All language subtitles for Assistant of Superstar EP24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 ♪You're my girl♪ 2 00:00:19,830 --> 00:00:21,820 ♪You're the loveliest in this world♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:24,150 ♪I'm confessing my love to you♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,450 ♪Giving you all my love♪ 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,600 ♪You're my girl♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,870 ♪You're my cute little goddess♪ 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,520 ♪You are the one, the one I want♪ 8 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 ♪Forever mine, mine♪ 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 ♪You're the cutest, pretty girl♪ 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 ♪I just want to hold your hand♪ 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,120 ♪I've written too many love songs♪ 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,450 ♪No amount of lyrics I can think of♪ 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,520 ♪Can describe how I feel♪ 14 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 ♪You know, hey girl♪ 15 00:00:46,100 --> 00:00:47,420 ♪I'm not being ridiculous♪ 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,600 ♪Seeing you happy is enough for me♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,950 ♪I just want to tell you♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,070 ♪I love you so♪ 19 00:00:52,330 --> 00:00:53,950 ♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪ 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,100 ♪You're my girl♪ 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,400 ♪You're the loveliest in this world♪ 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 ♪I'm confessing my love to you♪ 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 ♪Giving you all my love♪ 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,170 ♪You're my girl♪ 25 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 ♪You're my cute little goddess♪ 26 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 ♪You are the one, the one I want♪ 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 ♪Forever mine, mine♪ 28 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 ♪I like it♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,270 ♪I like it♪ 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,950 ♪When you squint and giggle as you look at me♪ 32 00:01:21,170 --> 00:01:22,670 ♪I like it♪ 33 00:01:22,990 --> 00:01:25,350 ♪When you hug me♪ 34 00:01:25,790 --> 00:01:27,100 ♪That's the you that I like♪ 35 00:01:27,550 --> 00:01:29,920 ♪Because it's you, I like everything about you♪ 36 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 [Assistant of Superstar] 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,500 [Episode 24] 38 00:01:41,599 --> 00:01:44,200 I wonder if you guys could still remember 39 00:01:44,200 --> 00:01:47,480 that You Xi didn't get good resources when he joined us. 40 00:01:47,480 --> 00:01:49,680 He could only play walk-on parts in those drama series. 41 00:01:49,680 --> 00:01:53,159 Six months in SG, he signed on with five series 42 00:01:53,159 --> 00:01:54,719 and three films. 43 00:01:54,719 --> 00:01:57,120 You Xi has been working around the clock. 44 00:01:57,120 --> 00:01:59,719 He had to be topless and venture into the freezing water in the dead of winter. 45 00:01:59,719 --> 00:02:02,079 Not to mention the wire-flying and getting drenched in the rain. 46 00:02:02,079 --> 00:02:04,760 Sometimes, he couldn't even have a warm meal. 47 00:02:04,760 --> 00:02:07,480 As his agent, I really felt for him. 48 00:02:08,239 --> 00:02:09,480 But You Xi 49 00:02:09,480 --> 00:02:11,120 had no complaints whatsoever. 50 00:02:11,120 --> 00:02:12,879 Do you know how much You Xi has contributed 51 00:02:12,879 --> 00:02:14,400 to SG Entertainment's glory today? 52 00:02:14,959 --> 00:02:17,120 You all know it very well. 53 00:02:17,120 --> 00:02:18,599 Don't you? 54 00:02:19,159 --> 00:02:19,960 Now, 55 00:02:20,759 --> 00:02:23,000 when You Xi needs you most, 56 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 you choose to lay off him 57 00:02:25,000 --> 00:02:26,439 at this crucial moment? 58 00:02:27,919 --> 00:02:29,000 I'll say this one more time, 59 00:02:29,719 --> 00:02:32,479 if you dare to lay off him, 60 00:02:33,759 --> 00:02:34,360 I'll... 61 00:02:34,360 --> 00:02:35,199 Zhu Da Zhuang! 62 00:02:36,159 --> 00:02:37,439 What do you want to do? 63 00:02:37,439 --> 00:02:39,800 I will quit! 64 00:02:40,560 --> 00:02:41,960 Darn SG Entertainment! 65 00:03:05,159 --> 00:03:06,240 You Xi, 66 00:03:06,240 --> 00:03:07,199 why are you here? 67 00:03:09,680 --> 00:03:11,080 Things are getting tricky in SG. 68 00:03:11,080 --> 00:03:11,719 I got it. 69 00:03:29,680 --> 00:03:30,479 Mr. Zhang, 70 00:03:30,479 --> 00:03:32,960 the termination agreement has been drafted. Please take a look. 71 00:03:35,080 --> 00:03:37,520 My suggestion is that you have a talk with You Xi. 72 00:03:37,759 --> 00:03:40,199 After all, it is SG that terminates the contract unilaterally. 73 00:03:40,719 --> 00:03:43,240 If You Xi speaks ill of us to the public, 74 00:03:43,479 --> 00:03:46,319 it'll cause damage to SG's reputation. 75 00:03:46,879 --> 00:03:47,840 Such being the case, 76 00:03:48,599 --> 00:03:51,159 it's understandable if he has some grudges. 77 00:03:51,719 --> 00:03:53,080 To make him cooperate, 78 00:03:53,639 --> 00:03:54,319 I'm afraid... 79 00:04:07,439 --> 00:04:08,680 I'll release the statement. 80 00:04:10,240 --> 00:04:11,520 It's all because of me. 81 00:04:12,319 --> 00:04:13,400 So I'll bear the consequences. 