Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,282 --> 00:00:33,785
Yes, if Guillaume is ready ...
2
00:00:33,868 --> 00:00:35,912
Nasta!
3
00:00:38,581 --> 00:00:42,501
Nastasia!
- Shit, I'm being called. Be right back.
4
00:00:46,422 --> 00:00:48,883
Make your chest wet.
- How so?
5
00:00:58,517 --> 00:01:01,730
Where were you? I keep calling.
- Sorry, empty battery.
6
00:01:01,813 --> 00:01:04,941
The scenes have been overturned.
Guillaume has to go to the make-up.
7
00:01:05,024 --> 00:01:08,527
I drink coffee quickly.
- If you get along.
8
00:01:11,698 --> 00:01:14,951
Camille is coming.
- I catch her.
9
00:01:15,034 --> 00:01:18,037
I'll pick your coffee. Sorry, I'm in a hurry.
10
00:01:27,255 --> 00:01:29,298
Good morning.
11
00:01:44,480 --> 00:01:46,315
Stupid woman.
12
00:01:47,651 --> 00:01:50,987
Everything good?
- With you too?
13
00:02:04,333 --> 00:02:07,754
For example, if I ... Wait, Manu.
- Guillaume?
14
00:02:08,755 --> 00:02:14,427
Sorry, I did not know if you heard me.
- Does not matter. But is Fab not there?
15
00:02:14,510 --> 00:02:18,932
No, he has a coffee break.
You can go to the make-up.
16
00:02:19,015 --> 00:02:21,935
Okay I am on my way.
Thank you, Anastasia.
17
00:02:22,018 --> 00:02:24,729
Sorry, Manu.
18
00:02:24,813 --> 00:02:28,399
Like I said:
it hurts when I'm on it.
19
00:02:28,482 --> 00:02:32,278
And it feels like there is a lump.
20
00:02:33,780 --> 00:02:36,324
The left.
21
00:02:40,536 --> 00:02:42,455
The urologist?
22
00:02:42,538 --> 00:02:44,708
That is a rotten investigation.
23
00:02:45,875 --> 00:02:51,798
Can it be serious? Okay, I'll call you
once I have spoken to your colleague.
24
00:02:51,881 --> 00:02:54,968
Best. To horns.
25
00:02:55,051 --> 00:02:56,970
Where were you?
- Out here.
26
00:02:57,053 --> 00:03:00,640
That girl said ... Let it be.
27
00:03:00,724 --> 00:03:03,685
Do you want to do something for me?
I have to go to the make-up.
28
00:03:03,768 --> 00:03:08,231
Call my friend Manu, he's a doctor,
for the number of a urologist.
29
00:03:08,314 --> 00:03:12,568
I have a painful ball.
Make an appointment as soon as possible.
30
00:03:12,652 --> 00:03:16,280
But call from the trailer.
Keep it for you.
31
00:03:16,364 --> 00:03:18,950
Mouth closed.
- It'll be fine.
32
00:03:19,033 --> 00:03:21,327
So?
- I'll call Manu ...
33
00:03:21,410 --> 00:03:25,373
and ask the number of a euro ...
What did you say again?
34
00:03:25,456 --> 00:03:27,917
Urologist.
- Oh, yes, urologist.
35
00:03:28,001 --> 00:03:31,545
And I make an appointment.
- Beautiful. Out of the way.
36
00:03:31,630 --> 00:03:35,884
You want the transmitter in your pocket
or on your belt?
37
00:03:35,967 --> 00:03:38,552
Say it.
38
00:03:38,637 --> 00:03:42,974
Or to your ankle?
- I really do not care.
39
00:03:43,057 --> 00:03:45,101
In your ass then?
40
00:03:46,352 --> 00:03:48,229
Okay, in your pocket.
41
00:03:49,230 --> 00:03:51,107
Everything good?
- And you?
42
00:03:51,190 --> 00:03:54,819
Great rehearsal yesterday.
It is going to be top.
43
00:03:54,903 --> 00:03:57,405
Glad you're participating.
- Me too.
44
00:03:57,488 --> 00:04:00,033
Everything for my oldest friend.
45
00:04:00,116 --> 00:04:03,411
Here Fabrice.
- Here Nico, you name it.
46
00:04:03,494 --> 00:04:07,123
Nico, just tell Guillaume
that everything is okay.
47
00:04:07,206 --> 00:04:11,543
That doctor will call him
in connection with his ball.
48
00:04:16,800 --> 00:04:21,512
That always does that jerk
shortly before we start running.
49
00:04:21,595 --> 00:04:25,308
Do you want to call Fabrice right away?
Thank you.
50
00:04:32,691 --> 00:04:34,651
Go open.
51
00:04:36,945 --> 00:04:38,529
Nothing.
52
00:04:38,612 --> 00:04:42,575
I press 'door', but the trunk
opens. Ridiculous.
53
00:04:42,659 --> 00:04:45,286
If I press 'trunk' ...
54
00:04:51,042 --> 00:04:53,878
Damn. Turn off.
55
00:04:56,673 --> 00:04:59,843
Hey. All right, Annabelle?
- Anaëlle.
56
00:04:59,926 --> 00:05:02,053
Oh yeah. Sorry. Everything good?
57
00:05:12,689 --> 00:05:15,608
You're not sitting. What are you doing?
58
00:05:18,987 --> 00:05:21,698
What is it? Sore ass?
59
00:05:28,329 --> 00:05:32,083
Good evening, Mr. Cotillard.
Everything is ready.
60
00:05:32,166 --> 00:05:35,920
Only the fennel is gone.
- You do not mean that.
61
00:05:36,004 --> 00:05:38,256
Everything is not working out.
62
00:05:40,341 --> 00:05:42,426
Gedver.
63
00:05:42,510 --> 00:05:45,596
Look, there he comes.
64
00:05:45,680 --> 00:05:50,518
There's your big friend.
- Come here, Sacha. Come.
65
00:05:52,061 --> 00:05:56,065
You see, well that we've been waiting.
66
00:05:56,149 --> 00:05:58,317
Hello, Mom.
67
00:05:58,401 --> 00:06:01,154
When I wait at the elevator,
I see you at least.
68
00:06:01,237 --> 00:06:06,034
What is it?
- You live above me, but I never see you.
69
00:06:06,117 --> 00:06:08,161
Wait until you're old.
70
00:06:08,244 --> 00:06:12,248
We have eaten with you the day before yesterday.
- Never mind.
71
00:06:12,331 --> 00:06:14,834
Who is the first one above, Sacha?
72
00:06:15,835 --> 00:06:18,004
How are you?
73
00:06:18,087 --> 00:06:21,257
When I see my son always.
74
00:06:29,307 --> 00:06:33,102
Think about your ball.
- His ball? What does he have?
75
00:06:33,186 --> 00:06:35,521
You have to ask him.
76
00:07:13,893 --> 00:07:18,147
How come?
- On an independent Quebec.
77
00:07:18,231 --> 00:07:22,610
I'm going to play in the next Xavier Dolan.
- Crazy.
78
00:07:22,694 --> 00:07:25,238
Very good, honey.
79
00:07:25,321 --> 00:07:29,200
A fantastic role.
Does Marguerite Dubois tell you what?
80
00:07:29,283 --> 00:07:33,329
She has been fighting for a free Quebec.
Until her departure.
81
00:07:33,412 --> 00:07:36,958
Where did she go?
- Her going. Her death.
82
00:07:37,041 --> 00:07:41,337
I will be like a madman
have to work on my accent.
83
00:07:41,420 --> 00:07:45,216
I'm excited about it.
- Me too.
84
00:07:57,729 --> 00:08:00,148
Do you want to hear me?
85
00:08:03,442 --> 00:08:05,611
A flirt?
- A pick-up.
86
00:08:05,695 --> 00:08:07,739
dictionary Quebecois
87
00:08:07,822 --> 00:08:10,449
A motorcycle.
- A pet bike.
88
00:08:10,533 --> 00:08:12,952
It costs a fortune.
- A power.
89
00:08:13,036 --> 00:08:16,289
We say so too.
90
00:08:16,372 --> 00:08:18,917
Car in bad condition?
91
00:08:19,959 --> 00:08:22,003
Say nothing.
92
00:08:25,339 --> 00:08:28,550
Do not be weird.
- I can not stand it.
93
00:08:32,263 --> 00:08:34,683
A fruit.
- A lemon.
94
00:08:34,766 --> 00:08:37,476
Right, a lemon.
95
00:08:38,477 --> 00:08:41,773
What do they call a lemon?
- A lemon.
96
00:08:43,232 --> 00:08:45,151
Weird language.
97
00:08:45,234 --> 00:08:48,487
The language and the accent
from our ancestors.
98
00:08:48,571 --> 00:08:52,283
She's out with her mèkkers.
99
00:08:53,785 --> 00:08:56,079
That can be fun.
100
00:09:13,930 --> 00:09:18,643
Darling I love you.
But I do not draw Demis Roussos.
101
00:09:26,442 --> 00:09:28,236
Action.
102
00:09:59,768 --> 00:10:01,477
And cut.
103
00:10:01,560 --> 00:10:04,522
Super, boys.
104
00:10:04,605 --> 00:10:07,483
That was it for today.
105
00:10:07,566 --> 00:10:10,904
Super.
- Thanks everyone. This was it.
106
00:10:10,987 --> 00:10:15,533
We will start tomorrow
with Guillaume and Camille.
107
00:10:28,587 --> 00:10:31,132
It went well, did not it?
108
00:10:33,009 --> 00:10:37,180
It will be beautiful. I am very happy.
- Me too.
109
00:10:41,267 --> 00:10:44,062
Very good, Camille.
- Thank you.
110
00:10:44,145 --> 00:10:46,981
Guillaume, crazy.
111
00:10:48,692 --> 00:10:51,194
She is ...
- Is everything alright?
112
00:10:57,366 --> 00:11:00,411
Will I wait for you?
- Yes. Is that possible?
113
00:11:00,494 --> 00:11:03,206
Hello, Evelyne.
- Hello, Guillaume.
114
00:11:03,289 --> 00:11:05,834
For which sheet?
"-Elle."
115
00:11:05,917 --> 00:11:09,462
Sorry, there I am.
- Sorry to stop you ...
116
00:11:09,545 --> 00:11:12,006
after a long shooting day.
117
00:11:16,135 --> 00:11:17,929
Thank you.
118
00:11:18,930 --> 00:11:23,226
Did you know each other already?
- No.
119
00:11:23,309 --> 00:11:25,979
The first time
that we work together.
120
00:11:26,062 --> 00:11:30,984
But I had on the internet
already seen some films from Camille.
121
00:11:31,067 --> 00:11:33,987
And photos.
122
00:11:34,070 --> 00:11:39,367
I showed that to Philippe.
We immediately thought it was a good idea.
123
00:11:40,576 --> 00:11:43,412
Enne ... I am very happy.
124
00:11:43,496 --> 00:11:45,248
Me too.
125
00:11:48,292 --> 00:11:51,838
You play father and daughter.
126
00:11:51,921 --> 00:11:55,216
How did you
worked on that band?
127
00:11:57,093 --> 00:12:00,805
We are only two days
turning.
128
00:12:02,390 --> 00:12:07,228
And yes, it's crazy, because ...
129
00:12:07,311 --> 00:12:09,147
Because ...
130
00:12:09,230 --> 00:12:13,985
it feels like the band
that I have with my real father.
131
00:12:14,068 --> 00:12:19,282
Guillaume, you are nominated
for the César for Best Actor ...
132
00:12:19,365 --> 00:12:24,829
together with young actors like Gaspard
Ulliel, Vincent Lacoste and Pierre Niney.
133
00:12:24,913 --> 00:12:30,459
The new generation, say.
Just like you used to.
134
00:12:31,460 --> 00:12:35,757
How does it feel to transfer the baton?
- Transfer?
135
00:12:35,840 --> 00:12:39,302
No idea, I do not see a difference.
136
00:12:39,385 --> 00:12:42,722
Yes, you are in a different flow.
137
00:12:42,806 --> 00:12:47,018
You are more settled as an actor.
Yet?
138
00:12:48,019 --> 00:12:54,275
She means: you never had the image
of sex and drugs
139
00:12:54,358 --> 00:12:58,237
but now that is even less.
You do not rock immensely.
140
00:12:58,321 --> 00:13:00,614
That is not meant to be negative.
141
00:13:00,699 --> 00:13:04,452
Sorry, but I do not quite understand ...
142
00:13:04,535 --> 00:13:10,917
what image you have of me.
Because I definitely have that rock side.
143
00:13:11,000 --> 00:13:16,923
I'm definitely rock and roll. I already play
since my early childhood electric guitar.
144
00:13:18,216 --> 00:13:21,720
I have always loved music.
145
00:13:21,803 --> 00:13:24,597
Music has always heard from me.
146
00:13:25,890 --> 00:13:28,727
Drugs ... I think ...
147
00:13:28,810 --> 00:13:33,606
that I have tried everything.
But it's true that sports ...
148
00:13:33,690 --> 00:13:36,525
especially riding ...
149
00:13:36,609 --> 00:13:41,698
a better drug for me,
that better suits who I am.
150
00:13:42,699 --> 00:13:46,202
There are horses somewhere
saved me from the dope.
151
00:13:46,285 --> 00:13:50,707
But that is an other story.
And as far as sex is concerned ...
