not...
582
00:48:57,208 --> 00:48:58,791
really very nice.
583
00:49:01,166 --> 00:49:02,624
And l'm not a real princess.
584
00:49:09,209 --> 00:49:10,250
How do you feel?
585
00:49:12,917 --> 00:49:14,500
Hungry for a good meal.
586
00:49:14,750 --> 00:49:16,542
Hungry to...
587
00:49:18,668 --> 00:49:21,626
get my teeth into a lot of things.
588
00:49:24,585 --> 00:49:25,751
Ever killed anyone?
589
00:49:28,169 --> 00:49:29,627
Foryou mama, l'm ready to.
590
00:49:46,294 --> 00:49:47,252
What is it?
591
00:49:48,211 --> 00:49:49,211
That man.
592
00:49:50,545 --> 00:49:53,545
- He called You Awhore.
- l didn't hear him.
593
00:49:54,045 --> 00:49:56,170
l learned lip-reading in prison.
594
00:49:57,628 --> 00:49:58,670
l look like a whore?
595
00:49:59,754 --> 00:50:02,254
l look like a guy who'd be with one.
596
00:50:04,921 --> 00:50:07,004
l see his point: often when...
597
00:50:07,255 --> 00:50:10,422
an older guy gives
a pretty girl a pretty watch...
598
00:50:10,672 --> 00:50:13,005
it means she's a pretty whore.
599
00:50:14,255 --> 00:50:15,422
Facts of life.
600
00:50:17,131 --> 00:50:18,298
What'd you do before?
601
00:50:19,256 --> 00:50:22,715
l was an insurance appraiser.
602
00:50:25,381 --> 00:50:27,715
l had a system.
603
00:50:27,966 --> 00:50:31,841
l'd go to someone's house
to do an appraisal...
604
00:50:32,091 --> 00:50:33,382
l'd examine a painting and say...
605
00:50:34,425 --> 00:50:37,633
''l'm sorry, but this is a fake.''
606
00:50:37,883 --> 00:50:39,842
Big panic, then l'd say...
607
00:50:40,092 --> 00:50:43,133
''We can't insure it,
but l'll find you a buyer...
608
00:50:44,468 --> 00:50:46,468
''who's not too fussy''.
609
00:50:46,718 --> 00:50:48,426
Guess who that was.
610
00:50:48,676 --> 00:50:49,259
Mama.
611
00:50:50,469 --> 00:50:52,594
Your mother wasn't...
612
00:50:53,552 --> 00:50:55,760
very fussy, and that way...
613
00:50:58,136 --> 00:50:59,803
What did she do
before you met here?
614
00:51:01,595 --> 00:51:03,053
She made out.
615
00:51:04,136 --> 00:51:05,886
She was a fantastic woman.
616
00:51:06,762 --> 00:51:09,096
Great pals with Manou.
617
00:51:09,596 --> 00:51:11,429
Two fantastic women...
618
00:51:12,680 --> 00:51:14,388
who weren't too fussy.
619
00:51:15,638 --> 00:51:18,722
And l wasn't to fussy, either.
620
00:51:20,097 --> 00:51:23,638
The headmistress's painting,
is it real orfake?
621
00:51:23,931 --> 00:51:26,764
No, that's a real fake.
622
00:51:27,014 --> 00:51:29,431
No harm in doing a favor.
623
00:51:29,681 --> 00:51:33,056
Maybe even the Louvre
is full of fakes.
624
00:51:34,057 --> 00:51:38,390
Van Gogh did around
1000 paintings in his lifetime...
625
00:51:38,640 --> 00:51:41,765
and there must be 20,000
in the United States alone.
626
00:51:42,975 --> 00:51:46,891
Actually, you're very cultivated.
627
00:51:48,183 --> 00:51:51,975
What your mother and l
cultivated was luxury.
628
00:51:52,225 --> 00:51:54,891
And luxury is a crook's downfall.
629
00:51:57,226 --> 00:51:58,351
What's a punk?
630
00:51:59,934 --> 00:52:01,726
A lazy bum with expensive tastes.
631
00:52:06,642 --> 00:52:08,351
What's Scoter a la duglere?
632
00:52:10,393 --> 00:52:11,560
lt's a kind of...
633
00:52:13,727 --> 00:52:15,310
salmi of sea duck.
634
00:52:16,603 --> 00:52:17,394
No joke.
635
00:52:17,644 --> 00:52:18,936
A brown sauce...
636
00:52:19,186 --> 00:52:22,436
with minced onions and...
637
00:52:23,687 --> 00:52:28,187
The tricky part is binding it
with the liver.
638
00:52:28,437 --> 00:52:30,562
- Right?
- 100 percent.
639
00:52:33,813 --> 00:52:35,605
And Rabbit au pere douillet?
640
00:52:36,355 --> 00:52:38,271
Very nouvelle cuisine.
641
00:52:38,521 --> 00:52:42,730
Cut a small rabbit in pieces...
or leave it whole...
642
00:52:42,981 --> 00:52:44,647
and cook it with...
643
00:52:44,897 --> 00:52:47,981
lard, chives and onions.
644
00:52:49,106 --> 00:52:50,147
Still 100 percent.
645
00:52:52,190 --> 00:52:53,273
Home Economics?
646
00:52:53,732 --> 00:52:56,732
Yes, but l never cooked it...
ortasted it.
647
00:52:58,649 --> 00:53:01,858
You cook and eat the way you drive.
648
00:53:04,441 --> 00:53:08,233
We'll take the pere douillet.
649
00:53:09,233 --> 00:53:10,608
Get both, so we can...
650
00:53:10,900 --> 00:53:13,567
Right... Give us one of each.
651
00:53:17,567 --> 00:53:19,234
What can't you do?
652
00:53:20,900 --> 00:53:22,692
You make me blush.
653
00:53:23,485 --> 00:53:24,901
They didn't teach that.
654
00:53:32,401 --> 00:53:34,985
Will we ever know who killed her?
655
00:53:36,902 --> 00:53:40,111
Me, with my fathead tricks.
656
00:53:44,694 --> 00:53:48,444
Apart from that,
except for Mozart's boys...
657
00:53:50,027 --> 00:53:51,611
there's nobody.
658
00:53:53,320 --> 00:53:56,820
When l look at them tonight,
l'll know.
