All language subtitles for After.Yang.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,773 --> 00:00:25,191           He loves                             that old camera.           4 00:00:25,233 --> 00:00:26,234      Come on, Yang.                  5 00:00:27,277 --> 00:00:28,403           YANG: One second.          6 00:00:29,279 --> 00:00:30,905               Don't forget                         to join us.            7 00:00:31,406 --> 00:00:32,407             YANG: I will.            8 00:00:33,283 --> 00:00:34,367        Look here for a second.       9 00:00:36,953 --> 00:00:39,080      What are you doing?                  Come on.                        10 00:00:39,122 --> 00:00:40,498                Come on,   gege.        11 00:00:46,129 --> 00:00:47,130            (CAMERA CLICKS)           12 00:00:47,172 --> 00:00:48,381      (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)      13 00:00:57,891 --> 00:01:01,102         JAKE:   Yellow Equinox.                 Is that a new blend?         14 00:01:01,144 --> 00:01:02,437          WOMAN:   I think so.          15 00:01:02,479 --> 00:01:03,563    I'm sure I can make you              something close to it.            16 00:01:03,605 --> 00:01:04,939  Do you know                         what kind of tea leaves?           17 00:01:04,981 --> 00:01:07,067         Oh, no. No, no.                      It's not this kind of tea.  18 00:01:07,108 --> 00:01:09,027            I'm looking for                      your crystallized teas.  19 00:01:09,069 --> 00:01:12,781  Ah. Sorry, I...                     I don't carry tea crystals.        20 00:01:12,822 --> 00:01:16,117        How can you be a tea shop            and not carry tea crystals?  21 00:01:16,159 --> 00:01:17,744  (SIGHS) How frustrating.           22 00:01:17,786 --> 00:01:19,704               Why don't you let me                make you something                   that might be close?  23 00:01:19,746 --> 00:01:22,499  No. No, no, no. This is...          I have to go.                      24 00:01:23,833 --> 00:01:24,918      Thanks for coming in.           25 00:01:36,179 --> 00:01:37,972          MIKA:   When's Daddy                    coming home?                26 00:01:38,473 --> 00:01:39,474              KYRA:   Soon.             27 00:01:40,350 --> 00:01:43,144                  He's always late.  28 00:01:44,187 --> 00:01:47,649    Well, I'm late sometimes, too.    29 00:01:47,690 --> 00:01:51,361    And, you know, I've got a busy       few weeks coming up, so...        30 00:01:52,195 --> 00:01:54,531                 I know.                              Yang will be here.  31 00:01:54,572 --> 00:01:55,740       So will Daddy.                 32 00:01:56,699 --> 00:01:57,700            Mika.                     33 00:01:59,494 --> 00:02:00,495  Mika?                              34 00:02:01,871 --> 00:02:03,665              Don't be                             too hard on him.        35 00:02:03,706 --> 00:02:05,583          He told me there was                 a rush of customers         36 00:02:05,625 --> 00:02:07,252      towards the end of the day.     37 00:02:07,293 --> 00:02:10,588       That's good news for Daddy.          He needed that.                38 00:02:24,894 --> 00:02:26,688       KYRA:   I loved that meal.       39 00:02:26,729 --> 00:02:28,857  Did you like                        the gochujang sauce?               40 00:02:28,898 --> 00:02:30,567  JAKE: I did.                              I made it.                    41 00:02:30,608 --> 00:02:32,193  JAKE: You mentioned that.          42 00:02:32,235 --> 00:02:33,862  It was her first time.             43 00:02:33,903 --> 00:02:36,030         So you put the ingredients          in the bowl                  44 00:02:36,072 --> 00:02:38,491                 and you mixed them                  all together?        45 00:02:39,617 --> 00:02:41,077          Yeah.                        (JAKE CHUCKLES)                    46 00:02:41,119 --> 00:02:42,287    It's good, huh?                   47 00:02:43,746 --> 00:02:45,540  It was really wonderful,            mei mei.                           48 00:02:45,582 --> 00:02:47,000                         Thank you.  49 00:02:47,041 --> 00:02:50,378                   Next time,                           I'm gonna Juliet                    the carrots.       50 00:02:50,420 --> 00:02:52,046          Julienne.                   51 00:02:52,088 --> 00:02:53,840       And no, you're not.                  (CHUCKLES)                     52 00:02:53,882 --> 00:02:55,758           (VIOLIN PLAYING)           53 00:03:08,855 --> 00:03:10,690  Mika's growing up so fast.         54 00:03:10,732 --> 00:03:13,193          (MUFFLED VIOLIN                      CONTINUES PLAYING)          55 00:03:13,234 --> 00:03:15,653  She keeps asking                    why we're always busy.             56 00:03:18,114 --> 00:03:19,908               She understands.       57 00:03:19,949 --> 00:03:22,285                  And Yang is...         No, she doesn't.                  58 00:03:24,037 --> 00:03:25,163        (SIGHS)                       59 00:03:25,872 --> 00:03:26,956           I feel like...             60 00:03:29,125 --> 00:03:30,251          I don't know. I...          61 00:03:33,713 --> 00:03:35,089        I don't want to regret.       62 00:03:35,131 --> 00:03:37,258      Um... Um,                            I'll make more time.            63 00:03:38,843 --> 00:03:41,554       I will. I promise.             64 00:03:43,306 --> 00:03:45,141               You know                             I'm not putting this                on you, right?         65 00:03:46,351 --> 00:03:48,144          Hmm. Sort of.               66 00:03:48,186 --> 00:03:49,896                  I'm not.                       I'm teasing.              67 00:03:52,482 --> 00:03:55,235               I just want us                       to be a team.          68 00:03:57,111 --> 00:03:58,238                A family.             69 00:03:58,279 --> 00:03:59,447        (TECHNO MUSIC PLAYING)                        Starting              70 00:03:59,489 --> 00:04:00,490                  Ignite               71 00:04:01,324 --> 00:04:02,575                 Starting              72 00:04:02,617 --> 00:04:03,660                   Reset               73 00:04:04,285 --> 00:04:05,536                 Starting              74 00:04:05,578 --> 00:04:06,621                  Ignite               75 00:04:07,288 --> 00:04:08,581                Starting              76 00:04:08,623 --> 00:04:09,624                   Reset               77 00:04:10,333 --> 00:04:11,626                 Starting              78 00:04:11,668 --> 00:04:13,294                 Starting              79 00:04:13,336 --> 00:04:14,587                 Starting              80 00:04:14,629 --> 00:04:15,797                Starting              81 00:04:22,679 --> 00:04:24,806      HOST: (OVER SPEAKER)                  Welcome, families of four,      82 00:04:24,847 --> 00:04:26,808        to our monthly dance-off.      83 00:04:26,849 --> 00:04:30,812      We have over 30,000 families          competing tonight.               84 00:04:32,105 --> 00:04:33,314             Are you ready?            85 00:04:34,440 --> 00:04:36,317        (MUSIC TEMPO INCREASES)       86 00:04:36,359 --> 00:04:37,652              Stay in sync.            87 00:04:40,446 --> 00:04:42,156         Precision points added.       88 00:04:48,246 --> 00:04:49,414              Take flight.             89 00:04:55,712 --> 00:04:57,088            Ready for combat.          90 00:05:00,591 --> 00:05:01,718               Fight time.             91 00:05:09,225 --> 00:05:10,852           Level one complete.         92 00:05:13,187 --> 00:05:15,648       3,000 families eliminated.      93 00:05:17,108 --> 00:05:18,359             Stay together.            94 00:05:19,819 --> 00:05:21,070                 Steady.               95 00:05:25,825 --> 00:05:27,535          Sync bonus coming up.        96 00:05:41,090 --> 00:05:42,216             The hitchhiker.           97 00:05:43,051 --> 00:05:44,093                   Go.                 98 00:05:48,931 --> 00:05:50,058               Transition.             99 00:05:50,892 --> 00:05:52,435            Collect the TNT.           100 00:05:57,815 --> 00:05:58,900                Detonate.              101 00:05:58,941 --> 00:06:00,276               (BEEPING)              102 00:06:04,864 --> 00:06:08,201          Smile. It's time                      for family portrait.         103 00:06:08,242 --> 00:06:09,660            (TIMER BEEPING)           104 00:06:09,702 --> 00:06:11,079              (CLICK)                               Earthquake.             105 00:06:15,083 --> 00:06:16,459              Tornado time.            106 00:06:20,838 --> 00:06:22,465           Level two complete.         107 00:06:23,966 --> 00:06:26,594       9,000 families eliminated.      108 00:06:28,805 --> 00:06:30,014             Stamina round.            109 00:06:33,643 --> 00:06:34,685                Keep up.               110 00:06:36,270 --> 00:06:37,688              Stay in sync.            111 00:06:40,149 --> 00:06:41,442              Terminated.                          (MUSIC STOPS)            112 00:06:41,484 --> 00:06:43,736          (GROANS LOUDLY)                            Babe! Babe!           113 00:06:43,778 --> 00:06:45,613  It wasn't me. It was...             (PANTING)                          114 00:06:46,322 --> 00:06:48,366            It wasn't me! Mika?       115 00:06:48,408 --> 00:06:50,076          Not me!                              It was Daddy!               116 00:06:50,118 --> 00:06:52,286                Mm-hmm.                That's the furthest                 we've ever gone.                   117 00:06:52,995 --> 00:06:54,205             (LAUGHS)                             That's true.             118 00:06:54,247 --> 00:06:56,290           Yang, we're...                       we're out.                     (MIKA LAUGHING)                  119 00:06:56,332 --> 00:06:57,834              Yang? Yang!             120 00:06:57,875 --> 00:06:59,127          MIKA:   Yang!                       JAKE:   Yang?                    121 00:07:18,062 --> 00:07:19,897       JAKE: It looks like                  we have three years left       122 00:07:19,939 --> 00:07:21,482     on the warranty, but                 they're not answering, so...     123 00:07:21,524 --> 00:07:23,484     KYRA: Can't you just go there?        JAKE: Yeah, I'm going to,      124 00:07:23,526 --> 00:07:25,194     but I don't know if the store        is even there anymore.           125 00:07:25,236 --> 00:07:27,071      I did a search.                      I can't find them anywhere.     126 00:07:27,113 --> 00:07:28,364          Did you call                         Brothers & Sisters?         127 00:07:28,406 --> 00:07:29,907       We didn't buy                        from them directly, so...      128 00:07:29,949 --> 00:07:31,325          KYRA: They won't                     honor the warranty?         129 00:07:31,367 --> 00:07:33,453       No, the warranty                     is with Second Siblings.       130 00:07:33,494 --> 00:07:34,579            (SIGHS SOFTLY)            131 00:07:36,873 --> 00:07:38,666        I told you we should've              just bought a new one.        132 00:07:38,708 --> 00:07:41,752         He was new.                          I mean, practically.         133 00:07:41,794 --> 00:07:43,087           He's refurbished.          134 00:07:43,129 --> 00:07:44,755        Certified refurbished.        135 00:07:44,797 --> 00:07:47,300       And he'd only been in use            for five days. Five days.      136 00:07:47,341 --> 00:07:48,342            And we saved...                       But now he...            137 00:07:49,510 --> 00:07:52,138       Never mind.                          Let's just get him fixed.      138 00:07:52,180 --> 00:07:53,639                Yeah.                 139 00:07:53,681 --> 00:07:55,016         You need to get Mika                 to school.                   140 00:07:55,057 --> 00:07:56,934            Mika, come on,                       we need to go!            141 00:08:01,063 --> 00:08:02,148                 Mika?                142 00:08:08,446 --> 00:08:10,573                      Mika?            What happened to Yang?             143 00:08:11,741 --> 00:08:14,202               Oh, hi. Um...          144 00:08:15,495 --> 00:08:16,579               I don't know.          145 00:08:16,621 --> 00:08:18,748           He shut down last night.            He won't restart.          146 00:08:18,789 --> 00:08:20,333                  Has this                             happened before?                   No.                   147 00:08:21,751 --> 00:08:22,960             You got a technician?    148 00:08:23,002 --> 00:08:24,378     He's still under warranty.       149 00:08:24,420 --> 00:08:27,507           I wouldn't take him back            to Brothers & Sisters.     150 00:08:27,548 --> 00:08:29,133          They're just going to try           to get you to recycle him  151 00:08:29,175 --> 00:08:31,427               for a new model.                     You know why.          152 00:08:31,469 --> 00:08:32,929          I'm not taking him there.  153 00:08:32,970 --> 00:08:34,514               The warranty's                       with another store.    154 00:08:35,264 --> 00:08:36,557  You didn't buy him direct?         155 00:08:37,600 --> 00:08:41,145        No. No, uh, he's certified.  