All language subtitles for Amazons.Across.Time.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,590 --> 00:03:03,590 It's true. 2 00:03:06,220 --> 00:03:08,980 The mighty orb of Azov. 3 00:03:09,010 --> 00:03:10,120 Not so fast, Diana. 4 00:03:12,800 --> 00:03:14,690 I have no wish to harm you, Athena. 5 00:03:14,720 --> 00:03:17,030 But I will if I must. 6 00:03:17,060 --> 00:03:18,460 Surely you jest. 7 00:03:18,490 --> 00:03:21,080 I have nothing to fear from one such as you. 8 00:03:21,110 --> 00:03:25,040 You of the mountain tribe may look down upon us, 9 00:03:25,070 --> 00:03:26,870 but we will find what we are searching for, 10 00:03:26,900 --> 00:03:28,670 and the orb will be my guide. 11 00:03:28,700 --> 00:03:29,700 Never! 12 00:03:43,550 --> 00:03:45,570 You fight well for one of the river folk. 13 00:03:45,600 --> 00:03:48,650 And I will die before I allow you to use that orb. 14 00:03:48,680 --> 00:03:49,790 So be it! 15 00:04:02,860 --> 00:04:06,010 Oh, mighty orb of Azov, it has been 16 00:04:06,040 --> 00:04:09,010 said for eons that you will grant any wish 17 00:04:09,040 --> 00:04:11,380 to one that you find worthy. 18 00:04:11,410 --> 00:04:13,090 I pray that you find me so. 19 00:04:24,340 --> 00:04:26,600 Oh, yes, that's more like it. 20 00:04:52,990 --> 00:04:54,820 Come on, tough guy. 21 00:04:54,850 --> 00:04:58,700 I can press more than that without even breaking a sweat. 22 00:04:58,730 --> 00:05:00,970 I thought girls didn't sweat. 23 00:05:01,000 --> 00:05:02,800 They just glow. 24 00:05:02,830 --> 00:05:04,160 I sweat. 25 00:05:04,190 --> 00:05:04,930 Look, Rita. 26 00:05:04,960 --> 00:05:07,210 One of these days, I'm just going to show 27 00:05:07,240 --> 00:05:09,520 you what you've been missing. 28 00:05:09,550 --> 00:05:11,470 From the looks of it, it doesn't 29 00:05:11,500 --> 00:05:14,620 look like I'm missing much. 30 00:05:14,650 --> 00:05:17,030 OK, everyone, gym's closing in about 10 minutes. 31 00:05:17,060 --> 00:05:19,990 So if you want to take a shower, now's the time to do it. 32 00:05:23,300 --> 00:05:24,690 Ugh. 33 00:05:24,720 --> 00:05:26,500 I really suggest the showers, guys. 34 00:05:31,990 --> 00:05:34,180 Gail, when are you going to turn this gym 35 00:05:34,210 --> 00:05:36,450 into a women's only club? 36 00:05:36,480 --> 00:05:39,430 What, and keep you from coming here? 37 00:05:39,460 --> 00:05:40,960 Hardy har har. 38 00:05:40,990 --> 00:05:42,110 You're funny. 39 00:05:42,140 --> 00:05:44,920 Sorry, Rita, but you've asked me this, like, a zillion times, 40 00:05:44,950 --> 00:05:46,690 and the answer's always the same. 41 00:05:46,720 --> 00:05:48,640 My gym is open to everybody. 42 00:05:48,670 --> 00:05:50,500 Yeah, as long as they pay the dues. 43 00:05:50,530 --> 00:05:52,030 Well, hey, a girl's gotta eat, right? 44 00:05:59,050 --> 00:06:00,070 Let's go, muscle boy. 45 00:06:00,100 --> 00:06:02,080 You heard the lady. 46 00:06:02,110 --> 00:06:04,240 I'm not done yet. 47 00:06:04,270 --> 00:06:06,440 It's OK. 48 00:06:06,470 --> 00:06:10,200 Some things I will just never understand. 49 00:06:18,910 --> 00:06:22,580 What's that crap you're always reading? 50 00:06:22,610 --> 00:06:23,690 This is not crap. 51 00:06:23,720 --> 00:06:26,140 These are amazing stories about Amazon women. 52 00:06:26,170 --> 00:06:28,360 They're strong, they're powerful... 53 00:06:28,390 --> 00:06:30,140 rulers of their world. 54 00:06:30,170 --> 00:06:33,690 Yeah, sounds like a bunch of feminist crap. 55 00:06:33,720 --> 00:06:35,120 What, are you going to start hanging around 56 00:06:35,150 --> 00:06:37,820 with Rita on your off hours? 57 00:06:37,850 --> 00:06:39,830 Highly unlikely. 58 00:06:39,860 --> 00:06:42,830 Besides, she doesn't have what I need. 59 00:06:42,860 --> 00:06:45,470 And you know I have my boyfriend Eric. 60 00:06:50,170 --> 00:06:53,000 But it doesn't sound like he's got what you need either. 61 00:06:53,030 --> 00:06:56,020 But I know somebody who does. 62 00:06:56,050 --> 00:06:58,700 You maybe? 63 00:06:58,730 --> 00:07:00,340 Yeah. 64 00:07:00,370 --> 00:07:01,040 Maybe. 65 00:07:01,070 --> 00:07:02,070 Oh. 66 00:07:22,750 --> 00:07:25,790 So I'll see you tomorrow? 67 00:07:25,820 --> 00:07:27,810 If you're lucky. 68 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 Ooh. 69 00:07:46,860 --> 00:07:48,830 Son of a bitch. 70 00:07:48,860 --> 00:07:50,280 You! 71 00:07:50,310 --> 00:07:51,470 Me? 72 00:07:51,500 --> 00:07:52,790 What is this place? 73 00:07:52,820 --> 00:07:54,800 Where am I? 74 00:07:54,830 --> 00:07:56,380 Gail's Gym. 75 00:07:57,900 --> 00:08:02,090 Your words have no meaning to me, and your clothes, 76 00:08:02,120 --> 00:08:05,360 so strange. 77 00:08:05,390 --> 00:08:06,440 What happened to me? 78 00:08:09,710 --> 00:08:11,480 Are you an Amazon? 79 00:08:11,510 --> 00:08:12,800 Yes. 80 00:08:12,830 --> 00:08:15,140 My name is Diana of the river tribe 81 00:08:15,170 --> 00:08:16,730 from the island of Lesbos. 82 00:08:16,760 --> 00:08:19,700 Wow, a real life Amazon! 83 00:08:19,730 --> 00:08:21,760 Indeed. 84 00:08:21,790 --> 00:08:25,490 I must be far from home if you've never seen an Amazon. 85 00:08:25,520 --> 00:08:26,240 Oh, yeah. 86 00:08:26,270 --> 00:08:27,950 Very far. 87 00:08:27,980 --> 00:08:33,430 You're in the United States of America in the 21st century. 88 00:08:33,460 --> 00:08:36,880 'Tis a strange place. 89 00:08:36,910 --> 00:08:41,260 My mind is like a fog. 90 00:08:41,290 --> 00:08:43,310 If only I could remember. 91 00:08:43,340 --> 00:08:45,910 I was searching for something, something 92 00:08:45,940 --> 00:08:49,420 that would help save my people. 93 00:08:49,450 --> 00:08:52,650 You were on a quest like in the books? 94 00:08:52,680 --> 00:08:54,010 Oh, yes. 95 00:08:54,040 --> 00:08:57,880 Of course, the mighty orb of Azov must have sent me here. 96 00:08:57,910 --> 00:09:00,860 The orb of Azov? 97 00:09:00,890 --> 00:09:03,700 Oh, it's a very powerful device. 98 00:09:03,730 --> 00:09:07,480 It is said it can grant any wish. 99 00:09:07,510 --> 00:09:10,610 So what you're looking for must be here. 100 00:09:10,640 --> 00:09:11,770 Here? 101 00:09:11,800 --> 00:09:13,100 In this structure? 