All language subtitles for 3 Daengad (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,799 --> 00:00:33,499 Hi. This is Diane Gies. 3 00:00:33,501 --> 00:00:36,168 I'm not here right now, so you know what to do. 4 00:00:36,170 --> 00:00:40,305 Hey, I'm trying to get hold of you guys. You're not picking up. Um, 5 00:00:40,307 --> 00:00:42,107 so I missed my flight. 6 00:00:42,109 --> 00:00:44,810 - Eddie? This isn't a good time. - Yeah. What? 7 00:00:44,812 --> 00:00:47,479 - Can I call you back? - I know, but I'm at the counter, Diane. 8 00:00:47,481 --> 00:00:50,749 I need... I'll call you back. 9 00:00:50,751 --> 00:00:53,252 What the fuck is going on? Why are you here? 10 00:00:53,254 --> 00:00:55,721 Why don't you just let me talk, okay? I'm at the airport. 11 00:00:55,723 --> 00:00:56,393 Missed my plane. 12 00:00:56,405 --> 00:00:58,223 Great, that's your problem, Eddie, not mine. 13 00:00:58,225 --> 00:01:00,392 That is a... 14 00:01:00,394 --> 00:01:02,561 - Doctor's in the room. - Hey, Zak, how's he doing? 15 00:01:02,563 --> 00:01:06,265 Not great this morning. He had a bad night. 16 00:01:06,267 --> 00:01:08,534 - Listen, I need your Visa... - Where you at? 17 00:01:08,536 --> 00:01:10,436 I need your Visa number, like, right now. 18 00:01:10,438 --> 00:01:12,471 No, problem, buddy. I've been there. 19 00:01:12,473 --> 00:01:14,139 - Yeah. - Oh, shit. Something's happening. 20 00:01:14,141 --> 00:01:15,707 - Yeah. No, don't talk... - What? 21 00:01:15,709 --> 00:01:18,210 - To Andy about it. - No, I'm not talking to Andy. 22 00:01:18,212 --> 00:01:20,579 - He'd lay it into me. - But why didn't he give you the... 23 00:01:20,581 --> 00:01:22,064 Yes, don't talk to him about it. Just leave. 24 00:01:22,076 --> 00:01:22,681 I'm handling it. 25 00:01:22,683 --> 00:01:25,484 Hey, buddy, I'm back. OK. I'm texting my Visa right now. 26 00:01:25,486 --> 00:01:30,189 Okay, good, thank you. And don't forget your, um, security code. 27 00:02:12,233 --> 00:02:13,765 Should we start? I think we should start. 28 00:02:13,767 --> 00:02:15,234 Yeah, who is that guy? 29 00:02:15,236 --> 00:02:16,602 I thought we were getting a bagpipe player 30 00:02:16,604 --> 00:02:18,237 I thought... but he's playing a flute. 31 00:02:18,239 --> 00:02:19,771 I mean, that's not even a real flute, 32 00:02:19,773 --> 00:02:21,440 That's like a frickin' Native American thing. 33 00:02:21,442 --> 00:02:23,342 Who is this guy? Do you know him? 34 00:02:23,344 --> 00:02:25,277 That's Tom Running-cloud. I went to high school with him. 35 00:02:25,279 --> 00:02:26,879 I haven't seen him in 30 years. 36 00:02:26,881 --> 00:02:28,847 I did not invite him, I wouldn't do this. 37 00:02:28,849 --> 00:02:30,658 It's a Pan flute, OK? I'll take care of it. 38 00:02:30,670 --> 00:02:31,383 Why is he here? 39 00:02:31,385 --> 00:02:34,286 Hey, Tom? Tom, you mind? 40 00:02:34,288 --> 00:02:38,490 W-We're honored. Thank you, sir, but we're good. Thank you. 41 00:02:40,227 --> 00:02:42,227 - He's not stopping. - He's not stopping. 42 00:02:42,229 --> 00:02:43,795 - OK. Go get him. Go. - Oh, my God. 43 00:02:43,797 --> 00:02:46,498 - He's not stopping. - Hey, Tom. Tom, friend. 44 00:02:46,500 --> 00:02:49,434 - Dad would have loved a bagpiper. - Yeah. Yeah. 45 00:02:54,475 --> 00:02:57,910 Give us your poor, your tired, your huddled masses 46 00:02:57,912 --> 00:03:00,612 yearning to be free, your Mexicans 47 00:03:00,614 --> 00:03:04,249 yearning for handouts and entitlements 48 00:03:04,251 --> 00:03:07,352 and free food and bus passes. 49 00:03:07,354 --> 00:03:09,588 I can't stop him. You stop him. 50 00:03:09,590 --> 00:03:13,625 - Mexicans. Mexicans, God bless us. - Dad. Dad, stop it. 51 00:03:13,627 --> 00:03:16,929 I say put hinges on that goddamn wall. 52 00:03:16,931 --> 00:03:21,733 Dad. The Diegos live next door. OK? You're being offensive. 53 00:03:21,735 --> 00:03:23,569 Half of them are undocumented. 54 00:03:23,571 --> 00:03:26,405 Papers. Documentos. Pay, por favor. 55 00:03:26,407 --> 00:03:27,940 You are a racist son of a bitch. 56 00:03:27,942 --> 00:03:30,442 I am, I am, and I need another drink. 57 00:03:30,444 --> 00:03:31,132 Great. 58 00:03:31,144 --> 00:03:33,245 Well, we seem to have silenced the neighborhood. 59 00:03:33,247 --> 00:03:35,214 Happy Fourth of July. 60 00:03:41,288 --> 00:03:42,588 Everyone ready? 61 00:03:43,424 --> 00:03:44,756 - Sure. - How do I look? 62 00:03:44,758 --> 00:03:47,359 - You look great. - Great. You look good. 63 00:03:47,361 --> 00:03:50,562 I don't remember what I'm supposed to do. I'm just... I'm very... 64 00:03:50,564 --> 00:03:53,298 I'm very nervous, and I can't stop shaking. 65 00:03:53,300 --> 00:03:54,866 What we do, we wait for the music to start. 66 00:03:54,868 --> 00:03:58,403 Then we walk down the aisle, and then Eddie gives the eulogy. 67 00:03:58,405 --> 00:04:00,239 Eddie? I'm sorry. I thought it was Andy. 68 00:04:00,241 --> 00:04:02,407 - Oh, I was ready to, but... - No. 69 00:04:02,409 --> 00:04:04,943 Bob wanted Eddie to do the eulogy. 70 00:04:04,945 --> 00:04:08,313 - Edward, you will do the eulogy. - Yes. 71 00:04:09,283 --> 00:04:11,250 I'll keep it short and sweet. 72 00:04:13,520 --> 00:04:14,720 You all right? 73 00:04:16,257 --> 00:04:18,624 Welcome to this celebration 74 00:04:18,626 --> 00:04:20,759 of the joining of Robert Joseph Mills 75 00:04:20,761 --> 00:04:22,928 with our lord, our God. 76 00:04:22,930 --> 00:04:25,931 Edward has some thoughts he'd like to share with us before the Mass begins. 77 00:04:25,933 --> 00:04:28,600 If you're not Catholic, feel free to come up during Communion. 78 00:04:28,602 --> 00:04:32,638 Just please cross your arms, and you can receive a blessing. 79 00:04:32,640 --> 00:04:35,674 However, do not partake in the sacrament. 80 00:04:36,810 --> 00:04:37,843 Welcome, all. 81 00:04:41,315 --> 00:04:43,615 Thank you, Father. 82 00:04:45,486 --> 00:04:50,522 Hi, everybody. Great turnout, Dad would have liked that. Um... 83 00:04:52,526 --> 00:04:55,627 It just... It feels funny that he's not here. 84 00:04:55,629 --> 00:04:58,597 I wanna talk to him. Here, he's got to be down here. 85 00:04:59,933 --> 00:05:03,468 Sorry, just... I'm gonna bring him down. 86 00:05:03,470 --> 00:05:04,903 I hope it doesn't offend anybody. 87 00:05:08,008 --> 00:05:10,375 I just... The Church doesn't like this. 88 00:05:10,377 --> 00:05:13,945 I know the Catholic Church wants him to stay in the back. 89 00:05:13,947 --> 00:05:15,914 And he only comes in during the Mass. 90 00:05:15,916 --> 00:05:19,418 That's what they told us, and I... 91 00:05:19,420 --> 00:05:22,387 I'm not really Catholic anymore. I mean, I wasn't confirmed. 92 00:05:22,389 --> 00:05:24,356 So I just wanted him down here, no offense. 93 00:05:24,358 --> 00:05:26,591 Just want to talk to him. I'm sorry. 94 00:05:27,895 --> 00:05:29,594 Um, yeah. 95 00:05:30,931 --> 00:05:32,331 That feels better. 96 00:05:33,801 --> 00:05:37,869 Well, death is horrible. 97 00:05:39,707 --> 00:05:43,475 Man, we've been through something, haven't we? Oh, gosh. 98 00:05:43,477 --> 00:05:45,544 It went on and on and on. 99 00:05:48,716 --> 00:05:49,732 Let me tell you. 100 00:05:49,733 --> 00:05:50,749 This man is a fighter. 101 00:05:56,423 --> 00:05:58,490 Hey, great job on the... 102 00:05:59,760 --> 00:06:01,960 - Color. - OK. 103 00:06:01,962 --> 00:06:04,496 Color or black and white? 104 00:06:04,498 --> 00:06:07,566 Color is more expensive. Dad looks pretty good in black and white, right? 105 00:06:07,568 --> 00:06:08,967 Zak, Zak, Zak, we aren't there yet. 106 00:06:08,969 --> 00:06:11,570 We haven't still got the order for the liturgy. 107 00:06:11,572 --> 00:06:13,105 Eddie, how's the eulogy coming? 108 00:06:13,107 --> 00:06:16,475 Um, well, listen, folks, we have priorities tonight. 109 00:06:16,477 --> 00:06:19,845 Semifinals, Idol, is on right now! 110 00:06:19,847 --> 00:06:22,414 Oh, my God, that pigtailed country girl? 111 00:06:22,416 --> 00:06:23,949 I like what she's cookin'. 112 00:06:23,951 --> 00:06:25,784 You like her boobs, if that's what you mean. 113 00:06:25,786 --> 00:06:28,086 She's good. That fat black girl, she's fantastic. 114 00:06:28,088 --> 00:06:29,521 She's gonna win it. 115 00:06:29,523 --> 00:06:30,989 The pigtails, the boobs, and the voice. 116 00:06:30,991 --> 00:06:32,724 Sorry, that's just how it is. 117 00:06:32,726 --> 00:06:34,793 If you're fat on Idol, you're gonna win. 118 00:06:34,795 --> 00:06:36,828 Could we stop with the fat, please? 119 00:06:36,830 --> 00:06:39,765 Guys. We've got to finish the service in the next hour. 120 00:06:41,502 --> 00:06:44,469 - Jesus. Sorry, Dad. - Oh, fuck! 121 00:06:44,471 --> 00:06:46,538 Can we watch it with the F-bombs, please? 122 00:06:46,540 --> 00:06:50,709 You don't wing a fu... A eulogy, Eddie. 123 00:06:50,711 --> 00:06:52,577 Too many people are counting on you. 124 00:06:52,579 --> 00:06:53,945 I think I'm gonna wing it. 125 00:06:54,848 --> 00:06:56,181 Father Rose called, 126 00:06:56,183 --> 00:06:57,716 and he wants to see the eulogy 127 00:06:57,718 --> 00:07:00,018 so he can refer to it for the homily. 128 00:07:00,020 --> 00:07:02,154 "Father Rose sat on a tack. Father Rose." 129 00:07:02,156 --> 00:07:05,991 OK. OK. I think, we're all probably pretty low blood sugar. 130 00:07:05,993 --> 00:07:08,660 - So, here we go. - -Oh, what do we have here? 131 00:07:08,662 --> 00:07:10,629 We have some delicious sandwiches. 132 00:07:10,631 --> 00:07:12,898 - I've reached Uber Lord Warrior. - Jay, get off that, please. 133 00:07:12,900 --> 00:07:14,900 It's three echelons above Black Death Swamp Field. 134 00:07:14,902 --> 00:07:16,635 Did you hear what I said? Please get off that. 135 00:07:16,637 --> 00:07:18,770 That's until the Black Death Swamp, right there, 136 00:07:18,772 --> 00:07:20,872 - seeps into an open orifice. - Oh! 137 00:07:20,874 --> 00:07:23,642 - OK. Enough. Off with that, please! - Have you seen this? 138 00:07:23,644 --> 00:07:25,710 - These are great, Diane. - Yes, I've seen it. 139 00:07:25,712 --> 00:07:27,679 - Please. Off. - My immunity crystal broke. 140 00:07:27,681 --> 00:07:29,047 - You suck. - Shit. 141 00:07:29,049 --> 00:07:30,949 All right, what have we got here? 142 00:07:30,951 --> 00:07:34,019 Right here is a vegan surprise, and it's a cheese steak, 143 00:07:34,021 --> 00:07:38,056 but with hummus and a quinoa paste which is delicious. 144 00:07:38,058 --> 00:07:42,661 Ooh, and then this one. Diet, gluten-free Chicken Caesar Wrap. 145 00:07:42,663 --> 00:07:44,963 Huh. I didn't know that you were vegan. 146 00:07:44,965 --> 00:07:46,531 She is so not. 147 00:07:46,533 --> 00:07:48,200 Attitude and tone, please. 148 00:07:48,202 --> 00:07:50,669 I get them from Pick-a-Deli-Square. 149 00:07:50,671 --> 00:07:53,104 My Curves trainer is the one that set me up with them. 150 00:07:53,106 --> 00:07:55,507 - Well, I'm sorry to hear that. - Funny. Hilarious. 151 00:07:55,509 --> 00:07:58,510 She eats chocolate pretzels every night, but that's OK, right, Mom? 152 00:08:02,583 --> 00:08:04,983 This family is so judgmental. 153 00:08:04,985 --> 00:08:07,118 I would have made a delicious family dinner, 154 00:08:07,120 --> 00:08:10,055 but my father just died, and I'm mourning him, all right? 155 00:08:10,057 --> 00:08:12,924 Diane, I didn't ask you to cook, OK? This is fine. 156 00:08:12,926 --> 00:08:14,759 - This is great. - It is fine. 157 00:08:14,761 --> 00:08:16,828 And don't expect waffles and eggs tomorrow. 158 00:08:16,830 --> 00:08:19,164 - Just cereal, all right? - Do you want waffles and eggs? 159 00:08:19,166 --> 00:08:21,132 - Just cereal... - No, we didn't... 160 00:08:21,134 --> 00:08:23,969 Minus the Black Death, if that's all right with you, Jay! 161 00:08:23,971 --> 00:08:25,904 You suck. 162 00:08:27,908 --> 00:08:29,741 I'm processing! 163 00:08:30,711 --> 00:08:31,743 Fuck! 164 00:08:32,679 --> 00:08:34,713 No, you... 165 00:08:34,715 --> 00:08:38,049 No, just let him go. He'll be fine. 166 00:08:39,253 --> 00:08:43,955 You know, as devout a Catholic 167 00:08:43,957 --> 00:08:46,958 as Dad was, he didn't want to go to heaven. 168 00:08:48,729 --> 00:08:51,963 He did not... want to meet Jesus. 169 00:08:51,965 --> 00:08:54,032 No, he fought... 170 00:08:55,035 --> 00:08:57,135 every day in that hospital. 171 00:08:57,137 --> 00:09:01,673 He fought to stay here. He wanted another day... 172 00:09:01,675 --> 00:09:04,175 on Earth. Didn't you, Dad? 173 00:09:04,177 --> 00:09:05,677 He wanted another day with you. 174 00:09:07,114 --> 00:09:08,713 He loved you. 175 00:09:09,550 --> 00:09:14,119 He wanted... my God, a steamed crab. 176 00:09:14,121 --> 00:09:17,155 You know, he wanted a cold beer. 177 00:09:17,157 --> 00:09:20,926 He wanted another day at the beach. He wanted to walk down that boardwalk. 178 00:09:23,997 --> 00:09:26,064 You know, at the end, he just wanted... 179 00:09:27,034 --> 00:09:29,167 just another sip of water. 180 00:09:29,169 --> 00:09:31,970 And I wish I could have given it to him, ya know? 181 00:09:32,973 --> 00:09:36,641 He just wanted one more. One more breath. 182 00:09:44,151 --> 00:09:45,650 Wow. 183 00:09:51,625 --> 00:09:54,125 Wow. That looks good. 184 00:09:56,797 --> 00:09:59,864 You still doing the valet thing in Chicago? 185 00:09:59,866 --> 00:10:02,934 I'm a doorman, Dad, at the Peninsula. 186 00:10:02,936 --> 00:10:06,204 It's a five-star hotel. It's a pretty big deal. 187 00:10:06,206 --> 00:10:08,306 I told you get a civil service job. 188 00:10:08,308 --> 00:10:10,175 You never have to worry about a thing. 189 00:10:10,177 --> 00:10:12,010 Secure. Go for the security. 190 00:10:12,012 --> 00:10:14,813 Security. Yes, sir. Join the Army. 191 00:10:17,718 --> 00:10:20,085 I fought for my country. I was half your age. 192 00:10:20,087 --> 00:10:23,622 I stayed in the service just to sock some cash away. 193 00:10:23,624 --> 00:10:24,823 - Nothing wrong with that. - Yeah. 194 00:10:24,825 --> 00:10:26,691 Dad, it was the Vietnam War, remember? 195 00:10:26,693 --> 00:10:30,028 You were drafted, so I don't really think you had a choice. 196 00:10:30,030 --> 00:10:32,797 When you grow up with very little, 197 00:10:32,799 --> 00:10:35,233 you learn to appreciate the security the Army gives you. 198 00:10:35,235 --> 00:10:40,972 Dad, you and I both know I never would have made it in the fucking Army. 199 00:10:43,143 --> 00:10:47,145 I would have given my left nut to really... really be an artist, 200 00:10:47,147 --> 00:10:51,116 but we had you kids, and I had to step up, you know? 201 00:10:51,118 --> 00:10:53,051 A struggling cartoonist? 202 00:10:53,053 --> 00:10:55,654 I mean, you can't feed four mouths. Forget about it. 203 00:10:55,656 --> 00:10:59,924 Oh, yeah, life is full of disappointment. 204 00:10:59,926 --> 00:11:02,327 "You're never gonna get what you want." 205 00:11:02,329 --> 00:11:05,263 You used to tell us that, Dad, right? 206 00:11:06,867 --> 00:11:08,266 What the hell is this all about, anyway? 207 00:11:08,268 --> 00:11:10,301 - Nothing, I just said... - What's up your ass? 208 00:11:10,303 --> 00:11:12,270 Whatever you didn't achieve, whatever disappointments that you had, 209 00:11:12,272 --> 00:11:13,672 that's your own. 210 00:11:13,674 --> 00:11:14,839 Regrets? I have no goddamn regrets. 211 00:11:14,841 --> 00:11:16,441 Oh, come on. That's bullshit. 212 00:11:16,443 --> 00:11:18,743 I don't know what the hell you're talking about, regrets. 213 00:11:18,745 --> 00:11:22,013 Well, look around! The art. 214 00:11:22,015 --> 00:11:24,082 This is what gave you joy. You're an artist. 215 00:11:24,084 --> 00:11:26,284 You will never understand that kind of responsibility. 216 00:11:26,286 --> 00:11:29,354 Those kids standing there, looking at you. "What are you gonna do, Dad?" 217 00:11:29,356 --> 00:11:31,156 It's just you. 218 00:11:31,158 --> 00:11:34,359 Kids. Boom, boom, boom, boom. There they are. 219 00:11:34,361 --> 00:11:36,461 Feed 'em. Take care of 'em. 220 00:11:36,463 --> 00:11:40,799 Your life is looking at your own face in the mirror, what the hell? 221 00:11:42,035 --> 00:11:43,435 It's not the same thing, is it? 222 00:11:43,437 --> 00:11:46,037 Because I'm not a dad, I don't know? 223 00:11:46,039 --> 00:11:49,174 You have to admit, my friend, you... 224 00:11:49,176 --> 00:11:50,875 You took the low road. 225 00:11:50,877 --> 00:11:52,110 Oh, my God. Well, that's... 226 00:11:52,112 --> 00:11:54,746 You and your whole goddamn generation. 