659
00:53:59,320 --> 00:54:00,528
You can read people's eyes.
660
00:54:01,403 --> 00:54:03,570
Well, you can read lips.
661
00:54:04,654 --> 00:54:09,321
There's a man looking at us;
what's he saying?
662
00:54:09,571 --> 00:54:11,571
He's talking about us.
663
00:54:16,864 --> 00:54:18,905
lt's harderto do backwards.
664
00:54:22,739 --> 00:54:24,030
He says...
665
00:54:25,697 --> 00:54:28,739
''That girl looks
just like herfather''
666
00:54:28,990 --> 00:54:29,990
He didn't.
667
00:54:30,365 --> 00:54:31,698
Yes he did.
668
00:54:34,032 --> 00:54:36,741
That's the difference between...
669
00:54:37,491 --> 00:54:39,032
a gentleman and a jerk.
670
00:54:40,574 --> 00:54:42,157
You think we look alike?
671
00:54:43,825 --> 00:54:44,867
Yes, don't you?
672
00:54:49,492 --> 00:54:51,783
PROTECTED BY GUARD
DOGS AND ALARMS
673
00:54:54,575 --> 00:54:56,325
l want to see Mr. Valence.
674
00:54:56,576 --> 00:54:57,701
You're expected?
675
00:54:57,951 --> 00:55:01,659
Tell him it's Mr. Verini,
l used to own this place.
676
00:55:01,910 --> 00:55:03,577
l'll see if he's in.
677
00:55:14,202 --> 00:55:15,702
Recognize it?
678
00:55:17,285 --> 00:55:19,952
Mama Street, Papa Street,
Charlot Alley...
679
00:55:21,120 --> 00:55:22,661
The trout lake...
680
00:55:23,495 --> 00:55:25,161
l pictured it smaller.
681
00:55:25,578 --> 00:55:27,161
Over 7 acres.
682
00:55:28,079 --> 00:55:30,246
l hate to botherthem.
683
00:55:30,829 --> 00:55:33,412
l spent 10 years
not bothering anyone.
684
00:55:34,413 --> 00:55:35,788
Where is she?
685
00:55:40,330 --> 00:55:42,997
We never kept people waiting.
686
00:55:48,580 --> 00:55:52,163
Sorry to interrupt
your weekend, but...
687
00:55:52,414 --> 00:55:56,331
l wanted to show my daughter
her childhood home.
688
00:55:56,581 --> 00:55:58,748
Come join us for coffee.
689
00:55:58,999 --> 00:56:03,249
No, we'll go down
by the lake and the cliff.
690
00:56:03,499 --> 00:56:06,874
-Just walk around.
-As You like.
691
00:56:07,790 --> 00:56:09,332
l'll save you some coffee.
692
00:56:09,583 --> 00:56:11,208
lf you insist.
693
00:56:32,416 --> 00:56:34,916
Only you, me and Charles know.
694
00:56:47,791 --> 00:56:49,416
l'm glad we came.
695
00:56:54,667 --> 00:56:56,751
They didn't find the jewels.
696
00:56:57,667 --> 00:56:59,126
So that's it.
697
00:57:01,585 --> 00:57:03,627
Of course...
That's why he came back.
698
00:57:05,543 --> 00:57:07,793
The ''daughter'' is an excuse.
699
00:57:16,043 --> 00:57:18,418
Do we go drink his coffee?
700
00:57:19,128 --> 00:57:21,711
l can't look at the house now.
701
00:57:24,003 --> 00:57:26,253
Shall l buy it back?
702
00:57:27,211 --> 00:57:28,503
Could you?
703
00:57:30,045 --> 00:57:31,837
Everything has a price.
704
00:57:32,379 --> 00:57:33,712
l'd have to go back to work.
705
00:57:49,005 --> 00:57:50,921
We'd better call the police.
706
00:57:51,588 --> 00:57:53,005
lt's me.
707
00:57:53,630 --> 00:57:55,046
Any luck?
708
00:57:56,297 --> 00:57:57,881
Very classy.
709
00:57:58,131 --> 00:57:58,964
How's the kid?
710
00:57:59,215 --> 00:58:01,298
She's great, one in a million.
711
00:58:01,757 --> 00:58:03,382
Grade A.
712
00:58:03,673 --> 00:58:05,965
Van der Broucke...
best you could do?
713
00:58:06,216 --> 00:58:07,591
lt was that orJapanese.
714
00:58:07,841 --> 00:58:09,674
You going yuppie?
715
00:58:09,924 --> 00:58:11,591
Marie Sophie chose it.
716
00:58:15,717 --> 00:58:17,550
- How much?
- 15 thousand.
717
00:58:18,092 --> 00:58:19,675
Everything's gone up.
718
00:58:21,093 --> 00:58:23,343
Wish l could skip this party.
719
00:58:23,593 --> 00:58:25,551
Nothing else to wear?
720
00:58:25,801 --> 00:58:28,760
l didn't know there'd be a dinner.
721
00:58:30,802 --> 00:58:32,469
Paris is beautiful.
722
00:58:34,552 --> 00:58:36,386
What did you think of him?
723
00:58:38,761 --> 00:58:41,344
Can you fall in love in 12 hours?
724
00:58:42,678 --> 00:58:43,762
Even in 12 seconds.
725
00:59:18,512 --> 00:59:20,178
Living high, eh?
726
00:59:21,388 --> 00:59:22,971
We hit it lucky.
727
00:59:24,346 --> 00:59:25,763
The families?
728
00:59:26,429 --> 00:59:27,638
The old Yalta split.
729
00:59:27,889 --> 00:59:29,514
Yalta?
730
00:59:30,972 --> 00:59:32,180
Can we tell her?
731
00:59:32,430 --> 00:59:34,014
Girls in Lyon...
drugs in Marseilles...
732
00:59:34,265 --> 00:59:35,681
gambling in Corsica.
733
00:59:36,348 --> 00:59:37,848
And modern bandits.
734
00:59:44,307 --> 00:59:46,057
May l dance with her?
735
00:59:51,724 --> 00:59:53,224
lf she'll accept.
736
01:00:03,682 --> 01:00:05,099
Open the curtain.
737
01:00:33,600 --> 01:00:34,892
Did you kill my mother?
738
01:00:39,475 --> 01:00:40,558
Do you think so?