82 00:04:17,439 --> 00:04:18,719 I've already drafted the statement. 83 00:04:22,240 --> 00:04:24,959 I, You Xi, unilaterally decide 84 00:04:26,959 --> 00:04:28,720 to terminate the contract with SG Entertainment. 85 00:04:31,720 --> 00:04:32,920 I'm grateful to the company for its help so far. 86 00:04:35,199 --> 00:04:37,079 I sincerely apologize 87 00:04:39,160 --> 00:04:42,160 for the negative impacts I have brought on the company. 88 00:05:04,240 --> 00:05:05,639 You Xi. 89 00:05:05,639 --> 00:05:06,319 Actually... 90 00:05:06,319 --> 00:05:07,040 Mr. Zhang, 91 00:05:08,360 --> 00:05:09,560 I have one last request. 92 00:05:12,600 --> 00:05:15,319 Zhu Da Zhuang is a great agent. 93 00:05:15,319 --> 00:05:16,560 He has nothing to do with it. 94 00:05:17,519 --> 00:05:18,560 Losing him 95 00:05:19,279 --> 00:05:21,680 will be a great loss to SG Entertainment. 96 00:05:22,360 --> 00:05:23,160 Please. 97 00:05:30,399 --> 00:05:31,319 You Xi... 98 00:06:46,000 --> 00:06:47,160 (The secret love scandals ) 99 00:06:47,160 --> 00:06:49,800 (about You Xi and Shen Yi Ling has become widely publicized.) 100 00:06:49,800 --> 00:06:52,319 (After Shen Yi Ling parted ways with Shidai Entertainment,) 101 00:06:52,319 --> 00:06:54,639 (You Xi claimed ten minutes ago) 102 00:06:55,000 --> 00:06:56,680 (that he had officially terminated his contract) 103 00:06:56,680 --> 00:06:58,199 (with SG Entertainment.) 104 00:07:30,319 --> 00:07:31,639 I remember that trophy. 105 00:07:32,279 --> 00:07:34,360 You were just a newbie in SG back then. 106 00:07:34,360 --> 00:07:36,199 In the series starring me, 107 00:07:36,199 --> 00:07:37,680 you played an insignificant role. 108 00:07:38,600 --> 00:07:39,680 But in the end, you won the trophy. 109 00:07:40,879 --> 00:07:41,639 Wasn't it ridiculous? 110 00:07:42,879 --> 00:07:43,959 And that one. 111 00:07:44,279 --> 00:07:45,800 [Best Leading Actor] You won it when you first starred in a movie 112 00:07:45,800 --> 00:07:47,800 which came out on the day as mine. 113 00:07:49,319 --> 00:07:52,360 "You Xi, an Emerging Dark Horse, 114 00:07:52,360 --> 00:07:53,399 Upstages Song Qie Ge at the Box Office." 115 00:07:53,920 --> 00:07:55,079 The overwhelming headline 116 00:07:56,319 --> 00:07:57,800 was imprinted on my memory. 117 00:08:01,850 --> 00:08:03,150 [Best Leading Actor] 118 00:08:04,959 --> 00:08:05,839 And that one. 119 00:08:10,040 --> 00:08:11,399 Best Leading Actor. 120 00:08:14,839 --> 00:08:15,839 Let me see. 121 00:08:16,920 --> 00:08:18,959 What was I doing when you took the prize? 122 00:08:23,959 --> 00:08:25,000 I remember now. 123 00:08:26,120 --> 00:08:27,560 Alone in a bar, I drank so heavily 124 00:08:27,560 --> 00:08:28,519 that I was sent to a hospital. 125 00:08:28,519 --> 00:08:30,519 The role should have been mine! 126 00:08:31,879 --> 00:08:33,399 What exactly do you want to say? 127 00:08:34,000 --> 00:08:35,480 I'm telling you 128 00:08:35,480 --> 00:08:36,879 that the pain I have suffered 129 00:08:37,279 --> 00:08:39,079 is going to be imprinted on your memory. 130 00:08:44,480 --> 00:08:46,000 I've visited Mr. Wei Ran today. 131 00:08:46,480 --> 00:08:47,720 He decided 132 00:08:51,000 --> 00:08:52,080 that the leading actor 133 00:08:52,759 --> 00:08:54,000 will be me. 134 00:09:07,159 --> 00:09:08,519 On the press conference a few days later, 135 00:09:08,519 --> 00:09:10,360 I'll officially make the announcement. 136 00:09:11,960 --> 00:09:13,200 Hope you will watch the news 137 00:09:14,879 --> 00:09:15,840 to comfort yourself with fantasy. 138 00:09:33,720 --> 00:09:35,200 We didn't find anything suspicious in the video. 139 00:09:35,960 --> 00:09:37,399 Huateng Hotel declared 140 00:09:37,399 --> 00:09:39,240 that the original recording has been lost. 141 00:09:39,720 --> 00:09:41,399 The investigation is stuck. 142 00:09:41,840 --> 00:09:43,600 Did you find out who uploaded the video? 143 00:09:43,919 --> 00:09:45,600 After uploading the video, 144 00:09:45,919 --> 00:09:48,639 the person deleted all records and the relevant account. 145 00:09:48,960 --> 00:09:49,879 It's untraceable. 146 00:09:51,799 --> 00:09:52,960 A cowardly baddie! 147 00:09:55,879 --> 00:09:56,799 Mr. You. 148 00:09:57,799 --> 00:09:58,679 Are you alright? 149 00:09:59,679 --> 00:10:02,279 We missed a key person in the case. 150 00:10:06,600 --> 00:10:07,720 Shen Yi Ling. 151 00:10:40,240 --> 00:10:42,480 You Xi, if you want to ridicule me, 152 00:10:42,480 --> 00:10:43,440 you can do it now. 153 00:10:44,960 --> 00:10:46,639 We both are victims. 154 00:10:46,639 --> 00:10:48,639 There's no need to ridicule each other. 155 00:10:50,759 --> 00:10:51,639 Such being the case, 156 00:10:52,440 --> 00:10:53,919 I just want you to tell me 157 00:10:54,559 --> 00:10:56,360 who you went to see at Huateng Hotel. 158 00:10:56,720 --> 00:10:58,440 Do I have to tell you? 159 00:10:58,440 --> 00:11:00,240 Then do you have any reason to keep the secret? 160 00:11:05,480 --> 00:11:07,159 Song Qie Ge is a jerk! 161 00:11:07,879 --> 00:11:10,120 He lied that the leading actress wasn't me 162 00:11:10,559 --> 00:11:12,919 and told me someone could help. 163 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 Then he deceived me into going to Huateng Hotel. 164 00:11:29,759 --> 00:11:32,360 Song Qie Ge. Say that again! 165 00:11:35,159 --> 00:11:36,080 I'm sorry. 166 00:11:36,759 --> 00:11:38,799 He said once Mr. Wei has made up his mind, 167 00:11:38,799 --> 00:11:40,240 no one could talk him out of it. 168 00:11:44,639 --> 00:11:45,639 What a pity. 169 00:11:47,440 --> 00:11:48,639 You'll get the chance next time. 170 00:11:55,320 --> 00:11:57,519 Song Qie Ge! You Jerk! 171 00:12:00,000 --> 00:12:02,360 I didn't expect that he had plotted all this. 172 00:12:03,200 --> 00:12:04,799 Why didn't you blow the whistle on him? 173 00:12:06,320 --> 00:12:08,840 He treats things with circumspection. 