227 00:11:54,748 --> 00:11:56,381 "Me, me, what do I want?" 228 00:11:56,383 --> 00:11:59,417 I've worked hard ever since I was 12 years old, 229 00:11:59,419 --> 00:12:01,753 every fucking day, and you know it. 230 00:12:01,755 --> 00:12:04,089 I've been retired for 24 years. 231 00:12:04,091 --> 00:12:07,859 I work harder now than I ever did in my life. You see all this? 232 00:12:07,861 --> 00:12:09,794 Where do you think it came from? 233 00:12:09,796 --> 00:12:13,398 It came from my work. Work! I lived, Eddie. 234 00:12:13,400 --> 00:12:15,233 I'm waiting for the other part, Dad. 235 00:12:16,369 --> 00:12:18,803 Come on. I know you want to say it. 236 00:12:18,805 --> 00:12:23,074 I haven't accomplished anything with my life. 237 00:12:23,076 --> 00:12:24,943 Isn't that what you want to say? 238 00:12:27,948 --> 00:12:29,214 Son... 239 00:12:29,215 --> 00:12:30,481 you're drinking a beer in the afternoon. 240 00:12:30,484 --> 00:12:32,751 You offered it to me. 241 00:12:34,221 --> 00:12:39,891 Whenever I drink a beer at night, it's because I've earned it. 242 00:12:39,893 --> 00:12:41,526 You got to build a life, Eddie. 243 00:12:41,528 --> 00:12:43,962 Brick by brick. You got to build it. 244 00:12:43,964 --> 00:12:47,098 What are you saying? I didn't fucking earn this beer? 245 00:12:47,100 --> 00:12:50,535 Notre Dame just intercepted on the five-yard line. 246 00:12:50,537 --> 00:12:52,303 They are going to score. Come on. Come on. 247 00:12:52,305 --> 00:12:55,306 - I forgot about the game. - Notre Dame. Go, go. 248 00:12:55,308 --> 00:12:57,108 I'll be right there. 249 00:13:04,785 --> 00:13:07,385 I kind of, um, forgot what I was gonna say. 250 00:13:10,023 --> 00:13:12,457 Andy, you want to say something? 251 00:13:12,459 --> 00:13:15,059 Yeah, sure, Eddie. Yeah. 252 00:13:15,896 --> 00:13:17,195 Hi, everybody. 253 00:13:17,197 --> 00:13:19,998 I just, uh, happen to have some notes. 254 00:13:20,000 --> 00:13:25,804 Here. I'm so grateful to God that Dad was our father. 255 00:13:25,806 --> 00:13:29,240 Because he... He was also our hero. 256 00:13:29,242 --> 00:13:32,010 He taught us how to be tough 257 00:13:32,012 --> 00:13:34,112 and to stand up for what we believed in, 258 00:13:34,114 --> 00:13:36,080 and he always supported us, 259 00:13:36,082 --> 00:13:39,918 because he taught us that life is tough, and you have to be tough. 260 00:13:39,920 --> 00:13:43,288 Because life is scary. It's not all peace and love, 261 00:13:43,290 --> 00:13:46,324 and everybody doesn't always win a trophy. 262 00:13:46,326 --> 00:13:47,992 And you got to be tough. 263 00:13:47,994 --> 00:13:50,528 And you got to be a man. And that was my dad. 264 00:13:50,530 --> 00:13:53,164 I remember when I was came home from school one day, 265 00:13:53,166 --> 00:13:55,500 and a school bully had called me fat, 266 00:13:55,502 --> 00:13:57,602 and I was upset, and I told Dad. 267 00:13:57,604 --> 00:13:59,904 And he said, "You turn your butt around, 268 00:13:59,906 --> 00:14:03,341 you go back to that school, and you punch that slob right in the nose." 269 00:14:03,343 --> 00:14:06,277 And I knew my dad loved me, even if he never said it, 270 00:14:06,279 --> 00:14:08,179 because then he gave me a big hug. 271 00:14:08,181 --> 00:14:11,349 And my dad... my dad's hugs, man, 272 00:14:11,351 --> 00:14:15,286 he gave us those big bearhugs, you know, didn't he, Diane? 273 00:14:15,288 --> 00:14:18,623 He gave us all the bearhugs, Right? He... Zak? Eddie? 274 00:14:18,625 --> 00:14:21,359 He gave us bearhugs, 'cause he loved us, and he was tough. 275 00:14:21,361 --> 00:14:24,195 My dad was a tough guy. He was a man. 276 00:14:24,197 --> 00:14:27,365 He was tough, and he didn't need to say he loved us. 277 00:14:27,367 --> 00:14:33,004 We knew it, and he gave us hugs, and he was a good man. 278 00:14:35,508 --> 00:14:37,275 Thanks, buddy. 279 00:14:38,345 --> 00:14:40,645 I'll just... I'll put it back now, 280 00:14:40,647 --> 00:14:42,113 Then you can start. 281 00:14:42,115 --> 00:14:44,282 I'll put it right back. OK. 282 00:14:45,652 --> 00:14:47,085 There we go. 283 00:14:51,491 --> 00:14:53,992 Oh, no, jeez. I'm sorry. 284 00:14:53,994 --> 00:14:55,226 All right. It's OK. 285 00:14:57,497 --> 00:14:58,497 Sorry. 286 00:15:00,200 --> 00:15:02,467 All right. I think we're good. Father. 287 00:15:09,609 --> 00:15:12,176 When's the last time I've been to a Mass? I don't know. 288 00:15:12,178 --> 00:15:15,146 - You should read it. - I really don't... 289 00:15:15,148 --> 00:15:17,081 - They want me to read this. - OK. 290 00:15:18,218 --> 00:15:22,086 Ah! "Intercession Prayers: In Baptism, Robert Mills" 291 00:15:22,088 --> 00:15:23,454 receive the light of Christ. 292 00:15:23,456 --> 00:15:24,923 Scatter the darkness now, 293 00:15:24,925 --> 00:15:27,625 "and lead him over the waters of death." 294 00:15:27,627 --> 00:15:29,527 That's very poetic. 295 00:15:29,529 --> 00:15:30,662 Further down. 296 00:15:30,664 --> 00:15:32,230 Uh, "For the sick and dying." 297 00:15:32,232 --> 00:15:33,665 May they find peace in their suffering." 298 00:15:33,667 --> 00:15:35,700 - That's fine. - Mm-hmm. 299 00:15:35,702 --> 00:15:37,302 Wait a minute. 300 00:15:38,571 --> 00:15:40,471 "For the unborn? 301 00:15:40,473 --> 00:15:43,238 - "Pray for their mothers to choose life over death?" 302 00:15:43,250 --> 00:15:44,175 - Unborn? 303 00:15:44,177 --> 00:15:47,011 Yeah, yeah. This is it. 304 00:15:47,013 --> 00:15:49,213 - Yeah. - Are you kidding me with this? 305 00:15:49,215 --> 00:15:51,282 - What? - You'd have actually put this in the Mass? 306 00:15:51,284 --> 00:15:53,318 It's what Dad wanted. He was very pro-life. 307 00:15:53,320 --> 00:15:55,653 We thought the ceremony should reflect Dad's religious experience. 308 00:15:55,655 --> 00:15:57,155 Right. Right. 309 00:15:57,157 --> 00:15:58,356 My parish says a prayer 310 00:15:58,358 --> 00:16:00,058 for aborted babies every Sunday, 311 00:16:00,060 --> 00:16:01,426 - so they go to heaven. - I don't care. 312 00:16:01,428 --> 00:16:02,660 So, pro-life Democrats 313 00:16:02,662 --> 00:16:03,695 are all gonna just burn in hell? 314 00:16:03,697 --> 00:16:05,029 Oh, my gosh, I knew you guys 315 00:16:05,031 --> 00:16:06,297 would make this about politics. 316 00:16:06,299 --> 00:16:08,166 Where is the word Democrat anywhere in there? 317 00:16:08,168 --> 00:16:10,168 You're completely politicizing Dad's funeral. 318 00:16:10,170 --> 00:16:11,569 This has absolutely nothing to do with politics, 319 00:16:11,571 --> 00:16:13,438 - all right? - Oh, it does. 320 00:16:13,440 --> 00:16:15,640 Roe v. Wade is going to be overturned. Deal with it! 321 00:16:15,642 --> 00:16:18,042 - It's not going to be overturned. - That's a political stance. 322 00:16:18,044 --> 00:16:20,078 - Why do you always go there? - Over my dead body. 323 00:16:20,080 --> 00:16:22,714 I don't want to interrupt. I'm sorry, but you want to go soon? 324 00:16:22,716 --> 00:16:24,349 Oh, yeah. Yeah, we will. 325 00:16:24,351 --> 00:16:27,318 - Come on over. - I'm just... I'm tired. 326 00:16:27,320 --> 00:16:30,088 I know, baby. It's been a tough day. 327 00:16:30,090 --> 00:16:32,323 I don't know... 328 00:16:32,325 --> 00:16:37,061 I don't know whether... what people wear to be cremated, 329 00:16:37,063 --> 00:16:40,732 because this is his favorite suit, but... 330 00:16:40,734 --> 00:16:43,267 he loved other things, too. 331 00:16:43,269 --> 00:16:46,270 - Loved the one that... - When he wears the one... 332 00:16:46,272 --> 00:16:49,440 Oh, no, no, no, you have to let the doggies out. 333 00:16:49,442 --> 00:16:52,477 - OK. We will. We will. - We'll take care of it. 334 00:16:52,479 --> 00:16:55,213 You'll be all right. 335 00:16:55,215 --> 00:16:57,181 Your dad's been very organized. 336 00:16:57,183 --> 00:16:59,350 I won't have to worry about a thing. 337 00:17:00,353 --> 00:17:02,286 Why are we even talking about this? 338 00:17:02,288 --> 00:17:04,288 I don't want to be a burden on anybody, OK? 339 00:17:04,290 --> 00:17:06,124 And you should all know this. 340 00:17:06,126 --> 00:17:07,492 Look, I'm not getting any younger, 341 00:17:07,494 --> 00:17:09,727 and I probably won't get much older either. 342 00:17:09,729 --> 00:17:12,330 And, um, your dad's gonna be cremated. 343 00:17:12,332 --> 00:17:16,034 - I just want you to know. - Wow. Cremation? 344 00:17:16,036 --> 00:17:18,102 Wow. Great topic for lunch. 345 00:17:18,104 --> 00:17:20,405 - Look... - And he doesn't want a viewing either. 346 00:17:20,407 --> 00:17:22,373 Hey, look, it's what I want. 347 00:17:22,375 --> 00:17:24,776 Isn't that right, sweetheart? You don't want a viewing? 348 00:17:24,778 --> 00:17:26,778 So, don't blame me, any of you. 349 00:17:26,780 --> 00:17:28,513 Really? Why is that, Dad? 350 00:17:28,515 --> 00:17:32,817 Your stepmother doesn't like being surprised or scared. 351 00:17:32,819 --> 00:17:35,720 Ah, come on, a viewing is creepy, anyway. 352 00:17:35,722 --> 00:17:40,091 Well, the reason you have a viewing is so people can pay their respects. 353 00:17:40,093 --> 00:17:42,193 Oh, come on with this. 354 00:17:42,195 --> 00:17:45,663 Your family can have time to process the loss before jumping into a funeral. 355 00:17:45,665 --> 00:17:48,766 Look she doesn't want it, OK? That's good enough for me. 356 00:17:48,768 --> 00:17:51,135 I owe my whole life to this woman. 357 00:17:51,137 --> 00:17:52,270 That's right. 358 00:17:52,272 --> 00:17:54,238 I can't stand surprises. 359 00:17:54,240 --> 00:17:56,541 That's why I always read the books backwards. 360 00:17:56,543 --> 00:17:59,710 Hold it. You read the endings of books first? 361 00:17:59,712 --> 00:18:02,480 Yes, I do. I read the last page first, 362 00:18:02,482 --> 00:18:06,350 because if I don't know the ending, I get very, very anxious. 363 00:18:06,352 --> 00:18:07,752 - I never knew that. - Me neither. 364 00:18:07,754 --> 00:18:09,420 Very interesting. 365 00:18:09,422 --> 00:18:12,490 Dad, a viewing is not about you. It's for us, 366 00:18:12,492 --> 00:18:14,525 the people left behind who are still grieving. 367 00:18:14,527 --> 00:18:16,494 Can you imagine Dawn staring down at me? 368 00:18:16,496 --> 00:18:20,832 I'm cold in the coffin, like this... Stop. 369 00:18:20,834 --> 00:18:22,834 She would have that last image of me haunting her, 370 00:18:22,836 --> 00:18:25,269 thinking I'm gonna rise up out of the coffin like... 371 00:18:26,739 --> 00:18:28,573 Stop it, Bob. 372 00:18:32,479 --> 00:18:34,412 Oh, no. Abner and Dusty, no, wait. 373 00:18:34,414 --> 00:18:37,715 Wait. Dusty. No, no, no, no, no. Come on. Come on. 374 00:18:37,717 --> 00:18:39,450 They're stealing the... 375 00:18:39,452 --> 00:18:41,452 Pickles. He loves pickles. Give him a pickle. 376 00:18:41,454 --> 00:18:43,470 Come here, sweetheart. Come here, baby boy. 377 00:18:43,482 --> 00:18:44,188 Knock it off. 378 00:18:44,190 --> 00:18:46,624 - Knock it off, the two of you. - Go on. Sit down. 379 00:18:46,626 --> 00:18:50,294 Sit down. Be quiet. That's right. Look at me. 380 00:18:51,131 --> 00:18:52,296 All right. 381 00:18:53,700 --> 00:18:55,266 Dad, you're looking slim. 382 00:18:55,268 --> 00:18:58,669 Lost three notches on the belt. 383 00:18:58,671 --> 00:19:00,204 Not bad, huh? 384 00:19:00,206 --> 00:19:03,207 - Thank you. - I listen to the old boss. 385 00:19:03,209 --> 00:19:07,245 - Low sodium, no sugar. Portion control. - There you go. 386 00:19:07,247 --> 00:19:10,481 - He's lost 18 pounds. - Hey! 387 00:19:10,483 --> 00:19:13,217 Remind me, honey. We have to get more fish oil supplements 388 00:19:13,219 --> 00:19:17,522 on the way back from your eye exam on Friday. We'll get it at Costco. 389 00:19:17,524 --> 00:19:20,758 Your father doesn't burn enough calories 390 00:19:20,760 --> 00:19:22,627 without exercise anymore. 391 00:19:22,629 --> 00:19:24,896 He can't go on his cardio walks with me at all. 392 00:19:24,898 --> 00:19:29,400 I just can't breathe. I told her take the dogs, do it without me. 393 00:19:29,402 --> 00:19:32,370 And Bernie, Bernie's a good man. He can keep up with her. 394 00:19:32,372 --> 00:19:33,804 Who's this Bernie? 395 00:19:33,806 --> 00:19:36,374 Oh, he's four houses down. 396 00:19:36,376 --> 00:19:38,643 He's that beautiful house with holly and roses. 397 00:19:38,645 --> 00:19:41,512 I help him with his Greyhound Rescue every other Sunday. 398 00:19:41,514 --> 00:19:44,215 Bernie is a... He's a good-looking man. 399 00:19:44,217 --> 00:19:47,418 He's got salt-and-pepper hair, and he's tall. 400 00:19:47,420 --> 00:19:49,587 And, yeah, he's really handsome. 401 00:19:49,589 --> 00:19:51,322 Mmm. That's Bernie. 402 00:19:53,259 --> 00:19:56,527 Well, I can't give up my workouts. 403 00:19:56,529 --> 00:19:59,564 - Dad, I had no idea you weren't walking. - Yeah. 404 00:19:59,566 --> 00:20:02,533 Until we get to the bottom of this breathing problem, you know? 405 00:20:02,535 --> 00:20:05,670 Yeah, the cardiologist thinks it's emphysema. 406 00:20:05,672 --> 00:20:08,506 The pulmonary specialist thinks it's his heart. 407 00:20:08,508 --> 00:20:12,677 Just pray it's not emphysema. 408 00:20:12,679 --> 00:20:15,680 When this man turned 73, he started falling apart. 409 00:20:17,984 --> 00:20:20,751 Listen, he's the Bionic Man. What have you got inside there? 410 00:20:20,753 --> 00:20:24,922 You've got a pacemaker, two valve replacements. 411 00:20:24,924 --> 00:20:26,857 - How many stents you got? - Five. 412 00:20:26,859 --> 00:20:29,227 - Five. - They don't last forever. 413 00:20:31,497 --> 00:20:34,865 Diane, those pounds seem to be sneaking up on you. 414 00:20:34,867 --> 00:20:36,634 Do you ever get your thyroid checked? 415 00:20:38,671 --> 00:20:40,238 Not recently, Dawn. 416 00:20:40,240 --> 00:20:42,907 Well, I always get my thyroid checked, 417 00:20:42,909 --> 00:20:45,543 especially when my clothes are getting a little tight. 418 00:20:46,846 --> 00:20:49,714 Well, maybe I should just get my jaw wired shut. 419 00:20:53,453 --> 00:20:54,569 Oh, that's an option. 420 00:20:54,570 --> 00:20:55,686 Oh. Oh, you were kidding. 421 00:20:56,689 --> 00:20:58,322 Wow, I'm so sorry. 422 00:21:03,263 --> 00:21:06,330 Spit. 423 00:21:06,332 --> 00:21:07,698 OK. 424 00:21:08,868 --> 00:21:10,034 - Hey, guys. - Eddie! 425 00:21:10,036 --> 00:21:12,536 Oh, hey, Eddie! 426 00:21:12,538 --> 00:21:14,505 What's this, huh? 427 00:21:14,507 --> 00:21:16,807 I told you on Monday Eddie was flying in. 428 00:21:16,809 --> 00:21:20,311 He's on so many meds right now, he can't remember anything. 429 00:21:20,313 --> 00:21:21,712 Nobody told me anything. 430 00:21:21,714 --> 00:21:23,014 Oh, yes, I did. 431 00:21:23,016 --> 00:21:25,283 I must really be in trouble with you here. 432 00:21:25,285 --> 00:21:27,385 - No. Hi. - Hi. 433 00:21:27,387 --> 00:21:28,635 Oh, you smell like smoke. 434 00:21:28,647 --> 00:21:30,888 You should be working. It's a waste of time. 435 00:21:30,890 --> 00:21:32,890 - All I'm doing is sitting here... - Dad, I was coming anyway. 436 00:21:32,892 --> 00:21:34,058 Getting needles for Christ sakes. 437 00:21:34,060 --> 00:21:35,860 - I was coming anyway. OK? - Yeah. Sure. 438 00:21:35,862 --> 00:21:37,862 - You look good. - Good to see you. 439 00:21:37,864 --> 00:21:39,864 Thanks. I appreciate it. They're poking me. 440 00:21:39,866 --> 00:21:42,333 They're sticking needles every place you can think of. 441 00:21:42,335 --> 00:21:45,403 Wow, that looks like it really smarts, huh? 442 00:21:45,405 --> 00:21:47,505 Heard you missed your flight. 443 00:21:47,507 --> 00:21:49,507 I did. It's a whole story. It's not important. 444 00:21:49,509 --> 00:21:52,777 - So, you wanna eat? - Not necessarily. 445 00:21:52,779 --> 00:21:55,379 Well, Andy and Diane are downstairs at the commissary if you want... 446 00:21:55,381 --> 00:21:56,781 If you're hungry, you can just... 447 00:21:56,783 --> 00:21:58,516 They're all downstairs eating lunch. 448 00:21:58,518 --> 00:21:59,784 You're staying at Diane's, right? 449 00:21:59,786 --> 00:22:01,852 - Yeah. - There's nothing to do up here. 450 00:22:01,854 --> 00:22:03,854 Might as well go down there and say hello. I'll tell you, 451 00:22:03,856 --> 00:22:06,624 that 695 is gonna be a shit show in a couple of hours. 452 00:22:06,626 --> 00:22:08,492 If you want to get going, now's the time. 453 00:22:08,494 --> 00:22:10,761 Dad. I just got here. I'm not getting back on the beltway. 