739
01:00:40,893 --> 01:00:42,101
lf l ask...
740
01:00:45,601 --> 01:00:47,184
Did he give you that idea?
741
01:00:53,684 --> 01:00:56,059
Would l kill
my future mother-in-law?
742
01:00:58,935 --> 01:01:00,310
You're very conceited.
743
01:01:08,352 --> 01:01:09,560
Here's Papa.
744
01:01:11,519 --> 01:01:14,019
- May l dance with her?
-Why not?
745
01:01:19,770 --> 01:01:20,936
Well?
746
01:01:22,103 --> 01:01:24,561
l looked them over, it's not them.
747
01:01:25,979 --> 01:01:27,104
Even him?
748
01:01:48,687 --> 01:01:50,646
l'll drive you back tomorrow
and meet Antoine.
749
01:01:50,896 --> 01:01:55,146
Except for his Swiss accent,
you'll adore him.
750
01:02:01,855 --> 01:02:03,355
The surprise is here.
751
01:02:05,438 --> 01:02:06,772
What surprise?
752
01:02:07,105 --> 01:02:08,397
A surprise.
753
01:02:09,689 --> 01:02:10,939
Are you serious?
754
01:02:11,189 --> 01:02:12,273
Very.
755
01:02:12,774 --> 01:02:14,232
l'll bring him back.
756
01:02:17,732 --> 01:02:20,940
Can l take overfrom Papa?
Dancing, that is.
757
01:02:21,190 --> 01:02:22,315
l don't mind.
758
01:02:24,358 --> 01:02:27,316
Nice cake. ls that the surprise?
759
01:02:31,733 --> 01:02:32,900
Michele?
760
01:02:37,401 --> 01:02:38,817
What's going on?
761
01:02:43,317 --> 01:02:44,734
Your husband?
762
01:02:45,484 --> 01:02:47,817
That's why l want to see you.
763
01:02:49,652 --> 01:02:51,277
Here in the kitchen.
764
01:02:52,152 --> 01:02:54,860
Mozart said to tell you everything.
765
01:03:01,610 --> 01:03:03,235
l'm listening.
766
01:03:04,486 --> 01:03:06,986
My husband
and his brother set it up.
767
01:03:07,444 --> 01:03:10,486
Your wife recognized
his brother, so...
768
01:03:16,487 --> 01:03:18,237
And you knew?
769
01:03:19,362 --> 01:03:20,945
l loved him.
770
01:03:21,320 --> 01:03:23,279
Then he fell forthis girl.
771
01:03:26,113 --> 01:03:27,571
Where is he now?
772
01:03:28,821 --> 01:03:32,988
He and his brother
bought an inn in Chagny.
773
01:03:35,780 --> 01:03:37,988
Beat it before l strangle you.
774
01:03:41,614 --> 01:03:42,989
Forgive me.
775
01:03:46,572 --> 01:03:48,322
How long have you known?
776
01:03:49,157 --> 01:03:51,615
6 months... Since her husband split.
777
01:03:54,657 --> 01:03:55,823
Thanks.
778
01:03:59,490 --> 01:04:01,157
Shall we serve the cake?
779
01:04:02,783 --> 01:04:04,324
Some othertime.
780
01:04:05,199 --> 01:04:06,699
Shouldn't you sleep?
781
01:04:06,949 --> 01:04:08,366
l slept for 10 years.
782
01:04:14,617 --> 01:04:16,284
Do you have to go?
783
01:04:16,534 --> 01:04:19,242
Can't we just drop the whole thing?
784
01:04:20,826 --> 01:04:23,243
l told you not to come.
785
01:04:23,868 --> 01:04:25,993
l wanted to stay with you.
786
01:04:27,035 --> 01:04:29,910
Come on... let's forget it.
787
01:04:32,952 --> 01:04:34,202
Want a coffee?
788
01:05:01,411 --> 01:05:03,494
Rememberfishing with me?
789
01:05:04,870 --> 01:05:06,412
Vaguely, but...
790
01:05:07,412 --> 01:05:08,787
You were just a kid.
791
01:05:10,328 --> 01:05:11,662
Do you still fish?
792
01:05:12,788 --> 01:05:14,121
When l can.
793
01:05:18,788 --> 01:05:20,204
Relax, they'll be back.
794
01:05:21,871 --> 01:05:23,454
Why'd you come with us?
795
01:05:26,997 --> 01:05:29,039
Why'd he come with us?
796
01:05:29,914 --> 01:05:31,080
For my big eyes.
797
01:05:52,081 --> 01:05:53,290
Anyone here?
798
01:06:02,831 --> 01:06:04,290
Got any rooms?
799
01:06:04,540 --> 01:06:05,748
Now?
800
01:06:06,041 --> 01:06:08,957
l'll see if anything's free.
801
01:06:09,416 --> 01:06:11,291
Your boss's room number.
802
01:06:12,957 --> 01:06:14,499
Did you hear me?
803
01:06:16,292 --> 01:06:17,292
31.
804
01:06:17,542 --> 01:06:19,917
- His brother?
- 30.
805
01:06:20,168 --> 01:06:21,459
The passkey.
806
01:06:26,126 --> 01:06:27,584
Where are the rooms?
807
01:06:28,584 --> 01:06:30,584
Through that door.
808
01:06:45,460 --> 01:06:46,752
Sit down.
809
01:07:10,669 --> 01:07:12,419
Call his brother.
810
01:07:13,461 --> 01:07:15,628
Say he's sick; it's urgent.
811
01:07:32,628 --> 01:07:35,045
Your brother's sick, can you come?
812
01:07:38,586 --> 01:07:40,378
What's the matter?
813
01:07:44,504 --> 01:07:48,837
Wait... We have lots of money left.
814
01:07:49,171 --> 01:07:50,879
You can have it all.
815
01:07:52,046 --> 01:07:54,171
l'll dress and go get it.
816
01:08:20,838 --> 01:08:23,922
No, please... Don't kill me.
817
01:08:24,880 --> 01:08:26,588
l won't tell anyone.
818
01:08:27,131 --> 01:08:28,589
Please...
819
01:08:33,839 --> 01:08:35,048
Let's go.
820
01:08:35,298 --> 01:08:37,714
l hope you can keep
your mouth shut.