102 00:09:13,130 --> 00:09:17,220 I mean, well, not in my gym, but here in the present day. 103 00:09:19,370 --> 00:09:23,330 The orb would not have sent me here if that wasn't the truth. 104 00:09:23,360 --> 00:09:26,880 I wish you could remember what you were looking for. 105 00:09:26,910 --> 00:09:30,210 Perhaps my mind will come back eventually. 106 00:09:30,240 --> 00:09:34,440 I need rest and sustenance. 107 00:09:34,470 --> 00:09:36,790 Where would I likely find game? 108 00:09:36,820 --> 00:09:39,240 Um, game? 109 00:09:39,270 --> 00:09:41,930 Deer... a rabbit if I had to make do. 110 00:09:41,960 --> 00:09:44,570 Oh, yeah, we don't hunt for our food anymore. 111 00:09:44,600 --> 00:09:45,740 Not hunt? 112 00:09:45,770 --> 00:09:47,990 No, we get our food at the store. 113 00:09:48,020 --> 00:09:49,820 Tell you what, come back to my place. 114 00:09:49,850 --> 00:09:52,620 You can rest and I'll make dinner for you. 115 00:09:52,650 --> 00:09:54,950 Thank you for your assistance. 116 00:09:54,980 --> 00:09:56,360 Oh, Gail. 117 00:09:56,390 --> 00:09:57,970 Thank you, Gail. 118 00:09:58,000 --> 00:10:00,560 After you. 119 00:10:00,590 --> 00:10:01,350 Ooh! 120 00:10:01,380 --> 00:10:02,380 Amazon! 121 00:10:20,600 --> 00:10:21,410 Here, let me take that. 122 00:10:21,440 --> 00:10:24,650 No one takes my sword from me and lives. 123 00:10:24,680 --> 00:10:27,230 OK, you misunderstand. 124 00:10:27,260 --> 00:10:29,090 No one carries a sword around anymore, 125 00:10:29,120 --> 00:10:30,740 and you could get arrested for that. 126 00:10:30,770 --> 00:10:32,960 Well, then how does one protect oneself? 127 00:10:32,990 --> 00:10:34,660 Oh. 128 00:10:34,690 --> 00:10:36,530 With this. 129 00:10:36,560 --> 00:10:37,340 That? 130 00:10:37,370 --> 00:10:39,050 That small thing? 131 00:10:39,080 --> 00:10:40,340 What is it? 132 00:10:40,370 --> 00:10:41,990 It's called mace. 133 00:10:42,020 --> 00:10:44,750 And that offers more protection than my sword? 134 00:10:44,780 --> 00:10:46,940 I find that difficult to believe. 135 00:10:46,970 --> 00:10:48,380 You'd be surprised. 136 00:10:48,410 --> 00:10:49,630 I'll show you how to use it later. 137 00:10:49,660 --> 00:10:50,660 Come on. 138 00:10:55,150 --> 00:10:56,960 You know, you really should get used to the way 139 00:10:56,990 --> 00:10:58,940 things are in the 21st century. 140 00:10:58,970 --> 00:11:00,900 Technology has brought us a long way. 141 00:11:05,300 --> 00:11:08,700 Oh. 142 00:11:08,730 --> 00:11:11,540 It is as the river in the wintertime. 143 00:11:11,570 --> 00:11:12,900 It's called refrigeration. 144 00:11:12,930 --> 00:11:15,420 We make our own cold now. 145 00:11:15,450 --> 00:11:18,420 There seems to be no limits to the wonders of your land. 146 00:11:23,460 --> 00:11:25,390 But where is your well? 147 00:11:25,420 --> 00:11:26,220 Ugh. 148 00:11:26,250 --> 00:11:29,950 I can tell this is going to take a while. 149 00:11:29,980 --> 00:11:32,430 I can't wait for you to meet my boyfriend. 150 00:11:32,460 --> 00:11:33,730 Boyfriend. 151 00:11:33,760 --> 00:11:36,080 What is a boyfriend? 152 00:11:36,110 --> 00:11:37,680 A boy. 153 00:11:37,710 --> 00:11:39,310 A guy? 154 00:11:39,340 --> 00:11:40,750 A man? 155 00:11:40,780 --> 00:11:42,160 You know, we're women. 156 00:11:42,190 --> 00:11:44,700 They're men. 157 00:11:44,730 --> 00:11:45,680 We have breasts. 158 00:11:45,710 --> 00:11:47,960 They have. 159 00:11:47,990 --> 00:11:49,780 That's it. 160 00:11:49,810 --> 00:11:51,610 You don't have men on Lesbos. 161 00:11:51,640 --> 00:11:53,710 Indeed we do not. 162 00:11:53,740 --> 00:11:56,220 That must be what you're looking for... 163 00:11:56,250 --> 00:11:57,800 men. 164 00:11:57,830 --> 00:11:59,440 And why would I want a man? 165 00:11:59,470 --> 00:12:01,210 What purpose do they serve? 166 00:12:01,240 --> 00:12:03,490 Well, first of all, they help to procreate. 167 00:12:03,520 --> 00:12:05,710 Your race is going to die if you can't repopulate. 168 00:12:05,740 --> 00:12:08,620 That's why the orb sent you here... to find a man. 169 00:12:08,650 --> 00:12:10,960 And how does that work exactly? 170 00:12:10,990 --> 00:12:13,420 Please don't tell me I have to teach you about sex. 171 00:12:13,450 --> 00:12:16,670 Oh, I am well aware of sex. 172 00:12:16,700 --> 00:12:20,260 But we do not need men for that purpose. 173 00:12:20,290 --> 00:12:22,370 I should introduce you to Rita. 174 00:12:23,260 --> 00:12:27,130 I did not know who this Rita is, but I can assure you, 175 00:12:27,160 --> 00:12:29,940 I do not need her to fulfill my pleasures. 176 00:12:33,320 --> 00:12:35,260 Oh, my. 177 00:12:36,140 --> 00:12:38,050 But be gentle. 178 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 You're my first Amazon. 179 00:13:20,880 --> 00:13:23,360 So, how does this look? 180 00:13:28,460 --> 00:13:32,030 You really are looking to get arrested, aren't you? 181 00:13:32,060 --> 00:13:35,030 Well, I'm still not certain what a man is exactly. 182 00:13:35,060 --> 00:13:37,190 But if the orb has sent me here to find one, 183 00:13:37,220 --> 00:13:40,340 then I'll do my best. 184 00:13:40,370 --> 00:13:43,260 Looking like that, you will not have a problem. 185 00:13:43,290 --> 00:13:46,340 So then, where do we find these men? 186 00:13:46,370 --> 00:13:49,810 I know just the place, but not dressed like that. 187 00:14:01,470 --> 00:14:04,900 Well, I can see that this will not be a problem. 188 00:14:04,930 --> 00:14:09,720 So these creatures here, these are what you refer to as men? 189 00:14:09,750 --> 00:14:10,820 Oh, yes. 190 00:14:11,970 --> 00:14:15,890 They don't seem so different. 191 00:14:15,920 --> 00:14:16,590 Oh, you'll see. 192 00:14:16,620 --> 00:14:17,620 Follow me. 193 00:14:20,980 --> 00:14:25,110 Now this place, this I understand. 194 00:14:25,140 --> 00:14:26,460 The local tavern, yes? 195 00:14:26,490 --> 00:14:28,180 Yes, exactly. 196 00:14:28,210 --> 00:14:32,190 Barkeep, I'll have a pint of your finest ambrosia. 197 00:14:32,220 --> 00:14:32,900 Oh. 198 00:14:32,930 --> 00:14:34,050 No, no, no. 199 00:14:34,080 --> 00:14:39,380 She's going to have a scotch, and I'll have an apple martini. 200 00:14:39,410 --> 00:14:42,630 Yeah, they don't serve ambrosia anymore. 