152
00:13:51,708 --> 00:13:53,960
Everything is fine.
153
00:13:55,253 --> 00:13:57,213
What is it?
154
00:13:57,296 --> 00:14:00,258
You are married.
- No not married.
155
00:14:00,341 --> 00:14:02,677
I live together.
156
00:14:02,761 --> 00:14:07,223
You have a partner, children ...
- No, one child.
157
00:14:08,516 --> 00:14:12,854
A child. I do not understand
where you want to go.
158
00:14:12,937 --> 00:14:18,317
Something else. Guillaume, you play
in this film a reverend.
159
00:14:18,401 --> 00:14:22,571
How did you prepare?
Spoken with clergy?
160
00:14:29,746 --> 00:14:33,457
Camille? Why did you start talking about that?
- About what?
161
00:14:33,541 --> 00:14:37,378
That I was passé.
Now I stand in front of a pole.
162
00:14:37,461 --> 00:14:41,257
I did not say passé.
And she leaves that piece out.
163
00:14:41,340 --> 00:14:45,386
I'm sorry that you see me like that.
I am not like that at all.
164
00:14:45,469 --> 00:14:49,098
Do you really see me like that?
- I'm not the only one.
165
00:14:50,183 --> 00:14:51,350
How so?
166
00:14:51,434 --> 00:14:57,023
With girlfriends last was about French
actors with whom we wanted to play.
167
00:14:57,106 --> 00:14:59,734
You drop considerably on the list.
168
00:14:59,818 --> 00:15:03,362
List? Which list?
- Leave it, I have to go through.
169
00:15:03,446 --> 00:15:07,158
No, what's that for list?
170
00:15:08,451 --> 00:15:13,206
Who are all on that list?
- I do not know that anymore...
171
00:15:13,289 --> 00:15:16,167
Gilles Lellouche.
- Gilles Lellouche?
172
00:15:17,168 --> 00:15:21,255
Too bad, you talk about people
that you do not know.
173
00:15:21,339 --> 00:15:26,510
It is that you are in a hurry,
otherwise I would have you in my trailer a big ...
174
00:15:26,594 --> 00:15:29,513
I'm not in a hurry.
175
00:15:30,514 --> 00:15:33,727
Come, then we'll fuck
in your trailer.
176
00:15:35,645 --> 00:15:38,815
He is full of toys from my son.
177
00:15:39,816 --> 00:15:43,111
That would be Gilles Lellouche
never say it.
178
00:15:43,194 --> 00:15:45,655
Ho's here.
179
00:15:45,739 --> 00:15:48,867
Do you think men with a partner
no more fucking?
180
00:15:48,950 --> 00:15:52,245
I still leave her all corners
from the room.
181
00:15:54,080 --> 00:15:59,043
Stop it. You judge people
that you do not know.
182
00:15:59,127 --> 00:16:02,922
You do not understand, Guillaume.
I do not judge.
183
00:16:03,006 --> 00:16:08,052
If you are happy with your wife, your child,
your country house, your horses: fine.
184
00:16:08,136 --> 00:16:14,433
But women do not dream about men
who come home every evening at the same time.
185
00:16:14,517 --> 00:16:17,478
It does not matter. See you tomorrow.
186
00:16:26,112 --> 00:16:29,032
I do not always come
at the same time at home.
187
00:16:29,115 --> 00:16:31,910
Are you serious? Oh my god.
188
00:16:31,993 --> 00:16:35,789
Unbelievable that he does something like that.
189
00:16:38,833 --> 00:16:42,378
Lucien, pajamas.
Dad comes home like that.
190
00:16:42,461 --> 00:16:44,714
No, I want mom.
191
00:16:46,465 --> 00:16:48,342
Hey.
192
00:16:48,426 --> 00:16:52,138
I know. Say it to him.
193
00:16:52,221 --> 00:16:53,973
Do you care.
194
00:17:04,859 --> 00:17:06,694
Hello, honey.
195
00:17:06,778 --> 00:17:11,198
I will call you back. Hello, honey.
196
00:17:12,574 --> 00:17:15,411
Me too, yes. Day.
197
00:17:43,857 --> 00:17:47,235
I'm going to give you a huge turn, slut.
198
00:17:47,318 --> 00:17:49,696
Are you saying?
199
00:17:49,779 --> 00:17:55,243
I said: I'm going to give you a huge turn,
slut.
200
00:17:55,326 --> 00:17:59,372
Law? Is there a drèdje loose with you?
201
00:17:59,455 --> 00:18:04,794
I rehearse my text for a scene
that we will turn tomorrow.
202
00:18:04,878 --> 00:18:08,131
That is what makes him a drift of a film.
203
00:18:24,731 --> 00:18:27,233
Sleep well, darling.
204
00:18:27,316 --> 00:18:29,861
Slice tasty, scèt.
205
00:18:30,862 --> 00:18:36,409
I love the slèp.
I do not tell you everything.
206
00:18:36,492 --> 00:18:38,828
I do not understand anything.
207
00:19:31,297 --> 00:19:33,883
Guillaume Canet passé
208
00:19:36,260 --> 00:19:38,554
the star in the cap
209
00:19:41,641 --> 00:19:46,688
Guillaume was a child
only busy with horses.
210
00:19:46,771 --> 00:19:50,817
But for competitions
he was too sensitive.
211
00:19:50,900 --> 00:19:53,778
As soon as a beam fell,
he was in tears.
212
00:19:53,862 --> 00:19:58,491
He has been peeing in bed for a long time.
213
00:19:58,574 --> 00:20:03,204
How will I say it? His mother
always pampered him.
214
00:20:03,287 --> 00:20:06,415
He was her boy, her son.
215
00:20:06,499 --> 00:20:10,544
It could not be done.
I myself was slightly disappointed.
216
00:20:10,629 --> 00:20:15,717
I already had two daughters. When we
having a son, I was in the clouds.
217
00:20:15,800 --> 00:20:19,679
Only it was quite a sissy.
218
00:20:19,763 --> 00:20:22,974
But that is not so bad either.
219
00:20:23,057 --> 00:20:24,851
Unbelieveable.
220
00:20:31,733 --> 00:20:34,778
You hurt your dick, do not you?
221
00:20:37,530 --> 00:20:40,408
What is the photo for?
222
00:20:40,491 --> 00:20:43,620
You took a picture. True.
223
00:20:47,206 --> 00:20:50,584
Sorry, very stupid of me.
224
00:20:50,669 --> 00:20:53,546
But I'm a fan of you.
225
00:20:53,630 --> 00:20:57,884
Sorry, I was afraid you got the photo
put on the internet.
226
00:20:57,967 --> 00:21:02,639
Then I am "that man who is his child
to school '. Do you understand?
227
00:21:02,722 --> 00:21:04,265
No.
228
00:21:05,684 --> 00:21:09,562
We make one together.
- A selfie?
229
00:21:09,646 --> 00:21:11,480
Cool. Thank you.
230
00:21:14,734 --> 00:21:16,903
Here the bum ...
231
00:21:16,986 --> 00:21:20,614
Frankly, I do not see anything special.
232
00:21:20,699 --> 00:21:24,410
Are you sure?
Because it is really very painful.
233
00:21:24,493 --> 00:21:29,498
Can it come from riding?
- Not all riders have sore balls.
234
00:21:29,582 --> 00:21:32,669
The pain can also come from elsewhere.
235
00:21:32,752 --> 00:21:36,005
I think of your prostate.
- On my 40th?
236
00:21:36,089 --> 00:21:40,719
Mr. Canet, is here
that you are 42.
237
00:21:40,802 --> 00:21:43,554
That is possible very well at that age.
238
00:21:43,638 --> 00:21:46,057
Just wipe off.
239
00:21:47,058 --> 00:21:49,352
There we can ...
240
00:21:51,229 --> 00:21:53,648
but come in one way.
241
00:21:56,985 --> 00:22:00,404
Legs up.
- Here? Now?
242
00:22:00,488 --> 00:22:04,909
No worries. What happens here,
remains among us.
243
00:22:04,993 --> 00:22:09,664
I'm used to it.
You are not my first César winner.
244
00:22:12,125 --> 00:22:14,628
That is something different than the red carpet.
245
00:22:14,711 --> 00:22:18,256
At prostate level
we are all equal.
246
00:22:21,009 --> 00:22:24,178
Beautiful little chestnut.
247
00:22:24,262 --> 00:22:26,264
Feels smooth.
248
00:22:26,347 --> 00:22:30,434
Very different than
with your old colleague Berléand.
249
00:22:30,518 --> 00:22:34,731
His prostate can be stolen.
What can it be?
250
00:22:34,814 --> 00:22:36,858
No idea.
251
00:22:36,941 --> 00:22:42,071
Given your family history
I would have it examined.
252
00:22:42,155 --> 00:22:45,033
Are not we doing that now?
253
00:22:46,117 --> 00:22:48,327
Yes...
254
00:23:05,094 --> 00:23:07,596
Your butts, Gégé?
- The the.
255
00:23:07,681 --> 00:23:10,767
Sorry. Can I have one?
- Go ahead.
256
00:23:12,143 --> 00:23:16,564
Drowned too much last night.
A huge hangover.
257
00:23:16,648 --> 00:23:18,149
And then?
258
00:23:18,232 --> 00:23:23,697
We went to his house.
We were pretty drunk.
259
00:23:23,780 --> 00:23:27,241
We dress ourselves out,
I am going to vigorously.
260
00:23:27,325 --> 00:23:30,369
He appears to live with his mother.
261
00:23:30,453 --> 00:23:34,165
You are kidding me.
- At the age of 35.
262
00:23:34,248 --> 00:23:37,669
Do you have a photo?
- No, I lost my phone.
263
00:23:37,752 --> 00:23:42,381
I also lost it once.
Road contacts, photos. Bales.
264
00:23:42,465 --> 00:23:47,428
Your whole life away.
How could we do without it?
265
00:23:49,347 --> 00:23:52,225
Up that zipper, Dédé.
266
00:23:53,727 --> 00:23:56,354
You are in shape, say.
267
00:24:06,489 --> 00:24:10,827
Are you completely human?
Have you not been able to make a call?
268
00:24:10,910 --> 00:24:12,495
How so?
269
00:24:12,578 --> 00:24:15,498
You are always punctual.
I am worried.
270
00:24:15,581 --> 00:24:18,960
It is just eight o'clock.
I come home whenever I want.
271
00:24:19,043 --> 00:24:24,048
We do not mean a fight.
I am happy to see you. I flipped that way.
272
00:24:24,132 --> 00:24:26,760
Lucien, you give a puffer.
273
00:24:26,843 --> 00:24:29,345
Ha, pè. Have you worked?
274
00:24:29,428 --> 00:24:33,642
Oh no. Him too?
- quietly mèr.
275
00:24:33,725 --> 00:24:38,229
I'll show you.
I have created our dream.
276
00:24:39,230 --> 00:24:41,065
What now?
277
00:24:49,490 --> 00:24:53,745
We finally have our own little bears
grow.
278
00:24:53,828 --> 00:24:57,040
I'm so happy.
I almost have to jen.
279
00:24:57,123 --> 00:24:59,583
Jesus.
280
00:24:59,668 --> 00:25:01,628
Law?
281
00:25:01,711 --> 00:25:05,423
Well, you look sad.
Do not you think it's cuddly?
282
00:25:06,424 --> 00:25:11,304
I can not follow you.
Why did you do that?
283
00:25:11,387 --> 00:25:15,558
And stop that accent.
- How long have I played it?
284
00:25:15,642 --> 00:25:20,146
For us. Zèkkenwèsser.
- Ho, you do not have to scold.
285
00:25:20,229 --> 00:25:22,606
Earlier.
286
00:25:22,691 --> 00:25:28,237
I did this for us,
I really like to be on my gèt.
287
00:25:30,782 --> 00:25:33,201
Sorry.
288
00:25:33,284 --> 00:25:35,995
I know this was your dream.
289
00:25:36,079 --> 00:25:39,290
It is also your dream, lying.
290
00:25:40,709 --> 00:25:45,797
I thought it would stay with a dream.
I'm just a little surprised.
291
00:25:45,880 --> 00:25:48,507
I'm sorry dear.
292
00:25:48,591 --> 00:25:53,096
If you do not mind,
we keep it to ourselves.
293
00:25:53,179 --> 00:25:56,057
The secret of the three of us. OK?
294
00:25:56,140 --> 00:25:59,644
No. Wèrom?
- Why?
295
00:25:59,728 --> 00:26:02,146
Because people are stupid.
296
00:26:02,230 --> 00:26:06,693
They are going to laugh at us.
It would not be good for my image.
297
00:26:08,027 --> 00:26:11,072
Are you looking for a vegetable garden?
298
00:26:13,116 --> 00:26:16,911
I am amazed.
I still know my own one.
299
00:26:16,995 --> 00:26:21,582
Let's talk, Céline Dion.
I do not need Oscar roles anymore.
300
00:26:21,666 --> 00:26:23,835
I am crazy about it.
301
00:26:23,918 --> 00:26:27,463
Our own little bears ...
I will soon be on pole.
302
00:26:31,300 --> 00:26:34,220
I'm chopping you up. 200 there.
303
00:26:34,303 --> 00:26:38,767
It is not your turn, but Gilles.
- And Gilles fits.
304
00:26:38,850 --> 00:26:40,977
I also pass.