156 00:08:41,187 --> 00:08:42,647         I have to go and get Mika.  157 00:08:42,688 --> 00:08:44,148  Oh, Mika's still here?             158 00:08:44,190 --> 00:08:45,483      Did she see Yang                     all dead-eyed?                  159 00:08:45,525 --> 00:08:47,193    I bet                                it freaked her out.                                 Yeah.              160 00:08:47,235 --> 00:08:49,904  Listen, I got a technician          in Woodbury.                       161 00:08:49,946 --> 00:08:51,322    It's worth the trek.              162 00:08:51,364 --> 00:08:52,823  I'm going to send you               his info.                          163 00:08:52,865 --> 00:08:54,992         No, I'll just...                     I'll take him to Quick Fix  164 00:08:55,034 --> 00:08:56,327          if I can't figure it out.  165 00:08:56,369 --> 00:08:58,329          That place is for morons.           Don't take him there.       166 00:08:58,371 --> 00:09:00,081           My guy will fix him                  for a third of the cost.  167 00:09:01,082 --> 00:09:02,833           You tell Russ I sent ya.  168 00:09:02,875 --> 00:09:05,795        Okay. Okay, got to go.               Thank you.                    169 00:09:05,836 --> 00:09:08,089         Mika? Mika?                  170 00:09:09,715 --> 00:09:11,551                Come on, kiddo,                      we gotta boogie.      171 00:09:11,592 --> 00:09:15,096  I don't want to go to school.       I want to be with Yang.            172 00:09:15,137 --> 00:09:16,180          Mika, the longer we wait,  173 00:09:16,222 --> 00:09:17,473            the worse it's gonna be             for Yang.                 174 00:09:18,432 --> 00:09:19,809  What do you mean?                  175 00:09:19,850 --> 00:09:21,102           He'll start decomposing.  176 00:09:22,270 --> 00:09:23,521         What?                        177 00:09:23,563 --> 00:09:24,981             Come on, we gotta go.    178 00:09:25,982 --> 00:09:27,316                  Mika, now.          179 00:09:30,861 --> 00:09:33,364       FYI, Mika's going                     to be with me for the day.      180 00:09:33,406 --> 00:09:35,449       KYRA:   Why? What happened?      181 00:09:35,491 --> 00:09:38,619         JAKE: Well, you know,                she just refused and         182 00:09:38,661 --> 00:09:39,954               I wasn't gonna                       drag her inside.       183 00:09:39,996 --> 00:09:40,997              KYRA:   Mika?             184 00:09:41,664 --> 00:09:42,957  (MIKA GROANS)                      185 00:09:44,959 --> 00:09:46,627           KYRA:   Answer me.           186 00:09:46,669 --> 00:09:51,048            Mom, I can't.                        I want to be with Yang.  187 00:09:51,090 --> 00:09:52,300       KYRA:   It's okay, darling.      188 00:09:52,341 --> 00:09:54,218           I just wanted                         to hear your voice.         189 00:09:54,260 --> 00:09:56,929       You need to listen to Dad             and be good and calm, okay?     190 00:09:56,971 --> 00:09:58,472  MIKA: Is Yang                       going to be better?                191 00:09:58,514 --> 00:09:59,974              Yes, he's gonna be...  192 00:10:00,016 --> 00:10:02,143         KYRA:   Well, we don't                  know for sure, but...        193 00:10:02,184 --> 00:10:03,477                 What do you mean?    194 00:10:03,519 --> 00:10:05,146          Yeah, what do you mean?     195 00:10:05,187 --> 00:10:08,441     KYRA:   We can't make any               promises, but, Mika, listen,     196 00:10:08,482 --> 00:10:10,943       if you can be good and calm           for the rest of the day,        197 00:10:10,985 --> 00:10:12,903             I'm gonna bring                       you a surprise.           198 00:10:12,945 --> 00:10:14,071                        What?         199 00:10:14,113 --> 00:10:15,948           You just promised her                a surprise.                200 00:10:15,990 --> 00:10:17,658  MIKA: What is it, Mom?                    KYRA:   That's different.       201 00:10:17,700 --> 00:10:19,118                Mom, what is it?      202 00:10:19,160 --> 00:10:20,453      KYRA:   I wasn't trying to...     203 00:10:21,996 --> 00:10:23,456           I appreciate you                      taking the day off.         204 00:10:23,497 --> 00:10:24,790  MIKA: Mom?                         205 00:10:24,832 --> 00:10:26,792      KYRA:   Honey,                          be good and listen to Dad.      206 00:10:26,834 --> 00:10:28,461            Oh, I need to go.          207 00:10:28,502 --> 00:10:29,712      I have to get ready for               my presentation. We'll talk.     208 00:10:29,754 --> 00:10:31,297              (CALL ENDS)             209 00:10:31,339 --> 00:10:32,923                 What is she gonna                    get me, Dad?         210 00:10:35,259 --> 00:10:36,469                I have no idea.       211 00:10:37,720 --> 00:10:38,971  MIKA: I think I know.              212 00:10:40,681 --> 00:10:42,892       Just don't get your hopes up        for anything specific.         213 00:10:44,602 --> 00:10:47,772    (WHISPERS)   Gege,   I know              what she's gonna get me.          214 00:10:52,276 --> 00:10:53,402           JAKE: Excuse me?           215 00:10:55,655 --> 00:10:58,407         Excuse me?                                   Can I help you?      216 00:10:58,449 --> 00:10:59,867      Yeah, I was wondering                if you could...                 217 00:10:59,909 --> 00:11:01,994       I purchased a...               218 00:11:02,036 --> 00:11:03,871     This used to be a store              where you could buy, uh,         219 00:11:03,913 --> 00:11:06,123      an older sibling                     for Chinese adoptions.          220 00:11:06,165 --> 00:11:07,625        It was called                        Second Siblings.              221 00:11:12,213 --> 00:11:13,964            We sell fish and tanks.  222 00:11:14,006 --> 00:11:15,132          Yeah, I can see,            223 00:11:15,174 --> 00:11:17,051  but do you know                     what happened to that shop?        224 00:11:17,093 --> 00:11:20,179              Before my store,                     they sold memory.       225 00:11:20,221 --> 00:11:24,141          Memory-balia. Is that how           you say it, memory-balia?  226 00:11:24,183 --> 00:11:28,104         Memorabilia.                               Memorabilia.                         Yeah, memories.        227 00:11:28,729 --> 00:11:30,564         But no technos?              228 00:11:30,606 --> 00:11:34,694           No, I'm not sure                     what it was before that.  229 00:11:34,735 --> 00:11:36,445     All right, thank you.            230 00:11:38,406 --> 00:11:39,448              Mika?                   231 00:11:42,576 --> 00:11:44,787    Mika. Mika,                          come on, let's go.                232 00:11:47,456 --> 00:11:48,833                I want a fish.        233 00:11:53,295 --> 00:11:56,090                  (WHISPERS)                            Gege?   Meet Puffy.  234 00:11:59,510 --> 00:12:02,012         Uh, it's a black box                 issue, okay?                 235 00:12:02,054 --> 00:12:03,431           Uh, so by law,                       we're not allowed          236 00:12:03,472 --> 00:12:06,183     to tamper with the, uh,              core interior, unfortunately.    237 00:12:06,225 --> 00:12:07,393           So what is it                        that you do here?          238 00:12:07,435 --> 00:12:08,602      Uh, well, we are certified      239 00:12:08,644 --> 00:12:10,438       with Brothers & Sisters,             Incorporated,                  240 00:12:10,479 --> 00:12:13,232         to, repair or replace                up to 12 parts               241 00:12:13,274 --> 00:12:14,859          most commonly                        in need of service.         242 00:12:14,900 --> 00:12:16,902          If you want to take                  a gander there              243 00:12:16,944 --> 00:12:18,946      at the 12-point diagnostic.     244 00:12:18,988 --> 00:12:20,531      Yeah, but your diagnostics           is just...                      245 00:12:20,573 --> 00:12:23,576      Um, well, we hooked up Yang          to our certified analyzer,      246 00:12:23,617 --> 00:12:25,953        and, uh, all 12 parts                were in working order,        247 00:12:25,995 --> 00:12:28,289      however, the readout                 did indicate that there was     248 00:12:28,330 --> 00:12:31,208         a core malfunction,                  unfortunately, so...         249 00:12:31,250 --> 00:12:33,502    So what?                             So there's nothing you can do?    250 00:12:33,544 --> 00:12:35,171      Oh, there's a couple things          we can do here.                 251 00:12:35,212 --> 00:12:38,132     Um, we can have him recycled         at Brothers & Sisters.           252 00:12:38,174 --> 00:12:41,302        Uh, if you do so before              he begins to decompose,       253 00:12:41,343 --> 00:12:44,263     you'll get $1,000 off on             a new model, which is great.     254 00:12:44,305 --> 00:12:45,639              Uh, if you don't want               to have him recycled,  255 00:12:45,681 --> 00:12:47,683     which I completely understand,      um, we are equipped              256 00:12:47,725 --> 00:12:52,146    to turn his head and his voice       box into a virtual assistant,     257 00:12:52,188 --> 00:12:54,315      and we'd salvage                     the remaining parts for ya.     258 00:12:54,356 --> 00:12:55,524                 What?                259 00:12:55,566 --> 00:12:57,151        But we would have                    to send the core to, uh,      260 00:12:57,193 --> 00:12:58,277             Brothers & Sisters.      261 00:12:58,319 --> 00:12:59,779       No, no, no.                          That's not gonna happen.       262 00:12:59,820 --> 00:13:01,238    Now, just give him back to me,       and I'll get a second opinion.    263 00:13:01,280 --> 00:13:02,531            Oh, sure. Of course.      264 00:13:02,573 --> 00:13:04,825       Uh, so that'll be 250                for the diagnostics, please.  265 00:13:04,867 --> 00:13:05,868          You're kidding me.          266 00:13:07,787 --> 00:13:08,996            Unfortunately, no.        267 00:13:10,164 --> 00:13:12,541    (INDISTINCT, ANIMATED CHATTER)    268 00:13:35,397 --> 00:13:37,107       KYRA: (ON SPEAKERPHONE)               That doesn't sound good.       269 00:13:37,149 --> 00:13:38,234                      JAKE: I know.  270 00:13:39,735 --> 00:13:41,362         What did you tell Mika?       271 00:13:41,403 --> 00:13:43,656             I said we were getting              a second opinion.        272 00:13:43,697 --> 00:13:45,407          It's already taken longer           than I expected.            273 00:13:46,742 --> 00:13:48,536          MIKA: Daddy?                           KYRA:   Hi, Mika.           274 00:13:48,577 --> 00:13:50,037               MIKA: Hi.              275 00:13:50,079 --> 00:13:51,664          KYRA:   Are you okay?         276 00:13:51,705 --> 00:13:55,042                  No. I got a fish.  277 00:13:55,084 --> 00:13:56,252            KYRA:   You did?            278 00:13:57,086 --> 00:13:58,712               She did?                         MIKA: Yeah.                 279 00:13:58,754 --> 00:14:01,507             Yeah, it's a little...              I'll explain later.      280 00:14:01,549 --> 00:14:02,675                We're almost there.  281 00:14:04,009 --> 00:14:06,095           KYRA:   All right.                      Keep me posted.            282 00:14:06,136 --> 00:14:07,513                           Okay.      283 00:14:07,555 --> 00:14:08,597           KYRA:   Bye, Mika.           284 00:14:09,306 --> 00:14:12,351              Bye. Say bye to Yang.  285 00:14:14,186 --> 00:14:15,271           KYRA:   Bye, Yang.           286 00:14:25,865 --> 00:14:27,741       RUSS: It is                          an interior core problem.      287 00:14:28,951 --> 00:14:30,703         JAKE: Yeah,                          we knew that already.        288 00:14:30,744 --> 00:14:33,747        I need your permission               to break open the core.       289 00:14:36,625 --> 00:14:39,128              It's against the law.              (LAUGHING)               290 00:14:42,131 --> 00:14:44,675       It's just... It's a bunch            of corporate bullshit.         291 00:14:46,802 --> 00:14:48,804         Do you know                          who made that a law?         292 00:14:48,846 --> 00:14:50,806          Brothers & Sisters.         293 00:14:50,848 --> 00:14:53,309       They're just trying                  to protect their spyware.      294 00:14:53,934 --> 00:14:56,103           You recycle that,          295 00:14:56,145 --> 00:14:58,564      they will have so much data          on your family,                 296 00:14:58,606 --> 00:14:59,899      it'll make your head spin.      297 00:15:00,858 --> 00:15:01,942          JAKE: I'm not interested.  298 00:15:03,527 --> 00:15:04,570                 Your loss.           299 00:15:05,279 --> 00:15:06,780  You promised to fix him.           300 00:15:06,822 --> 00:15:08,115         Mika, I said wait outside.  301 00:15:08,157 --> 00:15:09,742         You said                             he was gonna be fine.        302 00:15:16,832 --> 00:15:20,169      Come on, man.                        You gotta make a decision.      