174 00:12:08,840 --> 00:12:11,399 I don't have any evidence of all this. 175 00:12:22,800 --> 00:12:24,370 [Celebrity Signature of Party B: Song Qie Ge] 176 00:12:27,559 --> 00:12:30,000 Mr. Tong, you promised me... 177 00:12:30,480 --> 00:12:33,559 Rest assured. The recording has been destroyed. 178 00:12:33,879 --> 00:12:35,279 You Xi can't do anything about it. 179 00:12:40,919 --> 00:12:41,720 It's nice working with you. 180 00:12:49,679 --> 00:12:50,600 So long! 181 00:12:56,799 --> 00:12:58,240 I don't like him. 182 00:12:58,240 --> 00:12:59,080 Why did you make him 183 00:12:59,080 --> 00:13:00,279 our hotel's spokesperson? 184 00:13:01,360 --> 00:13:02,879 You'll see soon. 185 00:13:09,639 --> 00:13:10,279 Dad. 186 00:13:11,559 --> 00:13:14,919 Did you really destroy the recording? 187 00:13:57,879 --> 00:13:59,200 Special times... 188 00:14:00,240 --> 00:14:01,360 call for special measures. 189 00:14:02,639 --> 00:14:03,279 -Let's go! -Let's go! 190 00:14:44,280 --> 00:14:48,870 [CCTV Control Room] 191 00:14:51,799 --> 00:14:53,200 You are... 192 00:14:54,919 --> 00:14:56,360 I wondered why Shen Yi Ling 193 00:14:56,360 --> 00:14:57,440 would come here stealthily 194 00:14:57,440 --> 00:14:59,000 at that late hour. 195 00:14:59,000 --> 00:15:00,759 It turned out that she came for a tryst with You Xi. 196 00:15:01,480 --> 00:15:03,000 And an unknown busybody 197 00:15:03,000 --> 00:15:04,159 posted their dating video online. 198 00:15:04,159 --> 00:15:05,360 Play it. Let me watch it. 199 00:15:13,559 --> 00:15:14,320 Good morning, sir. 200 00:15:14,320 --> 00:15:15,480 Print out the booking orders 201 00:15:15,480 --> 00:15:16,360 of last two months. 202 00:15:16,360 --> 00:15:17,559 Bring them to my office within 30 minutes. 203 00:15:17,559 --> 00:15:18,159 Do it now! 204 00:15:18,159 --> 00:15:18,759 Your office... 205 00:15:18,759 --> 00:15:20,039 Hurry up! 206 00:15:20,039 --> 00:15:20,440 Okay. 207 00:15:20,440 --> 00:15:21,120 Be quick. 208 00:15:21,879 --> 00:15:23,919 The new lobby manager? I haven't seen him before. 209 00:15:25,480 --> 00:15:26,519 Report your findings. 210 00:15:26,840 --> 00:15:27,600 I'll go first. 211 00:15:28,960 --> 00:15:30,759 I had thought that I could get some lowdown 212 00:15:31,120 --> 00:15:32,639 on the video from the staff. 213 00:15:33,039 --> 00:15:34,600 But apart from the gossip about me, 214 00:15:34,600 --> 00:15:35,559 I didn't get any news. 215 00:15:35,799 --> 00:15:36,320 Sorry. 216 00:15:36,399 --> 00:15:37,879 I failed. 217 00:15:39,200 --> 00:15:41,519 At the door of Room No. 9019, 218 00:15:41,519 --> 00:15:42,799 I found a brooch. 219 00:15:44,720 --> 00:15:45,600 And I did some research. 220 00:15:45,600 --> 00:15:47,279 Turned out it was left by the last guest. 221 00:15:48,200 --> 00:15:49,840 Not Song Qie Ge. 222 00:15:53,039 --> 00:15:54,360 I tried to hack into the system 223 00:15:54,360 --> 00:15:56,039 to find out the recordings of the last 30 days. 224 00:15:56,240 --> 00:15:56,679 But... 225 00:15:57,759 --> 00:15:58,639 I was stopped by a security guard 226 00:15:59,039 --> 00:16:00,360 and driven out of the hotel. 227 00:16:02,320 --> 00:16:03,559 I intended to trick the hotel receptionist 228 00:16:03,679 --> 00:16:06,519 out of the booking records of Room No. 9019. 229 00:16:06,840 --> 00:16:08,720 But the receptionist saw through me 230 00:16:08,720 --> 00:16:09,919 and called the security guards. 231 00:16:10,159 --> 00:16:11,759 I was driven out too. 232 00:16:14,360 --> 00:16:14,960 And you? 233 00:16:25,720 --> 00:16:27,919 I wanted to eavesdrop on guests' talks. 234 00:16:27,919 --> 00:16:29,559 But I couldn't resist the temptation. 235 00:16:29,559 --> 00:16:32,679 I ate their cakes and was told on. 236 00:16:32,679 --> 00:16:35,000 I was driven out too. 237 00:16:53,610 --> 00:16:56,870 [Trending Topics] 238 00:17:20,359 --> 00:17:21,000 Little Blockhead, 239 00:17:22,400 --> 00:17:23,359 I have an idea. 240 00:17:23,839 --> 00:17:24,920 I'll open a restaurant. What do you think? 241 00:17:26,240 --> 00:17:27,559 With my cooking skills, 242 00:17:28,279 --> 00:17:29,960 do you think I could be a superstar 243 00:17:29,960 --> 00:17:30,839 in the catering industry as well? 244 00:17:33,319 --> 00:17:35,200 Then our specialty dish would be called 245 00:17:35,839 --> 00:17:38,079 Golden Fried Chicken with Chili Peppers. [*A nickname for those who are popular] 246 00:18:27,640 --> 00:18:28,799 This is great. 247 00:18:28,799 --> 00:18:30,079 Now, You Xi is notorious. 248 00:18:30,079 --> 00:18:31,240 He is definitely no match for you. 249 00:18:31,720 --> 00:18:33,279 Given that you earned Mr. Wei Ran's recognition, 250 00:18:33,279 --> 00:18:35,640 you'll definitely get the lead role. 251 00:18:36,119 --> 00:18:37,400 The journalists are all present. 252 00:18:37,720 --> 00:18:38,839 This press conference 253 00:18:38,839 --> 00:18:40,519 is certainly the grandest ever. 254 00:18:49,140 --> 00:18:49,900 [“Summer Breeze” Statement of Product Quality Press conference] 255 00:18:56,119 --> 00:18:56,759 Hello? 256 00:19:16,160 --> 00:19:16,960 Little Blockhead. 257 00:19:19,000 --> 00:19:19,720 Little Blockhead. 258 00:19:36,470 --> 00:19:37,120 [Era of Possibilities: Colorful Qie Ge] 259 00:19:46,680 --> 00:19:47,279 Yao Yao, 260 00:19:48,000 --> 00:19:48,720 Long time no see. 261 00:19:49,440 --> 00:19:50,079 Come in. 262 00:19:56,120 --> 00:19:58,300 [Little Blockhead] 263 00:19:59,920 --> 00:20:02,160 Come on. Get the Phone. 264 00:20:16,519 --> 00:20:18,640 The evidence that can prove You Xi's innocence. 