305
00:26:41,060 --> 00:26:44,731
You, Guillaume?
- Please, I'll add 200 to it.
306
00:26:48,067 --> 00:26:52,530
Mouth closed, you.
- One drink and it is another person.
307
00:26:55,574 --> 00:27:01,080
Good to see you again.
It does not happen that often.
308
00:27:01,164 --> 00:27:04,000
I was also hard at a drink.
309
00:27:04,083 --> 00:27:06,836
Your annual party.
310
00:27:06,920 --> 00:27:09,839
I am only saying that I am happy
to see you.
311
00:27:09,923 --> 00:27:12,801
It can never be personal.
312
00:27:12,884 --> 00:27:18,056
I am glad to see you.
- Me too. But I would like to play.
313
00:27:18,139 --> 00:27:19,724
Go ahead, see.
314
00:27:21,893 --> 00:27:27,106
The tank is almost empty.
- I will not leave with two scooters.
315
00:27:27,190 --> 00:27:32,028
If you had lost ...
- I had never used my scooter anyway.
316
00:27:32,111 --> 00:27:37,116
Tell me. How can you
so tough sitting do with two tens?
317
00:27:37,200 --> 00:27:40,328
Poker is fun when it rocks a lot.
318
00:27:40,411 --> 00:27:44,791
That is very stupid.
Poker is fun when you win.
319
00:27:45,959 --> 00:27:49,337
But I did laugh at you.
Freak.
320
00:27:49,420 --> 00:27:53,549
There was a strange atmosphere.
Did not you?
321
00:27:53,633 --> 00:27:56,678
No, why? It was fun.
322
00:27:56,761 --> 00:27:59,806
Much is laughed at.
323
00:27:59,889 --> 00:28:04,268
You feel that they are sitting somewhere.
But it is denied.
324
00:28:04,352 --> 00:28:08,231
I can not follow you.
- Health items.
325
00:28:08,314 --> 00:28:12,318
We laugh at Laurent's sore back
and his bad eyes.
326
00:28:12,401 --> 00:28:16,072
But we are in the same boat.
The age.
327
00:28:16,155 --> 00:28:20,368
Stop it.
- Time flies.
328
00:28:20,451 --> 00:28:25,081
You're kidding.
- You said yourself a while back ...
329
00:28:25,164 --> 00:28:27,626
that you had sore balls.
330
00:28:27,709 --> 00:28:31,295
Have you found out
what it was?
331
00:28:31,379 --> 00:28:36,592
Yes, I just knew Fanny and we did it
ten times a day. Hence ...
332
00:28:37,761 --> 00:28:40,013
Oh, was that it?
333
00:28:42,641 --> 00:28:45,894
I'm going. She's waiting for me.
Come along.
334
00:28:45,977 --> 00:28:48,396
What? Now?
335
00:28:48,479 --> 00:28:51,900
No not now. In general.
336
00:28:51,983 --> 00:28:53,526
OK.
337
00:28:54,527 --> 00:28:56,696
Is it going, Guillaume?
- Yes.
338
00:28:57,739 --> 00:29:00,574
Sure?
- Yes fine.
339
00:29:04,328 --> 00:29:06,039
Careful.
340
00:29:06,122 --> 00:29:09,500
On the way home.
- Yes...
341
00:29:29,520 --> 00:29:32,523
Sweetheart, can I speak to you?
342
00:29:35,443 --> 00:29:39,948
Do not you think we're a little bit
have fallen asleep?
343
00:29:40,031 --> 00:29:42,784
I mean, it's pretty quiet.
344
00:29:42,867 --> 00:29:48,832
Do you mean?
- Our lives, our habits and such.
345
00:29:48,915 --> 00:29:54,212
Sometimes I think ... It's not how I do
it had suggested to me as a young lad.
346
00:29:54,295 --> 00:29:57,131
I wanted to make long trips ...
347
00:29:57,215 --> 00:30:00,218
make music with my sizes.
348
00:30:00,301 --> 00:30:04,347
I think ... If I do not do it now,
I never do it.
349
00:30:04,430 --> 00:30:07,350
Forget about it, you're singing too.
350
00:30:07,433 --> 00:30:12,313
If you could also sing two notes,
did you earn your bread?
351
00:30:12,396 --> 00:30:15,859
You worry about nothing, you know.
352
00:30:15,942 --> 00:30:18,862
You have a midlife crisis, that's all.
353
00:30:24,868 --> 00:30:26,620
What is it?
354
00:30:30,206 --> 00:30:33,877
I feel it coming.
355
00:30:34,878 --> 00:30:39,132
I feel the personège
own me.
356
00:30:39,215 --> 00:30:41,217
I feel it.
357
00:30:41,300 --> 00:30:45,304
Pot-bacon strips-still-to-toe.
358
00:30:46,472 --> 00:30:50,351
I am more than the woman,
I am the actress.
359
00:30:58,192 --> 00:31:00,779
Marion?
360
00:33:18,875 --> 00:33:22,045
So?
- Yes. No?
361
00:33:23,379 --> 00:33:26,382
I do not understand your problem properly.
362
00:33:26,465 --> 00:33:31,304
You want to talk to your daughter, so you go
to her bedroom. Where else?
363
00:33:31,387 --> 00:33:34,348
No idea, not here.
It feels old-fashioned.
364
00:33:34,432 --> 00:33:39,020
How so?
- No idea. A little naive. Do you understand?
365
00:33:39,103 --> 00:33:44,025
Daddy is going to put his daughter in ...
It needs something more ...
366
00:33:44,108 --> 00:33:46,945
It is cut off.
367
00:33:47,028 --> 00:33:51,407
It's strange that I play her father ...
- Not again, say.
368
00:33:51,490 --> 00:33:54,661
You have become your father.
369
00:33:54,744 --> 00:33:57,747
It's really fine, boy.
370
00:33:57,831 --> 00:34:01,417
Had said before
that you do not see this.
371
00:34:01,500 --> 00:34:04,671
You play the role super.
Right, Camille?
372
00:34:04,754 --> 00:34:07,006
Absolutely.
373
00:34:08,925 --> 00:34:12,011
Turn immediately
or rehearse one more time?
374
00:34:14,138 --> 00:34:16,891
We will do it immediately.
375
00:34:16,974 --> 00:34:19,393
Camera?
- Everyone ready?
376
00:34:19,476 --> 00:34:21,562
Silence.
377
00:34:21,646 --> 00:34:24,523
Camera?
- Turns.
378
00:34:26,275 --> 00:34:28,610
Recording 12/1, take 1.
379
00:34:33,240 --> 00:34:35,743
And action.
380
00:34:35,827 --> 00:34:39,872
I admire you, Daddy.
Really.
381
00:34:40,873 --> 00:34:43,167
Your perseverance.
382
00:34:43,250 --> 00:34:45,502
Your commitment to those children.
383
00:34:45,586 --> 00:34:47,880
But I?
384
00:34:47,964 --> 00:34:50,800
What am I for you?
385
00:34:50,884 --> 00:34:56,180
My mother is off and my father
takes care of other people's children.
386
00:34:57,932 --> 00:35:00,559
I see you, yes.
387
00:35:01,560 --> 00:35:04,814
But you are my girl.
388
00:35:04,898 --> 00:35:10,069
You are my life, the blood
in my veins, my eyeball.
389
00:35:12,947 --> 00:35:17,326
Cut.
- Why? It went just as well.
390
00:35:17,410 --> 00:35:20,204
Are you serious?
- How so?
391
00:35:20,288 --> 00:35:24,125
It sounded like an accent.
- It was an accent.
392
00:35:24,208 --> 00:35:28,421
Why?
- That fits better with the character.
393
00:35:28,504 --> 00:35:33,927
It gives him something enigmatic.
You do not know where he comes from.
394
00:35:34,010 --> 00:35:36,846
Yes, from Marseille.
395
00:35:36,930 --> 00:35:40,684
Not necessarily.
- Those parts. Toulon can also.
396
00:35:40,767 --> 00:35:46,856
But he's from Paris. So why
does he speak like in a Pagnol film?
397
00:35:46,940 --> 00:35:49,943
Philippe, you can always do it
dubbing.
398
00:35:50,026 --> 00:35:54,030
This is a waste of time. Trust me.
We go on.
399
00:35:54,113 --> 00:35:58,284
Try something else.
That is also part of cinema.
400
00:35:58,367 --> 00:36:02,371
I do not get it.
We can still try ...
401
00:36:02,455 --> 00:36:05,709
I do not understand.
- Again.
402
00:36:07,043 --> 00:36:10,296
I come with ideas.
That is interesting after all?
403
00:36:10,379 --> 00:36:13,925
Yes, very interesting.
Do we still take a take?
404
00:36:14,008 --> 00:36:17,553
Silence. Camera ready?
- So without an accent?
405
00:36:18,596 --> 00:36:21,850
Put a Paris accent on it.
406
00:36:21,933 --> 00:36:24,686
Camera?
- Turns.
407
00:36:27,521 --> 00:36:29,774
You are thanked.
408
00:36:30,942 --> 00:36:35,529
Yo, tonight at 11pm
I'm going to the Montana Club.
409
00:36:43,246 --> 00:36:48,251
Gilles Lellouche: Take your helmet with you,
the Montana has been rebuilt for months.
410
00:36:49,585 --> 00:36:53,214
Lellouche:
And the Palace is also closed.
411
00:36:53,297 --> 00:36:56,801
And La main jaune since the 1980s.
LOL.
412
00:36:59,971 --> 00:37:03,767
And to the Bains Showers
you have to bring your swimsuit.
413
00:37:55,860 --> 00:37:58,863
Hi. Everything good?
414
00:37:58,947 --> 00:38:01,950
Yes. And you?
- Are you coming for a drink?
415
00:38:02,033 --> 00:38:05,161
I am with friends.
416
00:38:05,244 --> 00:38:08,414
We have to talk for five minutes.
417
00:38:10,249 --> 00:38:12,168
Five minutes.
418
00:38:19,926 --> 00:38:23,722
Do you know?
You're funnier than I thought.
419
00:38:23,805 --> 00:38:29,352
We would let it rest.
But what can you do on the set.
420
00:38:29,435 --> 00:38:32,480
You're more fun with a drink.
421
00:38:32,563 --> 00:38:37,276
You were not easy either.
- Another drink to make it right?
422
00:38:39,362 --> 00:38:41,781
That requires more.
423
00:38:48,830 --> 00:38:51,582
Why do not I rock?
424
00:38:51,666 --> 00:38:55,712
Yes, give me my thunder.
Harder.
425
00:38:55,795 --> 00:38:59,257
Oh, yes, Gilles. Shit, Gilles.
426
00:39:00,258 --> 00:39:04,178
Harder, Gilles. Then, Gilles.
427
00:39:06,264 --> 00:39:07,932
Guillaume?
428
00:39:09,684 --> 00:39:12,687
We're waiting for you.
429
00:39:12,771 --> 00:39:14,648
I'm coming.
430
00:39:30,955 --> 00:39:34,167
Everything kits, Gui?
- And you, Max?
431
00:39:34,250 --> 00:39:37,045
What are you doing here?
- I needed a drink.
432
00:39:37,128 --> 00:39:39,297
A shandy.
433
00:39:39,380 --> 00:39:43,885
Come and drink a real drink
with Yarol and a bunch of girls.
434
00:39:43,968 --> 00:39:45,720
Bye.
435
00:40:01,444 --> 00:40:05,657
What do you know Max from?
- I do not know Max at all.
436
00:40:05,740 --> 00:40:08,576
Mathilde knows him.
- From what?
437
00:40:08,660 --> 00:40:11,996
A party two weeks back.
The after party.
438
00:40:12,080 --> 00:40:15,333
Afterparty? Good after party?
439
00:40:16,334 --> 00:40:19,045
I love afterparty's.
440
00:40:21,422 --> 00:40:26,177
Do you have a boyfriend?
- No guy, nothing solid. Only sex.
441
00:40:26,260 --> 00:40:29,973
I've had it with men.
I'm making fun now.
442
00:40:30,974 --> 00:40:33,852
You sound experienced for your age.
443
00:40:33,935 --> 00:40:36,688
Do you want to talk about age?
444
00:40:40,149 --> 00:40:42,944
Hey.
445
00:40:43,027 --> 00:40:47,031
I'm sorry to interrupt, Mr. Canet.
I am Kev Adams.
446
00:40:47,115 --> 00:40:51,494
I know who you are, Kev.
- Cool. Good to hear.
447
00:40:51,577 --> 00:40:55,665
Great role
in that movie about that firefighter.
448
00:40:55,749 --> 00:40:59,669
Gendarme.
- Sorry, gendarme, yes.
449
00:40:59,753 --> 00:41:03,006
Crazy movie.
- Nice that you saw it.
450
00:41:03,089 --> 00:41:08,261
No, I did not see it.
Only the trailer, which was incredible.
451
00:41:08,344 --> 00:41:11,890
I have always been a big fan of you.
452
00:41:11,973 --> 00:41:15,518
When my mother hears this, she flips.
453
00:41:15,601 --> 00:41:20,606
She is away from you.
She once figured in a movie of you.
454
00:41:20,690 --> 00:41:24,861
That film in which your wife also plays.
'Naughty games'?
455
00:41:24,944 --> 00:41:27,321
"Child's play."
