All language subtitles for 07. Pyro spread

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:02,560 Before we dive into the film settings we need to 2 00:00:03,584 --> 00:00:04,608 Trigger iron flex 3 00:00:04,864 --> 00:00:06,912 Solicitor take a look at some of the different ways that 4 00:00:07,936 --> 00:00:10,752 There are quite a few in each with their own prison 5 00:00:11,776 --> 00:00:13,056 The first is the power source 6 00:00:13,312 --> 00:00:17,152 I don't use this one very often however it is useful and has some cool functions 7 00:00:17,920 --> 00:00:20,224 Will be working on a spiral geometry to test 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,784 It's dropped down a power source 9 00:00:23,296 --> 00:00:27,648 At first nothing will happen because we need to set a temperature attributes that has a start 10 00:00:28,416 --> 00:00:29,696 Elite trainer point 11 00:00:30,208 --> 00:00:32,000 Are we going to label this point groups 12 00:00:32,512 --> 00:00:33,536 Now let's 13 00:00:34,560 --> 00:00:35,072 At the base 14 00:00:35,328 --> 00:00:37,632 And hold shift to do a loop select 15 00:00:38,400 --> 00:00:39,424 Now we want to create 16 00:00:39,680 --> 00:00:41,728 So we will use an attribute creator 17 00:00:42,752 --> 00:00:43,776 Create a temperature 18 00:00:44,032 --> 00:00:47,360 This limit this to a start group and it said the value 19 00:00:47,616 --> 00:00:53,760 Navigating something but we need to dial in a few settings and this often requires a little bit of playing around and testing 20 00:00:54,784 --> 00:00:57,344 Ronaldo dropped the cooling rate down to 0.2 21 00:00:57,856 --> 00:00:59,136 Is increase the rate 22 00:01:00,928 --> 00:01:01,952 Increase the surgery 23 00:01:02,208 --> 00:01:02,720 0 24 00:01:03,232 --> 00:01:07,072 In the diffusion rate noise we can move the ramps and there are no 0 25 00:01:07,328 --> 00:01:09,376 Otherwise I grow full stop and search 26 00:01:10,144 --> 00:01:12,960 Now we have a temperature at you that is growing 27 00:01:13,216 --> 00:01:13,728 Sparrow 1997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.