454 00:22:10,763 --> 00:22:13,731 You know what happened to me last night? I couldn't sleep a wink. 455 00:22:13,733 --> 00:22:17,034 Yeah, Abner had diarrhea everywhere at 1:00 a.m. in the morning. 456 00:22:17,036 --> 00:22:18,769 Sprayed with his tail. It was unbelievable. 457 00:22:18,771 --> 00:22:20,805 She spent all night cleaning the carpets for that damn dog. 458 00:22:20,807 --> 00:22:22,344 Dr. Brewster continually wants us to go on kibble. 459 00:22:22,356 --> 00:22:22,940 He eats too fast, 460 00:22:22,942 --> 00:22:24,775 and he eats too much, and he's old like me. 461 00:22:24,777 --> 00:22:26,410 He can't eat kibble without gravy. 462 00:22:26,412 --> 00:22:28,479 You love that dog. You love that dog. 463 00:22:28,481 --> 00:22:30,448 Oh, come on. You love that dog. 464 00:22:30,450 --> 00:22:32,088 That guy charges as much as these guys charge here. 465 00:22:32,100 --> 00:22:32,650 You love it. 466 00:22:32,652 --> 00:22:35,119 Hey, you know what? Maybe I will just let Diane know I'm here. 467 00:22:35,121 --> 00:22:36,554 Okay. 468 00:22:36,556 --> 00:22:38,489 Blood oxygen alarm, Mr. Mills. 469 00:22:38,491 --> 00:22:40,958 No, no, no, don't take the elevator on the left, it's not working. 470 00:22:40,960 --> 00:22:43,694 - It's not working. - Well, I'm sure I'll Figure it out. 471 00:22:43,696 --> 00:22:45,463 - See you later. - Bye. 472 00:22:45,465 --> 00:22:47,698 You in here jibber-jabbering, when he should be resting? 473 00:22:47,700 --> 00:22:49,767 - He's the jibber-jabberer. - All right. 474 00:22:49,769 --> 00:22:51,102 You getting your husband excited? 475 00:23:05,852 --> 00:23:08,119 Dad. Dad. No, no, no. Don't get up. 476 00:23:08,121 --> 00:23:11,021 D-Dad, no, no, no. Dad. Andy! 477 00:23:11,023 --> 00:23:13,391 - I got to... - No, no, no. What are you doing? 478 00:23:13,393 --> 00:23:15,426 - I got to take a crap! - Okay, okay, easy. 479 00:23:15,428 --> 00:23:17,461 Hold on. I got to get behind you. Over here. 480 00:23:17,463 --> 00:23:19,864 Dad. You doing good. You're doing good. 481 00:23:19,866 --> 00:23:22,933 Relax, Dad. You're doing great. Just relax for a second. 482 00:23:22,935 --> 00:23:27,605 Hey, Eddie, be careful of his PICC line, that goes all the way inside his heart. 483 00:23:27,607 --> 00:23:29,707 - Yeah, be careful. - I got to move, God damn it! 484 00:23:29,709 --> 00:23:31,008 We're moving. We're moving. 485 00:23:31,010 --> 00:23:32,710 Dad, I need you to go slower. OK? 486 00:23:32,712 --> 00:23:34,545 Slower? If I go any slower, I'll shit on your shoes. 487 00:23:34,547 --> 00:23:36,480 Wouldn't be the first time. 488 00:23:36,482 --> 00:23:36,950 I got to back up. 489 00:23:36,962 --> 00:23:38,149 I got you. I got you. OK. I got you. Sorry. 490 00:23:38,151 --> 00:23:41,419 - OK. Stay with him. - Stay with him. 491 00:23:41,421 --> 00:23:42,820 - I got it. - Stay with him. 492 00:23:43,723 --> 00:23:45,589 All right, Dad. Get in there. 493 00:23:46,626 --> 00:23:48,159 I got it. God damn it. 494 00:23:48,161 --> 00:23:50,161 - I got it. - All right. 495 00:23:50,163 --> 00:23:51,695 Hey, Dad. It's one more step, Dad. 496 00:23:51,697 --> 00:23:53,431 - Get the hell out of here! - Okay. 497 00:23:53,433 --> 00:23:55,166 What are you going to do? Wipe my ass now? 498 00:23:55,168 --> 00:23:58,035 - God! - Go on! 499 00:23:58,037 --> 00:24:00,838 - Yeah. - There you go, Dad. 500 00:24:04,544 --> 00:24:06,043 That's my boy. 501 00:24:06,045 --> 00:24:07,178 - Hey! - Just one more. Oh. 502 00:24:07,180 --> 00:24:08,646 Good morning, Eddie. 503 00:24:08,648 --> 00:24:10,014 - Hey. - Mornin'. Mornin'. 504 00:24:10,016 --> 00:24:12,516 - How you guys doing? - Good. 505 00:24:12,518 --> 00:24:15,219 - Phew. Hey, Dad. - Ready? Ready? 506 00:24:15,221 --> 00:24:17,688 You look great. How you feeling? 507 00:24:17,690 --> 00:24:19,990 - I feel good. - One more. 508 00:24:19,992 --> 00:24:22,193 You look wonderful, Dawn. 509 00:24:22,195 --> 00:24:25,095 - You do. - Thank you. 510 00:24:25,097 --> 00:24:29,467 - Oh, sweetheart. Too much. - Maybe too much sausage. 511 00:24:29,469 --> 00:24:32,770 OK. OK. 512 00:24:32,772 --> 00:24:34,839 Do I need to call the nurse? You OK? 513 00:24:42,515 --> 00:24:44,715 - You all right? - You all right? 514 00:24:44,717 --> 00:24:46,183 - All right. - You want something? 515 00:24:46,185 --> 00:24:48,652 OK. You want something to drink? Or you're OK? 516 00:24:50,089 --> 00:24:54,725 Oh, you boys... You guys are really, really great to stay here 517 00:24:54,727 --> 00:24:57,027 and help with your father like this, but... 518 00:24:57,029 --> 00:24:59,797 - Oh, it's no problem. - Well, it's not really necessary. 519 00:24:59,799 --> 00:25:01,699 They have a great staff here. 520 00:25:01,701 --> 00:25:03,834 No, the staff here is not exactly on the ball. 521 00:25:03,836 --> 00:25:07,571 - Well, we love the staff here. - OK. 522 00:25:08,875 --> 00:25:10,241 You know what? I'm gonna pay you 523 00:25:10,243 --> 00:25:12,109 for all the gas you're using. 524 00:25:12,111 --> 00:25:15,679 - Dawn, you don't have to pay me for gas. - No, I'm going to. 525 00:25:17,550 --> 00:25:19,984 You know, when I was your age, 526 00:25:19,986 --> 00:25:22,253 I was five years away from retirement. 527 00:25:22,255 --> 00:25:25,890 I had a full pension from BATA Shoes. 528 00:25:26,792 --> 00:25:28,993 I'm going to give you the $40. 529 00:25:28,995 --> 00:25:31,228 I'm not taking it. I'm not taking the cash. 530 00:25:31,230 --> 00:25:32,596 - Take it, Eddie. - I have my own money. 531 00:25:32,598 --> 00:25:34,865 Take the goddamn $40, will you? 532 00:25:34,867 --> 00:25:37,001 - See? - OK. 533 00:25:37,003 --> 00:25:39,103 $40 is $40. 534 00:25:39,105 --> 00:25:40,105 Thank you. 535 00:25:41,741 --> 00:25:43,941 So, when are you flying back? 536 00:25:43,943 --> 00:25:47,745 Uh, I just got here. I flew in yesterday. 537 00:25:47,747 --> 00:25:51,148 - Oh. Ooh. Wait a minute. - Hold on. 538 00:25:51,150 --> 00:25:54,585 Uh, I got to take this. I'll be right back. 539 00:25:54,587 --> 00:25:55,653 Be right back, sweetheart. 540 00:25:55,655 --> 00:25:57,021 - Yeah. - I got him. 541 00:25:57,023 --> 00:25:58,122 - Can you do that? - Yeah. 542 00:25:58,124 --> 00:25:59,823 - OK. - Dad. 543 00:26:01,327 --> 00:26:02,927 So you done eating? 544 00:26:03,930 --> 00:26:06,347 Yeah. 545 00:26:06,348 --> 00:26:08,765 You want a little something else? How about some rice pudding? 546 00:26:08,768 --> 00:26:11,001 You like rice... All right? A little bit of rice pudding? 547 00:26:11,003 --> 00:26:12,069 - Yeah. - Here you go. 548 00:26:15,741 --> 00:26:17,608 - Good stuff. - Right. 549 00:26:21,914 --> 00:26:24,682 Always straight to dessert for you, right? 550 00:26:26,786 --> 00:26:27,952 Here. 551 00:26:29,989 --> 00:26:32,156 - You like that? - All right. 552 00:26:32,158 --> 00:26:34,625 That's good. You want to feed yourself, or you want me to... 553 00:26:34,627 --> 00:26:36,760 - Hand me the goddamn... - All right. 554 00:26:43,169 --> 00:26:46,937 - God. - Sorry, Dad. Y-You OK? 555 00:26:46,939 --> 00:26:49,673 You OK? OK. He's choking. 556 00:26:49,675 --> 00:26:51,308 OK. Hold on. 557 00:26:51,310 --> 00:26:53,177 Nursing station. Can I help you? 558 00:26:53,179 --> 00:26:54,945 Yes, my father's choking on something in here. 559 00:26:54,947 --> 00:26:56,847 - Dad. - Oh, my God. What's happening? 560 00:26:56,849 --> 00:26:58,882 - Did you call the nurse? - I did. 561 00:26:58,884 --> 00:27:01,085 - Could you help? Get in here. - Oh, my God. 562 00:27:01,087 --> 00:27:03,754 God damn it. Can I get a fucking nurse in here? 563 00:27:03,756 --> 00:27:06,190 - He can only swallow one thing at a time. - My father's choking to death. 564 00:27:06,192 --> 00:27:08,792 Oh, my God. Water goes straight to his lungs. 565 00:27:08,794 --> 00:27:11,295 What's happening here? 566 00:27:11,297 --> 00:27:13,731 I was only gone for a second. 567 00:27:13,733 --> 00:27:16,667 - How could you... - Hang on, Dad. 568 00:27:16,669 --> 00:27:19,637 I'm not... 569 00:27:19,639 --> 00:27:22,272 These hospital staff don't read anything. 570 00:27:22,274 --> 00:27:24,208 Help me lean him forward. 571 00:27:27,747 --> 00:27:30,814 - That is such a horrible thing to watch. - I know. Would you please... 572 00:27:30,816 --> 00:27:33,150 Please, Diane, get a hold of yourself. 573 00:27:33,152 --> 00:27:34,718 Dad, are you OK? 574 00:27:34,720 --> 00:27:37,254 Gentle breaths. Breathing normally. 575 00:27:37,256 --> 00:27:38,822 Where is the nutritionist? 576 00:27:38,824 --> 00:27:40,658 Would you like to speak to my supervisor? 577 00:27:40,660 --> 00:27:43,180 Very much. They brought the wrong food? I mean, that's insanity. 578 00:27:45,030 --> 00:27:46,997 And I would like the nutritionist up here immediately. 579 00:27:46,999 --> 00:27:48,332 - Right now! - Thank you. 580 00:27:48,334 --> 00:27:49,900 It's not your fault. 581 00:27:49,902 --> 00:27:52,136 - Dad, you OK? - Yeah, yeah. 582 00:27:52,138 --> 00:27:56,006 You're all right, sweetheart. All right. OK, angel. 583 00:27:56,008 --> 00:27:59,943 You're OK. That was scary, but you're OK, precious. 584 00:28:06,018 --> 00:28:10,187 Until he's re-evaluated, we need to restrict all foods and liquids. 585 00:28:10,189 --> 00:28:13,424 So, what's that mean? He can't eat or drink anything? 586 00:28:13,426 --> 00:28:15,959 Well, he's aspirated into his lungs. 587 00:28:15,961 --> 00:28:18,762 That means... means a feeding tube? 588 00:28:18,764 --> 00:28:21,699 No, no, no, no, Bob. He didn't say that. 589 00:28:21,701 --> 00:28:24,068 As a last resort. Yes. 590 00:28:24,070 --> 00:28:26,437 Let's see how the swallowing test goes, 591 00:28:26,439 --> 00:28:28,305 and we'll go from there. 592 00:28:28,307 --> 00:28:31,208 - Thank you. Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 593 00:28:33,779 --> 00:28:35,312 The magic chariot, it has arrived. 594 00:28:35,314 --> 00:28:37,414 So, hang on a second. Hang on. Let me explain this to ya. 595 00:28:37,416 --> 00:28:40,250 You're gonna get up real slow. We got a lot of things to deal with. 596 00:28:40,252 --> 00:28:42,352 I'm gonna put you in there. Then we go to the swallow clinic. 597 00:28:42,354 --> 00:28:44,755 - All right. - You're good. You're good. 598 00:28:44,757 --> 00:28:46,924 - You got it. - There we go. That's good. That's good. 599 00:28:46,926 --> 00:28:48,859 - That's it. - Okay, I got this. 600 00:28:48,861 --> 00:28:50,928 - Turn. Hang on. - All right. 601 00:28:50,930 --> 00:28:53,330 - You locked the wheelchair? - Now get these things. 602 00:28:53,332 --> 00:28:54,865 - I did. - Oh, God. 603 00:28:54,867 --> 00:28:57,067 - No, no, no. - Oh, God. 604 00:28:57,069 --> 00:28:59,203 You're on your cables. You're on your cables. 605 00:28:59,205 --> 00:29:02,039 - That's OK. That's OK. - Oh, my wrist. 606 00:29:02,041 --> 00:29:05,042 - Diane? - I'm OK. 607 00:29:05,044 --> 00:29:06,510 What the hell are you crying for, then? 608 00:29:06,512 --> 00:29:08,212 Because it hurt when I fell. 609 00:29:08,214 --> 00:29:10,114 - Can you get up here, please? - Oh, my wrist. 610 00:29:10,116 --> 00:29:12,082 Just get to the chair. Get to the chair, please. 611 00:29:12,084 --> 00:29:15,018 - Hey, Daddy. - Clear the wires. 612 00:29:16,222 --> 00:29:18,055 There we are. All right. 613 00:29:18,057 --> 00:29:20,023 - How is that? - Yeah, great. 614 00:29:20,025 --> 00:29:21,992 Nice and easy, guys. We're gonna go real easy here. 615 00:29:21,994 --> 00:29:23,827 - Dad's connected. - Let me move this thing. 616 00:29:23,829 --> 00:29:25,462 Move some goddamn thing. 617 00:29:25,464 --> 00:29:27,064 OK. I'm moving it. I got it. 618 00:29:27,066 --> 00:29:28,832 - OK. - That's perfect. 619 00:29:28,834 --> 00:29:31,001 - You got it? - All right. Here we go. 620 00:29:31,003 --> 00:29:33,504 OK. Look out. Oh. 621 00:29:33,506 --> 00:29:37,274 No, I understand that, but I can't work two shifts in a row. No, Zak. 622 00:29:37,276 --> 00:29:41,378 You've got to do a shift. I can't do 24 hours straight. 623 00:29:41,380 --> 00:29:44,515 So, you call Diane. Call Andy, 'cause I'm not doing it. 624 00:29:44,517 --> 00:29:47,251 No, someone has to cover it, not me. 625 00:29:47,253 --> 00:29:49,853 - No. Call Diane. Jesus! - Hey! 626 00:29:49,855 --> 00:29:52,956 The dude with the broken neck has the right of way, eh, Dutchy Boy? 627 00:29:52,958 --> 00:29:54,892 God. Brick. 628 00:29:54,894 --> 00:29:57,394 - Man, how are you? - How am I? 629 00:29:57,396 --> 00:30:00,964 I'm a fucking quadriplegic? What the fuck? How am I? 630 00:30:00,966 --> 00:30:02,866 Come on. Good to see you. Pound it out, 631 00:30:02,868 --> 00:30:05,068 right down there on the right hand. Yup! 632 00:30:05,070 --> 00:30:08,071 Come on. Give me a pound, give me a pound, give... Ow! 633 00:30:08,073 --> 00:30:10,974 - Oh, my God. - What the fuck?! 634 00:30:10,976 --> 00:30:12,843 - I'm sorry. - God, babe, are you... 635 00:30:12,845 --> 00:30:15,879 He can't feel anything. He can't... 636 00:30:15,881 --> 00:30:18,282 You should have seen your face. You remember Donna, right? 637 00:30:18,284 --> 00:30:19,950 Yeah, sure, I do. 638 00:30:19,952 --> 00:30:21,285 - Good to see you. - You don't remember me. 639 00:30:21,287 --> 00:30:24,154 - That's OK. I remember you. - I do. 640 00:30:24,156 --> 00:30:25,889 - Um... - What's up, buddy? 641 00:30:25,891 --> 00:30:28,258 I haven't seen you, since... 642 00:30:28,260 --> 00:30:30,227 Since that wave broke my neck and saved my life. 643 00:30:30,229 --> 00:30:31,895 Best thing that ever happened to me. 644 00:30:31,897 --> 00:30:33,964 - Praise Jesus. - Hallelujah. 645 00:30:35,100 --> 00:30:36,567 Brick just aced his swallow test. 646 00:30:36,569 --> 00:30:38,435 - Mm-hmm. Yeah. - Lungs clear. 647 00:30:38,437 --> 00:30:42,072 All the important parts still working great on my Bricky. 648 00:30:42,074 --> 00:30:44,341 What she's saying, she mean's my dick is A-OK, 649 00:30:44,343 --> 00:30:47,311 - What? What? - Oh, gonna get some later. Gonna get some. 650 00:30:47,313 --> 00:30:50,447 Gonna get some. Gonna get some. Gonna get some. 651 00:30:50,449 --> 00:30:53,217 - Get up. Get up. Get up. - She gets up on me. 652 00:30:53,219 --> 00:30:55,152 I don't feel nothing. She just feels everything. 653 00:30:55,154 --> 00:30:57,521 Ten stories tall. Yeah, we just run me up the flagpole. 654 00:30:57,523 --> 00:31:00,190 - Okay, well, actually... - Give me some sugar, honey. 655 00:31:00,192 --> 00:31:01,925 - Give me some sugar. - I, uh... 656 00:31:01,927 --> 00:31:03,327 I can feel that. 657 00:31:03,329 --> 00:31:05,495 My Dad is actually in there getting a swallow test. 658 00:31:05,497 --> 00:31:06,964 - Oh, yeah? How is he? - Your dad? 659 00:31:06,966 --> 00:31:08,065 That's why I was here. 660 00:31:08,067 --> 00:31:09,366 Oh, look who the cat dragged in. 661 00:31:09,368 --> 00:31:11,001 - Hey. - Oh, my God. 662 00:31:11,003 --> 00:31:13,437 - A little high school reunion. - Hi. How you doing? 663 00:31:13,439 --> 00:31:15,205 - Hi. Wow. - Sue. 664 00:31:15,207 --> 00:31:17,474 - Yeah. Um... - Oh. Awkward. 665 00:31:17,476 --> 00:31:19,910 Hey, look at you two. 666 00:31:19,912 --> 00:31:21,411 Why don't you take her to the prom? 667 00:31:21,413 --> 00:31:24,214 Ask her to the prom. You could get her a corsage. 668 00:31:24,216 --> 00:31:26,316 Hey, I'm not being a pain in the ass. I'm just saying. 669 00:31:26,318 --> 00:31:26,798 Yes, you are. 670 00:31:26,810 --> 00:31:28,285 All right. Well, listen. I'll let you two... 671 00:31:28,287 --> 00:31:30,454 - Van's out front. - OK. Thank you. 672 00:31:30,456 --> 00:31:33,490 I'll let you two lovebirds do a little catching up, all right? 673 00:31:33,492 --> 00:31:35,893 Dutchy, we will grab a drink a little bit later on. 674 00:31:35,895 --> 00:31:38,395 And when I say grab a drink, I mean you're gonna grab a drink. 675 00:31:38,397 --> 00:31:40,130 You're also gonna have to grab my drink. 676 00:31:40,132 --> 00:31:42,099 You're gonna have to also grab me a straw, 677 00:31:42,101 --> 00:31:45,202 - and you might gonna have to maybe grab... - Get your wallet. 678 00:31:45,204 --> 00:31:47,204 You got to pay for the drinks, too. 679 00:31:47,206 --> 00:31:50,173 If your feet work, that's the rule. Don't be a dick, Eddie. 680 00:31:50,175 --> 00:31:52,175 - Walking guys pay. - Pain in the ass. 681 00:31:52,177 --> 00:31:54,945 I'll see you later. I can't believe this. 682 00:31:54,947 --> 00:31:58,282 I run into Brick? Then I run into you. 683 00:31:58,284 --> 00:32:01,652 Yeah. Yeah, I heard about your dad. 684 00:32:01,654 --> 00:32:03,620 Oh, it's not a big deal. 685 00:32:03,622 --> 00:32:06,390 No, actually it is kind of a big deal. Actually it sucks. 