201 00:14:42,660 --> 00:14:44,490 Oh, that's unfortunate. 202 00:14:44,520 --> 00:14:48,060 It was truly a hearty drink. 203 00:14:48,090 --> 00:14:52,150 So, this is where you come to collect your men. 204 00:14:52,180 --> 00:14:53,820 Oh, no, no, no. 205 00:14:53,850 --> 00:14:55,230 I have a boyfriend, honey. 206 00:14:55,260 --> 00:14:58,760 But you know, it's kind of been going downhill lately. 207 00:14:59,760 --> 00:15:03,750 Well, why do you not go get another? 208 00:15:03,780 --> 00:15:05,790 Well, between you and me, I've been kind 209 00:15:05,820 --> 00:15:07,380 of seeing this guy at my gym. 210 00:15:07,410 --> 00:15:08,610 You know, one of my clients. 211 00:15:08,640 --> 00:15:10,380 He's super hot. 212 00:15:10,410 --> 00:15:12,150 But why secretly? 213 00:15:12,180 --> 00:15:13,670 Is this not allowed? 214 00:15:13,700 --> 00:15:14,370 Yeah. 215 00:15:14,400 --> 00:15:15,870 You know, when you're in a relationship, 216 00:15:15,900 --> 00:15:19,130 it's supposed to be exclusive. 217 00:15:19,160 --> 00:15:24,780 You mean, you only have sex with one person. 218 00:15:24,810 --> 00:15:26,460 That's the idea. 219 00:15:26,490 --> 00:15:30,150 You know, you're kind of backwards in some ways, 220 00:15:30,180 --> 00:15:32,100 as it is advanced in others. 221 00:15:32,130 --> 00:15:35,520 Yeah, I suppose we are. 222 00:15:35,550 --> 00:15:38,010 So Gail, who's your new friend? 223 00:15:38,040 --> 00:15:41,300 Oh, this is Diana. 224 00:15:41,330 --> 00:15:43,040 Diana. 225 00:15:43,070 --> 00:15:45,120 Well, well, well. 226 00:15:45,150 --> 00:15:46,710 Is that a keg in your back pocket? 227 00:15:46,740 --> 00:15:48,460 Because I'd sure like to tap that ass. 228 00:15:48,490 --> 00:15:49,250 Ow. 229 00:15:49,280 --> 00:15:51,090 Do not lay your hands on my person 230 00:15:51,120 --> 00:15:52,440 unless you wish to be disemboweled. 231 00:15:52,470 --> 00:15:53,990 All right, all right, all right. 232 00:15:54,020 --> 00:15:55,140 It's OK, Diana. 233 00:15:55,170 --> 00:16:00,040 This is my friend, Mario, who sometimes forgets his manners. 234 00:16:00,070 --> 00:16:01,830 Well, as long as he's a friend of yours, 235 00:16:01,860 --> 00:16:04,840 I will forgive him for this one trespass. 236 00:16:04,870 --> 00:16:08,410 He's one of the men I was telling you about. 237 00:16:08,440 --> 00:16:10,680 Oh, you were telling her about me, huh? 238 00:16:10,710 --> 00:16:12,180 Oh, you know. 239 00:16:12,210 --> 00:16:14,260 Well, it's a pleasure to meet you, Diane. 240 00:16:14,290 --> 00:16:15,180 And I'm sorry. 241 00:16:15,210 --> 00:16:16,110 I didn't mean to offend you. 242 00:16:16,140 --> 00:16:18,540 I just wanted to buy you two lovely ladies a drink. 243 00:16:18,570 --> 00:16:21,610 We already have drinks. 244 00:16:21,640 --> 00:16:25,200 Well, can I at least pay for them? 245 00:16:25,230 --> 00:16:27,090 Very well. 246 00:16:27,120 --> 00:16:29,970 Well, since Gail's been talking to you about me, 247 00:16:30,000 --> 00:16:31,560 why don't we just skip all the preliminaries 248 00:16:31,590 --> 00:16:34,640 and head back to my place? 249 00:16:34,670 --> 00:16:35,420 Go ahead. 250 00:16:35,450 --> 00:16:38,250 I suppose yes. 251 00:16:38,280 --> 00:16:39,390 Great. 252 00:16:39,420 --> 00:16:42,780 Let me just settle up things here, and we'll head out. 253 00:16:42,810 --> 00:16:44,370 You see what I mean? 254 00:16:44,400 --> 00:16:45,450 Indeed. 255 00:16:45,480 --> 00:16:47,490 Is it always this easy? 256 00:16:47,520 --> 00:16:51,480 Baby, when you look the way you do, pretty much. 257 00:16:51,510 --> 00:16:54,290 So what now? 258 00:16:54,320 --> 00:16:56,370 Well, now he's going to take you back to his place. 259 00:16:56,400 --> 00:16:59,330 And then you'll do what we did earlier, 260 00:16:59,360 --> 00:17:01,850 but a little bit different. 261 00:17:01,880 --> 00:17:03,380 Different how? 262 00:17:03,410 --> 00:17:04,840 Oh, you'll figure it out. 263 00:17:04,870 --> 00:17:08,290 OK, so if this is the man I was sent here to find, 264 00:17:08,320 --> 00:17:10,730 then the orb will send me back to my time. 265 00:17:10,760 --> 00:17:12,830 Bingo, that's the idea. 266 00:17:12,860 --> 00:17:16,530 Oh, but whatever you do, please practice safe sex. 267 00:17:16,560 --> 00:17:17,910 Safe sex? 268 00:17:17,940 --> 00:17:18,770 Yeah. 269 00:17:18,800 --> 00:17:20,990 I mean, you do have protection, don't you? 270 00:17:21,020 --> 00:17:22,320 No. 271 00:17:22,350 --> 00:17:24,510 You told me to leave my sword back at your place. 272 00:17:27,330 --> 00:17:28,890 So ready to go? 273 00:17:28,920 --> 00:17:31,020 Go ahead, you'll be fine. 274 00:17:31,050 --> 00:17:32,050 Very well. 275 00:17:51,020 --> 00:17:53,090 Yeah, that's a light switch, baby. 276 00:17:53,120 --> 00:17:56,670 Oh, we don't have these where I come from. 277 00:17:56,700 --> 00:17:58,010 Really? 278 00:17:58,040 --> 00:17:59,950 You don't look like a third world type. 279 00:17:59,980 --> 00:18:01,250 Where are you from? 280 00:18:01,280 --> 00:18:05,390 I'm an Amazon from the island of Lesbos. 281 00:18:05,420 --> 00:18:06,700 Amazon. 282 00:18:06,730 --> 00:18:07,400 Sure. 283 00:18:07,430 --> 00:18:08,100 Sure. 284 00:18:08,130 --> 00:18:11,210 I think you might have had one too many drinks tonight. 285 00:18:11,240 --> 00:18:12,240 Here, have a seat. 286 00:18:16,270 --> 00:18:19,750 So, is this when we have sex? 287 00:18:19,780 --> 00:18:22,080 Oh, wow, you get right to the point, don't you? 288 00:18:22,110 --> 00:18:26,430 Hey, that's OK with me. 289 00:18:26,460 --> 00:18:31,240 Oh, your chest, it's flat. 290 00:18:31,270 --> 00:18:33,500 Well, I mean, I don't work as much as I should, 291 00:18:33,530 --> 00:18:35,250 but I'm in pretty good shape. 292 00:18:35,280 --> 00:18:38,580 Well, you don't have these. 293 00:18:41,310 --> 00:18:45,280 No, but I'd like to. 294 00:18:45,310 --> 00:18:47,060 Oh. 295 00:18:47,090 --> 00:18:51,390 Well, that is kind of nice. 296 00:18:51,420 --> 00:18:52,720 Oh, you ain't seen nothing yet. 297 00:18:58,070 --> 00:19:00,150 Great Hera! 298 00:19:00,180 --> 00:19:02,110 What is that? 299 00:19:02,140 --> 00:19:03,140 Well, let me show you. 300 00:19:47,040 --> 00:19:49,230 Man, this place is dead. 301 00:19:49,260 --> 00:19:51,120 Maybe that's because you're here. 302 00:19:51,150 --> 00:19:52,410 No, seriously. 