303 00:15:28,469 --> 00:15:30,638         KYRA:   Maybe                           this is a good thing.        304 00:15:30,679 --> 00:15:31,972           JAKE:   How is this                     a good thing?              305 00:15:34,642 --> 00:15:35,643  Yang has been...                   306 00:15:36,644 --> 00:15:37,978  Yang has been wonderful.           307 00:15:39,813 --> 00:15:41,523        And we'd                             all miss him terribly,        308 00:15:42,691 --> 00:15:43,734                (SIGHS)               309 00:15:43,776 --> 00:15:45,486      but we've been over-reliant          on him.                         310 00:15:48,489 --> 00:15:49,990         We bought                            Yang to connect Mika         311 00:15:50,032 --> 00:15:52,576      to her Chinese heritage,             not to raise her.               312 00:15:52,618 --> 00:15:54,203        Yeah, but we spent                   a lot of money on Yang.       313 00:15:54,244 --> 00:15:55,496       I mean, I'm not gonna...       314 00:15:56,914 --> 00:15:58,832       you know, feel bad                   if he does more for Mika       315 00:15:58,874 --> 00:16:01,126          than teach her                       Chinese fun facts.          316 00:16:01,168 --> 00:16:04,546     He does a lot more than that,        but you're missing the point.    317 00:16:04,588 --> 00:16:05,673                  What's the point?  318 00:16:07,132 --> 00:16:09,760         If we can't fix Yang,        319 00:16:09,802 --> 00:16:11,804       we're not gonna buy                  another sibling for Mika.      320 00:16:14,056 --> 00:16:15,182         That would just be...        321 00:16:16,392 --> 00:16:17,393               strange.               322 00:16:19,561 --> 00:16:20,980    And we can't afford it anyway.    323 00:16:22,856 --> 00:16:25,359  So we need                          to be more involved.               324 00:16:26,110 --> 00:16:27,361  More than we are now.              325 00:16:28,570 --> 00:16:30,864  And not just                        in raising her,                    326 00:16:30,906 --> 00:16:34,326  in connecting Mika                  to her culture and heritage.       327 00:16:34,368 --> 00:16:35,703  Like, that will be                  on us.                             328 00:16:37,496 --> 00:16:40,207  So we need to be                    ready and willing.                 329 00:17:43,103 --> 00:17:46,607       (TRANQUIL MUSIC PLAYING)       330 00:17:55,991 --> 00:17:58,952     YANG: Mei mei,   what's wrong?     331 00:17:58,994 --> 00:18:00,037            MIKA:   Nothing.            332 00:18:01,163 --> 00:18:03,123               YANG: Your face says                something different.  333 00:18:06,001 --> 00:18:07,461              MIKA: Just some kids.  334 00:18:08,921 --> 00:18:10,297         In your class?               335 00:18:10,339 --> 00:18:13,383                No, kids at recess.  336 00:18:13,425 --> 00:18:15,969             They were asking                     about my real parents.  337 00:18:16,970 --> 00:18:18,138             I see.                   338 00:18:19,598 --> 00:18:20,808         And what did you say?        339 00:18:26,647 --> 00:18:29,024           MIKA: I told them                    about Mom and Dad,         340 00:18:29,066 --> 00:18:32,903           and they said,                       "No, your real parents."  341 00:18:32,945 --> 00:18:37,491    They said Mom and Dad weren't        really my parents. Not really.    342 00:18:38,784 --> 00:18:39,952        Do you believe them?          343 00:18:43,163 --> 00:18:47,334        I mean,                              they're our parents, but...  344 00:18:49,211 --> 00:18:50,420              we're not,              345 00:18:51,547 --> 00:18:54,341           you know, they're not...  346 00:18:56,552 --> 00:18:57,761              Not really.             347 00:19:00,806 --> 00:19:01,849            YANG: Mei mei.            348 00:19:05,769 --> 00:19:06,854              Here it is.             349 00:19:08,272 --> 00:19:09,439         Take a look at this.         350 00:19:11,275 --> 00:19:13,777             Is the tree hurt?        351 00:19:13,819 --> 00:19:17,197      No. Something wonderful              is happening here.              352 00:19:17,239 --> 00:19:18,782                 What?                353 00:19:18,824 --> 00:19:22,369    You see, this branch                 is from a different tree.         354 00:19:22,911 --> 00:19:24,746               It is?                 355 00:19:24,788 --> 00:19:29,459  Yes, but now it's becoming          an actual part of this tree.       356 00:19:29,501 --> 00:19:32,713          Not really, though.                  It's just pretend.          357 00:19:33,714 --> 00:19:35,007      Why do you say that?            358 00:19:35,048 --> 00:19:37,551           Because it's just                    taped to the tree.         359 00:19:39,094 --> 00:19:42,764       Oh, right.                           It looks like that,                  doesn't it?                    360 00:19:44,308 --> 00:19:47,102    Here, let's find one                 that's already attached.          361 00:20:02,784 --> 00:20:03,827                    Mei mei.           362 00:20:07,956 --> 00:20:10,000           See this branch?           363 00:20:10,042 --> 00:20:13,086      This branch                          is also from another tree.      364 00:20:13,128 --> 00:20:16,256         But look, you're connected          to Mom and Dad,              365 00:20:16,298 --> 00:20:18,675          just like this branch.      366 00:20:18,717 --> 00:20:21,511      You're a part of                     the family tree. For real.      367 00:20:22,971 --> 00:20:25,182              Then so are you.        368 00:20:27,434 --> 00:20:28,936  Why do they do it?                 369 00:20:28,977 --> 00:20:31,813  Why do they move branches           to different trees?                370 00:20:31,855 --> 00:20:33,273         It's called grafting.        371 00:20:33,315 --> 00:20:35,234        They do it                           to make something new.        372 00:20:35,275 --> 00:20:36,443      Some of the apples you love     373 00:20:36,485 --> 00:20:38,570     were produced                        by combining different trees.    374 00:20:38,612 --> 00:20:39,780       It's an ancient technique      375 00:20:39,821 --> 00:20:42,616        that was used in China               over 4,000 years ago.         376 00:20:42,658 --> 00:20:44,117          A Chinese fun fact.         377 00:20:44,159 --> 00:20:45,452                         YANG: Yes.  378 00:20:45,494 --> 00:20:47,955     But you should know                  that both trees are important.  379 00:20:49,331 --> 00:20:53,502    Not just this one, but the one       from this branch, too.            380 00:20:53,543 --> 00:20:56,588    Your other family tree is also       a vital part of who you are.      381 00:20:57,839 --> 00:20:58,840         Do you understand?           382 00:21:11,311 --> 00:21:12,562                 MIKA: I want to go                  with Dad.            383 00:21:12,604 --> 00:21:14,898        No, kiddo, you need                  to go to school today.        384 00:21:14,940 --> 00:21:18,485                  MIKA: But Yang!                      I wanna see Yang!  385 00:21:18,527 --> 00:21:20,279       Hey, what about                      your Pup-Pup?                  386 00:21:20,320 --> 00:21:21,655     Don't you want                       to show your friends?            387 00:21:22,197 --> 00:21:23,240                        MIKA: Yang.  388 00:21:23,282 --> 00:21:25,158             Yang's gonna be                      home soon.               389 00:21:25,200 --> 00:21:26,326                MIKA: Is he better?  390 00:21:27,035 --> 00:21:28,078              We'll see.              391 00:21:30,038 --> 00:21:31,623     KYRA: But you need                   to go to school.                 392 00:21:31,665 --> 00:21:33,834     Yang would want that.                Do it for   gege.                  393 00:21:36,211 --> 00:21:37,963                He'd want me                         to show my Pup-Pup.  394 00:21:38,005 --> 00:21:39,840      KYRA: Mm-hmm.                                     All right,                           I'm heading out.  395 00:21:39,881 --> 00:21:41,383        Okay. Let me know                    how it goes.                  396 00:21:41,425 --> 00:21:42,509                     JAKE: Will do.  397 00:21:44,886 --> 00:21:47,472  KYRA: Your bag.                     Come on.                           398 00:21:58,108 --> 00:22:01,528      (CAR DOOR OPENS AND CLOSES)     399 00:22:04,239 --> 00:22:06,199       (TRANQUIL MUSIC PLAYING)       400 00:22:50,243 --> 00:22:52,913           RUSS:   We've always known             that some bots             401 00:22:52,954 --> 00:22:55,082          are equipped with spyware.  402 00:22:55,123 --> 00:22:59,044       Especially the foreign ones.        And now we have proof.         403 00:22:59,086 --> 00:23:02,047      Now? So you've never                 seen these before.              404 00:23:02,089 --> 00:23:04,216            What does it matter?                 It is what it is.         405 00:23:07,803 --> 00:23:08,929       Have you looked                      at the recordings?             406 00:23:08,970 --> 00:23:10,013                  No.                 407 00:23:11,264 --> 00:23:12,766              No! I'm pro-privacy.    408 00:23:12,808 --> 00:23:14,101         Can I see                            what's on here?              409 00:23:15,560 --> 00:23:16,895              You'll need                          a special reader.       410 00:23:16,937 --> 00:23:19,523          The connectors, they're              nothing I've seen before.  411 00:23:19,564 --> 00:23:22,609         (CHUCKLES) This is                   some high-level shit, man.  412 00:23:25,946 --> 00:23:27,030      I mean, this is...              413 00:23:28,949 --> 00:23:32,285  Sorry, I'm... I'm just trying       to wrap my head around it.         414 00:23:36,581 --> 00:23:38,166      It's disturbing.                                Yes.                 415 00:23:41,128 --> 00:23:42,337             It is disturbing.        416 00:23:45,298 --> 00:23:46,925           It's time                            to wake up, man.           417 00:23:49,803 --> 00:23:50,971             (JAKE SIGHS)             418 00:23:55,350 --> 00:24:00,355     So how do I buy a reader             that I can see what's on this?  419 00:24:00,397 --> 00:24:02,941        No one's selling                     a reader for that.            420 00:24:05,360 --> 00:24:06,570    You'll have to have one           421 00:24:06,611 --> 00:24:08,655     specifically modified                for those connectors.            422 00:24:09,906 --> 00:24:10,991                 Great.               423 00:24:21,376 --> 00:24:24,504        Okay, I'm gonna                      give you a name.              424 00:24:25,839 --> 00:24:27,466       There's no number,             425 00:24:27,507 --> 00:24:29,176      but this is                          where you find them.            426 00:24:46,234 --> 00:24:47,360            How much do I owe you?    427 00:24:49,237 --> 00:24:51,114    Like I said,                         I get paid to fix things.         428 00:24:53,742 --> 00:24:54,784                 Thank you.           429 00:24:56,578 --> 00:24:58,079             I guess                              I'll take Yang back.     430 00:25:01,208 --> 00:25:02,334     I'll tell you what.              431 00:25:04,461 --> 00:25:07,047  Why don't... Why don't you          look what's on there first?        432 00:25:08,798 --> 00:25:13,762  If it's something bad,              disturbing, (CHUCKLES)             433 00:25:13,803 --> 00:25:16,598  you might not want this bot         in your house anymore.             434 00:25:20,310 --> 00:25:24,773  You can take him, but also,         he's gonna start decomposing.      435 00:25:26,274 --> 00:25:28,068    You won't get                        as much value for him.            436 00:25:30,111 --> 00:25:32,405  I can keep him hooked up            on the simulator                   437 00:25:32,447 --> 00:25:34,241     until you know more.             438 00:25:39,079 --> 00:25:40,747     You're a friend                      of George, right?                439 00:25:41,957 --> 00:25:42,958                 Yeah.                440 00:25:44,960 --> 00:25:46,419      MAN: (ON SPEAKER)                     Sorry, she's in a meeting,      441 00:25:46,461 --> 00:25:48,547          but I'd be happy                      to pass on a message.        442 00:25:48,588 --> 00:25:49,923           Yeah, could you                      just tell her...           443 00:25:52,801 --> 00:25:54,636          Uh, hello?                            Are you still there?         444 00:25:56,346 --> 00:25:59,057    You know what, it's all right.       I'll talk to her later.           445 00:25:59,099 --> 00:26:00,684          Great. Should I have                  her call you back?           446 00:26:00,725 --> 00:26:02,310        No. No, it's all right.              Thank you.                    447 00:26:03,937 --> 00:26:05,105              (CALL ENDS)             448 00:26:15,699 --> 00:26:17,867         JAKE: I was told                     I could talk to you.         449 00:26:17,909 --> 00:26:19,244     I was looking for Max Walker,        but they mentioned...            