265 00:20:19,920 --> 00:20:20,680 Do you want it? 266 00:20:22,400 --> 00:20:24,519 As long as you can give me the recording, 267 00:20:24,519 --> 00:20:26,039 I'll do anything you want. 268 00:20:26,039 --> 00:20:26,759 Well... 269 00:20:29,960 --> 00:20:31,279 What if I want you to die? 270 00:20:35,720 --> 00:20:36,599 Sorry, Yao Yao. 271 00:20:36,839 --> 00:20:38,319 I can't give you the video. 272 00:20:39,240 --> 00:20:40,640 I asked you to come over 273 00:20:40,640 --> 00:20:42,839 just to let you see with your own eyes 274 00:20:43,799 --> 00:20:46,240 how the only evidence that can prove You Xi's innocence 275 00:20:46,240 --> 00:20:47,359 gets destroyed. 276 00:20:50,530 --> 00:20:51,050 [Are you sure you want to move it to the Recycle Bin?] [Yes] 277 00:20:55,079 --> 00:20:57,200 The only evidence that can prove You Xi's innocence 278 00:20:57,200 --> 00:20:58,000 has been destroyed. 279 00:21:01,759 --> 00:21:03,839 Two love rats. 280 00:21:05,640 --> 00:21:06,400 What a perfect match! 281 00:21:10,759 --> 00:21:12,359 Everybody must hold great expectations like me. 282 00:21:12,359 --> 00:21:14,480 At this mysterious press conference, 283 00:21:14,480 --> 00:21:17,160 what big news is Song Qie Ge going to announce? 284 00:21:17,160 --> 00:21:19,279 Will he announce that he will take the lead role 285 00:21:19,279 --> 00:21:20,079 in Mr. Wei's next film? 286 00:21:21,079 --> 00:21:22,119 Hello, everyone. 287 00:21:22,119 --> 00:21:23,400 There's only one hour away 288 00:21:23,400 --> 00:21:24,680 from the start of the conference. 289 00:21:29,880 --> 00:21:30,920 -Hello, Mr. Tong. -Hello, Mr. Tong. 290 00:21:31,079 --> 00:21:31,880 Hello, Mr. Tong. 291 00:21:31,920 --> 00:21:35,920 Hello, Mr. Tong. 292 00:21:38,279 --> 00:21:38,960 Mr. Tong. 293 00:21:41,000 --> 00:21:41,559 Mr. Tong. 294 00:21:41,759 --> 00:21:42,279 Please. 295 00:21:46,799 --> 00:21:48,359 If without Mr. Wei as the director, 296 00:21:48,359 --> 00:21:50,200 what's the advantage of the film? 297 00:21:50,200 --> 00:21:52,119 If you ask me, there are two choices. 298 00:21:52,119 --> 00:21:54,440 Replace Mr. Wei, 299 00:21:54,440 --> 00:21:55,880 or just wait. 300 00:21:55,880 --> 00:21:56,799 Then, let's wait. 301 00:21:56,799 --> 00:21:57,759 There's another way. 302 00:22:01,359 --> 00:22:03,400 We help Wei Ran decide on the role. 303 00:22:03,400 --> 00:22:05,480 But... What if we displease Wei Ran? 304 00:22:05,480 --> 00:22:06,440 Right. 305 00:22:06,440 --> 00:22:07,960 If Wei Ran refuses to cooperate, 306 00:22:08,079 --> 00:22:08,839 Mr. Tong, 307 00:22:09,920 --> 00:22:11,880 then we'll have to face an even greater loss. 308 00:22:12,160 --> 00:22:13,440 Wei Ran is not so powerful 309 00:22:14,079 --> 00:22:16,200 that he could shoot a film without investment. 310 00:22:16,599 --> 00:22:19,519 As long as we announce who will take the lead role, 311 00:22:19,519 --> 00:22:20,920 he'll have no choice but to accept. 312 00:22:22,519 --> 00:22:25,559 To make a killing or to spend money in vain, 313 00:22:25,559 --> 00:22:26,839 it's all up to you. 314 00:22:34,920 --> 00:22:36,880 -Hello, Miss Tong. -Hello, Miss Tong. 315 00:23:33,799 --> 00:23:36,039 Hello friends, I'm Song Qie Ge. 316 00:23:36,759 --> 00:23:37,880 Welcome to the press conference. 317 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 [Song Qie Ge, 7th Debut Anniversary Press Conference] 318 00:23:44,119 --> 00:23:46,599 From my debut 7 years ago to the present, 319 00:23:47,000 --> 00:23:48,200 there are so many people that I want to thank. 320 00:23:48,640 --> 00:23:50,079 I'm grateful for my fan's company 321 00:23:50,079 --> 00:23:51,400 and support so far. 322 00:23:51,839 --> 00:23:53,160 I also want to thank Shidai Entertainment 323 00:23:53,160 --> 00:23:56,119 for the help and support it has offered me. 324 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 But today, 325 00:23:58,599 --> 00:23:59,359 at this place, 326 00:24:00,079 --> 00:24:01,680 there's a person that I want to thank in particular. 327 00:24:01,680 --> 00:24:03,599 -Who is it? -Who is it? 328 00:24:08,079 --> 00:24:09,759 I want to thank him for his trust in me 329 00:24:11,559 --> 00:24:13,240 and his encouragement to me. 330 00:24:13,759 --> 00:24:14,839 Most importantly, 331 00:24:15,880 --> 00:24:17,559 I want to thank him for the chance he gave me. 332 00:24:18,319 --> 00:24:19,920 It'll be the most important turning point 333 00:24:20,319 --> 00:24:21,759 in my life 334 00:24:22,039 --> 00:24:23,880 and an unprecedented breakthrough 335 00:24:24,480 --> 00:24:26,200 in my acting career. 336 00:24:27,319 --> 00:24:30,000 For me, it's a chance, 337 00:24:30,640 --> 00:24:32,240 a brave attempt, 338 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 and recognition. 339 00:24:34,119 --> 00:24:35,400 I'll cherish it 340 00:24:36,119 --> 00:24:37,480 and live up to his expectations. 341 00:24:39,160 --> 00:24:40,000 Who exactly is it? 342 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Who is it? 343 00:24:43,160 --> 00:24:44,279 The person is... 344 00:24:48,240 --> 00:24:49,160 Mr. Wei Ran. 345 00:24:52,440 --> 00:24:54,599 So you mean that you will play the lead role 346 00:24:54,599 --> 00:24:56,440 in Mr. Wei Ran's new film Chancellor Zhong. 347 00:24:56,440 --> 00:24:57,200 Is that right? 348 00:24:57,200 --> 00:24:57,799 Exactly. 349 00:24:58,680 --> 00:25:01,960 I've got the starring role 350 00:25:02,519 --> 00:25:03,640 of Chancellor Zhong. 351 00:25:13,200 --> 00:25:15,720 I've heard that You Xi has fought for the role too. 352 00:25:15,720 --> 00:25:17,519 Could you explain what your competitive edge is 353 00:25:17,519 --> 00:25:18,480 that helped you defeat You Xi 354 00:25:18,480 --> 00:25:19,640 and get the role? 355 00:25:20,039 --> 00:25:23,000 I believe that Mr. Wei Ran has chosen me 356 00:25:23,000 --> 00:25:24,920 on reasonable grounds. 