686 00:32:06,392 --> 00:32:08,358 - Yeah. - You know. 687 00:32:08,360 --> 00:32:11,361 Yeah, well, I'm just... I'm here to adjust Brick's PT schedule. 688 00:32:11,363 --> 00:32:13,997 You have to stay on the staff here. They are so shitty. 689 00:32:13,999 --> 00:32:15,532 I mean, they literally kill people at this hospital. 690 00:32:15,534 --> 00:32:17,935 - Yeah, I know that. - Oh, I'm sure they won't. 691 00:32:17,937 --> 00:32:19,469 I'm sure they got good people in here. 692 00:32:19,471 --> 00:32:22,105 No, they're terrible. That's why I'm here. 693 00:32:22,107 --> 00:32:23,707 Yeah. We're helping out. 694 00:32:23,709 --> 00:32:25,943 So you're still doing the nursing thing? 695 00:32:25,945 --> 00:32:27,277 No, I was never a... 696 00:32:27,279 --> 00:32:30,314 Post-op cardiac catheter lab technician thing. 697 00:32:30,316 --> 00:32:32,616 - OK. OK. - That's not the same thing. 698 00:32:32,618 --> 00:32:37,020 - How's Dr. Wojowo-whoitz? - Dr. Daniel Wojowulitz. 699 00:32:37,022 --> 00:32:40,090 - Oh, yeah, Dr. Dan, the proctologist. - Neurologist. 700 00:32:40,092 --> 00:32:41,558 - Same thing. - Mmm. 701 00:32:41,560 --> 00:32:44,461 It's not. He's, um... 702 00:32:44,463 --> 00:32:47,497 He's, you know, finishing up his residency at Columbia. 703 00:32:47,499 --> 00:32:48,966 That's great. Good. Good. 704 00:32:48,968 --> 00:32:50,500 - Kids are great. - Kids? 705 00:32:50,502 --> 00:32:52,502 - I thought you had one kid. - Yeah. I got two. 706 00:32:52,504 --> 00:32:56,239 Two boys, Devon and Derek. 707 00:32:56,241 --> 00:32:58,508 - I should go. Brick's my ride. - OK. 708 00:32:58,510 --> 00:33:00,310 How long are you in town for? 709 00:33:00,312 --> 00:33:02,646 Like, um, a week. 710 00:33:02,648 --> 00:33:06,183 I'm just letting my mom spoil the kids before they go to sleepaway camp. 711 00:33:06,185 --> 00:33:09,052 - Tell your mom I said hey. - Yeah. I will. 712 00:33:09,054 --> 00:33:13,023 It's... How are things? Really. How... 713 00:33:13,025 --> 00:33:15,726 - With me? Oh, great. - Yeah. 714 00:33:15,728 --> 00:33:18,261 Not so great. I don't know. The same. 715 00:33:18,263 --> 00:33:21,331 I'm a doorman. I'm broke, single. 716 00:33:21,333 --> 00:33:24,034 What happened to what's her name? You know, with the... 717 00:33:24,036 --> 00:33:27,004 Oh, that's been over... Long time ago. 718 00:33:27,006 --> 00:33:29,740 I-I'm sorry about that. 719 00:33:29,742 --> 00:33:31,742 What are you apologizing for? 720 00:33:31,744 --> 00:33:34,711 I... No idea. I don't know. 721 00:33:34,713 --> 00:33:37,447 I should go. Brick's waiting and... 722 00:33:37,449 --> 00:33:40,751 You should come by sometime, meet the kids. 723 00:33:40,753 --> 00:33:42,052 That's not gonna happen. 724 00:33:42,054 --> 00:33:43,320 Yeah, right, why... 725 00:33:43,322 --> 00:33:46,189 Why would you want to meet my kids? 726 00:33:46,191 --> 00:33:48,358 - Yeah. Take that. - Hi, honey. 727 00:33:48,360 --> 00:33:52,262 I'm sorry. Yeah. No. I'm, um, still at the hospital. 728 00:33:52,264 --> 00:33:53,497 Yeah. 729 00:34:09,448 --> 00:34:11,949 Fuck it. 730 00:34:37,676 --> 00:34:40,577 It's all right. It's OK. It's OK. 731 00:34:40,579 --> 00:34:44,147 How are we doing today, Mr. Mills? How's it all going here? 732 00:34:44,149 --> 00:34:45,221 We're good. 733 00:34:45,233 --> 00:34:48,485 Oh, I see you've pulled your feeding tube out. 734 00:34:50,789 --> 00:34:53,790 It's OK, Dad. Dad. 735 00:34:53,792 --> 00:34:58,295 He's moved his feeding tube out three times. 736 00:34:58,297 --> 00:35:00,464 You know what this means. 737 00:35:00,466 --> 00:35:04,434 I'm gonna get the crew up here, and we're gonna get dad restrained. 738 00:35:04,436 --> 00:35:07,471 We need another... Need a change of clothes for him. 739 00:35:08,841 --> 00:35:11,741 Get a crew up here. Dad, it's all right. Listen to me. 740 00:35:11,743 --> 00:35:13,844 Dad. Dad. 741 00:35:13,846 --> 00:35:17,581 You just pulled out your feeding tube. It's OK. I'm gonna clean you up. 742 00:35:17,583 --> 00:35:19,516 - OK? - All right. 743 00:35:20,619 --> 00:35:21,651 I'm gonna clean you up. 744 00:35:22,888 --> 00:35:25,188 I can't... 745 00:35:25,190 --> 00:35:27,591 - That's what I'm saying. - That's impossible... 746 00:35:27,593 --> 00:35:29,826 in our backyard. Why can't you guys listen? Listen... 747 00:35:29,828 --> 00:35:32,329 Respiratory is ready to go now. 748 00:35:32,331 --> 00:35:33,830 - So is the cardiac guy. - Legally, legally, 749 00:35:33,832 --> 00:35:35,398 Dad is like a lawsuit waiting to happen. 750 00:35:35,400 --> 00:35:37,334 - He's not stable... - Here's the problem. 751 00:35:37,336 --> 00:35:40,403 Dr. Cho is a fucking hack. He's just waiting on Dad to die, 752 00:35:40,405 --> 00:35:42,372 so that'll take care of everything for him. 753 00:35:42,374 --> 00:35:45,242 Bingo. OK. Can we get him in Hopkins now? 754 00:35:45,244 --> 00:35:46,810 Please. Time is running out. 755 00:35:46,812 --> 00:35:49,479 No. Dawn doesn't want that, Zak. You know that. 756 00:35:49,481 --> 00:35:51,448 He doesn't want Dawn driving all the way to Baltimore. 757 00:35:51,450 --> 00:35:53,550 That's insane. This whole fucking thing is insane. 758 00:35:53,552 --> 00:35:56,486 No. She doesn't want to leave her fucking dogs is what it is. 759 00:35:56,488 --> 00:35:57,821 Listen, guys. 760 00:35:57,823 --> 00:36:01,358 Dad is fucking starving right now. 761 00:36:01,360 --> 00:36:02,483 I know. OK, but... 762 00:36:02,495 --> 00:36:05,729 OK. He needs a feeding... fucking feeding tube today. 763 00:36:05,731 --> 00:36:06,930 Well, fuck me. 764 00:36:06,932 --> 00:36:08,431 Fucking Dr. Cho. 765 00:36:10,169 --> 00:36:11,902 Huh. Interesting. 766 00:36:11,904 --> 00:36:14,571 - Oh, my God. I hope he didn't hear us. - I don't give a fuck. 767 00:36:14,573 --> 00:36:16,206 - I'm going over there. - Andy. 768 00:36:16,208 --> 00:36:17,741 Don't go there. Let him eat. 769 00:36:17,743 --> 00:36:19,809 No, I'm gonna go over there and help you scare him. 770 00:36:19,811 --> 00:36:21,378 Why don't you stay here? 771 00:36:21,380 --> 00:36:23,513 We don't need two hotheads going over there. 772 00:36:23,515 --> 00:36:25,415 You stay. I'll go with you. 773 00:36:25,417 --> 00:36:29,419 OK. Good, 'cause I need a witness in case shit goes down. 774 00:36:37,496 --> 00:36:39,262 - Ah. The Mills family. - Hmm. 775 00:36:39,264 --> 00:36:41,298 - Hello, Doc. Could we get a word with you? - Yeah. 776 00:36:41,300 --> 00:36:44,267 I'm right in the middle of my meal break. 777 00:36:44,269 --> 00:36:46,303 That's funny, 'cause our dad, 778 00:36:46,305 --> 00:36:49,406 - he can't get a break at all. Or a meal. - Yeah. 779 00:36:50,943 --> 00:36:54,411 Do you mind if I finish my bagel and then we could talk about your father? 780 00:36:54,413 --> 00:36:57,380 - Actually, I do mind. - Yeah, I mind, too. 781 00:36:58,884 --> 00:37:00,250 OK. 782 00:37:01,687 --> 00:37:02,719 OK. 783 00:37:04,423 --> 00:37:06,556 Your father has completely blocked lungs, 784 00:37:06,558 --> 00:37:10,594 mass in his upper left lung caused by the pneumonia. 785 00:37:10,596 --> 00:37:12,829 He's got end-of-life emphysema. 786 00:37:12,831 --> 00:37:17,267 The MRI of his lungs is the worst I've ever seen on any living patient. 787 00:37:17,269 --> 00:37:19,536 He can barely process oxygen. 788 00:37:19,538 --> 00:37:23,640 He's contracted MRSA, which is a highly fatal staph infection, 789 00:37:23,642 --> 00:37:26,643 and to combat that, he's on Zyvox, 790 00:37:26,645 --> 00:37:28,645 which is like interferon. It's powerful, 791 00:37:28,647 --> 00:37:31,848 and it's so poisonous that it, too, is fatal. 792 00:37:31,850 --> 00:37:33,850 Your father has diabetes. 793 00:37:33,852 --> 00:37:35,986 His kidneys are failing. 794 00:37:35,988 --> 00:37:38,021 In order to stabilize his blood sugar, 795 00:37:38,023 --> 00:37:40,490 we have to introduce nutrients into his body, 796 00:37:40,492 --> 00:37:45,395 and he's lost the ability to swallow food and water. 797 00:37:45,397 --> 00:37:48,398 How am I supposed to stabilize your father when I know 798 00:37:48,400 --> 00:37:51,801 that he will die the second we put him under? 799 00:37:58,477 --> 00:37:59,843 How? 800 00:38:00,979 --> 00:38:03,480 Enjoy your... your lunch. 801 00:38:03,482 --> 00:38:05,548 - Thank you. - Sorry about that. 802 00:38:22,701 --> 00:38:25,402 He's got a terrible bedside manner. 803 00:38:29,941 --> 00:38:33,076 - So, Bob's at Chesapeake Memorial? - -Yeah. 804 00:38:33,078 --> 00:38:34,678 - It's not good. - I know. 805 00:38:34,680 --> 00:38:36,579 - It's not good, friend. - I hate it there. 806 00:38:36,581 --> 00:38:38,014 - Death Hospital. - What do you mean? 807 00:38:38,016 --> 00:38:40,483 Do you know what they call people that go there? 808 00:38:40,485 --> 00:38:41,651 - What? - Dead people. 809 00:38:41,653 --> 00:38:42,719 Would you stop it? 810 00:38:42,721 --> 00:38:44,487 I'm just saying. Did you try Hopkins? 811 00:38:44,489 --> 00:38:46,323 - Of course we tried Hopkins. - Well, what up? 812 00:38:46,325 --> 00:38:49,059 He didn't want her to be in Baltimore, 813 00:38:49,061 --> 00:38:50,927 and she wanted to be close to the dogs. 814 00:38:50,929 --> 00:38:54,064 - Do you mean those space poodles? - Yes, yes. 815 00:38:54,066 --> 00:38:55,532 - I hate those things. - They're cute. 816 00:38:55,534 --> 00:38:57,500 - They're gross. - OK. I know. 817 00:38:57,502 --> 00:39:00,537 Anyway, it's... it's not a good thing. I'm glad you met with me. 818 00:39:00,539 --> 00:39:03,740 - I'm completely depressed. - Hmm. Well, 819 00:39:03,742 --> 00:39:05,909 that's what happens when you go to a Death Hospital. 820 00:39:05,911 --> 00:39:08,945 It's a roach motel. They check in. They don't check out. 821 00:39:08,947 --> 00:39:11,081 - Are you trying to depress me? - They come out in gurneys. 822 00:39:11,083 --> 00:39:13,483 Would you stop it? 'Cause you're being a total dick. 823 00:39:13,485 --> 00:39:14,984 - Whoa. OK. You know what? - Come on. 824 00:39:14,986 --> 00:39:17,887 Look, V-Man? We need to hit the worm. Now. 825 00:39:20,425 --> 00:39:22,559 - Whoa. Whoa. Hey. Dude. - What? Yeah? 826 00:39:22,561 --> 00:39:24,761 - Do you believe in miracles? - What miracles? 827 00:39:24,763 --> 00:39:27,831 - Yeah. 'Cause one just walked in the door. - Oh, I see. 828 00:39:27,833 --> 00:39:28,998 - Yeah. - Very nice. 829 00:39:29,000 --> 00:39:30,367 - You recognize her? - No. 830 00:39:30,369 --> 00:39:31,801 - You don't? - Oh! 831 00:39:31,803 --> 00:39:33,570 - Velma Lauren. - No. 832 00:39:33,572 --> 00:39:36,439 - Vinnie's little sister. - Get out. 833 00:39:36,441 --> 00:39:38,705 Wait a minute. Didn't she marry Carl Perkins? 834 00:39:38,717 --> 00:39:39,476 That's right. 835 00:39:39,478 --> 00:39:43,046 That's right but she's not with old Carl now, because he went to jail 836 00:39:43,048 --> 00:39:44,714 - for selling meth. - Meth? 837 00:39:44,716 --> 00:39:47,784 Yeah. And she used to work at Suzie-Q's. 838 00:39:47,786 --> 00:39:49,452 - She's a stripper? - Yes. 839 00:39:49,454 --> 00:39:51,421 - She used to work the pole. - Holy sh... 840 00:39:51,423 --> 00:39:53,423 - She was a stripper? - Yes, she was a stripper. 841 00:39:53,425 --> 00:39:56,893 But now she's an inspector, BG&E and she smells real nice. 842 00:39:56,895 --> 00:39:59,162 - Oh, my God. - She looks amazing. 843 00:39:59,164 --> 00:40:02,399 - No, would you stop it? - Yes. Come on. Come on. You're doing this. 844 00:40:02,401 --> 00:40:03,600 - You're Eddie Mills. - No. 845 00:40:03,602 --> 00:40:05,101 - You deserve this. - I don't. 846 00:40:05,103 --> 00:40:06,836 - You're doing this. - I'm not getting that. 847 00:40:06,838 --> 00:40:08,138 - Yes. - I don't need to get laid. 848 00:40:08,140 --> 00:40:09,639 - Yeah, you do. - I do not. 849 00:40:09,641 --> 00:40:12,409 You need to take time off from dying, OK? 850 00:40:12,411 --> 00:40:14,677 Take time off from this dying stuff. 851 00:40:14,679 --> 00:40:16,913 - I'm not... I don't need this. - You do need this. 852 00:40:16,915 --> 00:40:18,515 - Buddy, I'm sure. - Look, I'll pump you up. 853 00:40:18,517 --> 00:40:20,016 - Listen. - You're Eddie Mills. 854 00:40:20,018 --> 00:40:22,152 - Yeah, Eddie Mills, 25 years ago. - Senior Class President. 855 00:40:22,154 --> 00:40:23,820 Yeah, 50 pounds heavier. 856 00:40:23,822 --> 00:40:26,055 - Jud from Oklahoma! - Jud from Oklahoma! 857 00:40:26,057 --> 00:40:29,659 And JV Lacrosse. You know, you can't win everything. 858 00:40:32,464 --> 00:40:35,131 - Is that Eddie? Eddie Mills? - Hey. 859 00:40:35,133 --> 00:40:37,434 - Hey. - Oh, my God. Eddie Mills. 860 00:40:37,436 --> 00:40:38,902 How's it going? 861 00:40:38,904 --> 00:40:41,438 Look... I haven't seen you in... Oh, my God. 862 00:40:41,440 --> 00:40:43,640 You look so cute. 863 00:40:43,642 --> 00:40:45,842 Oh, wow. That is quite a welcome. 864 00:40:45,844 --> 00:40:49,045 Eddie frickin' Mills! What are you doing here? 865 00:40:49,047 --> 00:40:52,916 Just in town. It's great to see you. You know, back at home. 866 00:40:52,918 --> 00:40:55,485 - You look exactly the same. - Thank you. 867 00:40:55,487 --> 00:40:58,688 I mean, you know, he put on a few, right, Matt? 868 00:40:58,690 --> 00:41:00,557 More than a few. 869 00:41:00,559 --> 00:41:02,225 - No, you look really cute. - You look amazing. 870 00:41:02,227 --> 00:41:03,726 Oh, thanks. 871 00:41:03,728 --> 00:41:05,161 These are new, do you like these? 872 00:41:05,163 --> 00:41:07,664 Yes, I'm sure I would have remembered those. 873 00:41:07,666 --> 00:41:10,099 Yeah, I didn't have them when we were in that show together. 874 00:41:10,101 --> 00:41:11,734 Do you remember what show? 875 00:41:11,736 --> 00:41:13,470 - Yeah. - Do you remember the show we did together? 876 00:41:13,472 --> 00:41:15,472 It's the South Pacific. 877 00:41:15,474 --> 00:41:16,906 Do you remember when I was in the show with you? -South Pacific. 878 00:41:16,908 --> 00:41:18,808 - Matt, do you remember? - What? 879 00:41:18,810 --> 00:41:20,477 OK. It's true. Me and him never stopped talking about it. 880 00:41:20,479 --> 00:41:22,212 - He prompted me. - You were so good. 881 00:41:22,214 --> 00:41:24,481 I'm old, and I forget everything, but how could I forget you? 882 00:41:24,483 --> 00:41:26,583 Yeah, well, my God I was so obsessed with you. 883 00:41:26,585 --> 00:41:29,085 We need a drink. Vince, we need a drink. You want to buy me a drink? 884 00:41:29,087 --> 00:41:32,222 Uh, I will buy you a drink. Can I have a drink here for this lovely lady? 885 00:41:32,224 --> 00:41:34,591 Oh, you've got some. I need a shot. We got to sit down. 886 00:41:34,593 --> 00:41:36,493 OK. Shot. Sit down. Where? 887 00:41:36,495 --> 00:41:38,228 - I got a booth in the corner. - Booth. 888 00:41:38,230 --> 00:41:40,063 - It's my favorite place. - Booth in the corner. Let's go. 889 00:41:40,065 --> 00:41:42,198 - It's kind of like my personal box. - OK. 890 00:41:42,200 --> 00:41:44,067 Let's go right over here. 891 00:41:44,069 --> 00:41:46,603 - What are you doing here? - Oh... 892 00:41:46,605 --> 00:41:48,571 it's depressing. My dad's dying. 893 00:41:48,573 --> 00:41:50,240 - Oh, baby. - Yeah. 894 00:41:50,242 --> 00:41:52,175 - Sorry to hear that. - But, I'm here to have a good time. 895 00:41:52,177 --> 00:41:53,910 L'chaim. 896 00:42:01,019 --> 00:42:05,188 You want to do a body shot? Salt, drink, and then lime. 897 00:42:05,190 --> 00:42:06,556 You put it in your mouth. 898 00:42:06,558 --> 00:42:08,725 - OK. - Mmm. 899 00:42:12,931 --> 00:42:14,864 Wait right here. I want to get my girls. 900 00:42:17,302 --> 00:42:19,536 Watch yourself. 901 00:42:19,538 --> 00:42:21,004 We'll just do karaoke. 902 00:42:21,006 --> 00:42:22,805 Go with karaoke. 903 00:42:28,980 --> 00:42:33,583 That's good. That's good. Pick a solo. Pick a solo. 904 00:42:44,062 --> 00:42:47,797 Ah. Well, that's where she was. She was there. 905 00:42:47,799 --> 00:42:50,800 You know what it's like when you wanna see someone you don't want to see. 906 00:42:50,802 --> 00:42:52,902 - What's her last name again? - Deever. Sue Deever. 907 00:42:52,904 --> 00:42:55,939 Yes. Sue Deever. Oh, she was mean. 908 00:42:55,941 --> 00:42:57,840 - She's a great person. - No, she's not. 909 00:42:57,842 --> 00:43:00,009 No, she is. She's married. She's a doctor. 