821
01:08:59,632 --> 01:09:01,174
Hello, police?
822
01:09:18,424 --> 01:09:22,132
Route 102 to Geneva,
we'll be there for lunch.
823
01:09:28,174 --> 01:09:30,965
Who are you
to kill people like that?
824
01:09:37,633 --> 01:09:39,758
l'm a witness, too.
825
01:09:43,300 --> 01:09:46,966
You have no idea what you did,
it's crazy!
826
01:09:47,217 --> 01:09:49,592
You don't even know!
827
01:09:52,467 --> 01:09:55,134
You can't say that;
they shot first.
828
01:09:55,926 --> 01:10:02,426
l waited ten years...
ten years to see that!
829
01:10:14,760 --> 01:10:17,843
l waited too!
They killed your mother!
830
01:10:18,135 --> 01:10:19,677
They had it coming!
831
01:10:19,927 --> 01:10:21,552
l'm taking you back and you can...
832
01:10:21,803 --> 01:10:26,053
l don't want you to take me,
l'll go by myself!
833
01:10:27,969 --> 01:10:29,761
What kind of man are you?
834
01:10:30,387 --> 01:10:34,137
Why did they let you out;
you're dangerous!
835
01:10:36,345 --> 01:10:39,804
l wish l'd never seen you again!
836
01:10:44,554 --> 01:10:46,970
Let's cool it,
we're at the border.
837
01:11:15,430 --> 01:11:16,763
Antoine... Papa.
838
01:11:35,305 --> 01:11:36,596
How old is he?
839
01:11:37,514 --> 01:11:38,806
He's 10 years old.
840
01:11:40,806 --> 01:11:42,722
10 years: it's haunting us.
841
01:11:44,722 --> 01:11:45,722
ls that old?
842
01:11:46,307 --> 01:11:47,682
lt's a good age.
843
01:11:49,432 --> 01:11:51,557
What l know about horses...
844
01:11:53,640 --> 01:11:54,640
So you can ride.
845
01:11:59,058 --> 01:12:00,099
Show us.
846
01:12:18,516 --> 01:12:20,058
Careful, it's slippery.
847
01:12:23,809 --> 01:12:25,850
Easy: the ground's frozen.
848
01:12:46,934 --> 01:12:48,100
Let's go.
849
01:13:24,225 --> 01:13:25,600
Come to Mozart's club.
850
01:13:25,851 --> 01:13:28,393
A real bed...
l waited 10 years forthat.
851
01:13:28,601 --> 01:13:31,351
-And A real woman.
-A real bed, l said.
852
01:13:31,726 --> 01:13:33,935
Marie Sophie might call.
853
01:13:36,227 --> 01:13:37,561
Get him home early.
854
01:13:39,602 --> 01:13:42,602
Do you have to see the club?
l'm beat!
855
01:13:42,937 --> 01:13:45,062
l been waiting 10 years.
856
01:13:45,270 --> 01:13:47,145
l been driving 10 hours.
857
01:13:47,853 --> 01:13:49,978
- Think she'll call?
- Sure.
858
01:14:10,854 --> 01:14:11,729
What's up?
859
01:14:11,979 --> 01:14:14,188
We found your missing wife.
860
01:14:14,814 --> 01:14:16,064
Meaning what?
861
01:14:16,314 --> 01:14:19,147
Why didn't you bury her
in a cemetery?
862
01:14:19,397 --> 01:14:20,064
lt wasn't me.
863
01:14:20,315 --> 01:14:21,440
Can l search you?
864
01:14:29,690 --> 01:14:32,356
One left...
Where are the otherfive?
865
01:14:32,940 --> 01:14:36,023
Where were you today,
Mr. Van der Broucke?
866
01:14:36,274 --> 01:14:40,316
l took my daughterto Geneva;
she's in veterinary school.
867
01:14:40,816 --> 01:14:44,857
Verini can go to Switzerland...
not Van der Broucke.
868
01:14:45,525 --> 01:14:46,650
Got a warrant?
869
01:14:46,900 --> 01:14:48,108
Got a permit?
870
01:14:49,275 --> 01:14:53,525
You didn't happen
to be in Chagny about 6 AM?
871
01:15:04,484 --> 01:15:07,401
What little l saw of him, l liked.
872
01:15:08,193 --> 01:15:09,693
Same with him.
873
01:15:12,734 --> 01:15:13,943
How's Charlot?
874
01:15:14,402 --> 01:15:15,944
He's fine.
875
01:15:16,819 --> 01:15:20,860
He met me at the airport
and l barely recognized him.
876
01:15:22,111 --> 01:15:23,153
We've a lunch date.
877
01:15:24,611 --> 01:15:28,111
Tell him to watch it;
they suspect he was in Chagny, too.
878
01:15:32,320 --> 01:15:33,653
You look tired.
879
01:15:34,071 --> 01:15:36,571
A papa like you isn't very restful.
880
01:15:36,779 --> 01:15:37,821
l saw your lawyer.
881
01:15:41,280 --> 01:15:44,488
At my age,
20 years or life is all the same.
882
01:15:47,447 --> 01:15:50,488
You'll get out
even if l have to learn to fly.
883
01:15:52,238 --> 01:15:54,155
Learn to forget me.
884
01:15:54,948 --> 01:15:56,656
And the guys with me.
885
01:15:58,073 --> 01:15:59,656
Starting with Mozart.
886
01:16:01,406 --> 01:16:02,864
l'll be here every week.
887
01:16:03,490 --> 01:16:06,615
Take Swiss citizenship
and marry him fast.
888
01:16:07,365 --> 01:16:09,282
No wedding without you.
889
01:16:10,325 --> 01:16:11,575
lt'd have to be here.
890
01:16:11,825 --> 01:16:12,658
Can we?
891
01:16:13,116 --> 01:16:15,450
One of you has to be a resident.
892
01:16:16,742 --> 01:16:18,242
Why'd you keep the gun?
893
01:16:19,826 --> 01:16:20,909
Beginner's mistake.
894
01:16:27,742 --> 01:16:29,076
l'll be back.
895
01:16:29,493 --> 01:16:30,535
Don't bother.
896
01:16:30,785 --> 01:16:35,077
lt hurts too much.
897
01:16:35,786 --> 01:16:37,703
l'll be back every week.