357 00:25:24,920 --> 00:25:26,759 I'll definitely live up to his expectations. 358 00:25:28,000 --> 00:25:28,759 You don't deserve it! 359 00:25:30,400 --> 00:25:31,519 Who is she? 360 00:25:31,519 --> 00:25:32,359 Isn't she Pan Duo? 361 00:25:32,640 --> 00:25:33,519 Why is she here? 362 00:25:43,160 --> 00:25:46,270 [Duo] (Uncle Zhu, I'm going to prove Uncle You's innocence) 363 00:25:46,279 --> 00:25:47,519 (and get justice for him!) 364 00:25:48,559 --> 00:25:49,640 For Uncle You, 365 00:25:49,640 --> 00:25:50,240 go for it! 366 00:26:00,599 --> 00:26:02,079 Song Qie Ge 367 00:26:02,079 --> 00:26:03,079 framed my Uncle You. 368 00:26:03,440 --> 00:26:04,000 No. 369 00:26:04,599 --> 00:26:05,240 I mean You Xi. 370 00:26:06,440 --> 00:26:08,960 That night, the man who met Shen Yi Ling 371 00:26:09,400 --> 00:26:10,279 was Song Qie Ge himself. 372 00:26:19,200 --> 00:26:21,519 Did you think you managed to duck out of sight? 373 00:26:24,240 --> 00:26:26,319 We didn't get the video recording. 374 00:26:26,680 --> 00:26:28,319 But unfortunately, 375 00:26:28,599 --> 00:26:31,160 it was recorded when he came in and out of the hotel 376 00:26:32,200 --> 00:26:33,160 that night. 377 00:26:44,839 --> 00:26:45,599 You Xi, 378 00:26:45,599 --> 00:26:47,799 check the live press conference of Song Qie Ge. 379 00:26:47,799 --> 00:26:48,400 What's wrong? 380 00:26:48,920 --> 00:26:50,680 Duo is making a scene at the conference. 381 00:26:50,680 --> 00:26:51,839 I'm afraid that it would go ill with her. 382 00:27:18,559 --> 00:27:19,599 What are you trying to say? 383 00:27:23,400 --> 00:27:25,359 You recognize this suit, right? 384 00:27:26,359 --> 00:27:27,640 It's from a brand you have endorsed, 385 00:27:27,640 --> 00:27:29,759 tailored in collaboration with a famous French designer. 386 00:27:30,319 --> 00:27:31,599 The suit you own is the only one in the world. 387 00:27:32,240 --> 00:27:32,960 How do you explain this? 388 00:27:38,559 --> 00:27:39,920 A fake video 389 00:27:40,480 --> 00:27:41,559 doesn't deserve clarification. 390 00:27:42,240 --> 00:27:43,599 The suit is mine indeed. 391 00:27:43,960 --> 00:27:46,359 But I already sold it at a charity party 392 00:27:46,359 --> 00:27:47,880 three months ago. 393 00:27:48,400 --> 00:27:51,119 Also, there's no mole 394 00:27:52,240 --> 00:27:53,160 on Shen Yi Ling's shoulder. 395 00:27:57,319 --> 00:27:58,079 So... 396 00:27:59,559 --> 00:28:00,759 The suit 397 00:28:00,759 --> 00:28:01,880 and the Shen Yi Ling, 398 00:28:02,279 --> 00:28:03,839 including this video, 399 00:28:03,839 --> 00:28:05,160 are all fake. 400 00:28:06,880 --> 00:28:07,920 They are all made up by you. 401 00:28:14,960 --> 00:28:16,440 Based on your behavior today, 402 00:28:18,279 --> 00:28:19,880 I can sue you for libel. 403 00:28:26,880 --> 00:28:27,680 Let go of me! 404 00:28:28,039 --> 00:28:28,640 No. 405 00:28:29,240 --> 00:28:29,960 Let go! 406 00:28:30,759 --> 00:28:33,440 It was just a mistake! 407 00:28:34,400 --> 00:28:35,240 A mistake. 408 00:28:35,240 --> 00:28:36,039 Song Qie Ge, 409 00:28:36,039 --> 00:28:36,759 you know very well 410 00:28:36,759 --> 00:28:37,599 what you have done. 411 00:28:37,920 --> 00:28:39,000 My video is fake, 412 00:28:39,000 --> 00:28:40,599 but you did frame Uncle You! 413 00:28:40,599 --> 00:28:41,519 Song Qie Ge, 414 00:28:41,519 --> 00:28:42,880 you are being jealous of You Xi's success. 415 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 You stole his lead role! 416 00:28:47,000 --> 00:28:49,039 Let go! 417 00:28:52,759 --> 00:28:53,680 Brother Chao! 418 00:28:56,960 --> 00:28:58,119 Yao Yao. 419 00:28:58,119 --> 00:28:59,079 I used a fake video to deceive him. 420 00:28:59,079 --> 00:29:00,480 But he had sold the suit. 421 00:29:00,480 --> 00:29:01,920 It cost me a lot on renting that suit. 422 00:29:01,920 --> 00:29:02,720 Will Uncle You reimburse me? 423 00:29:05,480 --> 00:29:06,200 Qi Chao. 424 00:29:07,039 --> 00:29:08,480 If you are here to congratulate me, 425 00:29:09,240 --> 00:29:10,319 I'll happily welcome you. 426 00:29:10,319 --> 00:29:11,039 If not... 427 00:29:11,039 --> 00:29:12,640 I don't even want to talk to you. 428 00:29:13,720 --> 00:29:15,200 Yao Yao has a video of your misdeed. 429 00:29:18,880 --> 00:29:19,440 Take a look. 430 00:29:20,720 --> 00:29:21,359 Video? 431 00:29:29,079 --> 00:29:30,680 Let go of me! Let go! 432 00:29:31,359 --> 00:29:32,880 Let... Let go! 433 00:29:33,000 --> 00:29:35,599 Let go of me! 434 00:29:35,920 --> 00:29:36,599 Song Qie Ge! 435 00:29:37,240 --> 00:29:38,960 You asked security guards to hit us. 436 00:29:39,359 --> 00:29:40,519 It's all been recorded. 437 00:30:01,680 --> 00:30:02,240 You got this! 438 00:30:03,720 --> 00:30:04,279 You got this! 439 00:30:45,200 --> 00:30:45,839 Yao Yao! 440 00:30:47,519 --> 00:30:48,880 Looks we're going to lose the second round. 441 00:31:05,759 --> 00:31:06,680 Where's the evidence? 442 00:31:08,279 --> 00:31:09,319 What evidence? 443 00:31:12,960 --> 00:31:13,720 Where did you get it? 444 00:31:16,359 --> 00:31:17,559 Did You Xi bring you here? 445 00:31:20,400 --> 00:31:21,000 Tell me. 446 00:31:23,359 --> 00:31:24,640 An ant is always an ant. 447 00:31:25,200 --> 00:31:26,960 I can lift my foot 448 00:31:27,359 --> 00:31:29,799 or stamp on it. 449 00:31:29,960 --> 00:31:31,599 I can destroy you at any time. 450 00:31:33,200 --> 00:31:34,039 Again. 451 00:31:34,720 --> 00:31:35,559 Again. 452 00:31:57,640 --> 00:31:58,720 You have nothing to say. 453 00:32:00,359 --> 00:32:01,559 Then please return the mic. 454 00:32:10,359 --> 00:32:11,599 Mr. Song Qie Ge. 455 00:32:11,599 --> 00:32:14,000 Before I start to show the evidence, 456 00:32:14,000 --> 00:32:15,640 I've got one question for you. 457 00:32:15,640 --> 00:32:16,880 Did you get the role for this film 458 00:32:16,880 --> 00:32:18,680 with a clear conscience? 