910 00:43:00,011 --> 00:43:02,312 - She's a snob. - She's a nurse. She has kids. 911 00:43:02,314 --> 00:43:04,314 She's a biatch. 912 00:43:04,316 --> 00:43:06,249 - Would you stop? - Biatch. 913 00:43:06,251 --> 00:43:07,250 No. I love her. 914 00:43:07,252 --> 00:43:09,586 Screw Sue. Fuck me. 915 00:43:11,156 --> 00:43:13,222 - Really? - Mm-hmm. 916 00:43:13,224 --> 00:43:15,758 Baby. Honey. 917 00:43:15,760 --> 00:43:18,061 - Eddie, stop it. Stop it. Stop it. - OK. Whoa, whoa, whoa. 918 00:43:18,063 --> 00:43:20,363 - Sorry. I'm sorry. - OK. Almost, almost, almost. 919 00:43:20,365 --> 00:43:22,732 OK, sing. Sing for me, baby. Sing for me. 920 00:43:22,734 --> 00:43:24,901 - Sing what? - Sing something. 921 00:43:37,983 --> 00:43:39,849 Okay, don't move. Wait. I don't want to leak. 922 00:43:41,620 --> 00:43:43,653 - OK. Oh. - I got it. 923 00:43:48,860 --> 00:43:50,960 - Phew. - That's a tight squeeze. 924 00:43:50,962 --> 00:43:52,695 - It is. - Isn't that fun? 925 00:43:52,697 --> 00:43:55,732 OK. Oh, shit. All right. I got to get going. 926 00:43:55,734 --> 00:43:57,967 I told Carl like a half hour ago, I'd be back. 927 00:43:57,969 --> 00:44:01,804 Hold on. Carl Perkins? You guys are divorced. 928 00:44:01,806 --> 00:44:03,906 Oh, no, sweetie. We're just separated. 929 00:44:03,908 --> 00:44:06,009 - We're workin' on it. - What? 930 00:44:06,011 --> 00:44:09,245 He always loved you, by the way. I'm gonna tell him you say hi. 931 00:44:09,247 --> 00:44:10,813 Thanks, baby. That was fun. 932 00:44:13,652 --> 00:44:15,785 OK. I'll see ya. 933 00:44:19,090 --> 00:44:20,690 Mm. 934 00:44:46,151 --> 00:44:50,019 A-And as I said, my team is standing by to go 935 00:44:50,021 --> 00:44:52,388 as soon as Dr. Rabinowitz here 936 00:44:52,390 --> 00:44:54,891 can assure me that Mr. Mills is stable. 937 00:44:54,893 --> 00:44:56,025 PEG. 938 00:44:57,328 --> 00:45:00,897 Percutaneous endoscopic gastrostomy. 939 00:45:00,899 --> 00:45:02,398 What's that first word again? 940 00:45:02,400 --> 00:45:05,435 Percuta... Percutaneous? Percutaneous. 941 00:45:05,437 --> 00:45:10,873 Yeah, a feeding tube here, is inserted through the stomach wall, 942 00:45:10,875 --> 00:45:13,743 Cho's doing this. I'm not do this. Um... 943 00:45:13,745 --> 00:45:14,977 in order for your father to eat. 944 00:45:14,979 --> 00:45:17,213 And as we've discussed, 945 00:45:17,215 --> 00:45:20,349 this operation has, at best, at best, 946 00:45:20,351 --> 00:45:22,185 a 5% chance of succeeding. 947 00:45:22,187 --> 00:45:26,789 Well, the numbers increase to 10%, possibly 12%, 948 00:45:26,791 --> 00:45:29,192 depending upon how quickly Dr. Cho finishes. 949 00:45:29,194 --> 00:45:32,095 After my team inserts the feeding tube into the stomach, 950 00:45:32,097 --> 00:45:35,064 Respiratory here would like an extra few minutes 951 00:45:35,066 --> 00:45:37,266 to clear away some of the bronchial obstructions. 952 00:45:37,268 --> 00:45:42,271 Right. What I would like to do is open a breathing tract 953 00:45:42,273 --> 00:45:46,242 here, by extracting some of the diseased... 954 00:45:46,244 --> 00:45:48,211 Excuse me, ma'am. We'll just do it on you. 955 00:45:48,213 --> 00:45:52,782 Uh, by extracting some of the diseased tissue at the right quadrant, 956 00:45:52,784 --> 00:45:54,817 uh, which is basically just above the lungs. 957 00:45:54,819 --> 00:45:58,254 And increased air flow should give your father more of a fighting chance. 958 00:45:58,256 --> 00:46:03,960 Yeah, but extending the procedure by even a minute decreases Bob's chances. 959 00:46:03,962 --> 00:46:06,028 And we may never get him back. 960 00:46:06,030 --> 00:46:08,498 We're taking the risk. We've already discussed it. 961 00:46:08,500 --> 00:46:11,033 We're not doing hospice at home. 962 00:46:11,035 --> 00:46:14,337 Because, I cannot stand it anymore. 963 00:46:16,040 --> 00:46:18,207 - Listen to me. Listen to me. - Oh, God. 964 00:46:18,209 --> 00:46:22,445 I watched my brother die, all right, gasping like a... 965 00:46:22,447 --> 00:46:25,848 Like a beached whale, and I'm not gonna put her through that. 966 00:46:25,850 --> 00:46:29,886 If we do nothing at all, he will starve to death. 967 00:46:29,888 --> 00:46:32,922 That'd take, uh, two to three weeks. 968 00:46:32,924 --> 00:46:34,457 We're doing the feeding tube. 969 00:46:34,459 --> 00:46:36,959 We've already decided. It's the feeding tube. 970 00:46:36,961 --> 00:46:38,995 And let me tell you something, children. 971 00:46:38,997 --> 00:46:41,798 I have one life to live, and I'm going to live it. 972 00:46:41,800 --> 00:46:44,267 This pain and suffering, no more. 973 00:46:44,269 --> 00:46:47,804 I cannot take it one more day. It's done. Done. 974 00:46:48,873 --> 00:46:50,072 If this doesn't work... 975 00:46:51,276 --> 00:46:53,943 - if you can't make this work... - OK. 976 00:46:53,945 --> 00:46:55,444 - You got three days. - Let me... 977 00:46:55,446 --> 00:46:57,480 After three days, you pull the plug. 978 00:46:57,482 --> 00:46:59,549 - All right? - Let me get this on your face. Come on. 979 00:46:59,551 --> 00:47:02,084 - You pull the goddamn plug. - Sir. 980 00:47:02,086 --> 00:47:04,153 - I'm not gonna put her through this. - Sir. Sir. 981 00:47:04,155 --> 00:47:06,189 Babe, please, please, please, please. 982 00:47:06,191 --> 00:47:08,391 You heard it. That's it. Three days. 983 00:47:08,393 --> 00:47:09,959 That's it. 984 00:47:09,961 --> 00:47:11,427 And I think it's important for the family 985 00:47:11,429 --> 00:47:13,563 to understand your father and mother's wishes. 986 00:47:13,565 --> 00:47:16,132 I've seen this tear families apart. 987 00:47:18,102 --> 00:47:19,402 OK. We good? 988 00:47:21,306 --> 00:47:22,306 All right. 989 00:47:31,916 --> 00:47:34,183 Who's this? Who's this? 990 00:47:34,185 --> 00:47:35,384 - Is that a janitor? - Maybe. 991 00:47:36,988 --> 00:47:38,988 - How you doing? - Hi. 992 00:47:40,558 --> 00:47:44,861 How you doing? Lousy. Sucks, right? 993 00:47:44,863 --> 00:47:47,597 I'm Joey. Uh, Mills, you're the Mills? 994 00:47:47,599 --> 00:47:49,866 - Yeah. - Yeah. 995 00:47:49,868 --> 00:47:53,402 My cousin's the boss. He doesn't usually like me to interact with the... the... 996 00:47:54,539 --> 00:47:58,007 clientele. I'm "in training." 997 00:47:58,009 --> 00:48:02,211 So kind of a mid-life career sort of a reboot. 998 00:48:02,213 --> 00:48:05,348 What color is my parachute? Blue. 999 00:48:05,350 --> 00:48:10,119 So, uh, I'm... I'm gonna be driving your dad. 1000 00:48:10,121 --> 00:48:15,358 Uh, his body, and you're following me, right? 1001 00:48:15,360 --> 00:48:16,959 - Yeah. - OK. 1002 00:48:16,961 --> 00:48:18,628 And, uh, thing is we got to kinda move it along, 1003 00:48:18,630 --> 00:48:20,229 'cause we got a 9:00 a.m. viewing. 1004 00:48:20,231 --> 00:48:23,032 Teenage kid. Motorcycle versus cement truck, 1005 00:48:23,034 --> 00:48:26,235 so it's a real... real mess. 1006 00:48:26,237 --> 00:48:29,305 Giuseppe, my cousin, the boss, he's... He's in there right now 1007 00:48:29,307 --> 00:48:31,140 trying to figure out which parts go where. 1008 00:48:31,142 --> 00:48:33,409 Um, but he's an artist. I mean, 1009 00:48:33,411 --> 00:48:35,544 he could put Humpty Dumpty back together again. 1010 00:48:35,546 --> 00:48:36,946 - Hey! - Yeah. 1011 00:48:36,948 --> 00:48:37,980 Here he is. 1012 00:48:37,982 --> 00:48:39,515 - Hey! - Gotta go. 1013 00:48:43,254 --> 00:48:45,221 I told you never, never. 1014 00:48:45,223 --> 00:48:48,257 - Not with my clientele. - What? I was doing fine here. 1015 00:48:48,259 --> 00:48:50,459 - Yes. I capisce. - OK. Go. 1016 00:48:55,266 --> 00:48:59,368 Bon giorno. Hello. Nice to make your acquaintance. 1017 00:48:59,370 --> 00:49:00,670 Forgive me to be late. 1018 00:49:00,672 --> 00:49:03,439 I apologize. I had much to put together. 1019 00:49:03,441 --> 00:49:07,143 Ah, well if you now gather each other, we walk in the back. 1020 00:49:07,145 --> 00:49:08,377 Your father is waiting. 1021 00:49:12,383 --> 00:49:14,317 Are we getting out of the fucking car? 1022 00:49:15,553 --> 00:49:18,387 They can't give him the Haldol to sleep... 1023 00:49:19,424 --> 00:49:21,357 because of the feeding tube procedure. 1024 00:49:22,660 --> 00:49:24,226 He has to be coherent. 1025 00:49:26,664 --> 00:49:30,433 He had a terrible night's sleep last night. Poor baby. 1026 00:49:30,435 --> 00:49:33,269 Dad? Dad? 1027 00:49:35,406 --> 00:49:38,441 - Is he... - No, he's... he's... he's sleeping. 1028 00:49:38,443 --> 00:49:41,711 Sleeping with his eyes open. It just started. 1029 00:49:41,713 --> 00:49:43,713 He sleeps that way now. 1030 00:49:43,715 --> 00:49:48,184 I can't... can't think about it. 1031 00:49:48,186 --> 00:49:51,620 Um... Oh, I gave him a sponge bath. 1032 00:49:51,622 --> 00:49:55,358 And he doesn't ask for his bridge anymore, because at this point 1033 00:49:55,360 --> 00:49:57,560 he doesn't eat anymore, so it doesn't matter. 1034 00:49:57,562 --> 00:50:01,630 We only put his teeth in when we have visitors. 1035 00:50:01,632 --> 00:50:03,366 What did they say about the bedsores? 1036 00:50:03,368 --> 00:50:05,334 They don't seem too concerned about it. 1037 00:50:05,336 --> 00:50:06,736 What does that mean? 1038 00:50:06,738 --> 00:50:10,239 I don't know. Ask the doctors. 1039 00:50:10,241 --> 00:50:13,009 They're sending in a bed team to evaluate him. 1040 00:50:14,112 --> 00:50:15,378 Just I don't know when. 1041 00:50:17,081 --> 00:50:20,149 - Where you going, Dawn? - Chores. Bills. 1042 00:50:20,151 --> 00:50:22,118 Abner's diarrhea. 1043 00:50:22,120 --> 00:50:27,223 He... Your father did everything with me for 35 years. 1044 00:50:29,293 --> 00:50:31,227 See you later, sweetie pie. 1045 00:50:32,764 --> 00:50:34,397 See you. 1046 00:50:37,301 --> 00:50:39,201 - Dressed to the nines? - I know. 1047 00:50:39,203 --> 00:50:41,771 She's going to have lunch with that Bernie. 1048 00:50:41,773 --> 00:50:43,305 Oh, the... the dog walker guy? 1049 00:50:43,307 --> 00:50:45,241 - That guy. Are you kidding me? Yes. - Really? 1050 00:50:45,243 --> 00:50:47,243 - Have you met him? - Yeah, I've met him. 1051 00:50:47,245 --> 00:50:48,811 - He's like a Dapper Dan. - OK. 1052 00:50:48,813 --> 00:50:51,113 He's horrible, and come on. 1053 00:50:51,115 --> 00:50:54,417 I know Dad's gonna need his feeding tube any minute, and she can't take it. 1054 00:50:54,419 --> 00:50:57,386 - Yeah, she's gone through a lot. - Everyone's going through a lot. 1055 00:50:57,388 --> 00:50:59,555 You know what she's doing? She's afraid to be alone. 1056 00:50:59,557 --> 00:51:00,421 That's true. 1057 00:51:00,433 --> 00:51:03,059 She's setting up Bernie for sloppy seconds. 1058 00:51:03,061 --> 00:51:04,126 That's harsh of you. 1059 00:51:04,128 --> 00:51:05,461 She's processing. 1060 00:51:05,463 --> 00:51:07,329 She's got to leave the room every now and then. 1061 00:51:07,331 --> 00:51:08,531 That's what she's doing. I know. 1062 00:51:08,533 --> 00:51:10,099 Sloppy seconds. That's not fair. 1063 00:51:10,101 --> 00:51:12,168 - You know it's the truth. - Hey, Dad. 1064 00:51:12,170 --> 00:51:14,270 - Dad, how you doing? - Oh, my God. 1065 00:51:14,272 --> 00:51:17,206 - Dad. Hey. - Take... 1066 00:51:17,842 --> 00:51:19,308 Take care of her. 1067 00:51:21,446 --> 00:51:23,612 Take care of her. You promise me. 1068 00:51:24,515 --> 00:51:26,482 - Promise! - I will. I promise. 1069 00:51:59,283 --> 00:52:01,851 Bye, Eddie. I love you. 1070 00:52:01,853 --> 00:52:04,453 - You, too, Dad. - I love you. 1071 00:52:13,197 --> 00:52:15,831 Plain cremation box. 1072 00:52:15,833 --> 00:52:17,299 Hey. 1073 00:52:20,438 --> 00:52:22,605 Somebody want to identify the father, 1074 00:52:22,607 --> 00:52:25,207 and then we're gonna be on our way. 1075 00:52:25,209 --> 00:52:26,642 - I'll do it. - OK. 1076 00:52:30,314 --> 00:52:32,515 Ah, that's definitely Bob. 1077 00:52:32,517 --> 00:52:36,886 Something exerted enough, uh, pressure to compress his nasal cavity, 1078 00:52:36,888 --> 00:52:39,188 - but it's... it's Bob. - What? 1079 00:52:39,190 --> 00:52:41,257 Well, his nose is flat. 1080 00:52:41,259 --> 00:52:43,759 - I'm gonna go wait in the car. - Oh, honey. 1081 00:52:43,761 --> 00:52:46,695 - The nose is flat. No, no, no. - Oh, yeah. 1082 00:52:47,865 --> 00:52:50,499 Oh, my God, yes, it is very flat. 1083 00:52:50,501 --> 00:52:52,601 - I'm very sorry. - Uh, it happens sometimes. 1084 00:52:52,603 --> 00:52:54,703 In the freezer, we got to make room. 1085 00:52:54,705 --> 00:52:57,706 So you stack 'em on top of each other. That makes perfect sense. 1086 00:52:57,708 --> 00:53:00,409 - Yes. And then things shift. - All right. Yeah, yeah, yeah. 1087 00:53:00,411 --> 00:53:03,179 But he's dead, so it doesn't matter, OK? 1088 00:53:03,181 --> 00:53:04,747 Joey, should we follow you? 1089 00:53:04,749 --> 00:53:06,315 Just one thing. 1090 00:53:06,317 --> 00:53:08,651 Well, are you gonna tell 'em or you want... 1091 00:53:08,653 --> 00:53:12,488 Our normal incinerator in Towson just broke, 1092 00:53:12,490 --> 00:53:14,823 so we're going to have to shift the body 1093 00:53:14,825 --> 00:53:17,927 to the backup crematorium in Dundalk. 1094 00:53:17,929 --> 00:53:20,763 A-And why is that a problem? 1095 00:53:20,765 --> 00:53:22,798 It also serves a double purpose. 1096 00:53:22,800 --> 00:53:27,203 It provides crematorial services for the animals. 1097 00:53:28,372 --> 00:53:30,506 - What? Animals? - Cats and dogs? 1098 00:53:30,508 --> 00:53:33,375 - Animals? - It's not a bad crematorium. 1099 00:53:33,377 --> 00:53:34,977 No, it's very good. 1100 00:53:34,979 --> 00:53:37,313 It's just it's not that great. 1101 00:53:37,315 --> 00:53:38,881 - Well, it's still... - The crew is OK. 1102 00:53:38,883 --> 00:53:42,418 It's... The thing about it is the name. It's a little... 1103 00:53:42,420 --> 00:53:43,586 - What's the name? - What's the name? 1104 00:53:43,588 --> 00:53:46,589 Peaceful Paws. It's beautiful. 1105 00:53:46,591 --> 00:53:49,291 - We only use this furnace in a pinch. - Peaceful Fucking... 1106 00:53:49,293 --> 00:53:50,826 Guys, guys. Come on. 1107 00:53:50,828 --> 00:53:53,562 Is there a discount if we're not using a human crematorium? 1108 00:53:53,564 --> 00:53:56,398 What, it's cats, people, stardust. 1109 00:53:56,400 --> 00:53:58,968 It's calcium phosphate in the end. It just... 1110 00:53:58,970 --> 00:54:00,703 - Right. - Sure. That's it. 1111 00:54:00,705 --> 00:54:02,238 - Chop-chop. - Joey? 1112 00:54:02,240 --> 00:54:03,606 - Yeah? - When we get the ashes back, 1113 00:54:03,608 --> 00:54:05,674 it better be my fucking dad and not Lassie. 1114 00:54:05,676 --> 00:54:07,743 - Absolutely. - Please, don't worry. 1115 00:54:07,745 --> 00:54:10,446 - Hey, let's go. - Everybody. Everybody. 1116 00:54:10,448 --> 00:54:15,284 Hindu belief is that the body can only release the soul through fire. 1117 00:54:15,286 --> 00:54:16,819 It's cool, right? So historically... 1118 00:54:16,821 --> 00:54:19,588 Tim, give it a fucking rest, all right? 1119 00:54:19,590 --> 00:54:21,857 - Let me breathe. - It's ready. 1120 00:54:21,859 --> 00:54:23,959 - Last door on the right. - I got this. 1121 00:54:23,961 --> 00:54:26,795 - Go, go, go, go. - It's OK. 1122 00:54:26,797 --> 00:54:28,564 Oh. 1123 00:54:29,834 --> 00:54:32,301 Just give me a minute. Let me breathe. 1124 00:54:32,303 --> 00:54:34,270 Let me breathe. 1125 00:54:34,272 --> 00:54:36,572 You're all right? 1126 00:54:36,574 --> 00:54:38,340 You're OK. You're gonna be OK. 1127 00:54:38,342 --> 00:54:40,743 I'm gonna be OK, but you got to give me a minute. 1128 00:54:42,647 --> 00:54:44,480 All right. Here we go. 1129 00:54:44,482 --> 00:54:46,432 OK? OK? 1130 00:54:46,433 --> 00:54:48,383 - Give her some water. - Just take one step at a time. 1131 00:54:48,386 --> 00:54:49,952 - Yeah, here we go. - That's the way. 1132 00:54:49,954 --> 00:54:52,488 - He's my father. My father. - That's exactly right. 1133 00:54:52,490 --> 00:54:56,558 - I know. - It's a little dog with angel wings. 1134 00:54:56,560 --> 00:55:02,498 Dogs are comforting to people when they are grieving. 1135 00:55:02,500 --> 00:55:05,567 - Another dog? It's sort of strange, but... - Another dog. 1136 00:55:05,569 --> 00:55:07,770 - Must be a collector. - Yes. 1137 00:55:07,772 --> 00:55:09,638 My God, it stinks in here. 1138 00:55:09,640 --> 00:55:11,707 Well, typically, all living things, 1139 00:55:11,709 --> 00:55:14,443 after a while, the fats and proteins, they get to a certain temperature, 1140 00:55:14,445 --> 00:55:15,844 - and you know what happens. - Tim. 1141 00:55:15,846 --> 00:55:17,880 - Yeah? - Interesting, but not right now. 1142 00:55:17,882 --> 00:55:20,382 - OK. I'm sorry. - OK. Guys. We got to go. 1143 00:55:20,384 --> 00:55:22,384 - He said the last... - Get in there. Get in there. 