898
01:16:38,453 --> 01:16:43,619
Next time l'll bring Antoine,
he's competing in the horse show.
899
01:16:44,953 --> 01:16:46,828
You don't mind if he comes?
900
01:16:49,995 --> 01:16:51,079
Yes...
901
01:16:53,079 --> 01:16:54,287
No.
902
01:17:08,245 --> 01:17:11,370
There he is; he's not alone.
903
01:17:11,705 --> 01:17:13,413
He's hooked.
904
01:17:15,580 --> 01:17:18,330
Gonna tell yourfiance
you were with me?
905
01:17:18,581 --> 01:17:20,706
l'll say we talked escape.
906
01:17:21,206 --> 01:17:24,039
You honor us with your presence.
907
01:17:24,956 --> 01:17:27,331
You like our little palace?
908
01:17:29,457 --> 01:17:30,957
How's yourfather?
909
01:17:31,207 --> 01:17:32,790
He could be better.
910
01:17:33,624 --> 01:17:38,083
Give him this hair,
he'll understand.
911
01:17:38,416 --> 01:17:39,916
Charming.
912
01:17:40,416 --> 01:17:41,666
l think we're unwanted.
913
01:17:48,459 --> 01:17:50,417
lt'd take an army to get him out.
914
01:17:51,125 --> 01:17:52,292
So raise one.
915
01:17:54,125 --> 01:17:57,167
lt's the big house: sewed up tight.
916
01:17:58,043 --> 01:17:59,293
They call it that?
917
01:18:00,001 --> 01:18:02,710
Not any more,
but it's the same thing.
918
01:18:02,961 --> 01:18:05,127
Maximum security: nobody escapes.
919
01:18:06,711 --> 01:18:08,252
l'll do anything.
920
01:18:09,086 --> 01:18:10,169
You'll be back?
921
01:18:11,128 --> 01:18:12,670
Next week: the horse show.
922
01:18:13,795 --> 01:18:15,628
l never said this to anyone...
923
01:18:16,170 --> 01:18:17,212
l've heard it.
924
01:18:23,379 --> 01:18:25,379
l love my fiance very much.
925
01:18:25,588 --> 01:18:28,296
Nothing will stop me
from marrying him.
926
01:18:30,005 --> 01:18:31,589
Why does your papa hate me?
927
01:18:31,797 --> 01:18:33,755
He once said that...
928
01:18:34,839 --> 01:18:37,589
there are no exceptions
among crooks.
929
01:18:39,631 --> 01:18:40,673
Himself included?
930
01:18:41,465 --> 01:18:43,381
Himself most of all.
931
01:18:44,549 --> 01:18:47,757
No exceptions...
l'll end up in jail orthe morgue.
932
01:18:57,549 --> 01:18:59,466
We have to get Papa out.
933
01:19:05,966 --> 01:19:08,674
Where's Charlot,
he's taking me home.
934
01:19:09,092 --> 01:19:10,175
l'll take you.
935
01:19:10,675 --> 01:19:12,717
No, Charlot will be here.
936
01:19:30,050 --> 01:19:32,217
Don't forget the hair.
937
01:19:34,218 --> 01:19:37,801
l hope the cops are blind;
l knew you right off.
938
01:19:38,051 --> 01:19:41,343
Very funny... So long, ladies.
939
01:19:49,885 --> 01:19:51,677
lf l get yourfather out,
will you marry me?
940
01:19:55,052 --> 01:19:56,385
Of course.
941
01:20:13,010 --> 01:20:17,177
You think he can really get him out?
942
01:20:17,511 --> 01:20:20,011
He hasn't missed so far.
943
01:20:21,011 --> 01:20:22,595
When do you see Papa?
944
01:20:22,886 --> 01:20:24,178
Next week.
945
01:20:25,096 --> 01:20:28,596
Tell him l'm fine, but bored stiff.
946
01:20:33,846 --> 01:20:35,221
How's the horse show?
947
01:20:35,972 --> 01:20:38,013
We haven't been; we'll go later.
948
01:20:38,930 --> 01:20:40,347
He does have an accent.
949
01:20:43,472 --> 01:20:45,597
l'm teasing; l like your country.
950
01:20:45,848 --> 01:20:48,556
lt's paradise,
if discipline's yourthing.
951
01:20:49,889 --> 01:20:51,139
When do you compete?
952
01:20:51,681 --> 01:20:52,764
Tonight.
953
01:20:53,224 --> 01:20:54,557
Got a chance?
954
01:20:57,474 --> 01:20:59,807
lf l go fast, with no mistakes.
955
01:21:02,016 --> 01:21:03,225
Staying at Manouchka's?
956
01:21:03,808 --> 01:21:07,058
Of course...
She's waiting foryou, too.
957
01:21:21,433 --> 01:21:22,683
Jogging time.
958
01:21:23,267 --> 01:21:24,434
You found it?
959
01:21:28,434 --> 01:21:31,101
l was 13 when l made that.
960
01:21:32,060 --> 01:21:33,685
Never wears out.
961
01:21:39,518 --> 01:21:41,227
Good luck tonight.
962
01:22:02,810 --> 01:22:05,227
The Horse Show: Porte de Versailles.
963
01:22:06,561 --> 01:22:10,561
Afantastic saddle,
l bet it's really comfortable.
964
01:22:10,894 --> 01:22:12,769
lf l win, it's yours.
965
01:22:14,269 --> 01:22:15,561
You think it's hopeless?
966
01:22:15,770 --> 01:22:19,562
No, but l'd rather
you offer it to me if you lose.
967
01:22:19,812 --> 01:22:22,104
That way we salvage something.
968
01:22:22,688 --> 01:22:24,521
Are you before Durandot?
969
01:22:24,813 --> 01:22:25,896
After.
970
01:22:28,271 --> 01:22:30,605
l wish Papa could see you ride.
971
01:22:37,522 --> 01:22:38,897
On the bed?
972
01:22:41,147 --> 01:22:42,481
lt's original...
973
01:22:43,064 --> 01:22:44,606
lt's superb.
974
01:22:46,190 --> 01:22:48,107
My first saddle.
975
01:22:51,565 --> 01:22:53,232
lt's fabulous!
976
01:22:54,483 --> 01:22:56,649
l didn't see you buy it.
977
01:22:56,899 --> 01:22:57,816
lt wasn't me.