450 00:26:19,286 --> 00:26:20,579    WOMAN: Oh, I'm not interested.    451 00:26:20,620 --> 00:26:21,955             JAKE: Sorry?             452 00:26:21,997 --> 00:26:25,333      WOMAN: Are you here to talk          some conspiracy shit?           453 00:26:25,375 --> 00:26:26,918        JAKE: No. No, Russ                   told me that I could...       454 00:26:26,960 --> 00:26:28,587         WOMAN: Russ? Oh, man,                you're one of them.          455 00:26:28,628 --> 00:26:30,547        I can't believe                      they let you back here.       456 00:26:30,589 --> 00:26:32,215           JAKE: I'm not                        one of them. I...          457 00:26:34,968 --> 00:26:36,136              I have this.            458 00:26:37,679 --> 00:26:39,598         I was told Max might be              able to help me with it.     459 00:26:39,639 --> 00:26:41,141    WOMAN: What is that?              460 00:26:41,182 --> 00:26:42,475          Russ said it's spyware.     461 00:26:46,938 --> 00:26:48,189  Where did you find it?             462 00:26:50,108 --> 00:26:51,651               It was inside Yang.    463 00:26:51,693 --> 00:26:54,321              And... he's our...      464 00:26:54,863 --> 00:26:56,656                (INHALES SHAKILY)     465 00:26:56,698 --> 00:26:59,159     We bought him after we adopted      our daughter. She's Chinese.     466 00:26:59,200 --> 00:27:00,410             Mm-hmm.                  467 00:27:00,452 --> 00:27:02,329              And my neighbor                      recommended Russ        468 00:27:02,370 --> 00:27:04,080             after Yang shut down,                and Russ broke in...     469 00:27:04,122 --> 00:27:06,207          Can I...                             Sorry. Can I?               470 00:27:07,000 --> 00:27:08,043                Yeah, sure.           471 00:27:26,936 --> 00:27:29,773            Holy shit,                           this isn't spyware.       472 00:27:29,814 --> 00:27:31,524             I'm pretty sure                      it's a memory bank.      473 00:27:34,736 --> 00:27:36,529               The memory banks                      allowed the technos     474 00:27:36,571 --> 00:27:39,115             to record a few seconds              each day.                 475 00:27:39,157 --> 00:27:41,117              The labs were                         trying to understand     476 00:27:41,159 --> 00:27:43,828              what technos                          considered memorable.    477 00:27:43,870 --> 00:27:45,330                 But the research                      was uncovered,        478 00:27:45,372 --> 00:27:46,665                the whole project                     was shut down          479 00:27:46,706 --> 00:27:49,793         immediately                           for violating privacy laws.  480 00:27:49,834 --> 00:27:51,044        JAKE:   So what do I do?        481 00:27:54,381 --> 00:27:56,383  Oh, I'm not gonna lie. This...     482 00:27:57,384 --> 00:27:59,052        This is a big deal.           483 00:28:00,220 --> 00:28:02,806  If it's the regulator,              then Russ is right.                484 00:28:02,847 --> 00:28:04,474      He's not gonna turn on.         485 00:28:05,475 --> 00:28:06,893        I'm just being                       honest with you.              486 00:28:09,187 --> 00:28:11,356        But his existence,            487 00:28:12,816 --> 00:28:14,984    Yang's existence would be         488 00:28:15,026 --> 00:28:17,696    an invaluable contribution           to this museum                    489 00:28:17,737 --> 00:28:19,364  and just to                         the whole understanding            490 00:28:19,406 --> 00:28:20,907    of techno-sapiens.                491 00:28:24,285 --> 00:28:27,706  So I guess                          the real question's gonna be,      492 00:28:27,747 --> 00:28:31,209      what do we pay you to                have Yang and his memories      493 00:28:31,251 --> 00:28:32,460          in our collection?          494 00:28:33,670 --> 00:28:35,088         (INDISTINCT CHATTER)         495 00:28:36,798 --> 00:28:38,842      JAKE: Could I have                   another one of these, please?  496 00:28:38,883 --> 00:28:40,927          (AIR ON THE G STRING                 PLAYING ON SPEAKER)          497 00:28:44,723 --> 00:28:46,099               (ELECTRONIC CHIMING)  498 00:28:50,478 --> 00:28:52,021          JAKE: Answer call.          499 00:28:52,063 --> 00:28:54,399                 Hey.                        JAKE:   Hey. How's Mika?        500 00:28:54,441 --> 00:28:55,525           She's next door.           501 00:28:56,443 --> 00:28:57,861        Next door? At George's?       502 00:28:57,902 --> 00:28:58,945              KYRA:   Yep.              503 00:28:58,987 --> 00:29:00,113                 Why?                 504 00:29:01,823 --> 00:29:03,950       Because you're not here,             and I have work to do.         505 00:29:05,160 --> 00:29:07,245       I'm taking care of Yang.       506 00:29:07,287 --> 00:29:08,455                 KYRA:   Is that                         what you're doing?  507 00:29:08,830 --> 00:29:09,873                  Yes.                508 00:29:32,645 --> 00:29:34,856      So you just                          dropped her off over there?     509 00:29:34,898 --> 00:29:37,317       No, his daughters                    invited her over to play.      510 00:29:39,736 --> 00:29:41,863        You need to stop being               so hard on George.            511 00:29:41,905 --> 00:29:45,116    He likes you,                        and he's being really helpful.    512 00:29:45,158 --> 00:29:46,659         His kids are clones.         513 00:29:46,701 --> 00:29:48,912       I don't want                         to talk about this again.      514 00:29:48,953 --> 00:29:50,955        And he paints his face               for sporting events.          515 00:29:50,997 --> 00:29:52,874         What is wrong with you?             What's wrong with him?        516 00:29:53,708 --> 00:29:55,668        You need to stop. Okay?       517 00:30:01,049 --> 00:30:02,175              (SIGHS)                 518 00:30:05,053 --> 00:30:06,179           How's the ramen?           519 00:30:08,014 --> 00:30:10,767          It's, um, soothing.         520 00:30:12,060 --> 00:30:13,436         Yeah, I can see that.        521 00:30:15,855 --> 00:30:16,898         What are you having?         522 00:30:18,900 --> 00:30:19,943                 Ramen.               523 00:30:20,902 --> 00:30:22,737         Really? That's funny.        524 00:30:23,738 --> 00:30:24,739             KYRA:   Is it?             525 00:30:25,573 --> 00:30:27,659       Sort of, don't you think?      526 00:30:27,700 --> 00:30:30,078        Are you any closer                   to getting Yang fixed?        527 00:30:32,121 --> 00:30:34,541        This is the third place              you've taken him to.          528 00:30:34,582 --> 00:30:36,376       Well, he's actually                  still at the repair shop.      529 00:30:36,417 --> 00:30:39,546            I'm, uh, having                      a part examined.          530 00:30:40,255 --> 00:30:41,548           By a specialist.           531 00:30:41,589 --> 00:30:44,884      So is he gonna be                    up and running again soon?      532 00:30:44,926 --> 00:30:48,930       I'm not sure. You know,              it's... it's complicated.      533 00:30:49,806 --> 00:30:51,015  (DOOR THUDS)                       534 00:30:52,267 --> 00:30:53,935       That's Mika. I got to go.      535 00:31:00,692 --> 00:31:02,569             Functions like                       any other reader.        536 00:31:02,610 --> 00:31:04,153             Should be intuitive.     537 00:31:04,195 --> 00:31:05,905      Do I need a code?               538 00:31:05,947 --> 00:31:08,157            Yeah, there should be                a certification card      539 00:31:08,199 --> 00:31:09,242            that came with Yang.      540 00:31:09,284 --> 00:31:10,994           There's a serial number              and a pin on it.           541 00:31:11,619 --> 00:31:13,329           Also, per our agreement,  542 00:31:13,371 --> 00:31:15,331         you'll need to bring                 Yang's body here tomorrow.  543 00:31:15,373 --> 00:31:16,541               Sooner the better.                  Yes.                    544 00:31:16,583 --> 00:31:17,584          I wouldn't be surprised     545 00:31:17,625 --> 00:31:19,502            if Russ is trying                    to replace parts          546 00:31:19,544 --> 00:31:22,255           and steal the originals.  547 00:31:22,297 --> 00:31:26,885      We will keep Yang's body             preserved here in a bio-state  548 00:31:26,926 --> 00:31:30,722          while you go                         and review the memories     549 00:31:30,763 --> 00:31:32,640             and decide what                      you want to do next.     550 00:31:32,682 --> 00:31:35,268  Okay. Yeah. Thank you.             551 00:31:35,310 --> 00:31:36,769               Thank you.             552 00:31:36,811 --> 00:31:39,272      I've dedicated my life to            understanding techno-sapiens.  553 00:31:39,314 --> 00:31:41,733          This... This is a gift.     554 00:31:52,452 --> 00:31:53,536                       (DOOR THUDS)  555 00:32:10,178 --> 00:32:11,971            MIKA: (SINGING)                         I want to be            556 00:32:12,013 --> 00:32:15,058            Just like the wind         557 00:32:15,099 --> 00:32:18,603          Just flowing in the air      558 00:32:18,645 --> 00:32:22,982          Flowing in open space       559 00:32:23,024 --> 00:32:24,817      KYRA: Yang taught you that?     560 00:32:24,859 --> 00:32:27,654        MIKA: Uh-huh.                        It's his favorite song.       561 00:32:27,695 --> 00:32:29,489            Do you like it?                      (KYRA CHUCKLES)           562 00:32:30,490 --> 00:32:31,532           KYRA: I love it.           563 00:32:39,332 --> 00:32:40,333                             Hey.     564 00:32:41,668 --> 00:32:42,961                    Mika's up late.  565 00:32:45,254 --> 00:32:46,589          She couldn't sleep.         566 00:32:49,092 --> 00:32:50,259              You going somewhere?    567 00:32:51,719 --> 00:32:53,680       Brenda's meeting me                  at the office.                 568 00:32:53,721 --> 00:32:55,515       We're gonna                          stay overnight and work.       569 00:32:56,724 --> 00:32:58,017                 We're behind.        570 00:32:59,102 --> 00:33:00,979             JAKE: Sorry                          I wasn't here earlier.  571 00:33:01,020 --> 00:33:02,188                  It's fine.          572 00:33:04,190 --> 00:33:06,067            You'll need to                       take Mika to school       573 00:33:06,109 --> 00:33:07,610            and get her ready                    for the day.              574 00:33:07,652 --> 00:33:09,195  Do you think                        you can do that?                   575 00:33:09,237 --> 00:33:10,363           Yeah, of course.           576 00:33:12,532 --> 00:33:15,034            All right. (SIGHS)                   I need to go.             577 00:33:15,076 --> 00:33:16,369             Are we...                            Are we okay?             578 00:33:21,040 --> 00:33:22,709     So what did the part reveal?     579 00:33:24,085 --> 00:33:25,086               The part?              580 00:33:27,380 --> 00:33:28,381                 The part.            581 00:33:30,049 --> 00:33:31,300  The specialist?                    582 00:33:31,342 --> 00:33:33,594          Oh. Oh, yeah, yeah.         583 00:33:34,429 --> 00:33:35,555                 Um...                584 00:33:37,557 --> 00:33:39,892          You... We should                     know something soon.        585 00:33:44,272 --> 00:33:45,314                 I need to go.        586 00:33:47,734 --> 00:33:49,485             JAKE: Try and get                    some sleep if you can.  587 00:33:50,945 --> 00:33:52,071          (DOOR SLIDES OPEN)          588 00:33:53,448 --> 00:33:54,449             (DOOR CLOSES)            589 00:34:02,915 --> 00:34:09,881         Serial 733951137CM99.        590 00:34:12,633 --> 00:34:17,597              Pin 279321.             591 00:34:37,450 --> 00:34:39,452     (INDISTINCT ANIMALS CALLING)     592 00:34:50,505 --> 00:34:52,882       (ETHEREAL MUSIC PLAYING)       593 00:34:54,008 --> 00:34:56,094           (BIRDS CHIRPING)           594 00:35:26,624 --> 00:35:27,667              JAKE: Play.             595 00:35:33,464 --> 00:35:34,590           What are you doing?         596 00:35:38,886 --> 00:35:40,012             JAKE: Repeat.            597 00:35:45,476 --> 00:35:46,727           What are you doing?         598 00:36:01,075 --> 00:36:02,160              JAKE: Play.             599 00:36:26,559 --> 00:36:28,394          (SOFT INDIE MUSIC                    PLAYING DISTANTLY)          600 00:36:29,353 --> 00:36:30,521             (MUSIC FADES)            601 00:36:33,107 --> 00:36:34,150                 Play.                602 00:36:34,192 --> 00:36:36,444        (MUSIC RESUMES PLAYING               ON SPEAKER)                   603 00:36:40,114 --> 00:36:45,661        (SINGING ALONG)                         I want to be loved...       604 00:36:45,703 --> 00:36:46,746             (MUSIC STOPS)            605 00:36:56,255 --> 00:36:58,090           (BIRDS CHIRPING)           606 00:36:59,800 --> 00:37:01,761            (BABY FUSSING)            607 00:37:13,856 --> 00:37:19,946     KYRA:   One, two, three, four.         (BABY CRYING)                    608 00:37:19,987 --> 00:37:21,322             YANG: Five.                     KYRA: Five.                   609 00:37:21,364 --> 00:37:22,740              YANG: Six.                           KYRA: Six.              610 00:37:22,782 --> 00:37:24,116             YANG: Seven.                         KYRA: Seven.             611 00:37:25,243 --> 00:37:28,955           Eight. Nine. Ten.          612 00:37:28,996 --> 00:37:30,831     (BIRDS CHIRPING)                     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     613 00:37:36,587 --> 00:37:39,131        YANG:   Mei mei. Mei mei.       614 00:37:47,515 --> 00:37:49,183      (BIRD CALLING IN DISTANCE)      615 00:37:50,685 --> 00:37:53,312      YANG: Walk to me,   Mei mei.           Walk to me.                     616 00:37:54,981 --> 00:37:56,148               Careful.               617 00:37:59,944 --> 00:38:01,237            (KYRA LAUGHING)           618 00:38:17,712 --> 00:38:19,714          (GENTLE PIANO MUSIC                  CONTINUES PLAYING)          619 00:38:33,853 --> 00:38:34,979           YANG: Wonderful.           620 00:38:38,482 --> 00:38:40,735            YANG:   Cai hong.                      MIKA:   Cai hong.           621 00:38:43,446 --> 00:38:44,739          YANG: They know                      you didn't mean it.         622 00:38:57,043 --> 00:38:58,461        YANG:   Ni hao, Mei mei.        623 00:39:15,478 --> 00:39:16,687                       MIKA:   Daddy.  624 00:39:18,147 --> 00:39:19,231                 Daddy.                625 00:39:20,608 --> 00:39:21,692            Daddy!                    626 00:39:22,985 --> 00:39:24,570          JAKE: Sorry,                         is everything okay?         627 00:39:26,530 --> 00:39:27,865        I'm getting some water.       628 00:39:28,532 --> 00:39:29,825                 Do you want me to?  629 00:39:29,867 --> 00:39:31,202        Are you watching                     a movie?                      630 00:39:32,870 --> 00:39:33,913                    I am.             631 00:39:34,622 --> 00:39:35,790     What are you watching?           632 00:39:36,749 --> 00:39:37,875               Just a...              633 00:39:39,794 --> 00:39:41,128            Just a documentary.       634 00:39:42,463 --> 00:39:43,881    Is it about tea?                  635 00:39:44,840 --> 00:39:45,883               (LAUGHS)               636 00:39:47,426 --> 00:39:48,469                 Yeah.                637 00:39:52,014 --> 00:39:54,558    (WHISPERING)                         Is it boring you to tears?        638 00:39:54,600 --> 00:39:55,851                  (LAUGHS)            639 00:40:03,984 --> 00:40:05,111                   Hey...             640 00:40:08,322 --> 00:40:09,615          Let's get you some water.  641 00:40:23,087 --> 00:40:24,130                  MIKA: I'll do it.  642 00:40:24,797 --> 00:40:25,798                        JAKE: Okay.  643 00:40:35,975 --> 00:40:37,935  Is this something you do?          644 00:40:37,977 --> 00:40:40,020  Do you get yourself water           in the middle of the night?        645 00:40:43,399 --> 00:40:45,401         Gege   usually comes with me.  646 00:40:46,902 --> 00:40:49,405    Is that right?                       So you'd wake him up?             647 00:40:50,364 --> 00:40:52,199                Does he sleep?        648 00:40:53,868 --> 00:40:55,995  JAKE: No, I don't think so.        649 00:40:56,036 --> 00:40:58,873                I usually just say,                 (WHISPERS)   "Gege."    650 00:40:58,914 --> 00:41:01,750             Not very loudly                      because he can hear me  651 00:41:01,792 --> 00:41:03,794              even when I whisper.    652 00:41:03,836 --> 00:41:08,257         I say, (WHISPERS)   "Gege,             I want to get some water."  653 00:41:08,299 --> 00:41:09,842               Then he joins me                     in the hallway,        654 00:41:09,884 --> 00:41:11,927               and we walk quietly                  to the kitchen.        655 00:41:13,637 --> 00:41:16,348            (JAKE LAUGHS)             656 00:41:16,390 --> 00:41:18,851  Why don't you just ask him          to get you a glass of water?       657 00:41:18,893 --> 00:41:20,352          Then you can stay in bed.  658 00:41:21,896 --> 00:41:23,522                   I like getting                       my own water.      659 00:41:37,244 --> 00:41:38,537        RUSS:   What do you mean                you want him back?            660 00:41:38,579 --> 00:41:39,872     JAKE:   I mean I want him back.    661 00:41:39,914 --> 00:41:41,248     Did Max make the reader              for you?                         662 00:41:41,290 --> 00:41:43,042          Max isn't there anymore.    663 00:41:43,083 --> 00:41:44,960           Where is he?                               I don't know.        664 00:41:46,545 --> 00:41:47,880       I bet they took him.           665 00:41:48,964 --> 00:41:50,299                Ah!                   666 00:41:51,425 --> 00:41:53,385        I can't believe                      they finally got him.         667 00:41:55,054 --> 00:41:58,224           Please, just let me                  have Yang back.            668 00:41:58,265 --> 00:42:00,226        (TOOL CLATTERS)                      I want an explanation.        669 00:42:02,728 --> 00:42:04,772    (BREATHES HEAVILY)                670 00:42:04,813 --> 00:42:07,191                  Yang belongs                         to us. I...         671 00:42:09,401 --> 00:42:11,070           don't need to give you               an explanation.            672 00:42:12,112 --> 00:42:14,073      (LOW SOMBER MUSIC PLAYING)      673 00:42:27,127 --> 00:42:28,254           It'll be all right.        674 00:42:33,092 --> 00:42:35,719         CLEO: God,                           I love cultural technos.     675 00:42:35,761 --> 00:42:36,762         And since they're used       676 00:42:36,804 --> 00:42:39,223           for adoptions                        and language learning,     677 00:42:39,265 --> 00:42:42,268        they haven't had to                  change much over the years.  678 00:42:42,309 --> 00:42:44,645           No need to be                        faster or stronger.        679 00:42:46,480 --> 00:42:47,940          There's some damage here.  680 00:42:47,982 --> 00:42:50,317           Damn Russ just hacked                his way into the core.     681 00:42:50,359 --> 00:42:52,111           There's a proper way                 of opening it.             682 00:42:52,152 --> 00:42:53,237            So if you don't mind,     683 00:42:53,279 --> 00:42:55,155            we're just gonna do                  a full check-up,          684 00:42:55,197 --> 00:42:57,950       and we're gonna restore Yang        as best we can.                685 00:42:57,992 --> 00:42:59,577  Oh, that would be great.           686 00:42:59,618 --> 00:43:02,079            It won't help                        with his off state,       687 00:43:02,121 --> 00:43:04,748           but it should help                   with his preservation.     688 00:43:22,016 --> 00:43:23,976          (INDISTINCT                          ELECTRONIC CHATTER)         689 00:43:33,485 --> 00:43:34,486              JAKE: Play.             690 00:43:41,452 --> 00:43:42,494                Repeat.               691 00:44:09,938 --> 00:44:11,023                 Play.                692 00:44:25,412 --> 00:44:26,997             Come on, Yang.            693 00:44:27,039 --> 00:44:28,707                  YANG:   One second.                   (MIKA GIGGLING)     694 00:44:28,749 --> 00:44:30,292         KYRA: My silly girl.         695 00:44:31,919 --> 00:44:33,962       (SING-SONGY) Silly girl.       696 00:44:40,344 --> 00:44:41,720  He loves that old camera.          697 00:44:43,013 --> 00:44:44,515               JAKE: Come on, Yang.  698 00:44:44,556 --> 00:44:45,724  (KYRA CHUCKLES)                    699 00:44:45,766 --> 00:44:47,309  KYRA: (SING-SONGY)                  Silly girl.                        700 00:44:48,435 --> 00:44:49,853                 He loves                             that old camera.     701 00:44:49,895 --> 00:44:51,146          Come on, Yang.              702 00:44:51,188 --> 00:44:52,731  YANG: One second.                  703 00:44:52,773 --> 00:44:54,733           Don't forget to join us.  704 00:44:54,775 --> 00:44:55,776             YANG:   I will.            705 00:44:57,778 --> 00:44:59,947           KYRA: He loves                       that old camera.           706 00:44:59,988 --> 00:45:01,115         JAKE: Come on, Yang.         707 00:45:02,282 --> 00:45:03,992              One second.             708 00:45:04,034 --> 00:45:05,703    MIKA: Don't forget to join us.    709 00:45:06,370 --> 00:45:07,413                I will.               710 00:45:07,454 --> 00:45:09,623      KYRA: (SING-SONGY)                   Silly girl.                     711 00:45:09,665 --> 00:45:11,250               YANG: Just look here                for one second.        712 00:45:26,098 --> 00:45:28,350          JAKE: What are you doing?           Come on.                    713 00:45:28,392 --> 00:45:29,601               MIKA: Come on,   gege.  714 00:46:06,513 --> 00:46:08,140        YANG:   What do you like                about tea?                    715 00:46:09,433 --> 00:46:11,101  JAKE: Do you mean                   the taste of tea?                  716 00:46:11,143 --> 00:46:14,104          YANG: Maybe. Is the taste           why you like tea?           717 00:46:16,607 --> 00:46:18,192             JAKE: It has something              to do with it.           718 00:46:18,233 --> 00:46:19,985  YANG: Is it why you've              given your life to tea?            719 00:46:21,695 --> 00:46:22,780        JAKE: Given my life to tea,  720 00:46:22,821 --> 00:46:25,657              well, that sounds                    pretty serious.         721 00:46:26,909 --> 00:46:28,035  Is it not serious?                 722 00:46:30,829 --> 00:46:32,664  I guess I've acquired               a taste for tea.                   723 00:46:34,666 --> 00:46:36,668      But it's not why                     I became interested.            724 00:46:39,505 --> 00:46:40,589          Interested.                 725 00:46:41,715 --> 00:46:43,008        I think what I was                   really drawn to               726 00:46:43,050 --> 00:46:44,176        at the beginning was...       727 00:46:44,218 --> 00:46:45,302    I think what                         I was really drawn to             728 00:46:45,344 --> 00:46:46,512    at the beginning                     was the idea of tea.              729 00:46:46,553 --> 00:46:47,638           The idea of tea.           730 00:46:47,679 --> 00:46:49,681           The idea of tea.           731 00:46:49,723 --> 00:46:51,183        Yeah, I saw                          this old documentary          732 00:46:51,225 --> 00:46:52,518       when I was in college.         733 00:46:52,559 --> 00:46:55,687  It was from the 20th century.      734 00:46:55,729 --> 00:46:57,022  And it was about this man          735 00:46:57,064 --> 00:46:58,482          searching for the best tea           in China.                    736 00:46:58,524 --> 00:47:01,109         It's about a man searching          for the best tea in China.  737 00:47:01,151 --> 00:47:02,861        China is where tea started.  738 00:47:02,903 --> 00:47:05,739     Yes, I'm sure you have               lots of interesting facts            about tea in China.              739 00:47:05,781 --> 00:47:06,824                  I do.               740 00:47:06,865 --> 00:47:08,158            Would you like                       to hear some of them?     741 00:47:09,993 --> 00:47:11,245               Maybe another time.    742 00:47:13,121 --> 00:47:14,623         I'm sorry, you were saying  743 00:47:14,665 --> 00:47:16,959                 about the man                        searching for tea.  744 00:47:17,000 --> 00:47:18,043             Yeah. Yeah.              745 00:47:19,628 --> 00:47:21,046         Yeah, actually,                      I think that's it.           746 00:47:21,088 --> 00:47:23,006     I think it was his searching         that compelled me.               747 00:47:24,550 --> 00:47:26,260        You know, the pursuit                of this illusive thing,       748 00:47:26,301 --> 00:47:29,972        this process that was                connected to the soil,        749 00:47:30,013 --> 00:47:34,393    to the plants, to the weather,       and to a way of life.             750 00:47:35,644 --> 00:47:37,020            To a way of life.         751 00:47:38,814 --> 00:47:40,440       So that's what                       you like about tea?            752 00:47:42,276 --> 00:47:46,405  The search,                         not so much the taste.             