- 'Stout child's play'.
456
00:41:27,405 --> 00:41:32,076
She is a huge fan.
She played a classmate of yours.
457
00:41:32,160 --> 00:41:34,663
How old is your mother?
- 43.
458
00:41:34,746 --> 00:41:37,916
Okay yes ...
- An amazing experience.
459
00:41:39,125 --> 00:41:42,879
I have to go through, Mr. Canet.
It was a pleasure.
460
00:41:42,962 --> 00:41:46,424
Thank you.
- I no longer stop you.
461
00:41:46,507 --> 00:41:51,345
I'm sorry I took it for a moment.
Beautiful conclusion to your career.
462
00:41:52,555 --> 00:41:56,100
It is always nice
if someone you just ...
463
00:41:58,269 --> 00:41:59,979
Acorn.
464
00:42:06,903 --> 00:42:09,948
Do you have to see them ...
465
00:42:10,031 --> 00:42:11,991
That ass ...
466
00:42:12,075 --> 00:42:17,163
At the moment I have a lot of shan
from the girls, not normal.
467
00:42:17,246 --> 00:42:21,250
Just like you in your heyday.
Look, Yarol.
468
00:42:32,887 --> 00:42:35,849
Nono, do you have something tasty for me?
469
00:42:35,932 --> 00:42:37,767
What?
470
00:42:42,396 --> 00:42:45,650
Not too much. I react quickly.
- I know.
471
00:43:12,636 --> 00:43:15,972
No, Amy Winehouse.
472
00:43:16,055 --> 00:43:19,726
Is Kurt Cobain there too?
A glass to add.
473
00:43:19,809 --> 00:43:21,895
A Malibu pineapple.
474
00:43:21,978 --> 00:43:25,189
What's up with your head?
- Is there something wrong with that?
475
00:43:25,273 --> 00:43:28,777
What is wrong with my head?
476
00:43:28,860 --> 00:43:33,239
Why is not he on you?
477
00:43:36,200 --> 00:43:39,078
Dumb rock glasses.
478
00:43:39,162 --> 00:43:41,790
Circle of me.
479
00:43:44,417 --> 00:43:46,419
What's up?
480
00:43:46,502 --> 00:43:48,922
With me. But with you?
481
00:43:49,923 --> 00:43:53,009
I am with friends.
No idea where they are.
482
00:43:53,092 --> 00:43:56,095
Can not you go home better?
483
00:43:56,179 --> 00:43:59,473
I am in shape.
I sniffed coke.
484
00:44:00,474 --> 00:44:02,476
Hot, say.
485
00:44:06,564 --> 00:44:10,359
I'm going to dance. Are you waiting here?
- Yes of course.
486
00:44:22,914 --> 00:44:27,543
Gentlemen, what happened?
- Something too much of a good thing.
487
00:44:27,627 --> 00:44:30,797
Are you an ambulance brother?
I need help.
488
00:44:30,880 --> 00:44:33,675
Have you drunk a lot?
- I'm cold.
489
00:44:33,758 --> 00:44:37,011
Especially from the inside.
- OK...
490
00:44:38,012 --> 00:44:42,266
Did you fall, sir?
- No, I'm only cold.
491
00:44:42,350 --> 00:44:45,228
Then it is all too bad.
492
00:44:45,311 --> 00:44:47,856
Try to lie down.
493
00:44:47,939 --> 00:44:51,359
I'm afraid I'll have to puke.
- Well.
494
00:44:52,568 --> 00:44:56,405
That way you get a little warmer.
It's okay, Mr. Canet.
495
00:44:56,489 --> 00:45:00,660
I have palpitations.
- You have a mild panic attack.
496
00:45:00,744 --> 00:45:06,457
Relax, then it will be fine.
You only have a slight facial paralysis.
497
00:45:06,540 --> 00:45:10,461
For turning
of "Les petits mouchoirs" also once.
498
00:45:10,544 --> 00:45:15,091
I was not allowed to drink anymore.
- No, drink is not good.
499
00:45:15,174 --> 00:45:19,178
Have you used anything else?
- A little cocaine.
500
00:45:19,262 --> 00:45:23,307
A lot of?
- No, a tiny line.
501
00:45:23,391 --> 00:45:27,687
It was pretty much.
- That is not good either.
502
00:45:27,771 --> 00:45:31,900
Stop filming. Please.
503
00:45:31,983 --> 00:45:35,862
Do not be silly. Do not film.
504
00:45:35,945 --> 00:45:40,199
Stop filming.
Not normal. Toe ...
505
00:46:17,737 --> 00:46:19,739
There he is.
506
00:46:22,616 --> 00:46:26,495
How is it, Guigui?
Have a nice nap?
507
00:46:26,579 --> 00:46:28,539
Have a seat.
508
00:46:32,335 --> 00:46:36,339
That new look of you:
fantastic, boy.
509
00:46:36,422 --> 00:46:39,050
You had your clothes underneath.
- For real?
510
00:46:39,133 --> 00:46:42,095
We dressed you like a doll.
511
00:46:42,178 --> 00:46:44,931
Did you attract this to me?
512
00:46:46,683 --> 00:46:51,062
I do not remember anything.
- Shot of vodka, Guigui?
513
00:46:52,689 --> 00:46:54,649
A little one then.
514
00:46:57,485 --> 00:47:00,697
Please stop filming.
515
00:47:03,783 --> 00:47:07,328
Is not that my phone?
516
00:47:07,411 --> 00:47:09,873
No idea.
- Yes.
517
00:47:09,956 --> 00:47:13,793
That's my son.
Give it back.
518
00:47:13,877 --> 00:47:15,795
Almost finished.
519
00:47:15,879 --> 00:47:17,881
Jackets.
520
00:47:18,882 --> 00:47:21,968
Thanks. Nice kid.
521
00:47:23,720 --> 00:47:25,429
Gadver.
522
00:47:32,186 --> 00:47:35,940
Nico Stable
'Where are you? What do we do with the horses? "
523
00:48:38,336 --> 00:48:41,172
What are you for wimps?
524
00:48:42,173 --> 00:48:44,425
One two Three...
525
00:48:46,219 --> 00:48:49,138
Put it on, bunch of suckers.
526
00:49:39,981 --> 00:49:41,816
Caution.
527
00:49:42,984 --> 00:49:44,318
Is he dead?
528
00:50:18,436 --> 00:50:21,105
Are you completely alien?
529
00:50:21,189 --> 00:50:25,985
And even then too?
- Can I once hang the beast?
530
00:50:26,069 --> 00:50:30,073
Two million views,
that is not a problem.
531
00:50:30,156 --> 00:50:33,284
I do not know what else you know
have in store ...
532
00:50:33,367 --> 00:50:36,705
This will cost you more
then a kter.
533
00:50:38,665 --> 00:50:41,209
Now is that right?
534
00:50:42,627 --> 00:50:45,296
Nothing, just a tattoo.
535
00:50:45,379 --> 00:50:47,674
Look at it, a barcode.
536
00:50:47,757 --> 00:50:52,679
Against the consumer society.
A product is made of me.
537
00:50:56,015 --> 00:51:01,688
Marion, listen. My balls do not work
pain more. Do you understand what that means?
538
00:51:01,771 --> 00:51:06,735
I did not find a ball.
And now that I have shown balls, the pain is gone.
539
00:51:06,818 --> 00:51:11,572
My balls felt that.
I listened to my body.
540
00:51:27,881 --> 00:51:31,550
He could not make his film without me,
he said.
541
00:51:31,635 --> 00:51:37,891
But by one photo on Instagram ...
- Or a video on YouTube. That is also possible.
542
00:51:37,974 --> 00:51:40,685
Do you know? He can fall dead.
543
00:51:40,769 --> 00:51:46,024
I am fed up with that good image.
I have not been like that, never been.
544
00:51:46,107 --> 00:51:50,820
By a few dopey roles
I am suddenly the ideal son-in-law.
545
00:51:52,280 --> 00:51:57,285
I want to rock.
I want to roll macho, physical roles.
546
00:51:57,368 --> 00:52:00,997
People do not see you at all.
Stop it.
547
00:52:01,080 --> 00:52:06,335
And such videos, shortly before the presentation
from the Césars, that's not convenient.
548
00:52:08,212 --> 00:52:13,176
Last year you have more time on your horse
than on film sets.
549
00:52:13,259 --> 00:52:17,180
I stop riding.
Also bad for my image.
550
00:52:19,432 --> 00:52:22,101
40th presentation of the Césars
551
00:52:23,311 --> 00:52:26,605
The winner of the César
for Best Actor ...
552
00:52:26,690 --> 00:52:30,276
Suppose they both win.
- Surely.
553
00:52:30,359 --> 00:52:33,655
Pierre Niney in "Yves Saint-Laurent."
554
00:52:33,738 --> 00:52:39,285
Pierre Niney already agreed in 2012
nominated as Promising Talent ...
555
00:52:39,368 --> 00:52:43,748
and in 2013 as Best Actor
in "Comme des Frères" by Hugo Gélin.
556
00:52:45,249 --> 00:52:48,044
Thank you so much.
557
00:52:48,127 --> 00:52:52,006
I want to say something
against my six co-nominees.
558
00:52:52,090 --> 00:52:58,096
Since I saw your films as a child,
I dreamed of becoming an actor.
559
00:52:59,097 --> 00:53:05,770
Your film roles, theater roles, performance
for the hidden camera. Does not matter.
560
00:53:13,862 --> 00:53:18,116
Hey. Did he not wake up?
- Everthing allright.
561
00:53:18,199 --> 00:53:21,661
Fine. Thanks and goodnight.
562
00:53:24,163 --> 00:53:26,082
Sorry?
563
00:53:26,165 --> 00:53:28,459
Do not take me seriously.
564
00:53:31,462 --> 00:53:33,757
And the ring.
- That's me.
565
00:53:33,840 --> 00:53:36,467
Excuse. Good evening.
566
00:53:42,390 --> 00:53:45,184
Help me a little.
567
00:53:52,942 --> 00:53:56,195
Èsjemenou. That is stant.
568
00:53:58,447 --> 00:54:02,201
You know, if I had been summoned ...
569
00:54:02,285 --> 00:54:06,956
I might not have gone.
First, because I do not have a tuxedo.
570
00:54:07,040 --> 00:54:10,459
And secondly
because it is a punched card.
571
00:54:10,543 --> 00:54:14,798
Ready with that rotting?
You will never be nominated.
572
00:54:14,881 --> 00:54:17,759
It is not 'snug', jerk.
573
00:54:18,843 --> 00:54:22,931
Have you thought about my thing?
- Yes, it's done.
574
00:54:24,057 --> 00:54:26,726
What thing?
- None of your business.
575
00:54:26,810 --> 00:54:29,729
Are you bale?
- From what?
576
00:54:29,813 --> 00:54:34,025
Yesterday evening. But Pierre has
it absolutely deserved.
577
00:54:34,108 --> 00:54:39,280
I felt like I saw Saint-Laurent.
He had become Yves.
578
00:54:39,363 --> 00:54:43,159
Just weird.
- Did you know Saint-Laurent?
579
00:54:43,242 --> 00:54:46,287
Not really.
- Keep your head.
580
00:54:47,914 --> 00:54:54,503
Sorry, we really have to start.
- We're waiting for you, man. Do your work.
581
00:54:56,339 --> 00:55:00,259
Guillaume, that man stays with his decision.
582
00:55:00,343 --> 00:55:04,347
I have read the script.
Although, 'script' ...
583
00:55:07,851 --> 00:55:10,812
Okay, let Romeo come.
584
00:55:12,563 --> 00:55:14,565
Silence, please.
585
00:55:18,653 --> 00:55:21,280
Camera.
- Camera ready?
586
00:55:21,364 --> 00:55:23,324
Turns.
587
00:55:23,407 --> 00:55:26,410
Recording 76/1, take 1.
588
00:55:26,494 --> 00:55:29,372
And action, Camille.
589
00:55:29,455 --> 00:55:33,417
Manon, you know where you are
going to grandpa?
590
00:55:33,501 --> 00:55:35,503
To the park.
591
00:55:39,007 --> 00:55:42,135
It is not Grandpa, but Jean-Jacques.
592
00:55:45,639 --> 00:55:49,684
It is with my dear daughter?
- What now?
593
00:55:53,772 --> 00:55:56,524
Hello, baby.
594
00:55:58,652 --> 00:56:03,322
Jean-Jacques takes you to the park.
At least, that's what he's trying to do.
595
00:56:05,408 --> 00:56:07,827
Here are sandwiches, daddy.
596
00:56:07,911 --> 00:56:12,581
You know what you can do
with those sandwiches, bitch?
597
00:56:12,666 --> 00:56:16,377
Tackle, bitch.
- Are you crazy?
598
00:56:16,460 --> 00:56:19,422
Cut. Guillaume, what are you doing?
599
00:56:19,505 --> 00:56:23,259
Why are you stopping?
Goddamnit.
600
00:56:23,342 --> 00:56:27,055
Why are you stopping?
Did you see those eyes?
601
00:56:27,138 --> 00:56:31,309
Finally it was real.
That's fucking cinema.
602
00:56:32,936 --> 00:56:35,604
You do not have to understand that.
603
00:56:35,689 --> 00:56:38,817
You must feel that.
604
00:56:38,900 --> 00:56:42,946
In your guts.
With film you have to take the moment.