978
01:22:58,066 --> 01:23:00,816
l love it when you're like this.
979
01:23:01,150 --> 01:23:02,984
ls the horse coming next?
980
01:23:03,234 --> 01:23:04,442
lt wasn't me.
981
01:23:04,651 --> 01:23:07,985
lt's beautiful, l can't tell you!
982
01:23:08,901 --> 01:23:10,276
l love you.
983
01:23:12,068 --> 01:23:13,110
May l?
984
01:23:14,486 --> 01:23:19,152
The gala at the Opera
will jam up traffic, so don't dawdle.
985
01:23:19,361 --> 01:23:22,944
Come in, come in...
Look what Antoine gave me.
986
01:23:24,027 --> 01:23:25,236
lt's Mexican.
987
01:23:25,487 --> 01:23:26,528
lt wasn't me.
988
01:23:26,778 --> 01:23:28,320
You're adorable.
989
01:23:28,571 --> 01:23:29,821
l love you!
990
01:23:31,446 --> 01:23:35,446
Whenever some VlP
comes to town, it's murder.
991
01:23:36,613 --> 01:23:38,654
How long to get to
the Porte de Versailles?
992
01:23:38,905 --> 01:23:41,489
First we have to get through this.
993
01:23:45,322 --> 01:23:46,447
You go on when?
994
01:23:46,697 --> 01:23:48,905
l'm 39, just after 38.
995
01:23:55,740 --> 01:23:57,198
When does number 39 go on?
996
01:23:57,448 --> 01:23:59,781
About half an hour.
997
01:24:50,491 --> 01:24:54,199
SOVlET PREMlER
AT OPERA TONlGHT
998
01:25:15,741 --> 01:25:18,741
The phone number of the Opera,
please.
999
01:25:20,366 --> 01:25:22,574
Yes, Opera... Like the metro stop.
1000
01:25:28,450 --> 01:25:32,783
The opera house? Give me your
security chief, it's urgent.
1001
01:25:35,158 --> 01:25:36,117
Urgent, l said.
1002
01:25:39,367 --> 01:25:42,283
l'll be brief:
the whole ceiling is mined.
1003
01:25:42,534 --> 01:25:46,784
With my remote control,
l can blow the place up.
1004
01:25:47,034 --> 01:25:49,743
l also planted a microcamera
1005
01:25:49,994 --> 01:25:52,285
so l can survey
the Presidential box.
1006
01:25:52,494 --> 01:25:56,077
lf he leaves his box
orthe performance stops,
1007
01:25:56,327 --> 01:25:57,285
you go sky high.
1008
01:26:01,453 --> 01:26:03,828
By the end of the show,
l want Fresnes Prison
1009
01:26:04,078 --> 01:26:08,411
to release Simon Verini,
cell 2017.
1010
01:26:09,162 --> 01:26:11,454
Verini free
or a massacre at the Opera.
1011
01:26:13,079 --> 01:26:16,079
This isn't political,
you can say he escaped.
1012
01:26:16,579 --> 01:26:18,787
The President is to stay put...
1013
01:26:19,038 --> 01:26:21,080
and the show is to go on!
1014
01:26:35,205 --> 01:26:38,038
A PHONE CALL
CAN SAVE A LlFE
1015
01:27:51,455 --> 01:27:54,455
You guarantee not
to leak the truth.
1016
01:27:55,081 --> 01:27:58,081
The ''escape'' will have
no link to this gala.
1017
01:27:58,998 --> 01:28:00,456
l said so, didn't l?
1018
01:28:02,415 --> 01:28:04,457
l'll call in half an hour.
1019
01:28:04,707 --> 01:28:08,124
lf Verini's out, l'll tell you
how to defuse the bombs.
1020
01:28:41,665 --> 01:28:43,165
Get a move on!
1021
01:29:00,250 --> 01:29:01,750
What's going on?
1022
01:29:02,083 --> 01:29:04,083
Get dressed and fast.
1023
01:29:08,625 --> 01:29:10,041
You refuse to tell me.
1024
01:29:11,751 --> 01:29:14,042
You're escaping, didn't you know?
1025
01:29:17,334 --> 01:29:19,917
You have 15 minutes to get out.
1026
01:29:22,168 --> 01:29:23,543
l get dressed...
1027
01:29:24,627 --> 01:29:27,085
l leave and you shoot me down.
1028
01:29:27,877 --> 01:29:29,710
Don't complicate things.
1029
01:29:29,961 --> 01:29:31,294
l'm not, you are.
1030
01:29:31,544 --> 01:29:34,211
You leave or
there's 2000 dead at the Opera.
1031
01:29:34,504 --> 01:29:35,837
2000 dead.
1032
01:29:37,254 --> 01:29:38,670
You're stir crazy.
1033
01:29:39,587 --> 01:29:42,879
Nothing betterto do
on a boring night?
1034
01:29:51,296 --> 01:29:54,255
You'll go with me to a taxi.
1035
01:30:02,380 --> 01:30:03,838
You're releasing me.
1036
01:30:04,088 --> 01:30:07,088
You're escaping...
there's a difference.
1037
01:30:09,964 --> 01:30:12,922
Lend me 100 francs forthe taxi?
1038
01:30:23,464 --> 01:30:24,672
Where to?
1039
01:30:25,215 --> 01:30:27,548
Beats me... Roll for 100 francs.
1040
01:30:32,173 --> 01:30:33,923
When do l signal his escape?
1041
01:30:35,507 --> 01:30:37,298
Hotel Balzac, please.
1042
01:30:39,508 --> 01:30:40,508
l began well.
1043
01:30:40,758 --> 01:30:42,466
l thought you had it.
1044
01:31:05,299 --> 01:31:09,424
THE GOVERNMENT WARNS
TERRORlSTS:
1045
01:31:09,675 --> 01:31:13,759
WE WlLL NOT GlVE
lN TO BLACKMAlL
1046
01:31:23,800 --> 01:31:24,759
What's going on?
1047
01:31:25,176 --> 01:31:29,760
My cook heard on the radio
that yourfather escaped.
1048
01:31:33,468 --> 01:31:34,385
That's crazy.
1049
01:31:34,635 --> 01:31:37,635
We'll listen to the news
in my room.