303 00:19:52,440 --> 00:19:54,420 It's like a tomb. 304 00:19:54,450 --> 00:19:55,860 If Gail would run this place properly, 305 00:19:55,890 --> 00:19:57,750 it could be a gold mine. 306 00:19:57,780 --> 00:20:02,750 Oh, yeah, and turn it into your all lesbian only club, 307 00:20:02,780 --> 00:20:03,450 huh? 308 00:20:03,480 --> 00:20:05,430 No, moron. 309 00:20:05,460 --> 00:20:08,510 If given the chance, I could do so much with this place. 310 00:20:08,540 --> 00:20:10,680 Gail doesn't do such a bad job. 311 00:20:10,710 --> 00:20:12,210 Stop thinking with your dick. 312 00:20:15,820 --> 00:20:19,510 But it does my best thinking for me. 313 00:20:19,540 --> 00:20:20,710 Cool your jets, Romeo. 314 00:20:20,740 --> 00:20:22,300 You know I don't swim in your pool. 315 00:20:22,330 --> 00:20:24,550 Hey, have you ever thought about maybe 316 00:20:24,580 --> 00:20:28,090 expanding your horizons? 317 00:20:28,120 --> 00:20:30,150 Not likely, baby. 318 00:20:30,180 --> 00:20:31,090 OK. 319 00:20:31,120 --> 00:20:33,130 Well, let's say you did buy the gym. 320 00:20:33,160 --> 00:20:34,900 What would you do with it? 321 00:20:34,930 --> 00:20:36,700 It's pointless to talk about it. 322 00:20:36,730 --> 00:20:39,490 I don't have nearly enough money to buy it. 323 00:20:39,520 --> 00:20:42,420 Yes, but what if you had a partner? 324 00:20:42,450 --> 00:20:43,120 Like who? 325 00:20:43,150 --> 00:20:44,260 You? 326 00:20:44,290 --> 00:20:45,310 Why not? 327 00:20:45,340 --> 00:20:46,810 You got that kind of dough? 328 00:20:46,840 --> 00:20:50,560 No, but if we put our heads together... 329 00:20:50,590 --> 00:20:57,000 our heads together, maybe we can come up with something. 330 00:20:57,030 --> 00:20:59,060 Maybe. 331 00:20:59,090 --> 00:21:00,090 Maybe. 332 00:21:36,830 --> 00:21:38,760 The orb of Azov. 333 00:21:38,790 --> 00:21:40,930 I truly thought you were nothing but a myth. 334 00:21:46,540 --> 00:21:50,900 Surely a sorcery can mean nothing but evil. 335 00:21:50,930 --> 00:21:55,090 But if Diana used it in her quest, then I must follow. 336 00:21:55,120 --> 00:21:59,350 The fate of the mountain people depends on it. 337 00:21:59,380 --> 00:22:00,950 Oh, mighty orb. 338 00:22:00,980 --> 00:22:03,620 If it is within your power to grant my wish, 339 00:22:03,650 --> 00:22:05,030 then take me to where you took Diana. 340 00:22:26,140 --> 00:22:27,940 Holy shit. 341 00:22:27,970 --> 00:22:29,120 Hello. 342 00:22:29,150 --> 00:22:29,820 Speak. 343 00:22:29,850 --> 00:22:31,630 Where is Diana? 344 00:22:31,660 --> 00:22:33,040 Diana? 345 00:22:33,070 --> 00:22:34,300 I don't know any Diana. 346 00:22:34,330 --> 00:22:36,220 Lie to me, and I will cut out your tongue. 347 00:22:36,250 --> 00:22:36,940 No, no, no, no, no. 348 00:22:36,970 --> 00:22:38,100 No need for that, mami. 349 00:22:38,130 --> 00:22:38,890 We'll help you. 350 00:22:38,920 --> 00:22:40,660 We'll help you if we can. 351 00:22:40,690 --> 00:22:42,710 Who are you? 352 00:22:42,740 --> 00:22:44,050 My name is Athena. 353 00:22:44,080 --> 00:22:47,440 I'm queen of the mountain tribe on the island of Lesbos. 354 00:22:47,470 --> 00:22:49,630 Sure you are. 355 00:22:49,660 --> 00:22:52,390 This one's for you, Rita. 356 00:22:52,420 --> 00:22:53,590 And Diana is? 357 00:22:53,620 --> 00:22:56,130 She is an Amazon, as I am. 358 00:22:56,160 --> 00:22:59,390 But she is of the river people. 359 00:22:59,420 --> 00:23:00,690 An Amazon? 360 00:23:00,720 --> 00:23:03,000 Like in those books that Gail's been reading? 361 00:23:03,030 --> 00:23:05,500 Amazon, that's tight. 362 00:23:05,530 --> 00:23:07,870 I was sent here by the mighty orb of Azov 363 00:23:07,900 --> 00:23:09,680 on the trail of Diana. 364 00:23:09,710 --> 00:23:11,920 She must have come through here. 365 00:23:11,950 --> 00:23:13,370 I've got an orb for you. 366 00:23:13,400 --> 00:23:15,590 A couple, in fact. 367 00:23:15,620 --> 00:23:16,660 Hold it, hot shot. 368 00:23:16,690 --> 00:23:18,580 And no, we haven't seen her. 369 00:23:18,610 --> 00:23:22,830 But I can definitely help you look. 370 00:23:22,860 --> 00:23:24,860 This is a strange place. 371 00:23:24,890 --> 00:23:26,640 What is it? 372 00:23:26,670 --> 00:23:28,130 A gym. 373 00:23:28,160 --> 00:23:30,140 It's where we work out to keep in shape. 374 00:23:33,020 --> 00:23:34,700 You obviously do. 375 00:23:40,680 --> 00:23:42,810 You are not like us. 376 00:23:42,840 --> 00:23:44,520 Are you a man? 377 00:23:44,550 --> 00:23:45,510 That's right, baby. 378 00:23:45,540 --> 00:23:48,000 I'm all man. 379 00:23:48,030 --> 00:23:51,780 I have heard rumors of creatures known as men. 380 00:23:51,810 --> 00:23:52,980 There are some amongst our people 381 00:23:53,010 --> 00:23:54,690 who would even seek them out. 382 00:23:54,720 --> 00:23:57,060 Well, your search is over. 383 00:23:57,090 --> 00:23:58,530 I'm right here, baby. 384 00:23:58,560 --> 00:23:59,520 I am not one of them. 385 00:23:59,550 --> 00:24:00,220 Oh. 386 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Well. 387 00:24:03,750 --> 00:24:05,610 What is that you are lifting? 388 00:24:05,640 --> 00:24:06,400 Weights. 389 00:24:06,430 --> 00:24:07,430 Heavy weights. 390 00:24:11,200 --> 00:24:14,740 Apparently not so heavy. 391 00:24:14,770 --> 00:24:15,770 You are an Amazon. 392 00:24:19,060 --> 00:24:20,290 Wow. 393 00:24:20,320 --> 00:24:22,370 Are you serious? 394 00:24:22,400 --> 00:24:23,830 This is it. 395 00:24:23,860 --> 00:24:24,760 What do you mean? 396 00:24:24,790 --> 00:24:26,500 This is our ticket to buy the gym. 397 00:24:26,530 --> 00:24:29,410 Hell, we could buy a whole franchise of gyms. 398 00:24:29,440 --> 00:24:31,320 Speak English, will you? 399 00:24:31,350 --> 00:24:35,320 That over there is an Amazon, an honest to God, 400 00:24:35,350 --> 00:24:39,340 card carrying, time traveling, man crushing Amazon. 401 00:24:39,370 --> 00:24:42,760 Do you realize the jack we could make with her? 402 00:24:42,790 --> 00:24:46,660 What, put her in a circus sideshow or something? 