605
00:56:43,029 --> 00:56:47,325
Not what is written on paper.
Did you see how perplexed she was?
606
00:56:47,408 --> 00:56:51,955
I am perplexed. Who said
that you have to play your role drunk?
607
00:56:52,038 --> 00:56:54,999
Do you want to mess up my movie?
- No.
608
00:56:55,083 --> 00:56:59,003
What are you doing then?
- I give that pussy movie content.
609
00:56:59,087 --> 00:57:02,924
We have been taking three weeks
the biggest shit on.
610
00:57:03,007 --> 00:57:07,470
Nobody that says anything.
Because it is fucking arthouse.
611
00:57:12,308 --> 00:57:15,645
You promised
that she would not say 'grandpa'.
612
00:57:15,729 --> 00:57:19,232
I do not want her to call me "grandfather."
613
00:57:19,315 --> 00:57:23,778
I'm fucking 40.
This is not a role for me.
614
00:57:23,862 --> 00:57:27,657
You do not get a butt of it.
615
00:57:27,741 --> 00:57:31,494
If you listened to me,
I had won that César.
616
00:57:31,577 --> 00:57:34,998
Ready. I do not want to be an idiot
being treated.
617
00:57:41,713 --> 00:57:44,548
Is it, Camille?
- No.
618
00:57:47,218 --> 00:57:51,055
Care for Camille.
I have to discuss it with Alain.
619
00:57:53,474 --> 00:57:58,271
Do you want a meeting?
- Well, Guillaume.
620
00:58:00,064 --> 00:58:02,984
Les Productions du Trésor
brothers Attal
621
00:58:14,704 --> 00:58:16,247
Guillaume Canet.
622
00:58:16,330 --> 00:58:20,084
It's a gang.
We do our best. Yvan is here.
623
00:58:20,168 --> 00:58:24,839
We called it on the mat.
- What an idiot behavior.
624
00:58:24,923 --> 00:58:28,551
Yes, yes, he went through the ribbon.
625
00:58:28,635 --> 00:58:32,889
Let him flip somewhere else
and do not throw wine.
626
00:58:32,972 --> 00:58:37,393
I know.
Do you want me to call Camille?
627
00:58:37,476 --> 00:58:41,064
No, prefer to be concerned
in the hand.
628
00:58:41,147 --> 00:58:45,276
This is no longer a problem.
Do you hear me?
629
00:58:45,359 --> 00:58:47,821
Is that the poster?
- Yes, I can hear you.
630
00:58:47,904 --> 00:58:51,908
If you were in my shoes ...
- Crazy.
631
00:58:51,991 --> 00:58:54,202
This one is good.
632
00:58:54,285 --> 00:58:59,290
The rest is shit.
- Yes, I'm going to arrange it, Juliette.
633
00:59:00,625 --> 00:59:05,672
Yes, I'm going to arrange it.
He went through the ribbon. I'm trying my best.
634
00:59:05,755 --> 00:59:09,843
Are you friends anyway?
- Yes, but this is quite tricky.
635
00:59:09,926 --> 00:59:12,178
What is it?
- Sit down.
636
00:59:14,973 --> 00:59:17,600
Is something wrong?
- Take another person's grind.
637
00:59:17,684 --> 00:59:22,438
Do you want to play Philippe? I have my version.
- Meaning?
638
00:59:22,521 --> 00:59:27,193
You screw up film shots
involving 75 people.
639
00:59:27,276 --> 00:59:33,032
We have known each other for 20 years. And with one
Impressive saint you ask 'if there is something'.
640
00:59:33,116 --> 00:59:36,661
This is not very constructive.
I'm going to Alain.
641
00:59:36,745 --> 00:59:42,166
To sit. Alain has Camille d'r agent
on the line that you want to be replaced.
642
00:59:42,250 --> 00:59:46,045
Have me replaced?
That person is not good sob.
643
00:59:46,129 --> 00:59:50,925
She knows we are buddies.
I hope he sends her into the forest.
644
00:59:51,009 --> 00:59:54,470
What did he say?
- That does not work.
645
00:59:54,553 --> 00:59:59,726
We have calculated: if we are you now
sending away, that costs us 400,000 euros.
646
00:59:59,809 --> 01:00:04,438
You are kidding me.
Have you already calculated that?
647
01:00:04,522 --> 01:00:08,567
What are you thinking?
- Very nice.
648
01:00:08,652 --> 01:00:12,739
Cool.
- Quiet, Guillaume. What is wrong with you?
649
01:00:14,448 --> 01:00:16,450
I do not know.
650
01:00:18,036 --> 01:00:22,123
I have the feeling
that I made the wrong choices.
651
01:00:24,458 --> 01:00:27,671
I'm sorry I do not rock anymore.
652
01:00:27,754 --> 01:00:30,256
That you what?
653
01:00:32,717 --> 01:00:34,552
Never mind.
654
01:00:37,889 --> 01:00:40,934
You are over-tired.
655
01:00:41,017 --> 01:00:46,856
You worry too much. That César to you
nose is gone is no reason ...
656
01:00:46,940 --> 01:00:51,360
to flip like that.
Do me a favor and take it easy.
657
01:00:51,444 --> 01:00:55,699
I will continue to do this.
And you try to come to yourself.
658
01:00:55,782 --> 01:01:00,286
Come on. We have paid an advance
for a new movie.
659
01:01:00,369 --> 01:01:05,291
A year ago. We do not have anything yet
seen. How are things?
660
01:01:06,500 --> 01:01:10,088
Did you talk to Marion about it?
- Of course.
661
01:01:11,881 --> 01:01:16,510
But I was wondering
if it is not better ...
662
01:01:16,594 --> 01:01:19,347
to make a movie about my life.
663
01:01:19,430 --> 01:01:23,893
Ridiculous idea.
The film must be about her life.
664
01:01:23,977 --> 01:01:28,732
That is what the people dream of.
The Oscars, her life in LA.
665
01:01:28,815 --> 01:01:31,901
Stop. Marion does not live in LA.
666
01:01:31,985 --> 01:01:36,823
People think so. And that
Of course we will not contradict.
667
01:01:38,116 --> 01:01:42,161
You must have a kind of docu drama
make it.
668
01:01:42,245 --> 01:01:46,708
About her daily life,
preparing for her roles.
669
01:01:46,791 --> 01:01:49,293
People want to see that.
670
01:01:49,377 --> 01:01:53,798
They want to look into your life.
- You have already made such a film.
671
01:01:53,882 --> 01:01:56,885
No man, that was pure fiction.
672
01:01:56,968 --> 01:02:02,431
She falls in love with her opponent
and I play a sports journalist. So.
673
01:02:02,515 --> 01:02:05,685
Maybe you are right.
- I'm sure.
674
01:02:05,769 --> 01:02:10,732
She is going to Montreal with Lucien tomorrow
for her work. I talk to her.
675
01:02:10,815 --> 01:02:14,027
Do that.
Go talk to her.
676
01:02:16,780 --> 01:02:19,365
Thank you.
- No thanks.
677
01:02:23,161 --> 01:02:24,829
Guillaume?
678
01:02:24,913 --> 01:02:27,456
Maybe you need something else ...
679
01:02:36,758 --> 01:02:41,512
What is that ideal idea?
Another sleeveless film.
680
01:02:41,595 --> 01:02:46,643
You did not say yes?
- No, that we would discuss it.
681
01:02:46,726 --> 01:02:50,563
I can see that it becomes a mere conclusion.
682
01:02:51,773 --> 01:02:57,195
Do I always say something? Have good roles
an èccent or a hèndicèp.
683
01:02:57,278 --> 01:03:00,031
If not, I do.
684
01:03:01,032 --> 01:03:05,536
I do not play myself
in a well-documented document.
685
01:03:05,620 --> 01:03:10,499
Call him
and say that he can shake it.
686
01:03:11,835 --> 01:03:15,171
We are finished. Clearly?
687
01:03:15,254 --> 01:03:19,008
Not quite.
I have a slight idea, but ...
688
01:03:22,929 --> 01:03:26,975
Who cares for the vegetable garden
if you are in Montreal?
689
01:03:28,517 --> 01:03:31,646
For your farmette. Not me.
690
01:04:02,969 --> 01:04:05,471
Hello, Guillaume. What is it?
691
01:04:05,554 --> 01:04:10,810
Hello, Laeticia. Johnny asked me if I did
wanted to come along. Whatever time.
692
01:04:10,894 --> 01:04:14,397
If there is a visit,
he can go to sleep later.
693
01:04:14,480 --> 01:04:19,778
But since his hip operation ...
- Who are you talking to, Laeticia?
694
01:04:19,861 --> 01:04:23,948
With Guillaume.
- Guillaume who?
695
01:04:24,032 --> 01:04:26,409
Guillaume Canet, honey.
696
01:04:26,492 --> 01:04:29,537
O? What is it doing here?
697
01:04:29,621 --> 01:04:33,291
You asked yourself if he wanted to come.
- O?
698
01:04:33,374 --> 01:04:35,501
Really.
699
01:04:40,882 --> 01:04:44,260
Hello, Guillaume. How are you, boy?
700
01:04:45,762 --> 01:04:49,307
Good, Johnny. Thank you.
- Im coming down.
701
01:05:08,451 --> 01:05:13,623
That's what he's constantly flicking.
He does not realize that he can break anything.
702
01:05:14,874 --> 01:05:17,585
All right, Jérôme?
703
01:05:17,669 --> 01:05:20,755
Good. Sorry, I understood
that I was allowed to come.
704
01:05:20,839 --> 01:05:23,424
I just went to sleep. Does not matter.
705
01:05:24,550 --> 01:05:27,220
To drink something?
- Nothing, thank you.
706
01:05:27,303 --> 01:05:29,973
O? Nothing?
707
01:05:32,225 --> 01:05:34,602
Come to my office.
708
01:05:36,062 --> 01:05:39,941
Why do you have that bitch
not given to her lazer?
709
01:05:40,024 --> 01:05:43,402
What does it mean to 'not rock'?
710
01:05:43,486 --> 01:05:46,906
You are not a musician, are you?
711
01:05:46,990 --> 01:05:52,203
No, I just want to be a bit more 'rock'.
Have a faster image.
712
01:05:52,286 --> 01:05:54,538
A butt?
- No thanks.
713
01:05:54,623 --> 01:05:57,667
What a boring guy.
714
01:05:57,751 --> 01:06:02,005
I tried to stop,
just like everyone.
715
01:06:02,088 --> 01:06:05,424
Especially to make Laeticia a pleasure.
716
01:06:05,508 --> 01:06:11,514
But if you have more than 50 years of Gitanes without it
filter smoked, that is not easy.
717
01:06:13,933 --> 01:06:17,145
You should hear, Jérôme.
718
01:06:17,228 --> 01:06:22,025
There is an American expression:
rock 'n' roll is dead.
719
01:06:22,108 --> 01:06:25,654
That means
that rock and roll is dead.
720
01:06:25,737 --> 01:06:27,822
But that is not true.
721
01:06:27,906 --> 01:06:33,870
Rock 'n' roll is not dead for rockers
who are not dead. Do you understand?
722
01:06:33,953 --> 01:06:37,624
And you know? I am still
one of the few.
723
01:06:39,042 --> 01:06:43,587
It is difficult nowadays
to be 'rock'. It is over.
724
01:06:43,672 --> 01:06:46,424
It is now about sports and organic.
725
01:06:46,507 --> 01:06:49,803
Rebuilding a hotel room
is passé.
726
01:06:49,886 --> 01:06:52,806
Really, you do not shoot anything with it.
727
01:06:52,889 --> 01:06:56,267
Moreover, it is too late for you.
728
01:06:56,350 --> 01:07:02,273
How do you mean?
- We are far too old for that nonsense.
729
01:07:02,356 --> 01:07:05,484
I am only 40 years old.
730
01:07:05,568 --> 01:07:08,738
Okay, ten years more or less ...
731
01:07:08,822 --> 01:07:12,659
Just sayin:
you are fine as you are.
732
01:07:13,660 --> 01:07:16,079
Why would you change?
733
01:07:22,711 --> 01:07:27,256
Since I quit smoking,
I can no longer smoke.
734
01:07:27,340 --> 01:07:31,678
The crazy thing is that after two months
still stinks of tobacco.
735
01:07:35,724 --> 01:07:37,851
Cool, eh?
736
01:07:37,934 --> 01:07:40,269
I turn on the fireplace.
737
01:07:42,731 --> 01:07:45,650
come on, light my fire
738
01:07:57,120 --> 01:08:00,331
Jérôme?
739
01:08:00,414 --> 01:08:02,125
Here.
740
01:08:05,169 --> 01:08:09,465
Pick me up on the corner in an hour.
Then we go for a drink.
741
01:08:09,548 --> 01:08:12,468
Are you secretly smoking, darling?
742
01:08:12,551 --> 01:08:15,262
No, I wave Jérôme.
743
01:08:15,346 --> 01:08:18,766
the fence of the prison
744
01:08:18,850 --> 01:08:22,186
will soon be behind me
745
01:08:22,269 --> 01:08:26,357
I will spend the rest of my life there
746
01:08:26,440 --> 01:08:29,819
like so many other guys
747
01:08:31,153 --> 01:08:33,447
Yes, I see his car.
748
01:08:38,661 --> 01:08:40,496
Hello, Guillaume.