753 00:47:46,446 --> 00:47:47,906      No, no, no, the taste, too.     754 00:47:50,784 --> 00:47:53,912  (LAUGHING) There's this, uh...     755 00:47:56,123 --> 00:47:58,166  There's this part in the film,     756 00:47:58,208 --> 00:47:59,585        it's a great part,                   where the man                 757 00:47:59,626 --> 00:48:02,170         is explaining                        to his German friend         758 00:48:02,212 --> 00:48:04,673  why it's so difficult for him       to describe the taste of tea.      759 00:48:04,715 --> 00:48:07,175     He says,                             "There's no language for it.     760 00:48:07,217 --> 00:48:09,845         "There are no words                  to adequately express        761 00:48:09,887 --> 00:48:11,680        "the mysterious nature               of tea."                      762 00:48:12,848 --> 00:48:14,224        And his German friend,        763 00:48:14,266 --> 00:48:15,517          who's just standing                  right beside him            764 00:48:15,559 --> 00:48:16,894       with a cup of tea, says,       765 00:48:16,935 --> 00:48:19,980      (IN GERMAN ACCENT)                   "Yes, but I imagine things      766 00:48:20,022 --> 00:48:22,566         "like you are walking                through a forest,            767 00:48:22,608 --> 00:48:25,193         "and there are leaves                on the ground,               768 00:48:25,235 --> 00:48:28,488       "and it just had rained,             and the rain has stopped,      769 00:48:28,530 --> 00:48:31,617     "and it's damp, and you walk,    770 00:48:31,658 --> 00:48:35,787       "and somehow,                        that is all in this tea."      771 00:48:38,081 --> 00:48:42,252     (IN NORMAL TONE)                     I mean, I loved that so much.    772 00:48:43,253 --> 00:48:47,049  (LAUGHS) I loved that so much.     773 00:48:47,090 --> 00:48:48,967     "Somehow,                            that is all in this tea."        774 00:48:49,009 --> 00:48:50,802        "Somehow,                             that is all in this tea."      775 00:48:50,844 --> 00:48:52,137         God, I watched it                    over and over again.         776 00:48:52,179 --> 00:48:53,805            God, I watched it                    over and over again.      777 00:48:53,847 --> 00:48:54,848    I would like to watch                this movie.                       778 00:48:58,518 --> 00:48:59,895        Well, maybe                          we can do it together.        779 00:49:01,897 --> 00:49:04,316       Yes. That would be nice.       780 00:49:06,735 --> 00:49:08,278              So do you believe it?  781 00:49:08,320 --> 00:49:09,321          JAKE: What's that?          782 00:49:10,447 --> 00:49:13,116     That a cup of tea                    can contain a world?             783 00:49:13,158 --> 00:49:16,662               That you could taste                a place, a time?       784 00:49:22,209 --> 00:49:23,710             JAKE: Let's put it                   to the test, shall we?  785 00:49:49,069 --> 00:49:51,321                 So you want                          to smell it first.  786 00:49:52,114 --> 00:49:53,323         You know, there's not just  787 00:49:53,365 --> 00:49:57,035      flavor and the aroma,                there's history, too.           788 00:49:59,329 --> 00:50:00,455  You know, traditionally,           789 00:50:00,497 --> 00:50:02,499            tea shops that were                  family businesses         790 00:50:02,541 --> 00:50:03,875     passed down                          from one generation to an...     791 00:50:03,917 --> 00:50:05,127        Were passed down from...       792 00:50:05,168 --> 00:50:06,878     ...generation to,                    you know this,                   793 00:50:06,920 --> 00:50:08,213    from generation to generation.    794 00:50:08,255 --> 00:50:11,174       Maybe it's time I started            teaching you the trade.        795 00:50:11,216 --> 00:50:13,552         Let's see if we can taste            the world together.          796 00:50:13,593 --> 00:50:14,803         Drink it all at once.        797 00:50:34,740 --> 00:50:35,866  What did you think?                798 00:50:40,245 --> 00:50:41,955      I'm not sure                         if I can taste the forest.      799 00:50:45,792 --> 00:50:46,960                 YANG: Do you taste                  anything?            800 00:50:52,466 --> 00:50:53,467            (CLICKS TONGUE)           801 00:50:53,508 --> 00:50:55,302           Maybe I haven't                      the language for it.       802 00:50:56,803 --> 00:50:59,848         I wish Chinese tea wasn't            just about facts for me.     803 00:51:02,642 --> 00:51:04,436           What do you mean?          804 00:51:04,478 --> 00:51:06,646          I like watching                      the way you make tea.       805 00:51:08,315 --> 00:51:09,858         It's very beautiful.         806 00:51:11,902 --> 00:51:16,782       The way the leaves bloom             and float and fall.            807 00:51:20,160 --> 00:51:23,121        I wish I felt something              deeper about tea.             808 00:51:24,623 --> 00:51:27,959        I wish I had a real memory           of tea in China.              809 00:51:30,337 --> 00:51:31,505              Of a place.             810 00:51:33,507 --> 00:51:34,966               Of a time.             811 00:51:36,635 --> 00:51:38,011         I think this would...        812 00:51:44,726 --> 00:51:45,852                What?                 813 00:51:52,734 --> 00:51:55,403           Sorry. I lost                        my train of thought.       814 00:52:05,580 --> 00:52:06,957         Are you happy, Yang?         815 00:52:09,209 --> 00:52:12,462     YANG:   I don't know                    if that's the question for me.  816 00:52:12,504 --> 00:52:14,673         I don't know if that's               the question for me.         817 00:52:27,686 --> 00:52:28,937             JAKE: Repeat.            818 00:52:48,915 --> 00:52:50,584          (VOICES WHISPERING                   INDISTINCTLY)               819 00:52:55,589 --> 00:52:57,340           (BIRDS CHIRPING)           820 00:53:01,970 --> 00:53:04,181          (SOFT INDIE MUSIC                    PLAYING DISTANTLY)          821 00:53:13,023 --> 00:53:14,858        JAKE: Play.                          (MUSIC RESUMES PLAYING)       822 00:53:19,779 --> 00:53:25,493       (SINGING ALONG)                         I want to be loved...       823 00:53:25,535 --> 00:53:27,412             (MUSIC STOPS)                        JAKE: Repeat.            824 00:53:27,454 --> 00:53:29,664        (MUSIC RESUMES PLAYING)       825 00:53:29,706 --> 00:53:31,124             Pause.                               (MUSIC STOPS)            826 00:53:32,250 --> 00:53:33,251               Zoom in.               827 00:54:18,421 --> 00:54:19,631              Face match.             828 00:54:44,281 --> 00:54:45,907          What can I get you?         829 00:54:45,949 --> 00:54:47,701      (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)      830 00:54:55,125 --> 00:55:00,046         Our senses are stored,                never to be the same.         831 00:55:00,088 --> 00:55:03,633      Whisper to us. They existed.     832 00:55:03,675 --> 00:55:06,094       They existed. We can be...      833 00:55:06,136 --> 00:55:07,429          What are you doing?         834 00:55:07,470 --> 00:55:10,974            Be and be better,                     for they existed.          835 00:55:13,143 --> 00:55:14,519          YANG: Do you think                   that's true?                836 00:55:15,854 --> 00:55:17,731        WOMAN:   Hello?   (LAUGHS)        837 00:55:19,441 --> 00:55:20,859           (RAIN PATTERING)           838 00:55:37,250 --> 00:55:38,668       Hey, what can I                      get for you?                   839 00:55:38,710 --> 00:55:40,253         Hey, do you know her?        840 00:55:40,837 --> 00:55:42,672     Uh, no, I don't.                 841 00:55:42,714 --> 00:55:44,382     Could you ask someone else?          I think she used to work here.  842 00:55:44,424 --> 00:55:46,009      I'm sorry, there's a line.      843 00:55:46,051 --> 00:55:47,719          I'm gonna need you                   to order something.         844 00:55:47,761 --> 00:55:49,846                 Oh, I'll have                        a double espresso.  845 00:55:49,888 --> 00:55:51,639               And if I can speak                   to the manager,                      that would be great.  846 00:55:51,681 --> 00:55:53,308     Double espresso, is that it?     847 00:55:53,350 --> 00:55:54,559              Yes. And the manager.  848 00:56:00,440 --> 00:56:02,359  Sorry, I can't help you.           849 00:56:02,400 --> 00:56:03,568              But she worked here.    850 00:56:03,610 --> 00:56:05,195  She doesn't work here               anymore.                           851 00:56:06,863 --> 00:56:08,740                  But could you                        tell me her name?  852 00:56:08,782 --> 00:56:10,241      Why do you want                      to find her?                    853 00:56:12,702 --> 00:56:14,954                 She knew my son.     854 00:56:14,996 --> 00:56:18,208         And he's not doing so well          right now. Health-wise.      855 00:56:19,292 --> 00:56:21,252                And I thought                        she'd want to know.  856 00:56:21,294 --> 00:56:22,921  But you've never met her.          857 00:56:22,962 --> 00:56:24,672                      No.             858 00:56:24,714 --> 00:56:26,299  And you don't know                  her name.                          859 00:56:27,675 --> 00:56:28,718                       No.            860 00:56:29,969 --> 00:56:32,806  Yeah. Then I don't either.         861 00:56:34,099 --> 00:56:35,100                      Sorry.          862 00:56:45,485 --> 00:56:46,778          GEORGE: Hey.                         JAKE: Hey, George.          863 00:56:46,820 --> 00:56:48,196  GEORGE: What do you need?          864 00:56:48,238 --> 00:56:50,990  I was wondering if you'd ever       seen her around the house.         865 00:56:54,828 --> 00:56:56,579                I... Who is she?      866 00:56:56,621 --> 00:56:58,456     I don't know,                        but Yang knew her.               867 00:56:59,082 --> 00:57:00,959                  Really? Huh.        868 00:57:01,000 --> 00:57:03,378                I... I didn't know                   that bots, uh...      869 00:57:05,046 --> 00:57:08,299         That techno beings could             make friends on their own.  870 00:57:09,717 --> 00:57:11,803                  They were just...   I... I don't know anything,        871 00:57:11,845 --> 00:57:13,763       I just want to find her.       872 00:57:13,805 --> 00:57:15,098                      Hmm.            873 00:57:15,140 --> 00:57:16,808         Let me ask the girls.                Maybe they know something.  874 00:57:16,850 --> 00:57:18,476       Please. Thank you.             875 00:57:18,518 --> 00:57:20,770         Ladies, I need to see you.  876 00:57:21,938 --> 00:57:23,773          VICKY: What is it?          877 00:57:23,815 --> 00:57:26,484              Just get over here.                  And bring the twins.    878 00:57:28,403 --> 00:57:31,072       Vicky just made                      the all-star softball team.    879 00:57:31,114 --> 00:57:33,616          You gotta come watch.                I mean, she's just great.  880 00:57:33,658 --> 00:57:34,826             Nice.                    881 00:57:37,245 --> 00:57:39,664              What is it?             882 00:57:39,706 --> 00:57:43,168         Mr. Fleming wants to know            if you've seen her around.  883 00:57:45,211 --> 00:57:46,337             Are you sure?            884 00:57:47,714 --> 00:57:49,007                   Can we go?         885 00:57:49,549 --> 00:57:51,259            Yeah. Go ahead.           886 00:57:54,053 --> 00:57:55,180            How about you?            887 00:57:57,015 --> 00:57:58,183          Is she in trouble?          888 00:57:59,392 --> 00:58:01,686                     I don't...            No. No, not at all.             889 00:58:02,353 --> 00:58:03,313              How's Yang?             890 00:58:04,314 --> 00:58:06,441           He's not so good.          891 00:58:06,483 --> 00:58:09,986    You know, I think finding her,       it might help.                    892 00:58:11,654 --> 00:58:13,156         Yeah, I've seen her.         893 00:58:13,198 --> 00:58:14,449          You have?                   894 00:58:14,491 --> 00:58:16,534            A couple times.                      At your place.            895 00:58:17,327 --> 00:58:19,412  Did you ever talk to her?          896 00:58:19,454 --> 00:58:22,081         Once. Yang asked me                  not to say anything.         897 00:58:22,123 --> 00:58:23,708             Why?                     898 00:58:23,750 --> 00:58:26,085     You don't like clones, right?    899 00:58:26,127 --> 00:58:28,963          No, no, it's not...                  Come on, Vic.                        No fastballs.               900 00:58:29,005 --> 00:58:30,340         I just...                            I've never had the...        901 00:58:30,381 --> 00:58:32,050                 It's... It's fine.              No, it's not.            902 00:58:32,884 --> 00:58:33,927                      Vicky.          903 00:58:33,968 --> 00:58:35,011            She's a clone.            904 00:58:35,762 --> 00:58:37,180          She is?                     905 00:58:37,222 --> 00:58:41,226      Yeah, but she's really cool          and nice. Like most of us.      906 00:58:42,393 --> 00:58:43,394               I'm sure.              907 00:58:45,605 --> 00:58:47,649       Um, do you know her name?      908 00:58:47,690 --> 00:58:51,861           VICKY: It's Aidy or Ada,            something like that.       909 00:58:53,530 --> 00:58:56,407           Okay. Thank you.           910 00:58:57,450 --> 00:58:58,535            Look, I'm sorry                      if I've ever...           911 00:58:58,576 --> 00:58:59,661             Can I go now?            912 00:59:02,121 --> 00:59:04,415                   Yes. Thank you,                      sweetheart.        