403 00:24:46,690 --> 00:24:47,970 That's always your problem, Rita. 404 00:24:48,000 --> 00:24:49,390 You're thinking small. 405 00:24:49,420 --> 00:24:52,330 No, I'm not thinking about a freak show. 406 00:24:52,360 --> 00:24:55,120 I'm thinking about putting her on TV. 407 00:24:55,150 --> 00:24:59,230 I'm thinking about her own reality show. 408 00:24:59,260 --> 00:25:01,420 So not a freak show. 409 00:25:01,450 --> 00:25:02,410 Right? 410 00:25:02,440 --> 00:25:04,660 Hey, you want to buy this gym? 411 00:25:04,690 --> 00:25:07,580 Are you in or out? 412 00:25:07,610 --> 00:25:08,930 OK. 413 00:25:08,960 --> 00:25:10,260 OK, I'm in. 414 00:25:10,290 --> 00:25:11,290 Great. 415 00:25:11,320 --> 00:25:13,450 But how are we going to convince her? 416 00:25:13,480 --> 00:25:15,860 You hit the showers. 417 00:25:15,890 --> 00:25:17,640 I'll do the convincing. 418 00:25:17,670 --> 00:25:19,620 Oh, I see. 419 00:25:19,650 --> 00:25:20,830 I see. 420 00:25:20,860 --> 00:25:22,330 All right, I'll catch you later. 421 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 Yeah. 422 00:25:28,980 --> 00:25:32,200 Athena, Mark and I would really, really 423 00:25:32,230 --> 00:25:35,010 like to help you if we can. 424 00:25:35,040 --> 00:25:36,570 Excellent. 425 00:25:36,600 --> 00:25:39,290 Although I need to find Diana and stop her, 426 00:25:39,320 --> 00:25:42,000 if all the people of your village look as you do, 427 00:25:42,030 --> 00:25:44,400 I might have to stay behind. 428 00:25:44,430 --> 00:25:46,790 I was thinking the same thing, baby. 429 00:26:34,830 --> 00:26:38,360 Diana, I was getting worried. 430 00:26:38,390 --> 00:26:43,100 Oh, the most incredible thing just happened to me. 431 00:26:43,130 --> 00:26:44,880 With Mario? 432 00:26:44,910 --> 00:26:47,360 Oh, that was incredible. 433 00:26:47,390 --> 00:26:53,810 Men are truly amazing creatures. 434 00:26:53,840 --> 00:26:56,280 But I'm afraid he's not the one I'm looking for. 435 00:26:56,310 --> 00:26:59,470 We had sex, and I'm still here. 436 00:26:59,500 --> 00:27:00,770 Well, you're not always going to find 437 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 a gem the first time out. 438 00:27:02,630 --> 00:27:04,730 That's not what I'm referring to, though. 439 00:27:04,760 --> 00:27:06,410 So what was it? 440 00:27:06,440 --> 00:27:10,130 Well, this morning, Mario asked me to cook him 441 00:27:10,160 --> 00:27:13,220 breakfast, whatever that means. 442 00:27:13,250 --> 00:27:17,570 When I refused, he spoke to someone on a small device 443 00:27:17,600 --> 00:27:18,680 he held in his hand. 444 00:27:18,710 --> 00:27:20,430 Oh, that's a cell phone. 445 00:27:20,460 --> 00:27:22,220 That's how we communicate. 446 00:27:22,250 --> 00:27:24,740 A short while later, a man appeared at the door 447 00:27:24,770 --> 00:27:29,000 and put me in this great metal chariot and deposited me here 448 00:27:29,030 --> 00:27:30,420 with great speed. 449 00:27:30,450 --> 00:27:32,390 Oh, he mean he called you a cab. 450 00:27:32,420 --> 00:27:34,280 That's pretty decent for Mario. 451 00:27:34,310 --> 00:27:36,490 Oh, it was truly amazing. 452 00:27:40,100 --> 00:27:41,100 Hey. 453 00:27:41,130 --> 00:27:44,140 Um, Eric, what are you doing here? 454 00:27:44,170 --> 00:27:45,440 Well, I could ask you the same thing. 455 00:27:45,470 --> 00:27:47,390 I thought you had to work. 456 00:27:47,420 --> 00:27:48,570 I had Rita open for me. 457 00:27:48,600 --> 00:27:50,780 So I took the day off. 458 00:27:50,810 --> 00:27:51,740 Really? 459 00:27:51,770 --> 00:27:53,960 So when I got the concert tickets last week 460 00:27:53,990 --> 00:27:55,430 and I asked you to take the day off 461 00:27:55,460 --> 00:27:57,170 and you said you couldn't because only 462 00:27:57,200 --> 00:27:58,680 you could work at the gym. 463 00:27:58,710 --> 00:28:00,020 Well, yeah. 464 00:28:00,050 --> 00:28:01,940 Well, obviously, that's not the case when something 465 00:28:01,970 --> 00:28:03,500 important is happening. 466 00:28:03,530 --> 00:28:06,670 And that something important is not me. 467 00:28:06,700 --> 00:28:07,370 Eric, look. 468 00:28:07,400 --> 00:28:10,310 Gail, I... 469 00:28:10,340 --> 00:28:11,890 Well, hello. 470 00:28:11,920 --> 00:28:14,190 Hello. 471 00:28:14,220 --> 00:28:16,430 Diana, this is Eric. 472 00:28:16,460 --> 00:28:19,720 Eric, the boyfriend you were speaking of. 473 00:28:19,750 --> 00:28:20,420 Yes. 474 00:28:20,450 --> 00:28:22,730 Oh, wow. 475 00:28:22,760 --> 00:28:26,300 He is quite handsome, is he not? 476 00:28:26,330 --> 00:28:29,330 Gail, who is this? 477 00:28:29,360 --> 00:28:31,970 Is this the reason why we haven't... 478 00:28:32,000 --> 00:28:32,950 Eric, please. 479 00:28:32,980 --> 00:28:33,650 Not now. 480 00:28:33,680 --> 00:28:35,450 Not now, that's all I ever hear. 481 00:28:35,480 --> 00:28:36,440 Not now. 482 00:28:36,470 --> 00:28:38,330 Are you batting for the other team now? 483 00:28:38,360 --> 00:28:39,410 No. 484 00:28:39,440 --> 00:28:41,840 Sweetheart, you just don't understand. 485 00:28:41,870 --> 00:28:43,480 No, I don't. 486 00:28:43,510 --> 00:28:48,260 You know, perhaps this is the one the orb meant for me. 487 00:28:48,290 --> 00:28:50,540 Perhaps he is. 488 00:28:50,570 --> 00:28:52,580 Hm, but wait. 489 00:28:52,610 --> 00:28:55,340 Aren't you supposed to be exclusive with this one? 490 00:28:55,370 --> 00:28:57,320 I'd hate to violate your ridiculous rules 491 00:28:57,350 --> 00:28:58,710 of your society. 492 00:28:58,740 --> 00:28:59,700 Exclusive? 493 00:28:59,730 --> 00:29:01,550 Really? 494 00:29:01,580 --> 00:29:04,520 That's the plan, right? 495 00:29:04,550 --> 00:29:07,790 So then I will not have sex with this one. 496 00:29:07,820 --> 00:29:08,820 Oh. 497 00:29:11,060 --> 00:29:14,570 Somehow, I don't think he would mind. 498 00:29:16,480 --> 00:29:18,370 Go ahead. 499 00:29:18,400 --> 00:29:21,400 Gail, I don't understand. 500 00:29:21,430 --> 00:29:22,620 But maybe I don't have to. 501 00:29:22,650 --> 00:29:23,750 Indeed you don't. 502 00:29:27,430 --> 00:29:28,980 Gail, don't just stand there. 503 00:29:29,010 --> 00:29:30,010 Join us. 504 00:29:47,760 --> 00:29:49,150 I do not understand. 