459 00:32:30,759 --> 00:32:32,279 You probably have seen 460 00:32:32,519 --> 00:32:33,480 the video posted online 461 00:32:33,480 --> 00:32:35,119 about You Xi's tryst with Shen Yi Ling that night. 462 00:32:35,839 --> 00:32:38,440 But why is there no scene of them being together 463 00:32:38,440 --> 00:32:40,319 from beginning to the end of the video? 464 00:32:40,759 --> 00:32:42,599 Because the video 465 00:32:42,599 --> 00:32:43,920 is ultimately pieced together 466 00:32:43,920 --> 00:32:45,200 with two different videos. 467 00:32:45,559 --> 00:32:48,039 That night, the one who met Shen Yi Ling at the hotel 468 00:32:48,039 --> 00:32:49,519 was not You Xi, 469 00:32:49,519 --> 00:32:50,319 but you, 470 00:32:51,279 --> 00:32:52,519 Song Qie Ge! 471 00:32:54,240 --> 00:32:57,039 I have ample evidence for what I have said. 472 00:32:57,519 --> 00:32:58,519 Don't go too far! 473 00:33:20,039 --> 00:33:20,920 I tell you, 474 00:33:21,680 --> 00:33:23,559 I've always wanted to do it! 475 00:33:35,440 --> 00:33:36,160 And... 476 00:33:37,000 --> 00:33:39,200 I hate people interrupting my girlfriend! 477 00:33:43,319 --> 00:33:45,079 Relax. I'm here. 478 00:33:51,319 --> 00:33:53,359 Why would the CCTV recordings of Huateng Hotel 479 00:33:53,359 --> 00:33:55,640 be lost at the crucial moment? 480 00:33:55,920 --> 00:33:57,599 Because Mr. Tong, head of the hotel, 481 00:33:57,599 --> 00:33:59,519 had reached an agreement with Song Qie Ge secretly. 482 00:33:59,920 --> 00:34:02,079 Mr. Tong would help him eliminate You Xi 483 00:34:02,079 --> 00:34:02,960 and even get the lead role 484 00:34:02,960 --> 00:34:05,240 of Mr. Wei Ran's movie. 485 00:34:05,240 --> 00:34:07,480 And Song Qie Ge needed to return Mr. Tong 486 00:34:07,480 --> 00:34:08,880 with the greatest possible business benefits. 487 00:34:09,279 --> 00:34:10,480 Unfortunately, 488 00:34:10,480 --> 00:34:11,880 Mr. Tong didn't really trust Song Qie Ge. 489 00:34:13,000 --> 00:34:15,599 He secretly kept this recording, 490 00:34:15,960 --> 00:34:18,119 so as to have it as a threat to Song Qie Ge someday. 491 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 -Song Qie Ge. -Song Qie Ge. 492 00:34:27,960 --> 00:34:29,450 ♪Wake up and look up at the sky♪ 493 00:34:29,470 --> 00:34:31,400 ♪The sky has turned red because of the flames on the battlefield♪ 494 00:34:31,639 --> 00:34:32,320 Song Qie Ge. 495 00:34:32,320 --> 00:34:33,550 ♪Who will share the world with me♪ 496 00:34:33,559 --> 00:34:34,360 Song Qie Ge! 497 00:34:35,670 --> 00:34:37,270 ♪Heroes in troubled times♪ 498 00:34:37,320 --> 00:34:39,200 ♪Put away the emotions♪ 499 00:34:39,470 --> 00:34:40,590 ♪Quaff glasses of pains♪ 500 00:34:40,599 --> 00:34:41,400 I... 501 00:34:42,159 --> 00:34:43,480 I just let her have a glimpse of it. 502 00:34:44,760 --> 00:34:46,150 But I had deleted it! 503 00:34:46,159 --> 00:34:47,120 ♪The undercurrent of intrigue♪ 504 00:34:48,250 --> 00:34:50,750 ♪A head-to-head battle is underway♪ 505 00:34:50,820 --> 00:34:55,220 ♪Round and round of love and hate♪ 506 00:34:55,270 --> 00:34:58,800 ♪No one understands my loneliness♪ 507 00:34:58,950 --> 00:35:01,420 ♪In this era of uproar♪ 508 00:35:01,520 --> 00:35:03,600 ♪The resignation of heroes♪ 509 00:35:03,650 --> 00:35:05,350 ♪The dust in clouds♪ 510 00:35:05,450 --> 00:35:07,650 ♪Buried is the truth♪ 511 00:35:07,810 --> 00:35:10,370 Song Qie Ge did all this for one purpose, 512 00:35:10,689 --> 00:35:12,410 framing You Xi 513 00:35:12,410 --> 00:35:13,970 and making him a failure forever. 514 00:35:13,970 --> 00:35:15,649 Then Song Qie Ge could replace him 515 00:35:15,649 --> 00:35:17,370 and take away the role that should have been You Xi's. 516 00:35:17,370 --> 00:35:18,569 Who said that it should have been his? 517 00:35:19,169 --> 00:35:20,330 I did. 518 00:35:27,410 --> 00:35:29,810 I knew nothing 519 00:35:29,810 --> 00:35:31,209 about Song Qie Ge being the leading actor. 520 00:35:31,209 --> 00:35:32,289 Speaking as a director, 521 00:35:33,810 --> 00:35:36,010 I insist that the leading actor is You Xi. 522 00:35:58,850 --> 00:35:59,410 Not me? 523 00:36:01,970 --> 00:36:02,890 Why not me? 524 00:36:06,450 --> 00:36:07,850 Tong Tian Ming, say something! 525 00:36:09,569 --> 00:36:11,569 I've been tricked by you for long enough. 526 00:36:12,249 --> 00:36:14,530 This time, I'm on Mr. Wei Ran's side. 527 00:36:15,129 --> 00:36:15,569 You... 528 00:36:37,970 --> 00:36:39,169 How am I not better than him? 529 00:36:42,249 --> 00:36:43,970 How am I not better than him? 530 00:36:47,450 --> 00:36:49,450 Why is it You Xi not me? 531 00:36:50,010 --> 00:36:51,289 Why not me? 532 00:37:04,930 --> 00:37:06,370 Mr. You 533 00:37:06,370 --> 00:37:10,169 is warm-hearted, brave, and responsible. 534 00:37:10,169 --> 00:37:11,810 He can do anything for friends 535 00:37:13,530 --> 00:37:16,410 and he even secretly paid medical fees 536 00:37:16,410 --> 00:37:18,330 for a rival's brother who's ill in bed. 537 00:37:20,289 --> 00:37:21,649 Can you do these things? 538 00:37:24,249 --> 00:37:25,450 Look at you. 539 00:37:25,450 --> 00:37:27,530 You would do anything dirty in your own interests. 540 00:37:27,530 --> 00:37:30,129 Now you don't dare to admit your faults. 541 00:37:30,129 --> 00:37:32,410 You used a fake video to frame Mr. You. 542 00:37:32,410 --> 00:37:34,850 You even made use of your partner Shen Yi Ling. 543 00:37:35,490 --> 00:37:36,370 From top to toe, 544 00:37:36,370 --> 00:37:38,169 nothing of you could be as good as Mr. You. 545 00:38:34,010 --> 00:38:34,729 You Xi. 546 00:38:47,089 --> 00:38:47,769 Congratulations. 