913 00:59:10,004 --> 00:59:11,297           I'm... I'm really sorry,            it's...                    914 00:59:11,339 --> 00:59:13,216     No, no, no, it's...                  Honestly.                        915 00:59:14,092 --> 00:59:15,343       You should see her fastball.  916 00:59:15,385 --> 00:59:18,304            I mean, she's just...                (MIMICS BALL WHOOSHING)  917 00:59:18,346 --> 00:59:20,598             ...like, all day long.              I mean...                918 00:59:22,433 --> 00:59:24,269        Well, thanks, George.                I really have to...           919 00:59:25,186 --> 00:59:26,854                 Another time.                     Yeah.                   920 00:59:26,896 --> 00:59:31,234         Uh, hey, maybe we can                get a drink together, huh?          Sometime?                    921 00:59:31,276 --> 00:59:33,778  Yeah. Yeah,                         that'd be great.                   922 00:59:50,044 --> 00:59:51,462          MIKA: I want to see   gege.  923 00:59:53,548 --> 00:59:55,717             I know, love.            924 00:59:55,758 --> 01:00:00,138      You miss him. Me, too.               We just can't see him now.      925 01:00:02,765 --> 01:00:04,559                  MIKA: What about                     the family dance?  926 01:00:05,476 --> 01:00:07,729                 Are we never                         gonna dance again?  927 01:00:07,770 --> 01:00:09,147  KYRA: Of course we will.           928 01:00:10,607 --> 01:00:14,986  But we might have to compete        in the family of threes.           929 01:00:16,487 --> 01:00:18,823           MIKA: I don't want                   to be a family of three!  930 01:00:18,865 --> 01:00:19,991  Mika.                              931 01:00:20,033 --> 01:00:21,993                  I want   gege   back!  932 01:00:25,204 --> 01:00:27,540  KYRA: Daddy's trying his best.      He's doing everything he can.      933 01:00:28,666 --> 01:00:29,917         I want him back, too.        934 01:00:33,671 --> 01:00:37,258              What about you, Mom?                 Do you want him back?  935 01:00:39,719 --> 01:00:40,845  Of course I do.                    936 01:00:50,188 --> 01:00:52,398         KYRA: This is                        dragging on too long.        937 01:00:54,067 --> 01:00:55,860          JAKE: I just need                    a little more time.         938 01:00:55,902 --> 01:00:59,238      KYRA: Oh, we need                    to start focusing on Mika.      939 01:00:59,280 --> 01:01:01,741       We're just making things             more difficult for her.        940 01:01:05,244 --> 01:01:09,082         Jake, do you hear me?        941 01:01:12,585 --> 01:01:14,671         If we can't get                      Yang fixed, we just...       942 01:01:14,712 --> 01:01:17,173  we need                             to move forward.                    Okay?                              943 01:01:17,215 --> 01:01:18,716               Now. Now.              944 01:01:20,551 --> 01:01:22,136  JAKE: I need                        to tell you something.             945 01:01:42,448 --> 01:01:43,783    JAKE:   No, it's... it's frozen.    946 01:01:43,825 --> 01:01:45,368             That's interesting.      947 01:01:45,410 --> 01:01:47,412            Try command                          "memory reveal info,"     948 01:01:47,453 --> 01:01:49,247        and it should tell you               if it's corrupt or not.       949 01:01:49,288 --> 01:01:50,373          Okay, I'll do that.         950 01:01:50,415 --> 01:01:52,750        Also, I was wondering,        951 01:01:52,792 --> 01:01:56,546     is it possible for                   cultural technos like Yang to    952 01:01:57,922 --> 01:02:00,133          want to have                         romantic potential?         953 01:02:00,174 --> 01:02:01,884        Do you mean                          for humans to use them?       954 01:02:01,926 --> 01:02:05,972     No, no, no, I mean, for Yang         to be interested in...           955 01:02:06,013 --> 01:02:09,142      There's a girl, and she              showed up in his memories,      956 01:02:09,183 --> 01:02:12,103     and, you know, we didn't know        anything about her.              957 01:02:12,145 --> 01:02:13,271                Really?               958 01:02:14,105 --> 01:02:15,356          That's fascinating,         959 01:02:15,398 --> 01:02:17,442       because I've never                   heard of cultural technos      960 01:02:17,483 --> 01:02:20,611     having that capacity.                I cannot tell you how much...    961 01:02:20,653 --> 01:02:22,613      (DOORBELL CHIMES)                    ...Yang and his memories...     962 01:02:22,655 --> 01:02:24,407          I should get that.          963 01:02:24,449 --> 01:02:26,784      Oh, all right, okay.                 But we'll touch base soon?      964 01:02:26,826 --> 01:02:28,870           JAKE: Yeah,                          let's do that.                           Great.                 965 01:02:28,911 --> 01:02:30,037                  (DOORBELL CHIMES)  966 01:02:34,834 --> 01:02:36,127                 WOMAN: You've been                  looking for me?      967 01:02:37,086 --> 01:02:38,296                  Yes.                968 01:02:39,422 --> 01:02:40,631               I'm Jake.              969 01:02:41,674 --> 01:02:42,717                         I know.      970 01:02:43,676 --> 01:02:45,428                         I'm Ada.     971 01:02:45,470 --> 01:02:48,514      Ada. Well, come in, please.     972 01:02:49,640 --> 01:02:51,350        I knew something was wrong.  973 01:02:54,729 --> 01:02:57,440            We usually meet,                     and he wasn't answering             my messages.              974 01:03:01,319 --> 01:03:02,320           I'm sorry.                 975 01:03:06,199 --> 01:03:07,450                I'm sorry.            976 01:03:09,410 --> 01:03:11,829     I know Yang loves                    being a part of this family.     977 01:03:20,338 --> 01:03:21,672       Can I ask how you met?         978 01:03:23,341 --> 01:03:24,842            At the coffee shop.       979 01:03:26,803 --> 01:03:28,012         He approached you?           980 01:03:30,515 --> 01:03:32,391         He was a regular customer.  981 01:03:34,018 --> 01:03:36,187              He used to buy things               all the time, which,    982 01:03:36,229 --> 01:03:38,523       you know, was funny when             I found out he was a techno.  983 01:03:38,564 --> 01:03:40,983         (CHUCKLES SOFTLY)            984 01:03:41,025 --> 01:03:42,693      But, yeah,                           we started talking, and...      985 01:03:44,862 --> 01:03:47,031     eventually, he asked me              if I wanted to do something.     986 01:03:49,408 --> 01:03:50,701         Were you and Yang...         987 01:03:51,911 --> 01:03:53,037           Were you guys...           988 01:03:58,209 --> 01:03:59,293                (CHUCKLES)            989 01:04:03,464 --> 01:04:05,883     Well, we never really                talked about us in that way.     990 01:04:19,981 --> 01:04:21,357         (ELECTRONIC BEEPING)         991 01:04:22,775 --> 01:04:25,319       Sorry, that's...                     That's my wife. I need to...  992 01:04:25,361 --> 01:04:26,571         (ELECTRONIC BEEPING)         993 01:04:26,612 --> 01:04:27,655                   Yeah.                                          Sorry.  994 01:04:27,697 --> 01:04:30,199             Please... don't leave.  995 01:04:30,241 --> 01:04:31,784    (ELECTRONIC BEEPING CONTINUES)    996 01:04:35,121 --> 01:04:37,707       She's freaking out.                  You need to pick her up.       997 01:04:37,748 --> 01:04:39,584           What's she doing?          998 01:04:39,625 --> 01:04:41,878     They said she punched a kid,         and then she started                 screaming at everyone.           999 01:04:41,919 --> 01:04:44,589     Holy shit.                           Are you able to get her now?     1000 01:04:44,630 --> 01:04:47,008            Yeah. Uh, yeah.                      I'm on my way.            1001 01:04:47,049 --> 01:04:48,759          (SIGHS) Thank you.          1002 01:04:51,596 --> 01:04:53,306         I want to see him.           1003 01:04:58,811 --> 01:04:59,979                       ADA: Mika...  1004 01:05:02,607 --> 01:05:04,108            Yang loves you so much.  1005 01:05:05,318 --> 01:05:06,986         He always talks about you.  1006 01:05:11,532 --> 01:05:12,575          (MIKA CRIES)                1007 01:05:31,761 --> 01:05:33,930  JAKE: Thanks again for this.        CLEO: Oh, I understand.            1008 01:05:33,971 --> 01:05:35,473  I'm sure everyone                   misses him a lot.                  1009 01:05:39,477 --> 01:05:40,561            Mika.                     1010 01:05:47,193 --> 01:05:48,319  MIKA:   Gege.                        1011 01:05:52,782 --> 01:05:53,866                      Gege.            1012 01:05:55,034 --> 01:05:56,327             JAKE: I'm sorry, baby.  1013 01:05:57,662 --> 01:05:58,996                  MIKA:   Gege!         1014 01:05:59,038 --> 01:06:01,165      (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)     1015 01:06:47,003 --> 01:06:48,921        He would have his own area.  1016 01:06:52,216 --> 01:06:57,722                  We could put some                   of his memories                      on a loop,          1017 01:06:59,223 --> 01:07:01,350                   projected,         1018 01:07:01,392 --> 01:07:05,521          or on a set of readers               that visitors could wear.  1019 01:07:13,446 --> 01:07:17,283        Of course, any memory would         have to be approved by you.  1020 01:07:29,754 --> 01:07:31,756          (MELANCHOLIC MUSIC                   CONTINUES PLAYING)          1021 01:08:19,095 --> 01:08:20,221          Yang.                       1022 01:08:52,086 --> 01:08:53,295              KYRA: Play.             1023 01:09:15,734 --> 01:09:16,861                (SIGHS)               1024 01:09:21,407 --> 01:09:22,783         KYRA:   Your collection                 is growing.                  1025 01:09:23,742 --> 01:09:25,953                Oh, hi.               1026 01:09:25,995 --> 01:09:27,371       Yes, it's getting bigger.      1027 01:09:28,873 --> 01:09:30,749      Do you want me to stop now?          I can put some away.            1028 01:09:30,791 --> 01:09:32,835  No, no. I'm not complaining.       1029 01:09:33,752 --> 01:09:36,172  (CHUCKLES)                          I like them quite a bit.           1030 01:09:36,213 --> 01:09:37,882         Do you know                           butterflies were one of       1031 01:09:37,923 --> 01:09:40,885         the favorite subjects                of Chinese trade art                 in the mid-1800s?            1032 01:09:41,552 --> 01:09:43,262       No, I did not know that.       1033 01:09:43,304 --> 01:09:46,432                  YANG: The Chinese                   love butterflies.  1034 01:09:46,473 --> 01:09:48,559         There's also a famous                folk tale about two lovers  1035 01:09:48,601 --> 01:09:51,854     who die of broken hearts             and reemerge as butterflies.     1036 01:09:51,896 --> 01:09:55,274     Also, the ancient Chinese            philosopher Lao Tzu once said,  1037 01:09:55,316 --> 01:09:57,568         "What the caterpillar                calls the end,               1038 01:09:57,610 --> 01:09:59,904        "the rest of the world               calls a butterfly."           1039 01:10:01,780 --> 01:10:02,823            (LAUGHS)                  1040 01:10:03,908 --> 01:10:04,909         I like that.                 1041 01:10:06,368 --> 01:10:07,953         I like that. (LAUGHS)        1042 01:10:13,792 --> 01:10:15,753                  Is this something                   you believe?        1043 01:10:15,794 --> 01:10:18,339               Hmm?                                      That the end...  1044 01:10:18,380 --> 01:10:21,550         That the end                         is also a beginning?         1045 01:10:21,592 --> 01:10:22,927              ...is also              1046 01:10:23,719 --> 01:10:24,803              the beginning?          1047 01:10:28,474 --> 01:10:29,767        For the caterpillar...        1048 01:10:29,808 --> 01:10:31,769       For the caterpillar, yes.      1049 01:10:33,979 --> 01:10:36,273  But do you believe                  it's true for all things?          1050 01:10:39,985 --> 01:10:41,111             I don't know.            1051 01:10:41,153 --> 01:10:45,115        I'm not programmed                   to believe in that way.       1052 01:10:45,157 --> 01:10:46,408            What about you?           1053 01:10:51,664 --> 01:10:53,165       I'd like to believe that.      1054 01:10:53,832 --> 01:10:55,292               Do you?                                          (LAUGHS)  1055 01:10:56,043 --> 01:10:57,336                      YANG: Do you?  1056 01:10:58,170 --> 01:10:59,380             (CHUCKLES SOFTLY)        1057 01:11:01,215 --> 01:11:02,633  Sometimes I think                  1058 01:11:04,134 --> 01:11:05,219  humans are programmed              1059 01:11:05,261 --> 01:11:07,513        to believe                           in such things, but...        1060 01:11:12,017 --> 01:11:14,353      I don't know if it's really          in our best interest.           