All language subtitles for 15. Additional Thoughts and re-using geometry wrangles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:06,400 This is just a quick additional video to say that even if you knew wish to Houdini and you don't fully understand Vicks 2 00:00:06,656 --> 00:00:07,936 All its complexity 3 00:00:08,192 --> 00:00:13,824 Geometry angle that we pray to take you don't need to understand exactly what every function is doing at this point in 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,104 If you need any 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,152 The main things that you need to know is that 6 00:00:17,408 --> 00:00:17,920 This 7 00:00:18,432 --> 00:00:22,528 Always needs to point to the know that you create that has the fall off 8 00:00:22,784 --> 00:00:23,296 Tributes 9 00:00:23,808 --> 00:00:27,648 These you can keep as default in and belief as is 10 00:00:27,904 --> 00:00:30,208 As well as the constraint geometry 11 00:00:30,464 --> 00:00:33,024 In in disco the only thing that you need to worry about 12 00:00:33,280 --> 00:00:34,560 Are you man in X-Men 13 00:00:34,816 --> 00:00:38,144 And this for love attribute everything is driven by others for us 14 00:00:38,912 --> 00:00:40,960 And so whatever have some YouTube ringing in 15 00:00:41,472 --> 00:00:42,496 This now 16 00:00:42,752 --> 00:00:43,776 We're bringing in 17 00:00:44,032 --> 00:00:45,056 The full effect review 18 00:00:45,312 --> 00:00:47,360 Example of the use Amos 19 00:00:47,616 --> 00:00:48,384 Shape follow 20 00:00:48,896 --> 00:00:51,200 Witches something I use all the time 21 00:00:51,712 --> 00:00:52,736 We visualise the 22 00:00:54,784 --> 00:00:55,552 90 degrees 23 00:00:59,392 --> 00:00:59,904 Smaller 24 00:01:01,440 --> 00:01:02,208 So we can see all 25 00:01:02,464 --> 00:01:03,744 So now we have an 26 00:01:04,256 --> 00:01:05,536 That's called mocks 27 00:01:06,048 --> 00:01:06,560 Not fair 28 00:01:06,816 --> 00:01:08,608 And if we play this into the same no 29 00:01:08,864 --> 00:01:11,168 We're referencing in this geometry and 30 00:01:11,424 --> 00:01:13,472 All we have to do is change this 31 00:01:13,728 --> 00:01:14,752 2 mops for love 32 00:01:15,520 --> 00:01:16,800 And again here 33 00:01:18,080 --> 00:01:18,848 You're not smart 34 00:01:19,104 --> 00:01:21,664 And everything else is setup as we needed to 35 00:01:21,920 --> 00:01:22,688 And now if we 36 00:01:22,944 --> 00:01:25,248 Play a few frames we'll see there 37 00:01:25,504 --> 00:01:28,320 It's doing exactly what we wanted to do and we can anime 38 00:01:28,576 --> 00:01:29,600 Denmark follow 39 00:01:29,856 --> 00:01:31,392 I will get some really pleasing 40 00:01:31,904 --> 00:01:36,000 Another cool trick you can do is to use an attribute noise on your points 41 00:01:36,256 --> 00:01:38,816 And if we visualise as you can see that it's now changing 42 00:01:39,328 --> 00:01:42,912 Colourpoint in when we look at this year's now each year has a different 43 00:01:43,424 --> 00:01:46,496 We don't want us to be color and infect you want to be a float value 44 00:01:46,752 --> 00:01:52,896 And for now we can even just label this as marks fall off because that's what we referencing inside the villain solver 45 00:01:53,408 --> 00:01:55,456 And if we use an animated noise 46 00:01:56,224 --> 00:01:56,992 And we 47 00:01:58,784 --> 00:01:59,552 Krampus 48 00:02:02,880 --> 00:02:04,672 Visualise as you can see we have these 49 00:02:05,184 --> 00:02:07,232 Blue and red and white spheres 50 00:02:07,744 --> 00:02:09,536 And this basically will do 51 00:02:09,792 --> 00:02:10,560 Nice 52 00:02:10,816 --> 00:02:13,120 Changing patterns in factory don't even 53 00:02:13,376 --> 00:02:16,448 Using speakers with bringing in the noise yeah 54 00:02:16,704 --> 00:02:20,032 Every take a look at this you'll see we get some really nice movement of the sea 55 00:02:20,544 --> 00:02:25,152 This is a really useful and appreciate to have and you can order save this as a priest 56 00:02:25,664 --> 00:02:31,296 You can turn this into a little HDA what you can even do something that is not super recommended 57 00:02:33,600 --> 00:02:36,928 You can drag this note onto yourself 58 00:02:37,440 --> 00:02:40,768 And it'll create a little shelf to an hour win us 59 00:02:42,048 --> 00:02:43,072 Wrestling pressure 60 00:02:43,328 --> 00:02:47,168 Bring this node in an interview decision because it's saved on there 61 00:02:47,680 --> 00:02:53,824 That's really useful thing to do however if you add too many tools on the shelf it will create a really slow startup time 62 00:02:54,080 --> 00:02:58,944 Houdini better to turn it into a little mini HDI or just copy and paste between 63 00:02:59,200 --> 00:03:00,736 So that your start-up Tom's on 4692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.