1144 00:55:22,386 --> 00:55:23,719 I'll go. I'll go first. I'll go. 1145 00:55:23,721 --> 00:55:26,322 - Go, go. Run. Run. - Come on. 1146 00:55:28,559 --> 00:55:30,959 Hey, you can't be in here. 1147 00:55:35,099 --> 00:55:39,401 No, no. It's OK, Diane. Be quiet. It's OK. 1148 00:55:39,403 --> 00:55:41,804 Peaceful Fucking Paws. 1149 00:55:41,806 --> 00:55:44,540 - What the hell is this? - OK. 1150 00:55:44,542 --> 00:55:47,543 How did I miss it? There's dogs everywhere. 1151 00:55:47,545 --> 00:55:51,080 We didn't want this to happen. 1152 00:55:51,082 --> 00:55:55,417 Please, let's take Dad home, and then we just bury him in the backyard. 1153 00:55:55,419 --> 00:55:58,654 Oh, bury him in the backyard? Oh, so the raccoons could just dig him up? 1154 00:55:58,656 --> 00:56:00,856 - Raccoons aren't going to dig him up. - We can't do that. 1155 00:56:00,858 --> 00:56:02,558 - Why not? - It's illegal. 1156 00:56:02,560 --> 00:56:05,894 This was our deal, Diane. You wanted to come. 1157 00:56:05,896 --> 00:56:09,064 This is my father, too. It's not your deal. 1158 00:56:09,066 --> 00:56:10,699 Well, it's all of our father. 1159 00:56:10,701 --> 00:56:13,836 I can't believe he's here. Oh, my God. 1160 00:56:13,838 --> 00:56:16,538 Guys. Guys, gentleman wants to say a couple words. 1161 00:56:16,540 --> 00:56:19,074 That was professionally disgusting. 1162 00:56:19,076 --> 00:56:21,510 - I'm so fucking sorry. - Yeah. 1163 00:56:21,512 --> 00:56:23,779 And fuck, shit, now I'm being vulgar. 1164 00:56:24,982 --> 00:56:27,483 I apologize, and look, a woman 1165 00:56:27,485 --> 00:56:30,886 owning her grief here, there is nothing more beautiful. Come here. 1166 00:56:30,888 --> 00:56:31,920 Bring it in. 1167 00:56:32,957 --> 00:56:34,890 You go ahead. You let it out. 1168 00:56:34,892 --> 00:56:37,626 You let it out. 1169 00:56:39,997 --> 00:56:42,398 Joey, is it? 1170 00:56:43,033 --> 00:56:45,134 You got a real knack for this. 1171 00:56:45,136 --> 00:56:47,836 Thank you. 1172 00:56:47,838 --> 00:56:52,408 So, I have cleared the room of all dead animals. 1173 00:56:52,410 --> 00:56:55,844 Only your dad in there. Cross my heart. 1174 00:56:55,846 --> 00:56:57,880 Thing is we kinda got to get it rolling, 1175 00:56:57,882 --> 00:56:59,681 'cause the burn takes about four hours. 1176 00:56:59,683 --> 00:57:01,984 And it's a process. We got to... 1177 00:57:01,986 --> 00:57:04,953 I don't want to get into it, but there's a burn then a smash, grind, 1178 00:57:04,955 --> 00:57:07,823 and then you do it again, it's like a lather, rinse, repeat kind of... 1179 00:57:07,825 --> 00:57:10,926 - I think... We get it. - OK. May I? 1180 00:57:13,631 --> 00:57:14,897 Don't know why everybody's so worried about this? 1181 00:57:14,899 --> 00:57:17,566 It's like running around a side of beef. 1182 00:57:25,810 --> 00:57:26,842 Anything? 1183 00:57:32,049 --> 00:57:33,649 How was chapel? 1184 00:57:33,651 --> 00:57:36,084 Well, it's nice. It's nice little chapel. 1185 00:57:36,086 --> 00:57:37,786 Well, I hope it works. 1186 00:57:37,788 --> 00:57:39,755 Just 'cause you don't have a God to pray to? 1187 00:57:39,757 --> 00:57:41,207 Oh, my God. 1188 00:57:41,208 --> 00:57:42,658 Can we at least pretend to be a family? 1189 00:57:42,660 --> 00:57:44,092 This is not the time or the place. 1190 00:57:44,094 --> 00:57:46,061 We are all under a lot pressure. 1191 00:57:46,063 --> 00:57:49,064 I mean, what time is it? How long has he been under? 1192 00:57:49,066 --> 00:57:51,934 Too long. Too fucking long. 1193 00:57:51,936 --> 00:57:54,102 Mom and Dad tried to save him, but... 1194 00:57:54,104 --> 00:57:57,873 he started smoking pot with his sarcastic friends. 1195 00:57:57,875 --> 00:57:59,675 Sarcastic friends. 1196 00:57:59,676 --> 00:58:01,476 You know what? You should have smoked some pot, Andy. 1197 00:58:01,479 --> 00:58:03,712 First Mills in history to refuse confirmation. 1198 00:58:03,714 --> 00:58:07,082 What did you know at 15 years old? 1199 00:58:08,552 --> 00:58:12,554 And look at you now, a spiritual disgrace. 1200 00:58:12,556 --> 00:58:14,790 A what? A spiritual disgrace? 1201 00:58:14,792 --> 00:58:17,593 You know, our thoughts should be with Dad right now. 1202 00:58:17,595 --> 00:58:20,762 Don't you worry, pal. I pray. 1203 00:58:20,764 --> 00:58:23,999 - I pray. - Not to Jesus. 1204 00:58:24,001 --> 00:58:25,801 Not to Mary. 1205 00:58:26,937 --> 00:58:29,738 You talk to yourself, and you call it prayer. 1206 00:58:29,740 --> 00:58:31,807 Nothing happens when you pray. 1207 00:58:31,809 --> 00:58:34,209 You don't deserve real grace. 1208 00:58:34,211 --> 00:58:35,777 Because you never earned it. 1209 00:58:44,555 --> 00:58:45,954 Dad's out of the O.R. 1210 00:58:50,594 --> 00:58:53,929 Look, Bob. All the kids are here. 1211 00:58:55,099 --> 00:58:56,732 Doesn't he look great? 1212 00:59:00,037 --> 00:59:04,806 Dad, I'd... I'd kiss you, but you have sepsis. But I'm here. 1213 00:59:04,808 --> 00:59:06,975 No worries. No worries, Bob. 1214 00:59:06,977 --> 00:59:09,311 You're on medication for that. It's all okay. 1215 00:59:09,313 --> 00:59:11,280 - Hey, Dad. - Hi, Daddy. 1216 00:59:11,282 --> 00:59:12,848 Hey, Dad, how are you? 1217 00:59:16,253 --> 00:59:19,621 So... the procedure, it was a success? 1218 00:59:20,291 --> 00:59:21,890 He did wonderfully. 1219 00:59:21,892 --> 00:59:24,626 Okay, but he was under for two hours? 1220 00:59:24,628 --> 00:59:26,662 Well, an hour and 49. 1221 00:59:26,664 --> 00:59:29,798 The doctors did such a great job, Bob. 1222 00:59:29,800 --> 00:59:32,100 They cleaned out all your lungs. 1223 00:59:32,102 --> 00:59:34,202 Look! Look, kids. 1224 00:59:34,204 --> 00:59:38,640 He's eating for the first time in 18 days. 1225 00:59:38,642 --> 00:59:40,709 Well, you know, that's... 1226 00:59:40,711 --> 00:59:43,078 that's good that he's finally getting some food. 1227 00:59:43,080 --> 00:59:45,113 Why the fuck was he under so fucking long? 1228 00:59:45,115 --> 00:59:46,782 - I know. I know. - We need some answers. 1229 00:59:46,784 --> 00:59:49,618 Andrew, let the doctors do their jobs. 1230 00:59:49,620 --> 00:59:51,119 He's doing fine. 1231 00:59:51,121 --> 00:59:53,055 He's just gonna rest and eat, 1232 00:59:53,057 --> 00:59:56,158 and in a few days, he's gonna... he's gonna wake up. 1233 00:59:56,160 --> 00:59:59,761 That's right, Dawn. Dad's a fighter. 1234 01:00:00,698 --> 01:00:02,364 - I'm calling Cho. - Yeah. 1235 01:00:02,366 --> 01:00:03,932 - I'm gonna kick his ass. - Yeah. 1236 01:00:03,934 --> 01:00:05,968 He killed him. He killed him. 1237 01:00:05,970 --> 01:00:09,838 I'm gonna sue everyone that even touched Dad, okay? 1238 01:00:10,808 --> 01:00:11,940 You guys. 1239 01:00:14,812 --> 01:00:16,712 Dr. Schrader, you just missed him. 1240 01:00:16,714 --> 01:00:19,047 He's Dad's cardiologist for 20 years. 1241 01:00:19,049 --> 01:00:21,717 Um, he felt he should have been consulted, 1242 01:00:21,719 --> 01:00:25,387 and, for the life of me, I just can't figure out why we didn't. 1243 01:00:25,389 --> 01:00:28,023 But, anyway, he said that, um... 1244 01:00:28,025 --> 01:00:31,259 he doesn't think three days is enough time for your Dad to respond. 1245 01:00:31,261 --> 01:00:34,029 Dawn, Dad said three days. 1246 01:00:34,031 --> 01:00:35,731 It just isn't right. 1247 01:00:35,733 --> 01:00:38,367 Listen, if he can get his strength back, 1248 01:00:38,369 --> 01:00:40,769 process all this food... 1249 01:00:40,771 --> 01:00:42,137 Dr. Schraeder thinks that... 1250 01:00:42,139 --> 01:00:45,374 That we should give him at least a week... 1251 01:00:45,376 --> 01:00:47,643 - Oh! - Maybe two. Maybe two. 1252 01:00:49,780 --> 01:00:50,946 It's gonna be okay. 1253 01:00:54,418 --> 01:00:56,351 You guys know my Dad. 1254 01:00:56,353 --> 01:00:58,020 He's like a bear. 1255 01:00:58,022 --> 01:01:00,188 Look, he played defensive tackle. 1256 01:01:00,190 --> 01:01:02,824 To see him now, he's just... 1257 01:01:03,394 --> 01:01:05,260 He's like the water boy. 1258 01:01:05,262 --> 01:01:09,865 Hard to see people sick and dying and... 1259 01:01:09,867 --> 01:01:11,833 Remember when I was six years old, 1260 01:01:11,835 --> 01:01:15,671 my favorite aunt was in a coma. 1261 01:01:15,673 --> 01:01:19,107 And we used to go see her before she died. 1262 01:01:20,010 --> 01:01:23,745 And she kinda looked like a... 1263 01:01:23,747 --> 01:01:26,181 Like an inanimate raisin. 1264 01:01:28,185 --> 01:01:30,952 Does that make sense? I don't know if... 1265 01:01:30,954 --> 01:01:33,155 I don't know if raisins are animate, 1266 01:01:33,157 --> 01:01:34,790 but that's what she looked like. 1267 01:01:34,792 --> 01:01:36,024 But a golden raisin. I mean, 1268 01:01:36,026 --> 01:01:38,860 she had a... she had a nice hue to her. 1269 01:01:38,862 --> 01:01:40,462 It was more about... It was just that... 1270 01:01:40,464 --> 01:01:45,734 It was just a wrinkled, kinda deformed just... 1271 01:01:45,736 --> 01:01:47,769 It was like the juice was taken out of her. 1272 01:01:47,771 --> 01:01:49,004 - Yeah. - Anyways... 1273 01:01:49,006 --> 01:01:51,206 My parents used to make me kiss her. 1274 01:01:51,208 --> 01:01:52,474 - Eww! - God. 1275 01:01:52,476 --> 01:01:55,711 Just had horrifying nightmares for years. 1276 01:01:55,713 --> 01:01:57,446 Man, you know... 1277 01:01:57,448 --> 01:01:59,715 my dad's running triathlons, 1278 01:01:59,717 --> 01:02:02,050 and your dad's dying. 1279 01:02:02,052 --> 01:02:03,485 I just said that. 1280 01:02:03,487 --> 01:02:05,754 - You're... You're stupid. - Look, man, 1281 01:02:05,756 --> 01:02:08,023 I fucking love your dad! 1282 01:02:08,025 --> 01:02:10,358 - I know. - I-I love your dad. 1283 01:02:10,360 --> 01:02:13,361 - He's still alive. - Okay. 1284 01:02:13,363 --> 01:02:16,331 The Lord has a divine plan for you and your Dad, Eddie. 1285 01:02:16,333 --> 01:02:18,066 Yeah, good old Jesus. 1286 01:02:18,068 --> 01:02:21,770 Brick, you... you can't move, and you're religious, 1287 01:02:21,772 --> 01:02:23,071 and you're positive. 1288 01:02:23,073 --> 01:02:27,008 And I can move everything, and I'm depressed. 1289 01:02:27,010 --> 01:02:29,811 When they pulled my lifeless body out of the water... 1290 01:02:29,813 --> 01:02:31,446 Oh, I love this story. 1291 01:02:31,448 --> 01:02:35,217 The Lord was floating above the beach. 1292 01:02:35,219 --> 01:02:36,384 You were dead, and then... 1293 01:02:36,386 --> 01:02:40,088 The love just shot out of his eyes. 1294 01:02:40,090 --> 01:02:43,959 Bam. It was like I didn't feel... 1295 01:02:43,961 --> 01:02:45,761 I didn't feel alone at that moment. 1296 01:02:45,763 --> 01:02:48,764 I just felt loved. I was glowing, 1297 01:02:48,766 --> 01:02:49,965 and Jesus... 1298 01:02:51,268 --> 01:02:52,534 Jesus hooked me up. 1299 01:02:52,536 --> 01:02:56,338 Hold it. The chair... 1300 01:02:56,340 --> 01:02:59,541 The chair is your cross to bear. 1301 01:02:59,543 --> 01:03:01,810 This chair is my salvation. 1302 01:03:03,147 --> 01:03:06,081 My cross to bear is that we've run out of beer. 1303 01:03:09,453 --> 01:03:11,219 - Let's go, boys. - Let's go! 1304 01:03:11,221 --> 01:03:12,888 Don't loiter. 1305 01:03:12,890 --> 01:03:15,390 - Okay. - Tallyho! Tallyho! 1306 01:03:17,227 --> 01:03:20,061 - Don't let me hit the wall. - Oh! Don't hit the wall. 1307 01:03:21,031 --> 01:03:24,399 Yeah, so my sister's, uh, Dr. Dan, 1308 01:03:24,401 --> 01:03:27,435 fucking little demented fuck, never liked him, 1309 01:03:27,437 --> 01:03:29,337 so she left his sorry ass. 1310 01:03:29,339 --> 01:03:30,906 - You kidding me? - No. 1311 01:03:30,908 --> 01:03:32,340 Whoa! That's huge. 1312 01:03:32,342 --> 01:03:34,376 There's no fairytale ending for my sister. 1313 01:03:34,378 --> 01:03:36,945 Yeah, she's... she's really hurting, and you should know that. 1314 01:03:36,947 --> 01:03:39,147 - I don't believe this. - Oh, whoa! 1315 01:03:39,149 --> 01:03:40,982 - All right. - Okay, I'm sorry. 1316 01:03:40,984 --> 01:03:43,285 - So, wait a second. The kids. - I had a little bit to drink. 1317 01:03:43,287 --> 01:03:45,854 - They're getting divorced. - Yeah. 1318 01:03:45,856 --> 01:03:48,156 Huh? So everything that Sue told me 1319 01:03:48,158 --> 01:03:51,059 back at the hospital, what, is that bullshit? 1320 01:03:51,061 --> 01:03:53,495 Uh, I don't know if everything she told you was bullshit. 1321 01:03:53,497 --> 01:03:55,530 - Well... - This is a big custody battle. 1322 01:03:55,532 --> 01:03:57,999 - And he's gonna lose. - Holy hell! 1323 01:03:58,001 --> 01:04:00,969 Life-changing shit, and she cries a lot. 1324 01:04:00,971 --> 01:04:02,838 - Hmm. - I don't believe it. 1325 01:04:02,840 --> 01:04:05,574 But I don't know. The Lord giveth. 1326 01:04:05,576 --> 01:04:07,175 - Hey. Hey. - Yeah? 1327 01:04:07,177 --> 01:04:08,910 - Who's that man? - Oh, that's Barney. 1328 01:04:08,912 --> 01:04:10,278 That's my night nurse. 1329 01:04:10,280 --> 01:04:11,947 Hey, Barney, I'll be there in a second. 1330 01:04:11,949 --> 01:04:13,315 Just give me a minute. 1331 01:04:17,321 --> 01:04:19,888 Hey, Matt, can you, uh, give me and Eddie a second, please? 1332 01:04:19,890 --> 01:04:21,122 - Okay. - Yeah. 1333 01:04:21,124 --> 01:04:22,257 - Little... - Yeah. 1334 01:04:22,259 --> 01:04:23,992 - Private. - Yeah. Are you hesitant? 1335 01:04:23,994 --> 01:04:25,927 - You want me to run you over? - Hey. Hey. Hey. Hey. 1336 01:04:25,929 --> 01:04:27,229 - I'll run you over. - But, seriously, 1337 01:04:27,231 --> 01:04:29,564 you're not bullshitting me today, about Sue? 1338 01:04:29,566 --> 01:04:30,932 I'm not bullshitting you. 1339 01:04:32,502 --> 01:04:34,402 - Eddie. - Yeah? 1340 01:04:34,404 --> 01:04:36,171 Why don't you crash here? You're shit-faced. 1341 01:04:36,173 --> 01:04:38,106 What? Nah, dude, I'll get an Uber. 1342 01:04:38,108 --> 01:04:39,941 - No, don't get an Uber. - I'll get an Uber. 1343 01:04:39,943 --> 01:04:41,543 No, I got to come clean with you. 1344 01:04:41,545 --> 01:04:45,447 My body's shot. Any breath could be my last. 1345 01:04:45,449 --> 01:04:47,582 You... No! Stop that. 1346 01:04:47,584 --> 01:04:50,051 My nephew Devon, he looks a lot like you. 1347 01:04:50,053 --> 01:04:52,020 I'm sorry. It had to be said. 1348 01:04:53,490 --> 01:04:55,056 What are you... Whoa, whoa, whoa. 1349 01:04:55,058 --> 01:04:57,225 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 1350 01:04:57,227 --> 01:04:59,394 What are you talking about? 1351 01:04:59,396 --> 01:05:00,962 - The kid's yours. - What? 1352 01:05:00,964 --> 01:05:02,497 And it's never been right you didn't know. 1353 01:05:02,499 --> 01:05:04,366 - You're shitting me. - I'm not shitting you. 1354 01:05:04,368 --> 01:05:06,401 Remember that fling you and my sister had 1355 01:05:06,403 --> 01:05:08,069 at the Aberdeen reunion? 1356 01:05:08,071 --> 01:05:09,137 - Yeah. - Yeah? 1357 01:05:09,139 --> 01:05:11,206 - Seven years ago. - Exactly. 1358 01:05:11,208 --> 01:05:13,508 Kid's yours. No question. 1359 01:05:13,510 --> 01:05:16,044 You're a dad. Had to be said. 1360 01:05:16,914 --> 01:05:18,079 Crash here. 1361 01:05:18,081 --> 01:05:19,581 Blueberry pancakes tomorrow morning. 1362 01:05:19,583 --> 01:05:20,949 You can meet him. 1363 01:05:24,988 --> 01:05:26,321 I'll leave the door open. 1364 01:05:46,677 --> 01:05:49,110 Oh, my God. 1365 01:05:49,112 --> 01:05:50,645 - Hey. - I was just going down here. 1366 01:05:50,647 --> 01:05:51,646 - And then... - Uh-huh. 1367 01:05:51,648 --> 01:05:53,148 - And then, boom! - Yeah. 1368 01:05:53,150 --> 01:05:55,250 Where I didn't even know how I got here. 1369 01:05:55,252 --> 01:05:57,485 You were hanging out with Brick last night, huh? 1370 01:05:57,487 --> 01:05:59,421 - Yeah. - Yeah. 1371 01:05:59,423 --> 01:06:01,489 - I guess so. - Yeah. 1372 01:06:01,491 --> 01:06:02,991 He's... That guy is crazy. 1373 01:06:02,993 --> 01:06:05,026 He drank me right under the table again. 1374 01:06:05,028 --> 01:06:06,294 - Uh-huh. He told you? - Uh, listen, I... 1375 01:06:06,296 --> 01:06:08,063 - So he told you? - I'm sorry? 