505 00:29:49,180 --> 00:29:50,730 Why are we here? 506 00:29:50,760 --> 00:29:53,630 Do you suspect Diana is here? 507 00:29:53,660 --> 00:29:54,790 I doubt it. 508 00:29:54,820 --> 00:29:55,690 I told you, Athena. 509 00:29:55,720 --> 00:29:56,500 We have this device. 510 00:29:56,530 --> 00:29:58,390 It's called television. 511 00:29:58,420 --> 00:30:00,130 Mass communication. 512 00:30:00,160 --> 00:30:02,350 It's like your smoke signals, or whatever you use, 513 00:30:02,380 --> 00:30:04,010 times a million. 514 00:30:04,040 --> 00:30:06,040 So if we want to reach Diana, we have 515 00:30:06,070 --> 00:30:09,370 to broadcast to the entire world at once, 516 00:30:09,400 --> 00:30:12,660 and television will let us do that. 517 00:30:12,690 --> 00:30:14,520 Is that so? 518 00:30:14,550 --> 00:30:16,560 I mean, he does have a point. 519 00:30:16,590 --> 00:30:17,910 Fine. 520 00:30:17,940 --> 00:30:20,550 If you say it is so, I will do it. 521 00:30:20,580 --> 00:30:22,050 I trust you. 522 00:30:22,080 --> 00:30:23,070 Oh, jeez. 523 00:30:23,100 --> 00:30:24,620 Thanks. 524 00:30:24,650 --> 00:30:25,320 Oh, look. 525 00:30:25,350 --> 00:30:26,280 OK, he's there. 526 00:30:26,310 --> 00:30:27,310 Come on. 527 00:30:35,600 --> 00:30:36,550 Good morning. 528 00:30:36,580 --> 00:30:37,660 Morning. 529 00:30:37,690 --> 00:30:38,850 How're you doing? 530 00:30:38,880 --> 00:30:40,060 Enough with the chitchat, kid. 531 00:30:40,090 --> 00:30:41,190 I'm a busy man. 532 00:30:41,220 --> 00:30:41,890 OK. 533 00:30:41,920 --> 00:30:42,590 All right. 534 00:30:42,620 --> 00:30:44,490 Well, this is my friend, Rita. 535 00:30:44,520 --> 00:30:48,600 And this is Athena. 536 00:30:48,630 --> 00:30:49,450 Hello, there. 537 00:30:49,480 --> 00:30:51,200 Hello. 538 00:30:51,230 --> 00:30:54,950 Marty has one of the biggest talk shows in the country. 539 00:30:54,980 --> 00:30:59,130 If he puts you on his show, we'll all be rich. 540 00:30:59,160 --> 00:31:00,680 Rich? 541 00:31:00,710 --> 00:31:01,670 Well, yeah. 542 00:31:01,700 --> 00:31:04,820 I mean, we'll find Diana, and it'll 543 00:31:04,850 --> 00:31:06,920 be a very enriching experience. 544 00:31:10,190 --> 00:31:12,500 This is the girl you told me about? 545 00:31:12,530 --> 00:31:17,790 Yes, I mean, take a look, a real live Amazon. 546 00:31:17,820 --> 00:31:19,760 How do I know it's not some girl you picked up in the gym 547 00:31:19,790 --> 00:31:21,920 and put a Halloween costume on? 548 00:31:21,950 --> 00:31:23,360 Halloween? 549 00:31:23,390 --> 00:31:25,070 I'll explain it to you later, baby. 550 00:31:25,100 --> 00:31:26,390 I thought of that. 551 00:31:26,420 --> 00:31:27,420 Take a look at this. 552 00:31:33,280 --> 00:31:34,190 OK. 553 00:31:34,220 --> 00:31:35,320 It's a steel pipe. 554 00:31:35,350 --> 00:31:36,350 Athena. 555 00:31:43,310 --> 00:31:44,640 Do you believe me now? 556 00:31:49,780 --> 00:31:52,590 I'm sorry I ever doubted a word you said. 557 00:31:52,620 --> 00:31:54,540 That's amazing! 558 00:31:54,570 --> 00:31:57,010 So can we get on your show is the question. 559 00:31:57,040 --> 00:32:00,190 Absolutely. 560 00:32:00,220 --> 00:32:04,100 Yes, that gym is ours. 561 00:32:04,130 --> 00:32:05,010 Yeah. 562 00:32:05,040 --> 00:32:07,410 It'll be great. 563 00:32:07,440 --> 00:32:09,700 I can see it now. 564 00:32:09,730 --> 00:32:13,870 I'll bill her as the Lost Amazon. 565 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Yeah. 566 00:32:21,250 --> 00:32:23,430 I still do not understand. 567 00:32:23,460 --> 00:32:25,450 Athena, darling. 568 00:32:25,480 --> 00:32:29,020 You need to start thinking like a 21st century girl. 569 00:32:29,050 --> 00:32:32,350 It's all about mass marketing, cross-promotion, 570 00:32:32,380 --> 00:32:33,920 different platforms. 571 00:32:33,950 --> 00:32:36,790 Marty's show is just the beginning. 572 00:32:36,820 --> 00:32:39,010 But I am here to find Diana. 573 00:32:39,040 --> 00:32:40,450 Nothing else matters. 574 00:32:40,480 --> 00:32:43,630 I know, I know, and that's what we're here to do. 575 00:32:43,660 --> 00:32:45,970 You said you trust Rita, right? 576 00:32:46,000 --> 00:32:48,790 Yes, but I have serious doubts about you. 577 00:32:52,030 --> 00:32:52,970 Look. 578 00:32:53,000 --> 00:32:56,180 I'm a man, and I know you're not used to us. 579 00:32:56,210 --> 00:33:00,440 But maybe I can teach you the ways of men. 580 00:33:00,470 --> 00:33:03,470 Not unless you wish me to implant my sword in the most 581 00:33:03,500 --> 00:33:06,400 uncomfortable place possible. 582 00:33:06,430 --> 00:33:08,400 Oh, OK, sweetie. 583 00:33:08,430 --> 00:33:10,280 We'll just wait till Rita gets out of the shower, 584 00:33:10,310 --> 00:33:12,230 and maybe she can explain it to you. 585 00:33:12,260 --> 00:33:13,260 Perhaps. 586 00:33:31,520 --> 00:33:32,540 Any word yet? 587 00:33:32,570 --> 00:33:33,930 No, not yet. 588 00:33:33,960 --> 00:33:35,600 But our Amazon friend here is starting 589 00:33:35,630 --> 00:33:37,040 to have second thoughts. 590 00:33:37,070 --> 00:33:40,430 I just fail to see how this will help me find Diana. 591 00:33:40,460 --> 00:33:43,910 I should be out hunting her like the prey she is. 592 00:33:43,940 --> 00:33:47,660 I tried to tell her that things are different now. 593 00:33:47,690 --> 00:33:48,830 Mark's right, Athena. 594 00:33:48,860 --> 00:33:51,770 Marty's show is broadcast to millions of people 595 00:33:51,800 --> 00:33:53,060 all around the world. 596 00:33:53,090 --> 00:33:55,640 Once we announce that we're looking for Diana, 597 00:33:55,670 --> 00:33:58,280 someone who has seen her is sure to contact us. 598 00:33:58,310 --> 00:34:01,340 And we can have two Amazons. 599 00:34:01,370 --> 00:34:02,920 That's twice the dough. 600 00:34:08,070 --> 00:34:10,660 I'm really starting to feel like this is a bad idea. 601 00:34:10,690 --> 00:34:13,170 Rita, don't bail on me now. 602 00:34:13,200 --> 00:34:15,660 This is our ticket to the big time. 603 00:34:15,690 --> 00:34:18,100 It just doesn't seem right. 604 00:34:18,130 --> 00:34:20,590 Look, we're still going to find her friend 605 00:34:20,620 --> 00:34:22,940 like we said we would, right? 606 00:34:22,970 --> 00:34:23,970 I don't know. 607 00:34:27,360 --> 00:34:29,810 It's Marty. 