1050
01:31:39,469 --> 01:31:40,927
How much is left?
1051
01:31:41,177 --> 01:31:42,677
13 francs.
1052
01:31:43,053 --> 01:31:44,762
Drop me at a metro stop.
1053
01:31:45,012 --> 01:31:49,262
Verini knocked out a guard,
took his uniform and keys...
1054
01:31:49,512 --> 01:31:52,095
and escaped from the cell block.
1055
01:31:52,346 --> 01:31:55,138
He held a gun on two more guards...
1056
01:31:55,388 --> 01:31:58,679
which got him through the last gate.
1057
01:32:01,013 --> 01:32:03,679
The owner of the Hotel Balzac?
1058
01:32:03,889 --> 01:32:04,555
Speaking.
1059
01:32:04,805 --> 01:32:08,264
lnspector Dupuis here;
l'd like to see you.
1060
01:32:08,515 --> 01:32:10,806
Certainly, lnspector. Where?
1061
01:32:11,515 --> 01:32:14,348
You'll have to come to Rome.
1062
01:32:15,640 --> 01:32:17,723
Rome... in ltaly.
1063
01:32:19,432 --> 01:32:20,432
ls it urgent?
1064
01:32:21,182 --> 01:32:22,766
As fast as you can.
1065
01:32:23,182 --> 01:32:25,307
l'll take the first plane.
1066
01:32:30,933 --> 01:32:34,558
ls it the Rome metro stop
or Place d'ltalie?
1067
01:32:34,975 --> 01:32:36,850
He said Rome first, l'll try it.
1068
01:32:37,101 --> 01:32:40,559
- Can l come?
- No way!
1069
01:32:40,809 --> 01:32:44,351
Stay here;
the cops'll be along any minute.
1070
01:32:52,184 --> 01:32:55,268
You had a million calls,
where were you?
1071
01:32:59,269 --> 01:33:00,477
Where were you?
1072
01:33:00,852 --> 01:33:03,352
lf l said at the opera,
would you believe me?
1073
01:33:04,977 --> 01:33:06,810
Don't go, we have to talk.
1074
01:33:09,686 --> 01:33:11,353
You do bring luck.
1075
01:33:13,186 --> 01:33:15,061
- Good night?
-Jam-packed.
1076
01:33:17,146 --> 01:33:18,812
Come to my wedding?
1077
01:33:19,312 --> 01:33:21,562
lt's set? The Swiss girl?
1078
01:33:22,354 --> 01:33:24,312
Not a word to anyone.
1079
01:33:25,355 --> 01:33:26,605
What did he say?
1080
01:33:26,855 --> 01:33:29,063
lt's a secret...
He's getting married.
1081
01:33:36,564 --> 01:33:38,523
Miss Verini, please.
1082
01:34:06,606 --> 01:34:09,148
You can't marry all three of us.
1083
01:34:10,189 --> 01:34:12,564
lf l'm the lucky winner...
1084
01:34:13,482 --> 01:34:16,899
lnstead of the organ
playing Mendelssohn,
1085
01:34:17,190 --> 01:34:19,065
how about a little Mozart?
1086
01:34:21,815 --> 01:34:22,899
Are you there?
1087
01:34:23,733 --> 01:34:25,525
l got a horse forthe saddle.
1088
01:34:28,066 --> 01:34:30,733
Who was it? What's wrong?
1089
01:34:30,942 --> 01:34:32,776
l did something stupid.
1090
01:34:33,859 --> 01:34:36,317
Give me Miss Verini again.
1091
01:34:38,651 --> 01:34:41,067
Listen, pass me Manou.
1092
01:34:41,610 --> 01:34:43,777
She's in Rome, in ltaly.
1093
01:34:47,527 --> 01:34:50,193
Rome... as in ltaly.
1094
01:34:50,818 --> 01:34:52,193
By the way...
1095
01:34:53,986 --> 01:34:55,486
l give back your promise.
1096
01:35:04,903 --> 01:35:09,153
No idea, maybe they want
to kill me later on.
1097
01:35:09,404 --> 01:35:12,320
Or l look like someone
who needs a double.
1098
01:35:12,570 --> 01:35:15,362
All this terrorism and bombing...
1099
01:35:15,612 --> 01:35:19,445
maybe they need my cell,
what do l know?
1100
01:35:19,696 --> 01:35:22,363
l don't get it, but...
1101
01:35:22,613 --> 01:35:26,030
just the same, if l escaped,
l escaped.
1102
01:35:26,281 --> 01:35:27,781
Now l need a hideout.
1103
01:35:33,072 --> 01:35:34,739
Where did he come from?
1104
01:35:36,239 --> 01:35:38,447
Tonight nothing surprises me.
1105
01:35:44,407 --> 01:35:46,573
Hello lovebirds, do l disturb?
1106
01:35:47,990 --> 01:35:49,573
Don't talk nonsense.
1107
01:35:50,032 --> 01:35:51,573
What're you doing here?
1108
01:35:52,158 --> 01:35:54,241
l didn't dream he'd do it.
1109
01:35:54,533 --> 01:35:58,116
A promise to a hoodlum
has no validity.
1110
01:36:02,825 --> 01:36:05,325
Now we know who sent the saddle.
1111
01:36:08,575 --> 01:36:10,617
You owe no thanks to a hoodlum.
1112
01:36:11,909 --> 01:36:13,742
You're a great guy...
1113
01:36:14,493 --> 01:36:15,618
when things go right.
1114
01:36:16,618 --> 01:36:18,576
And he's great when they don't.
1115
01:36:23,826 --> 01:36:25,826
How long did you plan it?
1116
01:36:26,536 --> 01:36:29,911
lf l'd planned it,
l wouldn't have done it.
1117
01:36:31,119 --> 01:36:33,661
l can't believe they didn't check.
1118
01:36:33,995 --> 01:36:37,203
Usually in a bomb alert,
they stop the show...
1119
01:36:38,037 --> 01:36:40,912
and get people out.
l didn't let them.
1120
01:36:44,703 --> 01:36:46,245
You're quite a bastard.
1121
01:36:46,704 --> 01:36:48,996
You insult yourfuture son-in-law.
1122
01:36:51,329 --> 01:36:52,663
You putting me on?
1123
01:36:52,913 --> 01:36:55,079
You don't think l did it foryou?