1376 01:06:08,065 --> 01:06:09,364 He told you about my thing, didn't he? 1377 01:06:09,366 --> 01:06:11,032 - No, no, he didn't tell... - Yeah, he did. 1378 01:06:11,034 --> 01:06:12,267 No, no, I don't know anything about it... 1379 01:06:12,269 --> 01:06:15,003 It's okay. 1380 01:06:16,440 --> 01:06:17,505 Ow. 1381 01:06:20,177 --> 01:06:21,609 - Ow. - You all right? 1382 01:06:21,611 --> 01:06:24,179 Sue, it's okay. You don't have to mother me, okay? 1383 01:06:24,181 --> 01:06:26,147 - I just hit a little... - It's okay. 1384 01:06:26,149 --> 01:06:29,050 - What did I hit? - It's... I'm a highly trained... 1385 01:06:29,052 --> 01:06:30,685 - Move your hands. - Ah! 1386 01:06:30,687 --> 01:06:32,287 Okay, I think you'll live. 1387 01:06:32,289 --> 01:06:34,055 I think you'll live. 1388 01:06:34,057 --> 01:06:35,323 You're still drunk, huh? 1389 01:06:35,325 --> 01:06:37,192 - Uh, a little drunk. - Yeah, you are. 1390 01:06:37,194 --> 01:06:38,426 - Here. - No, I really... 1391 01:06:38,428 --> 01:06:40,295 - I got to go to the hospital. - Let me see. 1392 01:06:40,297 --> 01:06:42,263 I got to get to the hospital. Not for me. It's for my Dad. 1393 01:06:42,265 --> 01:06:44,065 - Yeah, I... - My Dad is in the hospital. 1394 01:06:44,067 --> 01:06:46,001 I work at the hospital now. Get in, weirdo. 1395 01:06:46,003 --> 01:06:47,402 Come on. Come on. Just get in the... 1396 01:06:47,404 --> 01:06:50,071 - That's right. - Come on. You're okay.. 1397 01:06:50,073 --> 01:06:51,206 I'm going to get blood all over the place. 1398 01:06:51,208 --> 01:06:52,741 It's all right. I have kids. 1399 01:06:52,743 --> 01:06:54,142 Oh, jeez. 1400 01:06:55,645 --> 01:06:58,613 So, you know, I'm at the grocery store, and there's this coed, 1401 01:06:58,615 --> 01:07:00,749 comes up to me, and she starts saying all this shit, 1402 01:07:00,751 --> 01:07:04,185 you know, like, shit that my husband has done with, like, multiple people. 1403 01:07:04,187 --> 01:07:05,453 - Uh-huh. - At the same time. 1404 01:07:05,455 --> 01:07:07,455 - And, they're going public. - Oh. 1405 01:07:07,457 --> 01:07:10,191 They've gone to the dean. I'm, like, wh-what is happening? 1406 01:07:10,193 --> 01:07:12,127 Right? My kids are with... My fucking kids were with me. 1407 01:07:12,129 --> 01:07:13,728 - That's amazing. - So I go home. 1408 01:07:13,730 --> 01:07:16,364 And, you know, I figured I'll pull up his computer. 1409 01:07:16,366 --> 01:07:19,534 And I find this, like, folder inside of a folder inside of a folder 1410 01:07:19,536 --> 01:07:21,169 that says "Private Stuff," 1411 01:07:21,171 --> 01:07:26,274 and I just find some really, really just perverted shit. 1412 01:07:26,276 --> 01:07:27,776 - Wow. - You know, I'm like... 1413 01:07:27,778 --> 01:07:30,378 God damn it, we have kids! God damn it! 1414 01:07:30,380 --> 01:07:33,648 It's just like he blew up our lives, you know? 1415 01:07:33,650 --> 01:07:35,050 Yeah. 1416 01:07:36,053 --> 01:07:37,352 So I left him, 1417 01:07:37,354 --> 01:07:39,354 - got a restraining order. - Of course you did. 1418 01:07:39,356 --> 01:07:41,589 Instead of beating him to death. 1419 01:07:42,559 --> 01:07:43,825 God, Sue, I'm sorry. 1420 01:07:43,827 --> 01:07:46,161 I haven't even told my kids yet. 1421 01:07:46,163 --> 01:07:47,429 I don't know what I'm gonna do. 1422 01:07:47,431 --> 01:07:49,664 How do you say that to your child? 1423 01:07:49,666 --> 01:07:51,332 "Hey your Dad's a pervert, 1424 01:07:51,334 --> 01:07:53,268 and we can't go home, 'cause everybody knows." 1425 01:07:53,270 --> 01:07:55,470 - Like, how do you even like... - Are you asking for my opinion? 1426 01:07:55,472 --> 01:07:57,272 About how to speak to children? 'Cause I don't know. 1427 01:07:57,274 --> 01:07:58,540 - I don't know anything about kids. - No. Calm down. 1428 01:07:58,542 --> 01:08:00,375 I'm not asking you to talk to my kids. 1429 01:08:00,377 --> 01:08:01,776 - Oh, God, I got to go. - I have to talk it through. 1430 01:08:01,778 --> 01:08:03,211 - Sue, I got to go. - Like, we... 1431 01:08:03,213 --> 01:08:04,679 - You got to go? - Listen, no, listen. 1432 01:08:04,681 --> 01:08:06,781 I'm really sorry about what you're going through. 1433 01:08:06,783 --> 01:08:09,317 - It's really bad. - Yeah, it is. 1434 01:08:09,319 --> 01:08:12,587 Um, but my dad is upstairs, okay? 1435 01:08:12,589 --> 01:08:15,490 There's a whole thing going on, and I don't feel good. Listen... 1436 01:08:15,492 --> 01:08:17,425 Are you fucking kidding me right now? 1437 01:08:17,427 --> 01:08:19,160 I know. Dad's upstairs. I got to go. 1438 01:08:19,162 --> 01:08:21,696 - I'll call you. - Stop talking, and go. 1439 01:08:21,698 --> 01:08:23,565 I'll call you. Call me! 1440 01:08:24,868 --> 01:08:26,501 Don't call me! 1441 01:08:27,604 --> 01:08:30,305 In the name of Jesus Christ, Our Lord, you... 1442 01:08:31,374 --> 01:08:32,374 Oh! 1443 01:08:33,443 --> 01:08:34,809 Sorry. 1444 01:08:35,812 --> 01:08:36,845 Sorry. 1445 01:08:36,847 --> 01:08:38,213 Shh! 1446 01:08:39,483 --> 01:08:41,316 Top of the morning to you, Father. 1447 01:08:41,318 --> 01:08:43,151 Edward. 1448 01:08:43,153 --> 01:08:45,386 - What are you doing? - Oh. 1449 01:08:46,323 --> 01:08:47,622 Breakfast of champions. 1450 01:08:49,726 --> 01:08:51,626 So last rites again? 1451 01:08:53,130 --> 01:08:54,729 What, third time's the charm, Father? 1452 01:08:54,731 --> 01:08:56,464 Anointing of the sick. 1453 01:08:56,466 --> 01:08:58,133 Dad's not doing very well. 1454 01:08:58,135 --> 01:09:00,368 Maybe all the anointing's not helping. 1455 01:09:03,140 --> 01:09:05,206 You need to sober up, son. 1456 01:09:08,445 --> 01:09:09,811 Eddie. 1457 01:09:09,813 --> 01:09:11,779 You're the first. 1458 01:09:11,781 --> 01:09:15,884 Diane just texted that the 95 is really backed up. 1459 01:09:15,886 --> 01:09:18,286 - Mm. - Did you hear that, sweetheart? 1460 01:09:18,288 --> 01:09:20,622 Diane's gonna be just a little bit late. 1461 01:09:20,624 --> 01:09:22,724 - Did you say hello to Eddie? - Hey, Dad. 1462 01:09:24,361 --> 01:09:27,295 So, what are we doing today, Dawn? 1463 01:09:27,297 --> 01:09:29,631 Father Rose is comforting your father. 1464 01:09:29,633 --> 01:09:33,201 Yeah. He doesn't look very comfortable. 1465 01:09:33,203 --> 01:09:35,203 As a matter of fact, he looks pretty dead. 1466 01:09:35,906 --> 01:09:37,505 Why would you say that? 1467 01:09:37,507 --> 01:09:39,908 You know what? How about instead of a prayer, 1468 01:09:39,910 --> 01:09:41,543 why don't we just give Dad a wish? 1469 01:09:41,545 --> 01:09:46,481 His dying wish, which was three days, Dawn, okay? 1470 01:09:46,483 --> 01:09:49,250 And that was yesterday. Today's four. 1471 01:09:49,252 --> 01:09:51,719 Don't you think I know what today is? 1472 01:09:51,721 --> 01:09:54,255 And your drinking isn't helping anyone, Eddie. 1473 01:09:54,257 --> 01:09:55,857 Son, you're upsetting your mother. 1474 01:09:55,859 --> 01:09:59,194 She's not my mother, and I'm not your son. 1475 01:09:59,196 --> 01:10:00,962 Watch our tone, Edward. That's a warning. 1476 01:10:00,964 --> 01:10:02,897 You know what, Father? 1477 01:10:02,899 --> 01:10:05,600 Unless you specialize in resurrections, 1478 01:10:05,602 --> 01:10:07,635 I suggest you mind your own fucking business. 1479 01:10:07,637 --> 01:10:10,605 Stop it! I'm not taking anymore. I'm not listening. 1480 01:10:15,612 --> 01:10:18,413 Hmm. Uh-oh. What's going on here? 1481 01:10:19,282 --> 01:10:21,649 What? Hey. Hey! Easy. 1482 01:10:22,686 --> 01:10:24,519 Jesus. 1483 01:10:25,755 --> 01:10:28,423 Hey, easy. Ow! 1484 01:10:28,425 --> 01:10:30,658 Honor thy father, and honor thy mother 1485 01:10:30,660 --> 01:10:32,927 as the Lord thy God has commanded you. 1486 01:10:32,929 --> 01:10:34,829 Okay? 1487 01:10:34,831 --> 01:10:37,665 - You want another smack? - No, no, I don't. The nose. 1488 01:10:38,935 --> 01:10:40,902 Think about doing the right thing, 1489 01:10:40,904 --> 01:10:42,470 and then apologize to your stepmother. 1490 01:10:42,472 --> 01:10:44,939 - Okay. - And then get some coffee. 1491 01:10:44,941 --> 01:10:46,407 I will. 1492 01:11:13,903 --> 01:11:15,603 Thanks a lot. 1493 01:11:15,605 --> 01:11:18,539 He can't do that! No, that's cheating. 1494 01:11:18,541 --> 01:11:19,574 Derek! 1495 01:11:20,944 --> 01:11:22,343 Jesus! 1496 01:11:24,481 --> 01:11:27,415 Boys. Don't point those guns at each other. 1497 01:11:28,585 --> 01:11:30,385 Who's that? 1498 01:11:35,625 --> 01:11:36,824 Mister? 1499 01:11:36,826 --> 01:11:37,826 Oh. 1500 01:11:41,564 --> 01:11:44,799 I'm Derek. This is Devon. You OK? 1501 01:11:44,801 --> 01:11:47,035 Hey, guys. I'm good. 1502 01:11:47,037 --> 01:11:50,471 You live on the street, like those people we feed at Christmas? 1503 01:11:51,408 --> 01:11:52,840 No, I'm Eddie. 1504 01:11:52,842 --> 01:11:55,677 Uh, I'm Eddie. Good to meet you guys. 1505 01:11:55,679 --> 01:11:57,779 Hey, why don't you bring that homeless guy up to the driveway? 1506 01:11:57,781 --> 01:11:59,347 He's an old friend of mine. 1507 01:12:00,717 --> 01:12:02,317 Hi, Brick. No, no. 1508 01:12:02,319 --> 01:12:04,052 - You're, uh, you're Devon? - Yeah. 1509 01:12:04,054 --> 01:12:05,853 Nice to meet you, Devon. 1510 01:12:05,855 --> 01:12:08,890 Good to meet you... Derek. 1511 01:12:14,564 --> 01:12:18,366 Hey... Is... What's he... Is he... Brick? 1512 01:12:18,368 --> 01:12:20,001 Go get Mom! 1513 01:12:20,003 --> 01:12:21,002 Brick! 1514 01:12:21,004 --> 01:12:22,637 - Mom! - Buddy? 1515 01:12:22,639 --> 01:12:25,006 - Check the pump for power. - What's going on? 1516 01:12:25,008 --> 01:12:26,407 He's not breathing. He's not breathing. 1517 01:12:26,409 --> 01:12:27,775 Stop the chair. 1518 01:12:30,513 --> 01:12:32,080 Check the portal for obstructions. 1519 01:12:32,082 --> 01:12:34,415 Uh, turn the blue knob to ten, 1520 01:12:34,417 --> 01:12:35,550 and restart the pump. 1521 01:12:37,087 --> 01:12:38,453 Uncle Brick? 1522 01:12:39,556 --> 01:12:41,689 - Inhaler. - Inhaler. 1523 01:12:46,796 --> 01:12:47,796 Good? 1524 01:12:49,466 --> 01:12:50,732 Oh, my God. Are you okay? 1525 01:12:50,734 --> 01:12:51,899 Thank you, buddy. 1526 01:12:51,901 --> 01:12:53,368 Thank you, Devon. 1527 01:12:53,370 --> 01:12:55,002 You almost gave me a fucking heart attack. 1528 01:12:55,004 --> 01:12:56,070 You shouldn't cuss. 1529 01:12:56,072 --> 01:12:58,373 Shit. I'm sorry. 1530 01:12:58,375 --> 01:13:00,475 Devon, you saved my paralyzed butt yet again. 1531 01:13:00,477 --> 01:13:01,676 You're the best, pal. 1532 01:13:02,846 --> 01:13:04,846 What would you have done if nobody was here? 1533 01:13:04,848 --> 01:13:06,981 I would have been having lunch with the Lord. 1534 01:13:09,052 --> 01:13:10,518 Oh, my God. 1535 01:13:13,022 --> 01:13:14,589 Hey, buddy, great job. 1536 01:13:14,591 --> 01:13:16,858 You got some, uh, excellent little reflexes there. 1537 01:13:16,860 --> 01:13:18,426 You were just all over it. 1538 01:13:18,428 --> 01:13:20,128 - He perfectly sprung over you. - Hey, a great kid. 1539 01:13:20,130 --> 01:13:22,463 Mom. I started Uncle Brick's respirator. 1540 01:13:22,465 --> 01:13:24,165 - Right on! Good job. Good job. - Hey, Sue. 1541 01:13:24,167 --> 01:13:26,167 - Hey, kid. Hey, guys. - Hey. 1542 01:13:26,169 --> 01:13:27,869 He just had an event or something. 1543 01:13:27,871 --> 01:13:29,604 - Mm-hmm. - And he... 1544 01:13:29,606 --> 01:13:31,773 I mean, he scared the hell outta me. 1545 01:13:31,775 --> 01:13:33,674 Yeah, 'cause he's got asthma 1546 01:13:33,676 --> 01:13:35,443 and he's my stupid smoking, drinking stoner brother. 1547 01:13:35,445 --> 01:13:36,444 Come on, man. Don't make me laugh. 1548 01:13:36,446 --> 01:13:37,745 - Ugh. - Okay? All right. 1549 01:13:37,747 --> 01:13:40,748 He... He saved me. The little guy saved me. 1550 01:13:40,750 --> 01:13:43,017 Hey, why don't you guys go inside, wash up for dinner, okay? 1551 01:13:43,019 --> 01:13:44,719 - Can Mr. Eddie stay? - No. 1552 01:13:44,721 --> 01:13:47,955 - Aw. Why not? - Yeah? Why not? 1553 01:13:47,957 --> 01:13:50,591 'Cause I said so. Go. Come on, you little lifesaver. 1554 01:13:50,593 --> 01:13:52,126 - Inside. You, too. - Hey. 1555 01:13:52,128 --> 01:13:54,529 - Yeah. See? - Hey. 1556 01:13:54,531 --> 01:13:55,863 Nice to meet you, buddy. 1557 01:13:57,801 --> 01:13:59,634 Hey, look at that. Look at that. 1558 01:13:59,636 --> 01:14:01,969 - Hey. Eddie. - Yeah? 1559 01:14:01,971 --> 01:14:03,204 What are you doing here, man? 1560 01:14:03,206 --> 01:14:05,173 That's a good question. 1561 01:14:05,175 --> 01:14:06,207 What do you want with me? 1562 01:14:06,209 --> 01:14:07,742 That's a good follow-up. 1563 01:14:07,744 --> 01:14:09,710 Yeah, don't waste my time. 1564 01:14:09,712 --> 01:14:11,846 - Okay. - I told him, Sue. 1565 01:14:11,848 --> 01:14:13,648 Yeah, I know you told him. You're a turncoat. 1566 01:14:13,650 --> 01:14:15,817 I don't care. I know you told him about Daniel... 1567 01:14:15,819 --> 01:14:19,720 No, I, uh, told him... told him. 1568 01:14:22,192 --> 01:14:24,992 You mean, you, like, you told him that... 1569 01:14:24,994 --> 01:14:25,994 Told him that... 1570 01:14:32,869 --> 01:14:34,168 God, you're a shit. 1571 01:14:34,170 --> 01:14:36,070 God, you're fucking... 1572 01:14:36,072 --> 01:14:39,207 - That doesn't hurt, you know. - That was my secret to tell. 1573 01:14:39,209 --> 01:14:40,575 God, you're such a pain in the ass, 1574 01:14:40,577 --> 01:14:41,909 and that was between us. 1575 01:14:41,911 --> 01:14:43,144 Does blood mean nothing? 1576 01:14:43,146 --> 01:14:45,546 God, you're such a dick! 1577 01:14:47,083 --> 01:14:48,616 Secrets suck. 1578 01:14:50,553 --> 01:14:52,753 - Listen, Sue, Sue... - Don't. Mm-mm. 1579 01:14:54,724 --> 01:14:56,090 No, I won't deal with this. 1580 01:14:57,494 --> 01:14:58,759 - Sue? - You're gonna go after her? 1581 01:14:58,761 --> 01:15:01,596 No! You saw what she just did. 1582 01:15:01,598 --> 01:15:04,198 She doesn't want anything to do with me, Brick. 1583 01:15:04,200 --> 01:15:07,001 Well, that might be true, but you should go double-check. 1584 01:15:25,688 --> 01:15:26,587 Sue! 1585 01:15:26,589 --> 01:15:28,055 God damn it! 1586 01:15:34,731 --> 01:15:36,998 Sue! Sue! 1587 01:15:42,839 --> 01:15:44,038 Damn it. 1588 01:15:44,040 --> 01:15:47,241 These stupid fucking shoe! It's like... 1589 01:15:47,243 --> 01:15:49,110 That's a hell of a pace you got going there. 1590 01:15:49,112 --> 01:15:50,912 I'm done with men, you hear me? All of you. 1591 01:15:50,914 --> 01:15:52,680 - I'm done. - You all suck. 1592 01:15:52,682 --> 01:15:54,015 - I agree with you. - If you're here for an apology, 1593 01:15:54,017 --> 01:15:56,717 you're not getting one! Stay away from me! 1594 01:15:57,687 --> 01:16:00,121 Why? Just tell me, why? 1595 01:16:00,123 --> 01:16:02,723 I don't know, okay? I was... 1596 01:16:02,725 --> 01:16:05,693 I was in New York with Daniel, and I told everybody this lie 1597 01:16:05,695 --> 01:16:07,728 and after a while, I started to believe it, okay? 1598 01:16:07,730 --> 01:16:10,898 A secret? For seven years, you kept a secret? 1599 01:16:10,900 --> 01:16:11,899 Yeah. 1600 01:16:11,901 --> 01:16:13,334 Seven years? 1601 01:16:13,336 --> 01:16:14,869 Yeah. 1602 01:16:16,739 --> 01:16:18,306 - All right. - Yeah. 1603 01:16:18,308 --> 01:16:20,575 I'm coming closer to you, all right? 1604 01:16:20,577 --> 01:16:22,176 Please, don't be violent. 1605 01:16:23,780 --> 01:16:27,014 - I don't... Just... - I will just... 1606 01:16:27,016 --> 01:16:28,056 Just gonna sit right here. 1607 01:16:31,721 --> 01:16:32,853 Hi. 1608 01:16:36,693 --> 01:16:39,060 What would you have said if I told you... 1609 01:16:39,062 --> 01:16:41,295 - Wh-What would I have said? - Yeah. 1610 01:16:41,297 --> 01:16:46,734 Oh, I would have said I was in no way, shape, or form ready to be a father. 1611 01:16:46,736 --> 01:16:47,802 - Yeah. - No way. 1612 01:16:47,804 --> 01:16:49,804 - I wasn't ready. - I know. 1613 01:16:51,274 --> 01:16:52,840 I know. I knew that. 1614 01:16:56,245 --> 01:16:58,012 I wanted the baby. 1615 01:17:00,984 --> 01:17:02,149 I wanted the baby. 1616 01:17:03,086 --> 01:17:04,151 And... 1617 01:17:05,688 --> 01:17:08,689 I-I wanted a little piece of you. 1618 01:17:08,691 --> 01:17:11,759 How did you know it was mine? 1619 01:17:13,196 --> 01:17:15,663 Dan had a vasectomy after Derek, 1620 01:17:15,665 --> 01:17:17,298 - so it was definitely... - Oh. 1621 01:17:17,300 --> 01:17:19,200 - That's definitive. - Yeah. 1622 01:17:20,203 --> 01:17:21,636 Did he suspect or... 1623 01:17:21,638 --> 01:17:23,270 Yeah, there's, like, a 1% chance 1624 01:17:23,272 --> 01:17:26,374 you can get knocked up after you, you know, get your nuts cut. 1625 01:17:26,376 --> 01:17:28,042 - Oh. - Egotistical asshole 1626 01:17:28,044 --> 01:17:30,878 thought he had, like, super sperm or something. 