608 00:34:29,840 --> 00:34:32,200 Hey Marty, how's it going? 609 00:34:32,230 --> 00:34:33,930 Yeah. 610 00:34:33,960 --> 00:34:35,710 Yeah. 611 00:34:35,740 --> 00:34:38,330 We'll be there. 612 00:34:38,360 --> 00:34:40,220 Marty just confirmed. 613 00:34:40,250 --> 00:34:41,300 We're booked for the show. 614 00:34:41,330 --> 00:34:42,660 We need to be there in two hours. 615 00:34:48,940 --> 00:34:51,650 Look, I'm sorry things have been kind of crazy lately. 616 00:34:51,680 --> 00:34:55,150 I'm just trying to figure out what I want to do, you know? 617 00:34:55,180 --> 00:34:55,850 I get it. 618 00:34:55,880 --> 00:34:57,360 I do. 619 00:34:57,390 --> 00:34:58,880 But the problem is that I've already figured 620 00:34:58,910 --> 00:35:02,420 out what I want, and it's you. 621 00:35:02,450 --> 00:35:03,920 I love you, Gail. 622 00:35:03,950 --> 00:35:05,440 Aw, I think I love you, too. 623 00:35:08,840 --> 00:35:11,900 Let's see what's on TV. 624 00:35:11,930 --> 00:35:13,760 Ladies and gentlemen, we have a very 625 00:35:13,790 --> 00:35:16,550 special show for you tonight, thanks 626 00:35:16,580 --> 00:35:20,920 to these two individuals. 627 00:35:20,950 --> 00:35:23,410 Oh my god, that's Rita and Mark from the gym. 628 00:35:23,440 --> 00:35:25,060 Really? 629 00:35:25,090 --> 00:35:28,370 Where she comes from, no one knows. 630 00:35:28,400 --> 00:35:32,990 We only have her word for it, but from another place, 631 00:35:33,020 --> 00:35:39,420 indeed from another time, there can be no doubt that she came. 632 00:35:39,450 --> 00:35:43,320 I present the Lost Amazon, Athena. 633 00:35:47,490 --> 00:35:48,360 What? 634 00:35:48,390 --> 00:35:50,010 Is it possible? 635 00:35:50,040 --> 00:35:52,410 Could it be? 636 00:35:52,440 --> 00:35:55,830 Yes, the fog is lifting from my mind. 637 00:35:55,860 --> 00:35:58,170 That is Athena of the mountain tribe. 638 00:35:58,200 --> 00:35:59,540 Another Amazon? 639 00:35:59,570 --> 00:36:00,480 Oh, yes. 640 00:36:00,510 --> 00:36:03,060 She was trying to stop me from using the orb. 641 00:36:03,090 --> 00:36:05,910 I was searching for the truth about men. 642 00:36:05,940 --> 00:36:08,520 The mountain tribe shun the very idea of men. 643 00:36:08,550 --> 00:36:10,530 They would do anything to stop me, 644 00:36:10,560 --> 00:36:13,290 including chasing me through the corridors of time. 645 00:36:13,320 --> 00:36:17,370 I have seen the awesome power of Athena myself, 646 00:36:17,400 --> 00:36:20,100 but I don't expect you to take my word for it. 647 00:36:22,890 --> 00:36:24,590 Athena, if you would. 648 00:36:33,840 --> 00:36:35,380 Enough of this. 649 00:36:35,410 --> 00:36:37,800 I seek another like myself. 650 00:36:37,830 --> 00:36:39,810 She was also brought here. 651 00:36:39,840 --> 00:36:43,710 She has long flowing blond hair and a strong bow arm. 652 00:36:43,740 --> 00:36:47,110 Her name is Diana. 653 00:36:47,140 --> 00:36:48,050 Yes, yes. 654 00:36:48,080 --> 00:36:50,030 The primary purpose of our show is 655 00:36:50,060 --> 00:36:53,870 to find Athena's lost companion, Diana, 656 00:36:53,900 --> 00:36:57,140 and reunite these bosom pals. 657 00:36:57,170 --> 00:37:00,590 If you have any information as to the location of Diana, 658 00:37:00,620 --> 00:37:03,500 please call the number at the bottom of the screen. 659 00:37:03,530 --> 00:37:05,180 There is an ample reward. 660 00:37:11,000 --> 00:37:11,930 I can't. 661 00:37:11,960 --> 00:37:13,160 I can't do this anymore. 662 00:37:13,190 --> 00:37:15,210 Rita, come on! 663 00:37:15,240 --> 00:37:16,280 No. No. 664 00:37:16,310 --> 00:37:17,030 I'm done. 665 00:37:17,060 --> 00:37:19,220 Can't you see we're taking advantage of her? 666 00:37:19,250 --> 00:37:21,920 The gym is not even worth it. 667 00:37:21,950 --> 00:37:22,950 I'm sorry. 668 00:37:30,100 --> 00:37:31,530 Yeah, hello? 669 00:37:31,560 --> 00:37:34,000 Yeah, I know where that broad is you're looking for. 670 00:37:34,030 --> 00:37:37,290 Diana the Amazon. 671 00:37:37,320 --> 00:37:39,340 Now, how much is this reward? 672 00:37:43,400 --> 00:37:45,890 Please, Diana, we'll think of something. 673 00:37:45,920 --> 00:37:47,990 I appreciate all you've done for me, Gail. 674 00:37:48,020 --> 00:37:48,980 You too, Eric. 675 00:37:49,010 --> 00:37:50,120 No problem. 676 00:37:50,150 --> 00:37:52,160 But I must return to my time with a man. 677 00:37:52,190 --> 00:37:54,050 Athena would never allow that. 678 00:37:54,080 --> 00:37:55,970 If she were to find me... 679 00:37:56,000 --> 00:37:57,890 But nobody knows that you're here. 680 00:37:57,920 --> 00:37:59,750 And how are we going to find the right man for you? 681 00:37:59,780 --> 00:38:02,090 Surely you're not going to sleep with every man on the planet 682 00:38:02,120 --> 00:38:03,250 to find the right one. 683 00:38:03,280 --> 00:38:04,580 Oh, that much is certain. 684 00:38:08,780 --> 00:38:10,070 Mark! 685 00:38:10,100 --> 00:38:11,300 Sorry, baby. 686 00:38:11,330 --> 00:38:15,040 Defend yourself, low lander. 687 00:38:15,750 --> 00:38:19,000 Here, Diana. 688 00:38:19,030 --> 00:38:21,600 Are you mad? 689 00:38:21,630 --> 00:38:23,020 Ahh! 690 00:38:23,050 --> 00:38:25,240 What manner of sorcery is this? 691 00:38:25,270 --> 00:38:27,100 It is not sorcery. 692 00:38:27,130 --> 00:38:31,610 It is technology. 693 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 Athena, I've learned many things during my stay 694 00:38:33,710 --> 00:38:35,180 in this time period. 695 00:38:35,210 --> 00:38:36,770 I've learned to open up my mind to things 696 00:38:36,800 --> 00:38:38,450 I never thought possible. 697 00:38:38,480 --> 00:38:41,300 I ask of you to do the same thing. 698 00:38:41,330 --> 00:38:43,700 What do you mean? 699 00:38:43,730 --> 00:38:46,610 You of the mountain people dismiss the very idea of men 700 00:38:46,640 --> 00:38:51,200 without even ever experiencing what they have to offer. 701 00:38:51,230 --> 00:38:53,540 What could a man possibly offer me? 702 00:38:53,570 --> 00:38:54,890 You'll never know unless you open up 703 00:38:54,920 --> 00:38:58,030 your mind to the possibility. 704 00:38:58,060 --> 00:38:59,200 You can't be serious. 