1061 01:11:17,690 --> 01:11:19,483       May I be honest with you?      1062 01:11:20,859 --> 01:11:23,028           Yes. Wait, is...           1063 01:11:24,363 --> 01:11:26,615          Is not being honest                  an option for you?          1064 01:11:26,657 --> 01:11:27,992                 I don't think so.    1065 01:11:29,994 --> 01:11:32,204          (LAUGHS) Hmm.               1066 01:11:35,624 --> 01:11:36,667             Go on.                   1067 01:11:42,006 --> 01:11:47,511             I'm fine if there's                  nothing in the end.      1068 01:11:52,057 --> 01:11:53,267           Are you?                   1069 01:11:55,769 --> 01:11:57,980             Maybe I was programmed              this way as well.        1070 01:12:10,534 --> 01:12:12,328      Does it ever                         make you feel sad?              1071 01:12:17,166 --> 01:12:18,375               (CHUCKLES LIGHTLY)     1072 01:12:21,253 --> 01:12:23,213                    Um...             1073 01:12:23,255 --> 01:12:26,592             There's no something                 without nothing.         1074 01:12:37,686 --> 01:12:40,898          Does it ever                         make you feel sad?          1075 01:12:40,939 --> 01:12:45,152         There's no something                 without nothing.             1076 01:12:47,112 --> 01:12:48,280  KYRA: Lao Tzu?                     1077 01:12:49,656 --> 01:12:50,783          I'm not sure.               1078 01:13:14,723 --> 01:13:17,059       JAKE: Did Yang ever struggle        with being a techno?           1079 01:13:22,147 --> 01:13:23,148           What do you mean?          1080 01:13:24,650 --> 01:13:28,612          I mean, did he ever...               want to be human?           1081 01:13:30,155 --> 01:13:31,281              (CHUCKLES)              1082 01:13:33,492 --> 01:13:34,660                        JAKE: What?  1083 01:13:36,662 --> 01:13:37,871               Nothing.               1084 01:13:42,167 --> 01:13:43,794  It's just...                       1085 01:13:43,836 --> 01:13:46,130  That's such a human thing           to ask, isn't it?                  1086 01:13:47,172 --> 01:13:48,799           We always assume                     that other beings          1087 01:13:48,841 --> 01:13:49,883        would want to be human.       1088 01:13:49,925 --> 01:13:52,594          What's so great                      about being human?          1089 01:13:52,636 --> 01:13:57,307     So he never struggled with it?      He never... Questioned it?       1090 01:14:01,186 --> 01:14:02,271  ADA: Not to me.                    1091 01:14:05,399 --> 01:14:06,608                I see.                1092 01:14:14,741 --> 01:14:16,660          He did question                      if he was Chinese.          1093 01:14:18,745 --> 01:14:19,788                      JAKE: He did?  1094 01:14:22,249 --> 01:14:23,292                 Yeah.                1095 01:14:28,172 --> 01:14:30,966       What makes someone Asian?      1096 01:14:34,219 --> 01:14:35,679  He'd ask that all the time.        1097 01:14:38,307 --> 01:14:40,601        Maybe he just wanted                 to help Mika understand       1098 01:14:40,642 --> 01:14:42,060     what it means to be Chinese.     1099 01:14:45,856 --> 01:14:47,900         He was dedicated                     to his little sister.        1100 01:14:53,572 --> 01:14:55,365            Yeah, Yang was                       a good brother.           1101 01:14:58,410 --> 01:15:00,454              He's a great brother.  1102 01:15:35,239 --> 01:15:36,949         (SOFT MUSIC PLAYING)         1103 01:16:10,816 --> 01:16:12,484            (RAIN FALLING)            1104 01:16:48,770 --> 01:16:50,731        JAKE: Reveal file info.       1105 01:16:50,772 --> 01:16:53,150        READER:   Wrong command.                Try again.                    1106 01:16:54,526 --> 01:16:57,821  Reveal memory info.                1107 01:16:57,863 --> 01:17:00,824  READER:   Access granted.             Beta archive.                      1108 01:17:00,866 --> 01:17:01,908  JAKE: Beta archive.                1109 01:17:03,660 --> 01:17:04,703         Open.                        1110 01:17:04,745 --> 01:17:06,830  READER:   Wrong command.              Try again.                         1111 01:17:07,247 --> 01:17:08,290         Extract.                     1112 01:17:08,332 --> 01:17:09,458      Full command.                    1113 01:17:10,083 --> 01:17:11,126      Extract beta.                   1114 01:17:21,678 --> 01:17:22,846               Play all.              1115 01:17:36,693 --> 01:17:38,236      (BABY CRYING IN OTHER ROOM)     1116 01:17:49,873 --> 01:17:50,874            JAKE: Zoom in.            1117 01:17:58,340 --> 01:17:59,383             Coordinates.             1118 01:18:05,055 --> 01:18:06,139                Hello.                1119 01:18:06,181 --> 01:18:08,141  JAKE: Hi, uh,                       could I speak to the owners?       1120 01:18:08,183 --> 01:18:09,726         Uh, yes. One moment.         1121 01:18:14,523 --> 01:18:17,150     NANCY:   He wasn't just quiet.     1122 01:18:17,192 --> 01:18:19,403      He seemed despondent. Broken.    1123 01:18:20,404 --> 01:18:21,822                  We took him back                     a few days later,  1124 01:18:21,863 --> 01:18:23,907                  and they let us                      make an exchange.  1125 01:18:23,949 --> 01:18:25,200                Brothers & Sisters?  1126 01:18:25,242 --> 01:18:27,035                  No, it was, uh...  1127 01:18:29,204 --> 01:18:30,747             Well, I can't remember              the name.                1128 01:18:31,373 --> 01:18:32,874             We didn't buy him new.  1129 01:18:34,334 --> 01:18:35,836           You didn't?                1130 01:18:35,877 --> 01:18:37,421          No, but he was certified.  1131 01:18:39,047 --> 01:18:40,882           Second Siblings.           1132 01:18:40,924 --> 01:18:42,926                  Maybe. Is that                       in Chinatown?       1133 01:18:42,968 --> 01:18:44,219         Yeah, it used to be.         1134 01:18:45,637 --> 01:18:49,099  I assume he was on when you         bought him in a sleep state?       1135 01:18:50,183 --> 01:18:51,309                That sounds right.    1136 01:18:56,064 --> 01:18:57,274             (JAKE SIGHS)             1137 01:18:58,150 --> 01:18:59,276             JAKE: Extract            1138 01:19:00,986 --> 01:19:02,404                   alpha.             1139 01:19:02,446 --> 01:19:04,322           READER:   There is                      not enough space.          1140 01:19:04,364 --> 01:19:07,075       Would you like to compress            beta or gamma?                  1141 01:19:07,617 --> 01:19:09,077            Compress beta.            1142 01:19:09,119 --> 01:19:10,454            Beta compressed.           1143 01:19:13,206 --> 01:19:14,583             Extract alpha.           1144 01:19:14,624 --> 01:19:16,668                  READER:   There is                      not enough space.  1145 01:19:16,710 --> 01:19:18,628            Would you like                        to compress gamma?         1146 01:19:19,171 --> 01:19:20,505             Compress gamma.          1147 01:19:20,547 --> 01:19:22,132          Gamma is compressing.        1148 01:19:27,429 --> 01:19:28,555            Gamma compressed.          1149 01:19:40,942 --> 01:19:42,152         JAKE: Extract alpha.         1150 01:19:47,783 --> 01:19:49,826        (SOMBER MUSIC PLAYING)        1151 01:20:02,047 --> 01:20:03,548             (BABY CRIES)             1152 01:20:07,886 --> 01:20:09,471              (BABY COOS)             1153 01:20:09,513 --> 01:20:10,597             YANG:   Di-di.             1154 01:20:25,237 --> 01:20:26,613             Ni hao, di-di!            1155 01:20:36,748 --> 01:20:38,124             Di-di,   wake up.           1156 01:20:39,626 --> 01:20:40,794                 Di-di.                1157 01:20:44,881 --> 01:20:46,550           Is everything okay?         1158 01:20:58,478 --> 01:20:59,855               (CRYING)               1159 01:21:22,377 --> 01:21:25,297        ADA:   Hi, we're here                   to help Emma Davidson.        1160 01:21:26,214 --> 01:21:27,674          YANG:   Yes, come in.         1161 01:21:32,137 --> 01:21:33,805      ADA: Slowly bring it down.      1162 01:21:34,890 --> 01:21:36,182               Side to side.          1163 01:21:37,601 --> 01:21:38,643                Good.                 1164 01:21:43,481 --> 01:21:45,775         YANG: Your niece                     is going to like me.         1165 01:21:48,612 --> 01:21:51,781          Hey. Let's go get Yang.              Come here. Go get him.      1166 01:21:51,823 --> 01:21:53,325                (LAUGHING)            1167 01:21:56,286 --> 01:21:57,287               (LAUGHS)               1168 01:22:01,166 --> 01:22:02,542       Can I tell you something?      1169 01:22:17,015 --> 01:22:18,558               Come on!               1170 01:22:18,600 --> 01:22:20,560          (SOMBER MUSIC                        CONTINUES PLAYING)          1171 01:23:27,502 --> 01:23:28,962      ADA:   She was my great aunt.     1172 01:23:30,255 --> 01:23:31,256         JAKE:   Your original?         1173 01:23:32,590 --> 01:23:33,758        ADA:   So Yang knew her?        1174 01:23:34,759 --> 01:23:35,760              JAKE:   Yes.              1175 01:23:37,178 --> 01:23:38,763     He never told you?               1176 01:23:42,058 --> 01:23:43,059                        No.           1177 01:23:46,438 --> 01:23:48,481               But I always helped.  1178 01:23:53,945 --> 01:23:55,488                   Sorry. (CRYING)    1179 01:24:00,952 --> 01:24:02,954     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     1180 01:24:08,752 --> 01:24:12,213  I wish he would have                told me about her. Us.             1181 01:24:13,381 --> 01:24:14,424             Do you?                  1182 01:24:32,817 --> 01:24:33,985           (CHUCKLES SOFTLY)          1183 01:24:39,074 --> 01:24:40,158              He found you.           1184 01:24:43,995 --> 01:24:47,624          (GENTLE PIANO MUSIC                  CONTINUES PLAYING)          1185 01:25:42,345 --> 01:25:43,930                 (KEYPAD CLACKING)    1186 01:25:45,974 --> 01:25:47,016          JAKE: She's asleep.         1187 01:26:20,675 --> 01:26:24,387          I don't want Yang to be              on display in the museum.  1188 01:26:26,472 --> 01:26:27,557                   Neither do I.      1189 01:26:28,892 --> 01:26:30,018                But...                1190 01:26:31,769 --> 01:26:33,563     We should let them study             his memories.                    1191 01:26:37,275 --> 01:26:39,777                  Do you think so?     Yes, his existence mattered.       1192 01:26:41,821 --> 01:26:42,906       And not just to us.            1193 01:26:49,787 --> 01:26:50,914                     Yeah.            1194 01:26:55,960 --> 01:26:57,253                (SIGHS)               1195 01:28:29,387 --> 01:28:30,638                 Gege.                 1196 01:28:31,764 --> 01:28:38,813         (SPEAKING MANDARIN)          1197 01:28:57,749 --> 01:28:58,833                (IN ENGLISH) Daddy.  1198 01:28:59,584 --> 01:29:01,210      Hey, what are you doing up?     1199 01:29:02,253 --> 01:29:03,463          MIKA: What are you doing?  1200 01:29:05,631 --> 01:29:06,716         You want some water?         1201 01:29:09,010 --> 01:29:10,219        Want to sit beside me?        1202 01:29:11,054 --> 01:29:12,555            (FOOTSTEPS APPROACHING)  1203 01:29:18,102 --> 01:29:19,479      (JAKE EXHALES DEEPLY)           1204 01:29:22,357 --> 01:29:23,566                  Can't sleep.        1205 01:29:25,026 --> 01:29:26,069              Me neither.             1206 01:29:28,404 --> 01:29:30,198                  Don't want                           to say bye                           to   gege.            1207 01:29:31,824 --> 01:29:32,909             Me neither.              1208 01:29:39,082 --> 01:29:42,293                MIKA: (SINGING)                         I want to be        1209 01:29:45,213 --> 01:29:48,383                     I want to be      1210 01:29:50,635 --> 01:29:56,265                   I want to be                        just like a melody    1211 01:29:56,307 --> 01:29:59,852            Just like a simple sound  1212 01:29:59,894 --> 01:30:03,147     Like a harmony                  1213 01:30:13,491 --> 01:30:15,493       (SOFT INDIE SONG PLAYING)      1214 01:31:51,422 --> 01:31:53,341           (SONG CONTINUES)           1215 01:33:40,197 --> 01:33:42,199           (BIRDS CHIRPING)           1216 01:33:58,215 --> 01:33:59,884           (DISTANT CHATTER)          1217 01:34:02,053 --> 01:34:03,054             (ENGINE HUMS)            1218 01:34:05,890 --> 01:34:07,183         (OVERLAPPING CHATTER)        1219 01:34:23,240 --> 01:34:24,867          (METALLIC CHIMING)          1220 01:34:39,423 --> 01:34:41,092      (MUFFLED THUNDER RUMBLING)      1221 01:34:49,558 --> 01:34:50,976           (WATER GURGLING)           1222 01:35:01,737 --> 01:35:03,322               (TICKING)              1223 01:35:14,208 --> 01:35:15,918           (DISTANT SINGING)          1224 01:35:21,799 --> 01:35:23,843            (BIRD CALLING)            1225 01:35:23,884 --> 01:35:25,803          (METALLIC CHIMING)          144241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.