749
01:08:43,082 --> 01:08:46,377
He walked past me,
to the make-up.
750
01:08:50,547 --> 01:08:52,759
Good morning.
751
01:08:58,222 --> 01:09:02,810
Yes I'm still here. You and your agent
have to get used to it.
752
01:09:02,894 --> 01:09:06,898
Do you think that's funny?
- Yes. Be happy.
753
01:09:06,981 --> 01:09:11,861
Just laugh. I also have to laugh at you.
Look at yourself.
754
01:09:11,944 --> 01:09:17,283
Do you think you rock? You know
with whom I have stepped tonight?
755
01:09:17,366 --> 01:09:21,078
That bullshit from you,
that I do not rock anymore ...
756
01:09:21,162 --> 01:09:24,791
I never said that.
- Do not take me in the swallow.
757
01:09:24,874 --> 01:09:28,795
I never say something stupid,
that someone does not rock.
758
01:09:28,878 --> 01:09:33,549
Nobody calls it that.
I was talking about generation, age.
759
01:09:33,633 --> 01:09:40,347
Some roles are no longer suitable.
There are other more mature roles. Fine right?
760
01:09:40,431 --> 01:09:45,812
There are roles anyway
for which he is no longer suitable?
761
01:09:45,895 --> 01:09:50,775
What nonsense.
What a lump cake.
762
01:09:50,859 --> 01:09:54,070
Really your cleanest sandwich.
763
01:10:02,328 --> 01:10:03,997
This remains.
764
01:10:04,080 --> 01:10:05,957
You delete this.
765
01:10:06,040 --> 01:10:08,793
I never want to see this again.
766
01:10:08,877 --> 01:10:10,378
Get rid of it.
767
01:10:10,461 --> 01:10:13,256
This remains. That is beautiful.
768
01:10:13,339 --> 01:10:18,511
Guillaume, what do I hear now?
Are you going to audition with Ben Foster?
769
01:10:18,594 --> 01:10:21,389
If you do not arrange anything for me ...
770
01:10:21,472 --> 01:10:23,767
What?
- The character is 21.
771
01:10:23,850 --> 01:10:27,478
Nice right, a not obvious
role.
772
01:10:27,561 --> 01:10:31,858
Do I have to be in eternity
play good housefathers?
773
01:10:31,941 --> 01:10:36,821
He is now in Paris.
Do your work. Wake up, man.
774
01:10:36,905 --> 01:10:41,325
Your tone and your behavior do not appeal to me.
775
01:10:41,409 --> 01:10:44,788
Finally. I am what you are
made of me.
776
01:10:44,871 --> 01:10:47,123
It is also your fault.
777
01:10:51,753 --> 01:10:55,632
I leave here and start my own desk.
778
01:10:55,715 --> 01:10:59,468
I already have a few people
that go along.
779
01:11:00,469 --> 01:11:03,640
How old are you?
- Eighteen.
780
01:11:11,981 --> 01:11:15,944
Do you have the stuff?
- They did not have organic. Only this.
781
01:11:17,195 --> 01:11:23,201
It is not organic. But because
the 'Natural Skin' is called, I thought ...
782
01:11:31,710 --> 01:11:34,879
Do you see water burning?
Driving, I'm in a hurry.
783
01:11:39,467 --> 01:11:43,680
Hey. I'm in for the audition.
- Name?
784
01:11:43,763 --> 01:11:48,059
Thanks for your visit.
You'll hear from us.
785
01:11:49,060 --> 01:11:53,147
Everything good?
- With me. But...
786
01:11:53,231 --> 01:11:57,151
What are you doing here?
You're not going to audition?
787
01:11:57,235 --> 01:12:03,324
I like you very much.
But seriously: this is not a role for you.
788
01:12:03,407 --> 01:12:07,078
Ben even thought
that I fooled him.
789
01:12:07,161 --> 01:12:10,832
Besides, why would you want this?
790
01:12:10,915 --> 01:12:15,461
The people know you.
This is not good for your image.
791
01:12:15,544 --> 01:12:18,006
You do not need this.
792
01:12:18,089 --> 01:12:21,134
Can I say hello?
793
01:12:22,677 --> 01:12:25,388
Because it's you.
794
01:12:25,471 --> 01:12:27,598
But keep it short.
795
01:12:31,227 --> 01:12:34,814
Ben, look who
say hello.
796
01:12:36,440 --> 01:12:38,484
Hey, bro.
797
01:12:38,567 --> 01:12:41,404
How is he?
- Ha, Guillaume.
798
01:12:41,487 --> 01:12:44,157
Everything good?
- Fine. And you?
799
01:12:44,240 --> 01:12:46,575
You smell nice.
- How is he?
800
01:12:46,660 --> 01:12:49,245
Fine.
- Me too.
801
01:12:49,328 --> 01:12:52,081
Still riding?
802
01:12:52,165 --> 01:12:56,419
No, stopped.
I now do more physical things.
803
01:12:56,502 --> 01:12:58,963
Boxing, karate.
804
01:13:00,799 --> 01:13:02,884
Those things.
805
01:13:02,967 --> 01:13:08,139
I had a great weekend with Marion
in LA. About two months back.
806
01:13:08,222 --> 01:13:10,809
How does she make it?
- Good.
807
01:13:10,892 --> 01:13:15,188
What an actress.
- Yes, she's fantastic.
808
01:13:15,271 --> 01:13:18,858
Really good.
- Would she like to work with me?
809
01:13:18,942 --> 01:13:21,653
I think so...
- The script is great.
810
01:13:21,736 --> 01:13:26,700
I have heard a lot about it.
The whole of Paris is talking about it.
811
01:13:26,783 --> 01:13:30,244
Do you want to give me her email address?
- Van Marion?
812
01:13:31,621 --> 01:13:36,125
I put my email address
for sure, too.
813
01:13:37,543 --> 01:13:42,131
I am here for you personally
to say...
814
01:13:42,215 --> 01:13:45,468
how good you are as an actor.
815
01:13:45,551 --> 01:13:48,888
I think you...
Guillaume Canet.
816
01:13:48,972 --> 01:13:53,893
I think you're it as a director
also going to do great.
817
01:13:53,977 --> 01:13:57,146
But the important thing is ... Ben?
818
01:13:57,230 --> 01:14:01,317
Many people think that I look young
for my age.
819
01:14:01,400 --> 01:14:06,572
Would not it be interesting
if someone like me is the role ... Ben?
820
01:14:06,656 --> 01:14:10,284
You have a lot of talent.
But Jimmy ...
821
01:14:10,368 --> 01:14:13,454
is a young French guy ...
822
01:14:13,537 --> 01:14:16,457
who speaks fluent English.
823
01:14:16,540 --> 01:14:20,837
I speak it fluently.
- It is without accent.
824
01:14:20,920 --> 01:14:23,923
I can work on my accent.
No problem.
825
01:14:24,007 --> 01:14:29,012
Even if you worked on your accent ...
826
01:14:30,179 --> 01:14:32,473
You are too old.
827
01:14:37,771 --> 01:14:44,318
Very cool of you. But for the role of Jimmy
we are looking for a physical actor.
828
01:14:44,402 --> 01:14:47,321
With depth, but also a strong body.
829
01:14:47,405 --> 01:14:50,825
That's what I meant. No problem.
830
01:14:51,826 --> 01:14:55,579
Pull out your sweater.
- Fine.
831
01:15:02,754 --> 01:15:07,676
I can go shaping.
That is in a few days.
832
01:15:07,759 --> 01:15:10,011
Just jump.
- What?
833
01:15:11,054 --> 01:15:12,596
Just jump.
834
01:15:21,773 --> 01:15:25,694
I can have that tattoo removed.
835
01:15:25,777 --> 01:15:28,362
Do you want to put on your sweater again?
836
01:15:44,295 --> 01:15:46,798
Are you laughing at me?
837
01:15:46,881 --> 01:15:50,885
Do you find it funny?
Do you think I'm passé?
838
01:15:52,929 --> 01:15:55,223
Do you think it's comical?
839
01:15:58,017 --> 01:16:02,647
Do you think I can not be strong?
Like them?
840
01:16:02,731 --> 01:16:07,026
I'm not passé. Do you hear that?
I'm not passé.
841
01:16:20,164 --> 01:16:22,125
He is crazy.
842
01:16:24,919 --> 01:16:28,464
This is ideal for growing muscles.
843
01:16:28,547 --> 01:16:31,843
You need your anabolism
keeping constant...
844
01:16:31,926 --> 01:16:36,723
with amino acids that are available 24 hours a day
go through your system.
845
01:16:36,806 --> 01:16:40,894
I'll give you something too
to become a bit drier. Because ...
846
01:16:52,488 --> 01:16:54,699
I was scared to death.
847
01:17:38,326 --> 01:17:40,912
Mr. Canet, you come.
848
01:17:43,707 --> 01:17:46,626
I wonder what I'm doing here.
849
01:17:46,710 --> 01:17:51,756
We can talk about that.
Very normal. Come in.
850
01:17:59,973 --> 01:18:01,975
Good morning.
851
01:18:06,604 --> 01:18:09,523
Good morning.
- Hi.
852
01:18:09,607 --> 01:18:13,695
You come out of the church, get in the Citroën ...
853
01:18:13,778 --> 01:18:16,698
and you drive away.
- OK.
854
01:18:16,781 --> 01:18:20,952
What are you going to do? To crawl? To cry?
- Stop.
855
01:18:21,035 --> 01:18:24,455
Say it.
Then I know what awaits me.
856
01:18:25,624 --> 01:18:28,627
What is it?
- Have you been made differently?
857
01:18:28,710 --> 01:18:31,713
No. How so?
- Fine.
858
01:18:31,796 --> 01:18:34,841
Really fine. You look good.
859
01:18:34,924 --> 01:18:38,720
Equipped and ...
- For real? Thank you.
860
01:18:38,803 --> 01:18:45,268
Now that I'm home alone,
I make idiotic long nights.
861
01:18:45,351 --> 01:18:50,314
Excuses by the way.
I was pretty stressed lately.
862
01:18:50,398 --> 01:18:53,526
It's all right again.
863
01:18:54,778 --> 01:18:56,655
Ready?
864
01:18:57,822 --> 01:19:00,241
Take position.
865
01:19:00,324 --> 01:19:03,369
Stéphanie?
866
01:19:03,452 --> 01:19:07,624
Did you make Guillaume differently?
- No, he looks good.
867
01:19:07,707 --> 01:19:11,585
Do I need to add wrinkles?
- No way.
868
01:19:11,670 --> 01:19:13,672
Camera.
869
01:19:13,755 --> 01:19:16,883
Camera?
- Turns.
870
01:19:18,217 --> 01:19:21,387
Guillaume? Are you going in?
871
01:19:30,313 --> 01:19:32,190
Action, Guillaume.
872
01:19:37,195 --> 01:19:39,197
Cut.
873
01:19:39,280 --> 01:19:43,827
Guillaume, slightly less elegant.
Something less cheerful.
874
01:19:51,167 --> 01:19:53,044
Come on, Guillaume.
875
01:19:56,089 --> 01:19:59,926
Even the lady of the make-up did not see it.
- Of course not.
876
01:20:00,009 --> 01:20:04,180
I said that right?
Much progress has been made.
877
01:20:04,263 --> 01:20:08,559
Everyone saw that something had changed,
but not what.
878
01:20:08,643 --> 01:20:12,146
They felt that I looked more rested.
879
01:20:12,230 --> 01:20:14,523
Fantastic.
880
01:20:14,607 --> 01:20:19,153
And now you only have Tuesday next week
recordings again, right?
881
01:20:19,237 --> 01:20:25,368
Right, yes. And Marion comes that Wednesday
only from Montreal. So this is the moment.
882
01:20:25,451 --> 01:20:27,787
You're right.
883
01:20:27,871 --> 01:20:29,956
Just lie down.
884
01:20:32,333 --> 01:20:37,255
Businesspeople also have to
compete with younger colleagues.
885
01:20:37,338 --> 01:20:41,718
So they want to be sure
about their appearance.
886
01:20:41,801 --> 01:20:44,137
Many men realize ...
887
01:20:48,892 --> 01:20:50,727
Surprise!
888
01:20:53,479 --> 01:20:56,565
Already back?
- I'll tell you everything.
889
01:20:56,650 --> 01:20:59,610
I do not have my keys with me.
Do you open?
890
01:20:59,694 --> 01:21:01,570
Hereby.
891
01:21:04,824 --> 01:21:06,409
Damn.
892
01:21:10,538 --> 01:21:12,916
Shit, say.
893
01:21:14,125 --> 01:21:17,879
What do you have?
- Nothing. Stuck through a wasp.
894
01:21:17,962 --> 01:21:20,256
Good gracious.
895
01:21:20,339 --> 01:21:25,469
In two lips at once?
- Yes, he was in a coke can.
896
01:21:25,553 --> 01:21:29,598
Not normal.
You look like that 'Pitcholita', that blondie.
897
01:21:30,599 --> 01:21:33,186
He said the swelling is going away.
898
01:21:33,269 --> 01:21:34,854
He?
899
01:21:34,938 --> 01:21:38,817
The doctor who came on the set.
900
01:21:38,900 --> 01:21:42,445
Thank you for talking again.
Where is your accent?
901
01:21:42,528 --> 01:21:46,866
Dolan did not want an accent.