705 00:38:59,230 --> 00:39:00,730 Men aren't that bad, you know. 706 00:39:03,600 --> 00:39:06,960 Athena, I ask of you as my Amazonian sister 707 00:39:06,990 --> 00:39:08,330 to heed my word. 708 00:39:08,360 --> 00:39:10,690 Men can be the solution to our very problem. 709 00:39:10,720 --> 00:39:13,500 Would you not even try? 710 00:39:13,530 --> 00:39:15,150 Perhaps you are right. 711 00:39:15,180 --> 00:39:17,610 That's the spirit. 712 00:39:17,640 --> 00:39:18,990 Very well. 713 00:39:19,020 --> 00:39:21,720 I will have a man, and then I will decide. 714 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 Oh, no. 715 00:39:29,190 --> 00:39:31,890 I guess it'll have to be you. 716 00:39:31,920 --> 00:39:34,720 Yep, baby! 717 00:39:34,750 --> 00:39:35,780 Bedroom's over there. 718 00:39:35,810 --> 00:39:37,980 And it better be pleasurable, or there'll 719 00:39:38,010 --> 00:39:39,530 will be a price to pay. 720 00:39:39,560 --> 00:39:40,600 Oh, no pressure, huh? 721 00:39:46,550 --> 00:39:47,310 Yeah. 722 00:39:47,340 --> 00:39:48,340 Whoa! 723 00:39:56,080 --> 00:39:58,400 This is kind of awkward. 724 00:39:58,430 --> 00:39:59,430 Anyone for charades? 725 00:40:04,030 --> 00:40:05,320 Well? 726 00:40:05,350 --> 00:40:08,320 I'm still not convinced that we need a man. 727 00:40:08,350 --> 00:40:10,240 Well, jeez. 728 00:40:10,270 --> 00:40:11,170 Thanks. 729 00:40:11,200 --> 00:40:12,460 But you must. 730 00:40:12,490 --> 00:40:14,710 If you don't find a man to take back your time, 731 00:40:14,740 --> 00:40:17,500 how will your race procreate and survive? 732 00:40:17,530 --> 00:40:19,030 Procreate? 733 00:40:19,060 --> 00:40:20,470 You are mistaken. 734 00:40:20,500 --> 00:40:23,430 We don't need a man for that. 735 00:40:23,460 --> 00:40:24,130 OK. 736 00:40:24,160 --> 00:40:24,830 OK. 737 00:40:24,860 --> 00:40:25,600 Now I'm confused. 738 00:40:25,630 --> 00:40:27,400 You're confused. 739 00:40:27,430 --> 00:40:30,890 Why do I feel like I just walked into this picture? 740 00:40:30,920 --> 00:40:33,070 We don't need a man to help us procreate. 741 00:40:33,100 --> 00:40:35,110 That was just your assumption. 742 00:40:35,140 --> 00:40:38,680 I was searching for a man that could pleasure us. 743 00:40:38,710 --> 00:40:40,840 And the mountain tribe does not agree. 744 00:40:40,870 --> 00:40:43,410 We do not want men on the island of Lesbos. 745 00:40:43,440 --> 00:40:44,840 But Athena. 746 00:40:44,870 --> 00:40:45,970 OK, OK. 747 00:40:46,000 --> 00:40:49,770 So this whole thing was just about finding someone to, 748 00:40:49,800 --> 00:40:50,470 you know... 749 00:40:50,500 --> 00:40:52,180 Get off. 750 00:40:52,210 --> 00:40:54,220 The pleasures of the flesh are of most importance 751 00:40:54,250 --> 00:40:55,780 to my people. 752 00:40:55,810 --> 00:40:59,920 But I say again, we do not need men for that. 753 00:40:59,950 --> 00:41:01,870 And I say we do. 754 00:41:01,900 --> 00:41:03,820 Ladies, ladies, please. 755 00:41:03,850 --> 00:41:05,650 I think I might have a solution. 756 00:41:16,570 --> 00:41:17,520 Oh. 757 00:41:17,550 --> 00:41:20,770 Oh, thank Hera we're back in our time. 758 00:41:20,800 --> 00:41:23,000 So it seems. 759 00:41:23,030 --> 00:41:25,030 Well, I hope this entire journey has allowed our two 760 00:41:25,060 --> 00:41:26,870 people to come together. 761 00:41:26,900 --> 00:41:28,900 There's no reason the mountain tribe and the river people 762 00:41:28,930 --> 00:41:32,020 can't live together as one in peace and harmony. 763 00:41:32,050 --> 00:41:34,330 Perhaps that is true, since we now can agree 764 00:41:34,360 --> 00:41:35,810 on what we need for our race. 765 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 Yes. 766 00:41:46,570 --> 00:41:47,570 What do when the battery dies? 767 00:41:56,840 --> 00:42:01,570 You mean you only have sex with one person? 768 00:42:01,600 --> 00:42:04,210 No one takes my sword from me and lives. 769 00:42:04,240 --> 00:42:06,040 It is not sorcery. 770 00:42:06,070 --> 00:42:08,050 It is technology. 771 00:42:13,610 --> 00:42:17,830 Not so fast, Diana. 772 00:42:17,860 --> 00:42:20,310 Apparently not so heavy. 773 00:42:20,340 --> 00:42:22,860 Yes, but I have serious doubts about you. 774 00:42:29,060 --> 00:42:31,790 Please don't tell me I have to teach you about sex. 775 00:42:31,820 --> 00:42:33,710 Oh, you mean he called you a cab. 776 00:42:33,740 --> 00:42:35,780 That's pretty decent for Mario. 777 00:42:35,810 --> 00:42:38,270 You really are looking to get arrested, aren't you? 778 00:42:44,450 --> 00:42:46,400 From the looks of it, it doesn't 779 00:42:46,430 --> 00:42:48,230 look like I'm missing much. 780 00:42:48,260 --> 00:42:49,550 I can't do this anymore. 781 00:42:49,580 --> 00:42:51,620 Rita, come on! 782 00:42:51,650 --> 00:42:53,160 Stop thinking with your dick. 783 00:42:59,400 --> 00:43:00,150 Look, Rita. 784 00:43:00,180 --> 00:43:02,460 One of these days, I'm just going to show 785 00:43:02,490 --> 00:43:04,860 you what you've been missing. 786 00:43:04,890 --> 00:43:08,560 Yeah, sounds like a bunch of feminist crap. 787 00:43:08,590 --> 00:43:12,510 Hey, have you ever thought about maybe expanding your horizons? 788 00:43:18,800 --> 00:43:20,840 Another Amazon? 789 00:43:20,870 --> 00:43:21,540 OK. 790 00:43:21,570 --> 00:43:23,050 OK, now I'm confused. 791 00:43:23,080 --> 00:43:25,070 You're confused? 792 00:43:25,100 --> 00:43:26,620 Is this the reason why we haven't... 793 00:43:33,310 --> 00:43:35,470 Well, well, well. 794 00:43:35,500 --> 00:43:36,910 Is that a keg in your back pocket? 795 00:43:36,940 --> 00:43:38,470 Because I'd sure like to tap that ass. 796 00:43:38,500 --> 00:43:40,730 Ow. 797 00:43:40,760 --> 00:43:42,880 Oh, wow, you get right to the point, don't you? 798 00:43:42,910 --> 00:43:45,050 Hey, that's OK with me. 799 00:43:50,910 --> 00:43:52,890 The primary purpose we're here is 800 00:43:52,920 --> 00:43:55,980 to locate Athena's lost companion, Diana, 801 00:43:56,010 --> 00:43:58,900 and reunite these bosom pals. 802 00:44:02,560 --> 00:44:05,500 But from another place... 803 00:44:05,530 --> 00:44:07,840 indeed, from another time... 804 00:44:07,870 --> 00:44:10,400 there can be no doubt that she came. 53902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.