547 00:38:48,649 --> 00:38:49,370 You won. 548 00:38:53,209 --> 00:38:54,010 Do you regret it? 549 00:38:55,050 --> 00:38:57,850 You Xi, we have known each other for so long. 550 00:38:58,490 --> 00:38:59,769 There's a lot of tit for tat between us. 551 00:39:01,169 --> 00:39:03,370 I never think that I'm inferior to you. 552 00:39:04,649 --> 00:39:05,410 Back then, 553 00:39:05,410 --> 00:39:07,089 if we didn't join the same company, 554 00:39:09,609 --> 00:39:12,289 maybe it would be a different story today. 555 00:39:14,569 --> 00:39:15,249 Move. 556 00:39:15,450 --> 00:39:16,089 Move. 557 00:39:18,569 --> 00:39:19,089 Get in the car. 558 00:39:19,930 --> 00:39:20,450 Get in the car. 559 00:39:23,930 --> 00:39:24,729 Get in. Get in. 560 00:39:40,729 --> 00:39:41,769 Mr. Zhang, Mr. Zhang. 561 00:39:42,410 --> 00:39:43,689 Mr. Zhang, please listen to me. 562 00:39:43,689 --> 00:39:46,330 I think the role of Cai Ji is not for me. 563 00:39:47,209 --> 00:39:48,370 What do you want then? 564 00:39:48,890 --> 00:39:49,850 Well... 565 00:39:49,850 --> 00:39:51,410 You can talk to Pan Duo. 566 00:39:51,410 --> 00:39:53,209 Ask her to give the role of Tian Jing to me. 567 00:39:54,890 --> 00:39:55,729 Miss, 568 00:39:55,729 --> 00:39:57,569 this is not up to me to decide. 569 00:39:57,569 --> 00:39:58,289 Do you understand? 570 00:39:59,089 --> 00:40:02,089 Well, can you talk to Mr. Wei Ran? 571 00:40:02,089 --> 00:40:03,330 Ask him to amend the script 572 00:40:03,330 --> 00:40:05,010 and make Cai Ji the heroine. 573 00:40:05,010 --> 00:40:07,169 You Xi could turn himself into a leading actor 574 00:40:07,169 --> 00:40:09,089 from a walk-on with just one line. 575 00:40:09,089 --> 00:40:11,769 Things like amending the script 576 00:40:11,769 --> 00:40:13,649 shouldn't be difficult, right? 577 00:40:13,649 --> 00:40:14,089 Right? 578 00:40:15,129 --> 00:40:15,930 Mr. Zhang! 579 00:40:15,930 --> 00:40:16,609 Mr. Zhang, listen to me. 580 00:40:17,129 --> 00:40:17,850 Let me tell you. 581 00:40:17,850 --> 00:40:19,530 You are going to have a full schedule. 582 00:40:19,530 --> 00:40:21,530 You will have three commercial shootings tomorrow. 583 00:40:21,530 --> 00:40:23,169 In the morning the day after tomorrow, 584 00:40:23,169 --> 00:40:24,370 you will take part in a reality show. 585 00:40:24,370 --> 00:40:26,249 In the evening, you will attend a party. 586 00:40:26,850 --> 00:40:27,410 Cancel them all. 587 00:40:27,769 --> 00:40:28,450 What? 588 00:40:28,450 --> 00:40:29,970 Chancellor Zhong will start shooting soon. 589 00:40:29,970 --> 00:40:31,010 [Reflections of the Spring and Autumn Period] I need to read through the script. 590 00:40:31,010 --> 00:40:32,850 There's no conflict between them. 591 00:40:36,609 --> 00:40:37,970 I'll cancel them. 592 00:40:38,810 --> 00:40:39,890 Money! 593 00:40:39,890 --> 00:40:41,769 That's a lot of money! 594 00:40:46,850 --> 00:40:47,729 You Xi. 595 00:40:48,169 --> 00:40:49,050 Have a look. 596 00:40:52,620 --> 00:40:54,800 [Wang Ya Le, Management Science, Resume] 597 00:40:54,860 --> 00:40:56,150 [Wang Ya Li, Position Applied: Assistant] 598 00:40:57,410 --> 00:40:59,209 Maybe it's time to hire a new assistant. 599 00:41:02,209 --> 00:41:03,530 After all, Yao Yao has been... 600 00:41:10,490 --> 00:41:12,420 [One year later] 601 00:41:14,689 --> 00:41:16,169 (Within two weeks after Chancellor Zhong was released,) 602 00:41:16,410 --> 00:41:17,970 (the film has taken the top spot in the box office ranking,) 603 00:41:17,970 --> 00:41:20,609 (breaking many domestic box office records.) 604 00:41:20,609 --> 00:41:24,289 (You Xi has been shortlisted for a few Best Actor prizes.) 605 00:41:24,410 --> 00:41:26,050 (He might be the first one in the country) 606 00:41:26,050 --> 00:41:28,729 (who successfully switched from a pop idol to a skilled actor.) 607 00:41:29,530 --> 00:41:30,289 For a time, 608 00:41:32,569 --> 00:41:34,209 he and I were love rivals. 609 00:41:34,209 --> 00:41:35,850 You were a love rival to You Xi? 610 00:41:36,649 --> 00:41:38,330 Senior, that's pretty impressive! 611 00:41:45,370 --> 00:41:46,289 Yin Jiu! 612 00:41:48,810 --> 00:41:49,729 Jin. 613 00:41:49,729 --> 00:41:50,930 It's not what you think. 614 00:41:54,129 --> 00:41:54,810 Jin. 615 00:41:55,810 --> 00:41:56,890 Jin! 616 00:41:56,890 --> 00:41:58,089 Let me explain! 617 00:41:59,810 --> 00:42:00,769 Jin! 618 00:42:08,089 --> 00:42:10,500 -Hello, Maury. -Hello, Maury. 619 00:42:10,500 --> 00:42:16,330 -Maury. -Maury. 620 00:42:16,330 --> 00:42:17,330 Zhu Da Zhuang. 621 00:42:23,569 --> 00:42:25,010 I felt kind of uneasy 622 00:42:25,010 --> 00:42:26,450 without you working with us. 623 00:42:30,810 --> 00:42:32,930 Wen Mo Xuan will have a busy schedule 624 00:42:32,930 --> 00:42:34,609 for the next week. 625 00:42:34,609 --> 00:42:36,330 You Xi needs to be careful. 626 00:42:37,410 --> 00:42:38,970 You want him to catch up with You Xi? 627 00:42:39,609 --> 00:42:40,729 Dream on! 628 00:42:41,729 --> 00:42:42,689 Qi, let's go! 629 00:42:42,689 --> 00:42:43,089 Coming! 630 00:42:55,649 --> 00:42:56,490 It's hot. 631 00:43:13,249 --> 00:43:14,370 Miss Pan Duo, 632 00:43:14,370 --> 00:43:15,970 you will kiss the leading actor in the next scene. 633 00:43:15,970 --> 00:43:17,209 Please get prepared. 634 00:43:17,209 --> 00:43:17,769 Okay. 635 00:43:23,810 --> 00:43:25,530 You've done five kissing scenes today. 636 00:43:25,530 --> 00:43:26,769 How come the kissing goes on and on? 637 00:43:32,729 --> 00:43:33,490 Thank you. 638 00:43:36,169 --> 00:43:37,169 Brother Chao, 639 00:43:37,169 --> 00:43:38,850 it's a love story 640 00:43:38,850 --> 00:43:40,530 about a domineering CEO and his assistant. 641 00:43:40,530 --> 00:43:42,129 Romance goes with kisses. 642 00:43:42,649 --> 00:43:44,410 Hold your horses for art's sake. 643 00:43:48,689 --> 00:43:49,410 Wen Mo Xuan. 644 00:43:54,050 --> 00:43:54,609 Duo. 645 00:43:55,050 --> 00:43:56,129 They are going to shoot the kissing scene. 