All that work for nothing.
902
01:21:46,950 --> 01:21:50,036
In any case, you are now speaking Quebecois.
903
01:21:51,329 --> 01:21:53,790
Great that you are back again.
904
01:22:15,645 --> 01:22:18,815
Can I have some of your night cream?
905
01:22:18,898 --> 01:22:20,775
Thank you.
906
01:22:34,998 --> 01:22:38,376
Whistling is not easy.
907
01:22:38,459 --> 01:22:42,088
Are you also stuck in your eyes?
- Sorry?
908
01:22:42,171 --> 01:22:44,966
Did the wasp also get stuck in your eyes?
909
01:22:48,594 --> 01:22:51,640
You do not mean it.
910
01:22:51,723 --> 01:22:55,810
You did not do it anyway?
911
01:22:55,894 --> 01:22:58,730
Say that it is not true.
912
01:23:00,732 --> 01:23:02,817
But why?
913
01:23:04,694 --> 01:23:07,488
You have to see what you have done.
914
01:23:32,055 --> 01:23:35,141
Do you know what it's called
what did you do?
915
01:23:35,224 --> 01:23:39,395
Abuse of a vulnerable person.
Yes sir.
916
01:23:39,478 --> 01:23:42,315
Minting out of his mental weakness.
917
01:23:42,398 --> 01:23:44,693
Mental weakness ...
- Shut up.
918
01:23:44,776 --> 01:23:47,987
If you only know:
it does not stop here.
919
01:23:48,071 --> 01:23:51,199
You will soon hear from my lawyers.
920
01:24:12,971 --> 01:24:15,890
What time is your train going?
- Eight o'clock.
921
01:24:15,974 --> 01:24:19,393
Shall I bring you?
- I ordered a taxi.
922
01:24:19,477 --> 01:24:22,438
Do not show yourself in public.
923
01:24:22,521 --> 01:24:25,483
Lucien has already been traumatized enough.
924
01:24:29,195 --> 01:24:32,448
Try to bring a little understanding.
925
01:24:32,531 --> 01:24:34,951
I really feel better.
926
01:24:35,034 --> 01:24:37,746
I have finished a runtime.
927
01:24:37,829 --> 01:24:41,165
And when I saw my old head,
I flipped.
928
01:24:41,249 --> 01:24:43,459
Trust me.
929
01:24:43,542 --> 01:24:46,963
Okay, this has gone too far.
930
01:24:47,046 --> 01:24:50,133
When the swelling is gone,
you will still look up.
931
01:24:50,216 --> 01:24:54,470
After one injection, I was ten years younger.
Mind blow.
932
01:24:54,553 --> 01:24:58,557
Your stupidity is baffling.
Be warned.
933
01:24:58,642 --> 01:25:04,397
We are leaving for four days. If you were at that time
goes to that bastard of a surgeon ...
934
01:25:04,480 --> 01:25:08,317
If you only know
that I really leave.
935
01:25:09,653 --> 01:25:11,445
Understood?
936
01:25:11,529 --> 01:25:13,406
Clearly?
937
01:25:25,501 --> 01:25:28,254
Apologies.
- It does not matter.
938
01:25:28,337 --> 01:25:33,885
Marion gets excited quickly,
but then she regrets. Do you understand?
939
01:25:33,968 --> 01:25:38,264
All the way. But her reaction
is very understandable.
940
01:25:38,347 --> 01:25:41,600
Plastic surgery
is a leap in the deep.
941
01:25:41,685 --> 01:25:45,563
It is tempting,
but can also frighten.
942
01:25:45,647 --> 01:25:48,316
Exactly, fear of the unknown.
943
01:25:48,399 --> 01:25:51,653
She does attract.
- I do not think so.
944
01:25:51,736 --> 01:25:53,947
Sure.
945
01:25:54,030 --> 01:25:58,785
Everyone agrees.
That is in the nature of things.
946
01:25:58,868 --> 01:26:03,832
Speaking of 'nature':
should it still be set up like that?
947
01:26:03,915 --> 01:26:06,918
I have recordings again on Tuesday.
948
01:26:08,586 --> 01:26:11,505
Shall I say it honestly?
949
01:26:11,589 --> 01:26:16,302
Not your lips are set up,
the rest has fallen.
950
01:26:16,385 --> 01:26:18,429
Oh yeah?
951
01:26:18,512 --> 01:26:23,184
Your lips are beautiful:
strong-willed, lively.
952
01:26:23,267 --> 01:26:28,940
Lips that want to kiss life.
The rest is weak.
953
01:26:29,023 --> 01:26:33,486
Slap, in the sense of:
no facial features.
954
01:26:33,569 --> 01:26:38,366
Like the rest of your face
almost embarrassed.
955
01:26:44,205 --> 01:26:47,375
Indeed...
- Without any doubt.
956
01:26:49,377 --> 01:26:51,212
May I?
957
01:26:55,424 --> 01:26:58,803
Yes, I understand what you mean.
958
01:26:58,887 --> 01:27:01,180
Here, and here ...
959
01:27:05,059 --> 01:27:06,645
Thanks.
960
01:27:09,648 --> 01:27:11,399
Good morning.
961
01:27:14,360 --> 01:27:16,029
Hey.
962
01:27:17,446 --> 01:27:19,741
All right, boys?
963
01:27:25,538 --> 01:27:30,543
I feel like a king
a real knight
964
01:27:30,627 --> 01:27:32,712
Within.
965
01:27:37,550 --> 01:27:39,636
All right, Flip?
966
01:27:41,429 --> 01:27:44,057
Jesus.
- What?
967
01:27:44,140 --> 01:27:47,686
Jesus, man.
- Do not overdo it, say.
968
01:27:49,062 --> 01:27:52,398
Damn.
- Philippe, wait.
969
01:27:52,481 --> 01:27:56,027
I still have to go to the make-up.
970
01:27:59,197 --> 01:28:02,992
I get 400,000 from you.
- You respond purely from anger.
971
01:28:03,076 --> 01:28:05,286
Shut up.
972
01:28:06,579 --> 01:28:08,331
Fuck, say.
973
01:28:10,249 --> 01:28:12,836
I can not look at you.
974
01:28:12,919 --> 01:28:15,213
I can not stand it.
975
01:28:16,255 --> 01:28:19,884
What was wrong with you?
What did you inspire?
976
01:28:20,885 --> 01:28:23,888
The film is dead, broken.
977
01:28:23,972 --> 01:28:28,059
Paris is laughing at us.
Money lenders hang on the line.
978
01:28:28,142 --> 01:28:31,479
You pay back that 400,000.
- I do not have that.
979
01:28:31,562 --> 01:28:34,858
I do not care.
Find it out.
980
01:28:34,941 --> 01:28:37,694
Open up. What is going on?
981
01:28:38,695 --> 01:28:41,447
Why are you shutting me up?
Open up.
982
01:28:41,530 --> 01:28:44,993
He wants to kill you.
- What are you doing?
983
01:28:46,285 --> 01:28:48,747
Why are you shutting me up?
984
01:28:48,830 --> 01:28:50,832
Open up.
- No.
985
01:28:50,915 --> 01:28:53,877
You are not good at your head.
986
01:28:55,211 --> 01:28:59,298
What are you, man?
- Stop it.
987
01:28:59,382 --> 01:29:03,011
Open up, Yvan.
- Out of the office.
988
01:29:03,094 --> 01:29:05,138
We can talk anyway?
989
01:29:05,221 --> 01:29:08,516
It's better that you go.
I'll also flip later.
990
01:29:08,599 --> 01:29:12,061
Quiet. He's already leaving.
991
01:29:12,145 --> 01:29:14,605
Bad luck. I had good news.
992
01:29:14,689 --> 01:29:16,565
Can not rot me.
993
01:29:16,650 --> 01:29:20,236
Like old friends, five minutes.
994
01:29:20,319 --> 01:29:24,323
Quiet. He's already leaving.
- Five minutes.
995
01:29:24,407 --> 01:29:27,911
I do not want to hear it.
Raising and paying.
996
01:29:27,994 --> 01:29:31,205
Lino, boy ...
- Stop your glue.
997
01:29:31,289 --> 01:29:33,374
He is leaving.
- Open up.
998
01:29:33,457 --> 01:29:37,754
Five minutes. I have a solution.
Stop.
999
01:29:38,755 --> 01:29:41,382
I have a solution. Five minutes.
1000
01:29:41,465 --> 01:29:43,509
OK?
1001
01:29:50,599 --> 01:29:53,602
In connection with the film about Marion ...
1002
01:29:55,396 --> 01:29:58,232
Alain, look at me.
- I can not do that.
1003
01:29:58,316 --> 01:30:01,986
Hurry up.
I can not look at you.
1004
01:30:03,446 --> 01:30:07,616
Okay then. I will not be wiping
to wind.
1005
01:30:09,368 --> 01:30:11,287
She does not do it.
1006
01:30:11,370 --> 01:30:14,290
Marion does not do the movie.
1007
01:30:14,373 --> 01:30:18,502
Too much pressure, not enough self-mockery.
You know what I mean.
1008
01:30:18,586 --> 01:30:24,718
But ... and you will like that,
that way we can save the lot.
1009
01:30:24,801 --> 01:30:27,553
She had a super idea.
1010
01:30:27,637 --> 01:30:29,138
Marion.
1011
01:30:29,222 --> 01:30:32,558
To make the movie,
but about me.
1012
01:30:37,271 --> 01:30:39,691
I'm going to grow your face.
1013
01:30:43,569 --> 01:30:46,614
This is mine. Also these.
1014
01:30:46,698 --> 01:30:49,325
Take all your stuff with you.
1015
01:30:52,286 --> 01:30:55,373
Tackle and thwart.
1016
01:30:57,667 --> 01:31:02,088
And this is also yours.
- I never want to see you here again.
1017
01:31:03,381 --> 01:31:05,591
All your stuff is going out.
1018
01:31:07,176 --> 01:31:10,346
Bunch of idiots.
- 400,000 euros.
1019
01:31:10,429 --> 01:31:15,059
We never want to see you again.
Motherfucker that you are.
1020
01:31:15,143 --> 01:31:20,231
Get the cash.
You can get my back on, both.
1021
01:31:22,233 --> 01:31:24,402
You are disturbed.
1022
01:31:25,945 --> 01:31:27,947
Bastards.
1023
01:32:12,033 --> 01:32:15,328
Let's not do too dramatically.
1024
01:32:15,411 --> 01:32:19,708
Dad has a new look, nothing more.
That's part of it.
1025
01:32:19,791 --> 01:32:23,294
Who wants to stay at the top,
can not escape it.
1026
01:32:23,377 --> 01:32:28,341
All big names do it.
You saw that yourself in Hollywood.
1027
01:32:29,843 --> 01:32:32,929
You will also go for the ax sometime.
1028
01:32:33,012 --> 01:32:36,766
That said the surgeon himself.
You can not escape it, old man.
1029
01:32:36,850 --> 01:32:39,894
So to speak.
1030
01:32:39,978 --> 01:32:44,899
I suggest that we have the new chapter
enter together.
1031
01:32:44,983 --> 01:32:48,194
Very calm and tolerant.
1032
01:32:57,161 --> 01:32:59,873
Okay, very nice.
1033
01:33:03,209 --> 01:33:07,130
Honey, you do understand
that it is a shock?
1034
01:33:07,213 --> 01:33:10,383
Logical that I need time
to get used to.
1035
01:33:10,466 --> 01:33:13,052
I have run out of time.
1036
01:33:14,053 --> 01:33:17,140
I have to reinvent myself.
- To invent.
1037
01:33:17,223 --> 01:33:21,185
No word jokes.
I will not explain it either.
1038
01:33:21,269 --> 01:33:27,441
You are not yet that far.
Lulu, Dad will pick you up from school tomorrow.
1039
01:33:27,525 --> 01:33:30,444
No, not with that face.
1040
01:33:35,616 --> 01:33:38,912
I never was allowed to
listen to Demis Roussos.
1041
01:34:08,566 --> 01:34:12,654
Gilles Lellouche:
Are you in the penarie? Call me.
1042
01:34:13,655 --> 01:34:15,782
Here the kitchen.
1043
01:34:17,241 --> 01:34:21,037
And the living room.
Perfect for singles.
1044
01:34:29,212 --> 01:34:32,381
The Beauty and the Monster
1045
01:35:31,941 --> 01:35:35,444
Steamed or in foil.
- What kind of foil?
1046
01:35:35,528 --> 01:35:39,783
Wrapped in aluminum foil,
with spices...
1047
01:35:39,866 --> 01:35:42,952
What the hell?
Work on, fool.
1048
01:35:43,036 --> 01:35:46,539
83. And breath, bitch.
1049
01:35:46,623 --> 01:35:50,084
85 and 87 ...
1050
01:36:09,145 --> 01:36:10,980
Very well.
1051
01:36:11,981 --> 01:36:14,608
212, 213 ...
1052
01:36:14,693 --> 01:36:18,029
214, 215, 216 ...
1053
01:36:36,589 --> 01:36:40,509
99. And continue, damn it.
1054
01:36:42,345 --> 01:36:45,098
And pumps, that chest and those buttocks.
1055
01:36:45,181 --> 01:36:48,935
What are those foolish weights?
And continue.
1056
01:36:49,018 --> 01:36:51,604
If you stop, I'll give you a flicker.