1124
01:36:57,455 --> 01:36:58,414
You been laying her?
1125
01:36:58,664 --> 01:37:00,747
No, l swear... Not yet.
1126
01:37:03,123 --> 01:37:05,373
Let's not argue over some punk.
1127
01:37:05,915 --> 01:37:07,498
Stop it, Antoine.
1128
01:37:08,123 --> 01:37:08,956
lt's all set.
1129
01:37:09,207 --> 01:37:10,041
Can l see him?
1130
01:37:10,291 --> 01:37:12,999
First we'll pick up Charlot.
1131
01:37:14,417 --> 01:37:15,458
lt's cold out.
1132
01:37:15,708 --> 01:37:17,458
l don't care, l'm fine.
1133
01:37:19,208 --> 01:37:21,167
l'd ratheryou didn't come.
1134
01:37:21,584 --> 01:37:23,251
Don't want me along?
1135
01:37:23,834 --> 01:37:25,126
No!
1136
01:37:42,126 --> 01:37:43,251
You've met?
1137
01:37:43,502 --> 01:37:46,585
No, but l've heard about you.
1138
01:37:47,294 --> 01:37:51,460
Simon Verini: Gaston.
He needs a hideout and safe passage.
1139
01:37:52,170 --> 01:37:54,503
Manouchka already called.
1140
01:37:55,128 --> 01:37:59,378
Tomorrow l've got a barge
going to Germany.
1141
01:38:02,336 --> 01:38:03,628
Coffee?
1142
01:38:11,087 --> 01:38:13,546
So did she take back her promise?
1143
01:38:13,796 --> 01:38:15,504
No idea, l hung up.
1144
01:38:18,712 --> 01:38:20,671
Reminds me of Fresnes.
1145
01:38:21,547 --> 01:38:23,130
You don't seem happy.
1146
01:38:23,713 --> 01:38:28,547
When you travel at my age,
you'd rather go first class.
1147
01:38:30,339 --> 01:38:33,006
What will you do
about Marie Sophie?
1148
01:38:33,673 --> 01:38:35,798
l'll be gone when she comes.
1149
01:38:37,214 --> 01:38:39,464
Funny, you're always mad at me.
1150
01:38:41,882 --> 01:38:45,132
Would l be in this mess
if you hadn't showed up...
1151
01:38:45,382 --> 01:38:48,090
10 years ago when l was fishing?
1152
01:38:49,341 --> 01:38:52,925
Speaking of fishing,
there's everything you need here.
1153
01:38:53,716 --> 01:38:54,716
He did it alone?
1154
01:38:54,966 --> 01:38:58,966
With 3 phone calls
and a 3-franc investment.
1155
01:38:59,467 --> 01:39:02,134
l always said he was smart.
1156
01:39:02,342 --> 01:39:04,384
Smart? l think it's sick!
1157
01:39:04,634 --> 01:39:06,384
lt's shameful, immoral.
1158
01:39:06,760 --> 01:39:08,968
Now he's a terrorist, too.
1159
01:39:09,218 --> 01:39:10,760
But yourfather's free.
1160
01:39:11,219 --> 01:39:13,553
l bet he's not proud of it.
1161
01:39:15,011 --> 01:39:16,928
Not the big sermon again.
1162
01:39:17,178 --> 01:39:20,553
l'm sorry but it stinks...
it's really low.
1163
01:39:21,012 --> 01:39:23,054
Rememberyou gave your word.
1164
01:39:23,304 --> 01:39:24,637
He gave it back.
1165
01:39:24,970 --> 01:39:27,387
He's even straighterthan l thought.
1166
01:39:27,805 --> 01:39:30,763
Love like that
doesn't grow on trees.
1167
01:39:31,263 --> 01:39:33,138
That's what worries me.
1168
01:39:34,181 --> 01:39:35,264
ls it far?
1169
01:40:09,222 --> 01:40:11,222
l don't believe my eyes!
1170
01:40:13,389 --> 01:40:14,472
Coffee?
1171
01:40:15,015 --> 01:40:16,098
What a crazy story.
1172
01:40:16,348 --> 01:40:20,765
With all the goings-on these days...
1173
01:40:21,015 --> 01:40:22,973
nothing crazy about it.
1174
01:40:27,724 --> 01:40:32,641
l'm fast asleep and they wake me up
to throw me out.
1175
01:40:55,641 --> 01:40:58,933
lnstead of drowning it, take it off.
1176
01:41:01,600 --> 01:41:04,267
- Better?
- More practical.
1177
01:41:04,517 --> 01:41:06,350
Will you be here long?
1178
01:41:07,100 --> 01:41:09,434
ln a few hours we go to Germany.
1179
01:41:09,726 --> 01:41:11,018
Can l go?
1180
01:41:12,185 --> 01:41:14,351
With every cop in France
on my tail?
1181
01:41:15,686 --> 01:41:17,602
l'll tell you when it's okay.
1182
01:41:19,977 --> 01:41:21,769
Mozart's not here?
1183
01:41:22,561 --> 01:41:24,519
No, Mozart's not here.
1184
01:41:25,437 --> 01:41:27,062
Mozart's fishing.
1185
01:41:28,562 --> 01:41:30,645
He's an expert, remember?
1186
01:42:18,770 --> 01:42:20,395
We could test it out.
1187
01:42:34,021 --> 01:42:35,354
Test it out?
1188
01:42:42,021 --> 01:42:43,313
Want to fish?
1189
01:42:46,314 --> 01:42:47,730
Want me to kiss you?
1190
01:42:51,022 --> 01:42:52,647
Want me to stop fishing?
1191
01:42:56,689 --> 01:42:58,647
Make a choice or l'll kiss you.
1192
01:43:07,648 --> 01:43:09,023
Does Papa agree?
1193
01:43:23,315 --> 01:43:24,398
Preliminary test.
1194
01:43:32,773 --> 01:43:33,940
Secondary test.
1195
01:43:45,107 --> 01:43:47,899
Not quite the final test,
but not bad.
1196
01:46:24,357 --> 01:46:28,941
BANDlTS EVERYWHERE!
1197
01:47:40,983 --> 01:47:43,650
Subtitles: Anne BRAV
1198
01:47:43,900 --> 01:47:46,608
Subtitled by TVS - TlTRA FlLMM
74319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.