646 00:43:56,129 --> 00:43:56,569 Let's go. 647 00:43:57,930 --> 00:43:59,010 For the kissing, 648 00:43:59,010 --> 00:44:01,810 what gesture should we make, A or B? 649 00:44:01,810 --> 00:44:02,569 Let the director decide. 650 00:44:03,169 --> 00:44:04,330 I think B is better. 651 00:44:04,330 --> 00:44:07,050 But A looks more romantic. 652 00:44:07,050 --> 00:44:08,729 Then... Let's try both. 653 00:45:02,060 --> 00:45:07,800 [Model Volunteer Teacher, Yuchi Yao Yao] 654 00:45:12,890 --> 00:45:13,769 At this point, 655 00:45:13,769 --> 00:45:15,729 the Spring and Autumn period in Chinese history 656 00:45:15,729 --> 00:45:16,649 came to an end. 657 00:45:17,129 --> 00:45:18,169 What comes next 658 00:45:18,169 --> 00:45:20,089 is another era of separation: 659 00:45:20,089 --> 00:45:21,129 Warring States. 660 00:45:23,769 --> 00:45:24,169 Class is over. 661 00:45:24,169 --> 00:45:26,490 -Goodbye, Miss. -Goodbye, Miss. 662 00:45:26,490 --> 00:45:27,450 See you tomorrow. 663 00:45:29,649 --> 00:45:30,769 -See you, Ms. Yuchi. -See you, Ms. Yuchi. 664 00:45:41,810 --> 00:45:43,220 ♪The world is so big♪ 665 00:45:43,320 --> 00:45:47,120 ♪One word from you makes me melt♪ 666 00:45:47,300 --> 00:45:50,700 ♪Watching you decorate this little home♪ 667 00:45:50,820 --> 00:45:55,450 ♪It's bursting with happiness♪ 668 00:45:55,600 --> 00:45:58,920 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 669 00:45:59,070 --> 00:46:01,150 ♪They're all picturesque♪ 670 00:46:01,250 --> 00:46:04,620 ♪Along with the colors of the sunset♪ 671 00:46:04,770 --> 00:46:09,300 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 672 00:46:09,500 --> 00:46:13,170 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 673 00:46:13,320 --> 00:46:16,700 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 674 00:46:17,050 --> 00:46:22,500 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 675 00:46:22,600 --> 00:46:25,370 ♪You're my woman♪ 676 00:46:25,520 --> 00:46:29,100 ♪I want you to be my goddess forever♪ 677 00:46:29,250 --> 00:46:32,650 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 678 00:46:32,900 --> 00:46:36,770 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 679 00:46:36,900 --> 00:46:39,550 ♪I'm your man♪ 680 00:46:39,700 --> 00:46:43,200 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 681 00:46:43,300 --> 00:46:47,100 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 682 00:46:47,250 --> 00:46:53,950 ♪You're the one who makes it all possible♪ 683 00:47:09,850 --> 00:47:11,270 ♪Who makes love complete♪ 684 00:47:11,420 --> 00:47:15,400 ♪One word from you makes me melt♪ 685 00:47:15,500 --> 00:47:18,900 ♪Watching you decorate this little home♪ 686 00:47:19,050 --> 00:47:23,120 ♪It's bursting with happiness♪ 687 00:47:23,129 --> 00:47:24,450 I like you! 688 00:47:24,450 --> 00:47:27,120 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 689 00:47:27,320 --> 00:47:29,550 ♪They're all picturesque♪ 690 00:47:29,700 --> 00:47:32,770 ♪Along with the colors of the sunset♪ 691 00:47:32,770 --> 00:47:33,470 [Gongyang Commentary on the Spring and Autumn Annals] 692 00:47:33,470 --> 00:47:38,000 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 693 00:47:38,100 --> 00:47:41,600 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 694 00:47:41,820 --> 00:47:45,020 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 695 00:47:45,220 --> 00:47:50,820 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 696 00:47:51,000 --> 00:47:53,820 ♪You're my woman♪ 697 00:47:53,870 --> 00:47:57,170 ♪I want you to be my goddess forever♪ 698 00:47:57,270 --> 00:48:01,000 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 699 00:48:01,100 --> 00:48:05,100 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 700 00:48:05,270 --> 00:48:07,950 ♪I'm your man♪ 701 00:48:08,100 --> 00:48:11,470 ♪I'll take care of you wholeheartedly♪ 702 00:48:11,520 --> 00:48:15,470 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 703 00:48:15,520 --> 00:48:22,620 ♪You're the one who makes it all possible Who makes love complete♪ 704 00:48:34,150 --> 00:48:39,670 ♪You are my woman♪ 705 00:48:39,720 --> 00:48:42,120 ♪I want you to be my goddess forever♪ 706 00:49:12,670 --> 00:49:14,400 ♪The world is so big♪ 707 00:49:14,650 --> 00:49:18,050 ♪One word from you makes me melt♪ 708 00:49:18,470 --> 00:49:22,000 ♪Watching you decorate this little home♪ 709 00:49:22,200 --> 00:49:26,750 ♪It's bursting with happiness♪ 710 00:49:27,020 --> 00:49:30,000 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 711 00:49:30,200 --> 00:49:32,420 ♪They're all picturesque♪ 712 00:49:32,670 --> 00:49:35,950 ♪Along with the colors of the sunset♪ 713 00:49:36,050 --> 00:49:40,650 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 714 00:49:40,850 --> 00:49:44,320 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 715 00:49:44,570 --> 00:49:48,070 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 716 00:49:48,330 --> 00:49:53,700 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 717 00:49:53,850 --> 00:49:56,800 ♪You're my woman♪ 718 00:49:56,900 --> 00:50:00,320 ♪I want you to be my goddess forever♪ 719 00:50:00,470 --> 00:50:03,850 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 720 00:50:04,100 --> 00:50:07,620 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 721 00:50:08,070 --> 00:50:10,820 ♪I'm your man♪ 722 00:50:11,020 --> 00:50:14,420 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 723 00:50:14,570 --> 00:50:18,170 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 724 00:50:18,430 --> 00:50:21,850 ♪You're the one who makes it all possible♪ 725 00:50:22,050 --> 00:50:24,820 ♪Who makes love complete♪ 49630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.