1057
01:38:03,301 --> 01:38:05,762
He needs a straw.
1058
01:38:17,857 --> 01:38:19,525
Gilou?
1059
01:38:29,577 --> 01:38:32,205
Everything good?
- I have little time.
1060
01:38:32,288 --> 01:38:35,374
Does not matter.
Good to see you.
1061
01:38:35,458 --> 01:38:37,794
Waiter?
- Not so hard.
1062
01:38:37,877 --> 01:38:40,296
You're in a hurry?
1063
01:38:40,379 --> 01:38:44,884
There you are, young man.
What do you want, man?
1064
01:38:44,968 --> 01:38:47,470
Coffee.
- A cup of coffee.
1065
01:38:47,553 --> 01:38:51,224
And for me
such a delicious fresh juice.
1066
01:38:51,307 --> 01:38:56,354
Do you have a special Valentine's menu?
- Yes, a menu to share.
1067
01:38:56,437 --> 01:38:59,148
Grab a bite?
- No thanks.
1068
01:38:59,232 --> 01:39:01,192
Then not.
1069
01:39:01,275 --> 01:39:04,070
I am not allowed to. My diet.
1070
01:39:05,071 --> 01:39:07,991
Tell me. How is he?
1071
01:39:08,074 --> 01:39:10,534
Good, you know.
1072
01:39:13,287 --> 01:39:16,374
Why did you do that?
- What?
1073
01:39:19,878 --> 01:39:23,547
Never mind.
With me everything is okay.
1074
01:39:23,632 --> 01:39:27,135
Sorry. May we have a photo
to make with you?
1075
01:39:27,218 --> 01:39:29,846
With whom?
- With both.
1076
01:39:29,929 --> 01:39:32,766
Of course. Come on.
1077
01:39:32,849 --> 01:39:35,518
You too?
- I'll take it.
1078
01:39:35,601 --> 01:39:40,189
No, you have to be there.
- Waist of time. We have to catch up.
1079
01:39:40,273 --> 01:39:44,527
Come, girls.
- Closer together. Just laugh.
1080
01:39:46,237 --> 01:39:49,282
Why do you do that?
Here, pick up.
1081
01:39:49,365 --> 01:39:52,035
What is it?
- Nothing. Good picture.
1082
01:39:53,327 --> 01:39:55,204
Thanks.
1083
01:39:57,123 --> 01:40:01,294
Nice lazy.
I am now much better with the youth.
1084
01:40:01,377 --> 01:40:05,715
That is because I
more in line with them ...
1085
01:40:05,799 --> 01:40:09,593
in terms of clothing and so ...
1086
01:40:09,678 --> 01:40:12,263
They accept me a lot more.
1087
01:40:12,346 --> 01:40:15,099
I notice.
- You are popular, yes.
1088
01:40:33,326 --> 01:40:36,495
We are it. Can I just get upstairs?
1089
01:40:39,040 --> 01:40:40,750
Yes.
1090
01:40:51,928 --> 01:40:53,680
Mom?
1091
01:40:57,016 --> 01:40:59,853
Mom, are not you at home?
1092
01:41:01,229 --> 01:41:04,065
Are you home or not?
1093
01:41:07,401 --> 01:41:11,948
What did you do?
It is late and you are soaked.
1094
01:41:12,031 --> 01:41:15,034
We did not see the rain coming.
1095
01:41:15,118 --> 01:41:17,996
Come, Lucien. Quicken your pajamas.
1096
01:41:18,079 --> 01:41:20,790
Do I get a kiss?
- Here.
1097
01:41:22,041 --> 01:41:23,877
Hello, man.
1098
01:41:23,960 --> 01:41:26,963
See you tomorrow?
- See you tomorrow.
1099
01:41:27,046 --> 01:41:29,883
Will not you come in?
- No, I'm going.
1100
01:41:29,966 --> 01:41:35,179
Not really? It's cold.
I'll warm you up. Eh, milk.
1101
01:41:35,263 --> 01:41:40,393
No, dear of you. But something else:
I had a blue training jacket ...
1102
01:41:40,476 --> 01:41:45,189
that was too big.
Maybe I can change myself.
1103
01:41:45,273 --> 01:41:47,901
Come on in. Do not stay there.
1104
01:41:55,449 --> 01:41:59,037
Something on your leg?
- No, I'm going to play a stutterer.
1105
01:41:59,120 --> 01:42:02,666
Maybe makes a limping run
it even more interesting.
1106
01:42:17,972 --> 01:42:19,849
Damn.
1107
01:43:10,734 --> 01:43:12,526
Thank you.
1108
01:43:30,795 --> 01:43:35,216
We organize in the second trimester
a yoga workshop ...
1109
01:43:35,299 --> 01:43:40,471
every Thursday afternoon
at half past five.
1110
01:43:40,554 --> 01:43:43,892
There are registration forms.
1111
01:43:43,975 --> 01:43:49,898
Are there any questions
about the upcoming trimester?
1112
01:43:49,981 --> 01:43:54,068
I have a question.
I am Mr. Vitti, Enzo's dad.
1113
01:43:54,152 --> 01:43:59,198
I was not allowed in last
because I did not receive a parental card.
1114
01:44:01,617 --> 01:44:03,703
No idea.
1115
01:44:03,787 --> 01:44:09,500
We will arrange that.
- I also have a question. Mr. Canet.
1116
01:44:09,583 --> 01:44:11,836
Yes, in person.
1117
01:44:11,920 --> 01:44:16,215
Do I have to go for that ticket
provide a more recent photo?
1118
01:44:20,261 --> 01:44:24,057
That brightens up the atmosphere,
for people who ...
1119
01:44:34,025 --> 01:44:36,736
That was nice. She's doing well.
1120
01:44:36,820 --> 01:44:41,658
I wanted to talk to you.
Because I really have to work again.
1121
01:44:41,741 --> 01:44:46,329
I can not keep on fucking.
I received a nice offer.
1122
01:44:46,412 --> 01:44:51,668
It is also no super role.
But since I do not swim in the work ...
1123
01:44:52,794 --> 01:44:56,047
It plays in Miami,
in the Everglades.
1124
01:44:56,130 --> 01:45:02,095
An American series. I need French
speaking, with a Cajun accent.
1125
01:45:02,178 --> 01:45:05,556
That is so hard
to brush my accent.
1126
01:45:05,640 --> 01:45:08,559
I have not read everything yet.
1127
01:45:08,643 --> 01:45:12,856
It seems to be a kind of "Lassie",
with that dog.
1128
01:45:12,939 --> 01:45:16,693
But now with a crocodile.
Same producer.
1129
01:45:16,776 --> 01:45:22,365
Is it possible that Lucien occasionally
comes to stay, in the holidays?
1130
01:45:22,448 --> 01:45:25,451
I get a super house in Palm Beach.
1131
01:45:25,534 --> 01:45:29,038
You may also come,
if that sounds like you.
1132
01:45:29,122 --> 01:45:31,958
If you want to.
- Well ...
1133
01:45:32,041 --> 01:45:35,586
For how long will you leave?
- Three years.
1134
01:45:35,670 --> 01:45:37,964
Three years?
1135
01:45:39,132 --> 01:45:42,927
But ... Are you leaving for three years?
1136
01:45:43,011 --> 01:45:48,642
I can not say no to this.
It is a long-running series ...
1137
01:45:48,725 --> 01:45:51,019
and a physical role.
1138
01:45:52,228 --> 01:45:55,314
And I'm fed up with the mentality here.
1139
01:45:55,398 --> 01:45:59,944
It is also good
for Lucien's English. Nice is not it?
1140
01:46:01,029 --> 01:46:04,615
Awesome. Really fantastic.
1141
01:46:04,699 --> 01:46:08,202
We'll take care of it...
1142
01:46:09,495 --> 01:46:11,998
Good night. Good evening.
1143
01:46:13,249 --> 01:46:15,710
Shit, Marion. Is everything alright?
1144
01:46:17,170 --> 01:46:19,505
Is everything alright?
1145
01:46:19,588 --> 01:46:21,925
It does not hurt.
1146
01:46:23,009 --> 01:46:25,929
Is everything alright?
- It does not hurt.
1147
01:46:27,806 --> 01:46:30,183
Shall I take you home?
- No.
1148
01:46:43,362 --> 01:46:47,616
I'm a bit in the pit.
- What is it?
1149
01:46:50,995 --> 01:46:53,790
Quiet. I do not understand anything.
1150
01:46:55,416 --> 01:46:58,753
What is it?
- Will you please come?
1151
01:46:58,837 --> 01:47:00,714
Now?
1152
01:47:00,797 --> 01:47:03,341
Calm down. I'm coming.
1153
01:47:08,512 --> 01:47:10,849
What is going on?
1154
01:47:15,353 --> 01:47:19,273
What is it?
- I saw this coming for a few years.
1155
01:47:19,357 --> 01:47:22,694
I have rejected many other films for it.
1156
01:47:22,777 --> 01:47:27,657
I have worked very hard for that role
and I have been to London very often.
1157
01:47:27,741 --> 01:47:30,409
I know that, yes.
1158
01:47:30,493 --> 01:47:33,371
Did the director call you?
- No.
1159
01:47:33,454 --> 01:47:36,249
The producer has called Laurent.
1160
01:47:38,960 --> 01:47:41,212
What did that say?
1161
01:47:42,881 --> 01:47:45,925
That she had thought.
1162
01:47:46,009 --> 01:47:52,348
They take another, Léa Seydoux.
I am too old now for the role.
1163
01:47:56,185 --> 01:47:59,272
I wanted so badly
playing a stutterer.
1164
01:48:00,481 --> 01:48:04,485
You wake up Lucien.
- No, he's staying with my mother.
1165
01:48:05,820 --> 01:48:10,366
What should I do now,
if there is no more work for me?
1166
01:48:10,449 --> 01:48:14,370
There will be other roles.
1167
01:48:14,453 --> 01:48:17,540
Was rolling for old women.
1168
01:48:17,624 --> 01:48:20,584
Just kidding. I'm kidding.
1169
01:48:20,669 --> 01:48:22,796
It's not funny.
1170
01:48:26,590 --> 01:48:31,595
And it is also so heavy,
only with Lucien.
1171
01:48:31,680 --> 01:48:35,099
He no longer listens to me.
1172
01:48:35,183 --> 01:48:37,852
I feel so lonely.
1173
01:48:37,936 --> 01:48:40,563
You are not alone.
I'm here?
1174
01:48:40,647 --> 01:48:43,858
No, you're leaving.
1175
01:48:43,942 --> 01:48:46,610
But I also come back again.
1176
01:48:48,612 --> 01:48:52,325
Moreover, you feel nothing more for me.
1177
01:48:52,408 --> 01:48:56,204
But I have not changed.
Not from the inside.
1178
01:48:57,455 --> 01:49:00,208
Do you now understand how I felt?
1179
01:51:08,962 --> 01:51:12,841
When do you leave?
- In a week.
1180
01:52:43,222 --> 01:52:45,684
A YEAR LATER
1181
01:52:45,767 --> 01:52:50,438
Crazy. Gee, do you have them
all over your body?
1182
01:52:50,521 --> 01:52:53,524
Nancy.
- Sorry.
1183
01:52:56,319 --> 01:52:59,197
Make your chest wet.
1184
01:52:59,280 --> 01:53:02,826
Where were you, damn it?
- I was with Zack ...
1185
01:53:02,909 --> 01:53:06,537
Get a cup of coffee for the French.
- I will.
1186
01:53:09,040 --> 01:53:13,377
Sorry, Tom. I'll take this from you.
1187
01:53:31,062 --> 01:53:33,606
Behind the garbage truck ...
1188
01:53:33,690 --> 01:53:36,901
Victory grabs the arm of ...
1189
01:53:36,985 --> 01:53:40,321
Father, I understand that ...
1190
01:53:40,404 --> 01:53:42,949
Thank you, Nancy.
1191
01:53:43,032 --> 01:53:45,534
Do not you have to?
- No.
1192
01:53:49,288 --> 01:53:51,916
How cute.
1193
01:53:52,000 --> 01:53:54,794
What a sweet family.
1194
01:53:58,381 --> 01:54:01,509
You miss them immensely.
- Yes, terrible.
1195
01:54:01,592 --> 01:54:04,303
Can I go to your bathroom?
1196
01:54:31,539 --> 01:54:36,753
when I love you
I hear a hundred percent with you
1197
01:54:36,836 --> 01:54:40,131
like a river near the delta
1198
01:54:40,214 --> 01:54:44,468
I volunteer
to you
1199
01:54:46,054 --> 01:54:49,057
when I love you
1200
01:54:49,140 --> 01:54:52,393
brings every movement
1201
01:54:52,476 --> 01:54:55,730
me towards your lips or arms
1202
01:54:55,814 --> 01:54:59,776
to the love act with you
1203
01:55:01,235 --> 01:55:06,407
when I love you
in the middle of the night or on the day
1204
01:55:06,490 --> 01:55:09,869
in heaven or hell
1205
01:55:09,953 --> 01:55:15,083
wherever, we are together
1206
01:55:15,166 --> 01:55:20,213
when I love you
I do not know who I am anymore
1207
01:55:20,296 --> 01:55:23,842
beggar or princess
1208
01:55:23,925 --> 01:55:27,971
but our dreams are the same
92223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.