1627 01:17:33,916 --> 01:17:35,716 Thanks. 1628 01:17:36,886 --> 01:17:39,987 Little fucker looks and acts exactly like you. 1629 01:17:39,989 --> 01:17:41,689 He does. 1630 01:17:46,129 --> 01:17:47,361 - Okay. - Sorry. 1631 01:17:47,363 --> 01:17:49,063 It's okay. Listen. 1632 01:17:52,935 --> 01:17:56,671 I'm gonna say something. Just hear me out. 1633 01:17:58,074 --> 01:18:03,244 What if I didn't go back to Chicago right away? 1634 01:18:05,715 --> 01:18:06,981 And I stayed here? 1635 01:18:10,420 --> 01:18:11,852 Don't mess with me. 1636 01:18:11,854 --> 01:18:13,154 Honey, I'm not messing with you. 1637 01:18:13,156 --> 01:18:15,923 I'm not in a place where I can handle... 1638 01:18:15,925 --> 01:18:17,391 - I'm not messing with you. - So many... 1639 01:18:17,393 --> 01:18:19,093 I'm not. 1640 01:18:19,095 --> 01:18:20,961 I fucking love you. 1641 01:18:22,732 --> 01:18:23,964 Always have. 1642 01:18:27,303 --> 01:18:29,370 Oh, shit. 1643 01:18:29,372 --> 01:18:30,805 - What is it? - Well, I just... 1644 01:18:30,807 --> 01:18:32,440 I told them to text me if anything... 1645 01:18:32,442 --> 01:18:33,874 It is. It's them. 1646 01:18:33,876 --> 01:18:35,976 They're pulling the plug on Dad. 1647 01:18:35,978 --> 01:18:38,079 Listen, I'll call you. I'll call you later. 1648 01:18:39,182 --> 01:18:40,981 I'll call you. 1649 01:19:01,404 --> 01:19:04,071 How do you do? I'm Dr. Clarence Grey. 1650 01:19:04,073 --> 01:19:06,240 How are you? Yeah, sure, come in. 1651 01:19:06,242 --> 01:19:07,475 Oh, it's a nice group. 1652 01:19:07,477 --> 01:19:10,277 - Yeah. Hi. How are you? - Daddy. 1653 01:19:10,279 --> 01:19:11,846 Thanks for being here. 1654 01:19:11,848 --> 01:19:13,380 - Hey, Dad. - All right, 1655 01:19:13,382 --> 01:19:16,851 I do assure you your father is resting comfortably. 1656 01:19:16,853 --> 01:19:19,820 And we're all present? 1657 01:19:21,491 --> 01:19:23,124 What's happening with our Dad? 1658 01:19:23,126 --> 01:19:26,360 Ah, the time is at hand, all right? 1659 01:19:26,362 --> 01:19:28,262 Let's go over his vitals, okay? 1660 01:19:28,264 --> 01:19:31,132 Ah, right there, as we can see on the brain. 1661 01:19:31,134 --> 01:19:34,335 Top line, right there. Nonreactive. Nonresponsive. 1662 01:19:34,337 --> 01:19:39,774 Oxygen is at 15%. The ventilator is pushing the lungs to bring in air, 1663 01:19:39,776 --> 01:19:42,777 but the body is unable to convert it. 1664 01:19:42,779 --> 01:19:47,081 Blood pressure, about 10, 20 beats per minute. 1665 01:19:47,083 --> 01:19:51,018 And even on life support, that's not viable. 1666 01:19:51,020 --> 01:19:54,889 So what are you saying? Uh... 1667 01:19:54,891 --> 01:19:57,191 how much longer is Bob gonna live? 1668 01:19:58,494 --> 01:20:00,528 His body is rapidly failing, 1669 01:20:00,530 --> 01:20:02,930 and the brain is nonreactive. 1670 01:20:02,932 --> 01:20:08,836 So what are his options when... when he wakes up? 1671 01:20:10,139 --> 01:20:13,140 I don't... I don't know how to be more clear. Uh... 1672 01:20:13,142 --> 01:20:15,543 Dawn, it's time for him to go. 1673 01:20:15,545 --> 01:20:17,478 It's time to say goodbye. 1674 01:20:17,480 --> 01:20:20,214 No. Mm-mmm. 1675 01:20:20,216 --> 01:20:22,950 I don't think... I don't think that's what the doctor is saying. 1676 01:20:22,952 --> 01:20:25,486 No, that's exactly what I'm saying. 1677 01:20:25,488 --> 01:20:26,987 When we're ready, 1678 01:20:26,989 --> 01:20:29,890 I will administer the final shot of morphine. 1679 01:20:29,892 --> 01:20:33,093 You mean... pull the plug? 1680 01:20:34,030 --> 01:20:36,297 We don't like to use that term. 1681 01:20:36,299 --> 01:20:38,165 Um, if it helps, 1682 01:20:38,167 --> 01:20:42,036 you can think that Bob is pulling his own plug. 1683 01:20:44,307 --> 01:20:48,008 I see. Um, I have to... I have to walk the dogs. 1684 01:20:48,010 --> 01:20:49,610 It's really important. 1685 01:20:49,612 --> 01:20:53,914 What... - Go with her, Eddie. - Okay. 1686 01:20:53,916 --> 01:20:55,282 I'll help. 1687 01:20:55,284 --> 01:20:58,452 What... What's happening with the dog? 1688 01:21:01,090 --> 01:21:04,325 Wait. Pull... Pull in to the 76, because... 1689 01:21:04,327 --> 01:21:06,093 - we're dreadfully low. - Okay. 1690 01:21:06,095 --> 01:21:07,862 Okay, we got a half tank, Dawn. 1691 01:21:07,864 --> 01:21:12,399 No, Bob always says that's bad for the catalytic converter. 1692 01:21:12,401 --> 01:21:14,235 Uh, okay. 1693 01:21:14,237 --> 01:21:16,337 Do you... Okay. 1694 01:21:16,339 --> 01:21:18,606 Hey, careful. 1695 01:21:18,608 --> 01:21:22,476 Tim, um, write down the mileage 1696 01:21:22,478 --> 01:21:25,446 and figure out the MPG. 1697 01:21:25,448 --> 01:21:27,014 - Okay. - Mileage. 1698 01:21:27,016 --> 01:21:28,582 - Bob always says that. - Can you tell me the mileage? 1699 01:21:28,584 --> 01:21:30,284 Who cares what the mileage is?! 1700 01:21:30,286 --> 01:21:33,020 She's out of her fucking mind. Just write anything down. 1701 01:21:34,590 --> 01:21:35,956 Okay. 1702 01:21:37,326 --> 01:21:39,293 - Bob always would need that. - I'm getting it. 1703 01:21:39,295 --> 01:21:41,061 Oh, my awards card! 1704 01:21:41,063 --> 01:21:44,031 My awards card says I have a quick wash. 1705 01:21:44,033 --> 01:21:47,001 I've been waiting for that. I've been waiting for a quick wash. 1706 01:21:50,907 --> 01:21:53,274 Kinda fascinating, isn't it? 1707 01:21:53,276 --> 01:21:56,443 - What? Fascinating? - She's washing the car. 1708 01:21:56,445 --> 01:21:59,179 Bob is dying, and she's washing the car. 1709 01:22:00,416 --> 01:22:02,049 Thank you, Mr. Spock. 1710 01:22:03,519 --> 01:22:04,952 Oh, no, no, no, no, no. 1711 01:22:08,357 --> 01:22:09,623 Thank you. 1712 01:22:09,625 --> 01:22:12,660 What the hell are you doing in there? 1713 01:22:12,662 --> 01:22:15,629 It was a two-for-one special. I couldn't pass it up. 1714 01:22:15,631 --> 01:22:16,997 Tim. 1715 01:22:20,002 --> 01:22:21,669 - Need to go to the bank. - Okay. 1716 01:22:21,671 --> 01:22:24,371 I need to deposit some checks. 1717 01:22:24,373 --> 01:22:27,141 I need to... Wait. 1718 01:22:27,143 --> 01:22:32,046 Oh, I have my social security check? I need to sign that. 1719 01:22:32,048 --> 01:22:33,948 - I can sign that. - Okay. 1720 01:22:33,950 --> 01:22:37,184 But who's going to sign Bob's check now? 1721 01:22:38,087 --> 01:22:40,054 Who's gonna sign Bob's... 1722 01:22:43,092 --> 01:22:44,558 - Grab her! Grab her! - I can't breathe. 1723 01:22:44,560 --> 01:22:46,260 - You're gonna be okay. - I can't breathe. 1724 01:22:46,262 --> 01:22:48,529 I can't breathe. I can't breathe. 1725 01:22:48,531 --> 01:22:50,564 Dawn, hang in there. You're gonna be okay. 1726 01:22:50,566 --> 01:22:52,433 - I can't breathe. - You're gonna be okay. 1727 01:22:52,435 --> 01:22:54,535 We're five minutes away. We're gonna be right there. 1728 01:22:55,538 --> 01:22:56,971 Five minutes away. 1729 01:23:06,215 --> 01:23:08,682 All right. Everyone is back? 1730 01:23:08,684 --> 01:23:12,286 Let's gather around. Here we go. 1731 01:23:14,156 --> 01:23:17,157 All right, you are all meant to be here, okay? 1732 01:23:17,159 --> 01:23:19,393 Remember, Bob is in no pain. 1733 01:23:20,229 --> 01:23:22,096 He's not feeling any pain. 1734 01:23:22,098 --> 01:23:25,065 We're now going to shut off the ventilator... 1735 01:23:25,067 --> 01:23:26,533 and then remove the hose. 1736 01:23:27,570 --> 01:23:28,736 It's okay. 1737 01:23:28,738 --> 01:23:30,170 Comfort each other. 1738 01:23:31,474 --> 01:23:32,539 Comfort him. 1739 01:24:49,552 --> 01:24:53,087 Guys, we're going over to Dawn's, okay? 1740 01:24:53,089 --> 01:24:55,155 - Right. - Take your time. 1741 01:24:56,158 --> 01:24:58,158 I love you. 1742 01:24:58,160 --> 01:24:59,493 - Love you. - Love you. 1743 01:25:06,469 --> 01:25:09,136 Could somebody close his eyes, please? 1744 01:25:09,138 --> 01:25:10,370 Yeah, of course. 1745 01:25:28,724 --> 01:25:30,190 Well. 1746 01:25:35,197 --> 01:25:37,397 You do it. I-I can't do it. 1747 01:25:51,213 --> 01:25:54,214 You know, they took him away so quick, you know? 1748 01:25:54,216 --> 01:25:56,283 I didn't get a chance to say goodbye. 1749 01:26:06,929 --> 01:26:10,531 Hey, Dad. Uh... 1750 01:26:13,335 --> 01:26:15,335 Hey, if you're floating around in here, 1751 01:26:15,337 --> 01:26:17,905 you know, and looking down or something, 1752 01:26:17,907 --> 01:26:21,742 everything's gonna be okay. We're gonna take care of Dawn... 1753 01:26:21,744 --> 01:26:23,310 and the dogs. 1754 01:26:23,946 --> 01:26:25,512 They're gonna be fine. 1755 01:26:25,514 --> 01:26:28,782 Oh, and, um, got a little surprise for you. 1756 01:26:28,784 --> 01:26:31,752 Drumroll. You're a grandfather again. 1757 01:26:33,522 --> 01:26:36,957 Yeah, it turns out I have a kid. 1758 01:26:36,959 --> 01:26:39,326 - What? Shut up! - Yeah. I have a kid, it's... 1759 01:26:39,328 --> 01:26:41,395 It's a long story. It's Sue Deever. It's a whole thing. 1760 01:26:41,397 --> 01:26:46,433 I'll tell you about it, but... I'm a dad. 1761 01:26:47,403 --> 01:26:49,303 Can you believe it? It's unreal. 1762 01:26:49,972 --> 01:26:52,606 But, um, yeah, he's seven. 1763 01:26:53,642 --> 01:26:55,809 His name's Devon. 1764 01:26:56,812 --> 01:26:58,612 My God, he is so beautiful. 1765 01:27:01,217 --> 01:27:02,816 He's a beautiful boy. 1766 01:27:08,524 --> 01:27:09,623 I'm, uh... 1767 01:27:11,227 --> 01:27:12,659 I'm gonna make a go of it. 1768 01:27:13,829 --> 01:27:15,362 I'm gonna raise him. 1769 01:27:19,501 --> 01:27:22,636 I'm gonna make something of my life. 1770 01:27:27,977 --> 01:27:29,643 Because I want to make you proud. 1771 01:27:32,848 --> 01:27:34,514 I want to make you proud, Dad. 1772 01:27:40,589 --> 01:27:41,622 Bye, Dad. 1773 01:27:54,336 --> 01:27:56,903 - How'd I do? - Good. Just honest. 1774 01:27:56,905 --> 01:27:58,472 - Yeah? - Yeah, it was beautiful. 1775 01:27:58,474 --> 01:28:00,307 - Your dad would have... - I scared everybody. 1776 01:28:00,309 --> 01:28:04,411 I did scare them. My Dad would not have liked this service at all. 1777 01:28:04,413 --> 01:28:05,579 - Edward? - Um... 1778 01:28:05,581 --> 01:28:07,314 - Oh, hello, Father. - Mm-hmm. 1779 01:28:07,316 --> 01:28:10,417 Listen. I apologize about the whole coffin thing. 1780 01:28:10,419 --> 01:28:12,786 - That was, uh... - It's okay. I understand. 1781 01:28:12,788 --> 01:28:14,021 Yeah. 1782 01:28:14,023 --> 01:28:16,556 Then again, you have a hell of a left hook. 1783 01:28:16,558 --> 01:28:18,525 At the hospital, you just... 1784 01:28:18,527 --> 01:28:22,029 I apologize for that. I have a temper. We're not saints. 1785 01:28:22,031 --> 01:28:25,032 I was a drunk prick. I-I apologize. 1786 01:28:25,034 --> 01:28:27,601 But, if it will make you feel any better, uh, 1787 01:28:27,603 --> 01:28:29,736 three Hail Mary's and a benediction, and you're gonna... 1788 01:28:29,738 --> 01:28:31,638 I'm kidding. I kid. 1789 01:28:31,640 --> 01:28:34,574 I don't have a very good sense of humor. But God does. 1790 01:28:35,644 --> 01:28:36,943 Thank you for everything, Father. 1791 01:28:36,945 --> 01:28:38,545 I'm gonna miss your father. 1792 01:28:38,547 --> 01:28:40,547 Yeah. Listen, no offense to the parish, 1793 01:28:40,549 --> 01:28:43,617 but the potato salad and lemonade ain't cutting it, 1794 01:28:43,619 --> 01:28:46,019 so I booked Bentleys downtown. 1795 01:28:46,021 --> 01:28:48,755 Great. I could use a drink or two. I'll see you there. 1796 01:28:48,757 --> 01:28:50,457 Derek. Devon. 1797 01:28:50,459 --> 01:28:52,826 - Not so close to the street! - Oh, shit! Crazy. 1798 01:28:52,828 --> 01:28:55,028 - Hey. - She's a crazy person. 1799 01:28:55,030 --> 01:28:56,430 - Oh. - Oh. 1800 01:28:56,432 --> 01:28:58,432 Is, uh, that my new nephew out there? 1801 01:28:58,434 --> 01:29:00,000 - What do you mean "nephew"? - Hey, listen. 1802 01:29:00,002 --> 01:29:02,803 He should meet his father before he meets his uncles. 1803 01:29:02,805 --> 01:29:04,638 - All right? Just... - Whose father? 1804 01:29:04,640 --> 01:29:06,406 - Are you somebody's father? - Could you please? 1805 01:29:06,408 --> 01:29:07,507 - Are you kidding? - Honey, did you... 1806 01:29:07,509 --> 01:29:08,809 - No! - Did you tell him? 1807 01:29:08,811 --> 01:29:10,610 I thought we were gonna do one thing at a time. 1808 01:29:10,612 --> 01:29:11,712 I didn't say anything at all. 1809 01:29:11,714 --> 01:29:14,414 - Easy, screamie. - Hi, sweetheart. 1810 01:29:14,416 --> 01:29:16,483 - I love you, little brother. - I know. I know. 1811 01:29:18,387 --> 01:29:20,087 - Timothy. Oh. - That's done. 1812 01:29:20,089 --> 01:29:21,488 - It's done. - Life moves on. 1813 01:29:22,124 --> 01:29:23,957 Who's next? 1814 01:29:23,959 --> 01:29:25,459 - Honey. - Who's next, indeed. 1815 01:29:25,461 --> 01:29:26,760 - Next? - Hey, buddy. 1816 01:29:28,897 --> 01:29:31,765 Sweetie? Diane? Please? 1817 01:29:31,767 --> 01:29:32,767 - Hi. - This is Bernie. 1818 01:29:34,002 --> 01:29:35,869 - Hi, Bernie. How are you? - Hi. 1819 01:29:35,871 --> 01:29:38,038 - Everybody loved Bob. - Oh. 1820 01:29:38,040 --> 01:29:39,439 I cried through the whole thing. 1821 01:29:39,441 --> 01:29:40,607 Oh, you're from the neighborhood? 1822 01:29:40,609 --> 01:29:41,842 Thank you. 1823 01:29:41,844 --> 01:29:44,578 - He's a hugger. - You're a hugger. 1824 01:29:44,580 --> 01:29:46,580 I'm sorry. 1825 01:29:46,582 --> 01:29:48,582 - He's a hugger. - I'm sorry. 1826 01:29:48,584 --> 01:29:50,417 - Okay. - It's all right. 1827 01:29:50,419 --> 01:29:53,520 We're gonna meet you downtown. Um, Bernie's gonna drive me. 1828 01:29:53,522 --> 01:29:54,788 - Oh, he is? Okay. - Yes. We'll see you there. 1829 01:29:54,790 --> 01:29:56,123 All right, we'll see you at Bentleys. 1830 01:29:56,125 --> 01:29:57,791 - See you there. - Bye. See you, guys. 1831 01:29:57,793 --> 01:30:00,194 - Bye. - Bye. 1832 01:30:00,195 --> 01:30:02,596 Um, I'm gonna get the little monsters out of here, okay? 1833 01:30:02,598 --> 01:30:03,864 - Okay. - Okay. 1834 01:30:05,000 --> 01:30:06,433 Bye. 1835 01:30:07,536 --> 01:30:09,770 Well, well, well. 1836 01:30:09,772 --> 01:30:11,872 - What was that all about? - Just, uh, nothing. 1837 01:30:11,874 --> 01:30:14,007 Well, then nothing is blushing, I see. 1838 01:30:14,009 --> 01:30:17,010 - I think I am blushing. - You are blushing. I like it. 1839 01:30:18,013 --> 01:30:19,413 Oh, my God. 1840 01:30:20,549 --> 01:30:22,916 What are you doing? This is a funeral home. 1841 01:30:22,918 --> 01:30:25,585 - Oh, my God. - Okay. That's it. That's it. 1842 01:30:25,587 --> 01:30:27,921 Come on. Bring it here. Bring it in here. 1843 01:30:27,923 --> 01:30:31,158 You guys are having way too much fun! 1844 01:30:31,160 --> 01:30:33,460 All right. Here. You take the ball. 1845 01:30:33,462 --> 01:30:35,762 - Sorry, Mr. Eddie. - What are you apologizing for? 1846 01:30:35,764 --> 01:30:37,531 We've been careful about the cemetery 1847 01:30:37,533 --> 01:30:39,866 and not to run on anybody while they're sleeping. 1848 01:30:39,868 --> 01:30:40,868 Like you said. 1849 01:30:42,771 --> 01:30:44,538 You're a smart kid. You listen. 1850 01:30:44,540 --> 01:30:48,909 Hey, how about you stop calling me Mr. Eddie... 1851 01:30:48,911 --> 01:30:50,677 Um, that's... 1852 01:30:52,481 --> 01:30:55,515 And you call me... Peyton Manning 1853 01:30:55,517 --> 01:30:58,051 and you line up and get ready to go, boys. 1854 01:30:58,053 --> 01:31:00,086 That's it! Line up. On Omaha! 1855 01:31:00,088 --> 01:31:01,488 - Omaha. - Omaha. 1856 01:31:01,490 --> 01:31:03,723 Three huts. Hang on. Are you ready? 1857 01:31:03,725 --> 01:31:05,225 - Yeah. - Long bomb. 1858 01:31:05,227 --> 01:31:07,494 - Okay. - Ready? 1859 01:31:07,496 --> 01:31:08,695 Come on with these huts! 1860 01:31:08,697 --> 01:31:09,963 Go long! 1861 01:31:09,965 --> 01:31:11,164 All the way! 1862 01:31:11,166 --> 01:31:12,899 - Go! Go! Go! - Run! 1863 01:31:12,901 --> 01:31:13,934 Yes! Here we go! 1864 01:31:16,038 --> 01:31:18,138 - Oh! Oh! - Oh! 1864 01:31:19,305 --> 01:32:19,224 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7f23c Help other users to choose the best subtitles 143436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.