All language subtitles for the-in-between-2022-720p-1080p-web-h264-naisu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,264 --> 00:01:56,005 Welcome back to the world of the living. 2 00:02:02,055 --> 00:02:04,710 So? 3 00:02:06,625 --> 00:02:10,846 Good morning, Tessa. I'm Dr. Sarkisian. 4 00:02:10,890 --> 00:02:13,327 You've been in a very bad car accident. 5 00:02:13,370 --> 00:02:15,938 You ruptured your heart due to trauma, 6 00:02:15,982 --> 00:02:19,028 which we were forced to repair surgically. 7 00:02:20,552 --> 00:02:21,727 Tessa? 8 00:03:12,342 --> 00:03:13,866 Morning. 9 00:03:14,606 --> 00:03:17,173 - Morning. - I made pancakes. 10 00:03:17,217 --> 00:03:20,263 Oh, I'm sorry. I'm gonna go shoot photos. 11 00:03:20,307 --> 00:03:21,917 Oh, it's so cold outside. 12 00:03:21,961 --> 00:03:24,441 Yeah, I just don't want to miss the morning light. 13 00:03:24,485 --> 00:03:28,620 Well, maybe when you're back, we could do a little research for colleges. 14 00:03:28,663 --> 00:03:30,230 All right. Bye. 15 00:03:36,018 --> 00:03:37,846 She hides behind that camera. 16 00:03:39,282 --> 00:03:41,197 She's not taken a single picture of us. 17 00:03:41,241 --> 00:03:43,504 You're too pretty. You'd break her lens. 18 00:03:44,113 --> 00:03:46,638 Hey, I told you. You've gotta let her come to you. 19 00:03:46,681 --> 00:03:50,337 - It's been a year. - Signing a piece of paper doesn't make us her parents. 20 00:03:50,380 --> 00:03:51,599 Actually it does. 21 00:05:51,850 --> 00:05:53,329 You open, Sherman? 22 00:05:53,373 --> 00:05:55,244 I am for you, Tessa. 23 00:05:55,984 --> 00:05:57,943 Um, I think I'm a little short. 24 00:05:57,986 --> 00:06:01,686 That's no crime. I'm only 5'6". 25 00:06:02,948 --> 00:06:04,689 Enjoy the show. 26 00:06:55,174 --> 00:06:57,785 Sherman, where are the subtitles? 27 00:07:09,797 --> 00:07:11,756 You watch. I'll translate. 28 00:07:22,767 --> 00:07:25,247 "It's the first time we've met in daylight." 29 00:07:27,075 --> 00:07:28,685 "But you're very early." 30 00:07:28,729 --> 00:07:31,253 I think I'm just gonna go tell the theater owner. 31 00:07:32,037 --> 00:07:35,692 I mean, there's nothing he can do about it. They obviously sent him the wrong print. 32 00:07:35,736 --> 00:07:37,651 I can get my money back. 33 00:07:38,870 --> 00:07:42,221 I've seen this film before. I don't think you want to miss it. 34 00:07:42,874 --> 00:07:44,005 Does it have a happy ending? 35 00:07:44,049 --> 00:07:47,400 No. Definitely not. 36 00:07:49,402 --> 00:07:51,360 Okay. Then I'll say. 37 00:07:55,625 --> 00:07:57,453 "You gonna eat all that chili by yourself? 38 00:07:58,628 --> 00:08:00,935 In this heat, you're mad." 39 00:08:02,589 --> 00:08:05,635 "I eat chili no matter how hot it is, Betty." 40 00:08:05,679 --> 00:08:09,726 "Those bastards." "What?" 41 00:08:12,904 --> 00:08:14,427 "Never mind. Kiss me." 42 00:08:18,779 --> 00:08:21,521 "Those bastards. How could they do this to you?" 43 00:09:41,209 --> 00:09:44,996 I'm sorry. How long was I doing that? 44 00:09:45,039 --> 00:09:47,433 I lost feeling about an hour ago, 45 00:09:47,476 --> 00:09:49,391 - so I'm not sure. - Why didn't you say something? 46 00:09:49,435 --> 00:09:53,134 Um, the movie is a bit of a downer, so... 47 00:09:53,874 --> 00:09:56,442 It's a love story. 48 00:09:56,485 --> 00:10:00,098 I mean, not all love stories are downers. 49 00:10:00,707 --> 00:10:02,187 All the good ones are. 50 00:10:03,057 --> 00:10:05,973 Romeo and Juliet, Anna Karenina, 51 00:10:06,017 --> 00:10:08,193 - The English Patient. - Mm-hmm. 52 00:10:08,236 --> 00:10:11,152 I think it's the ending of a relationship, 53 00:10:11,196 --> 00:10:14,025 that's what makes a love story so memorable. 54 00:10:14,634 --> 00:10:16,723 What about Pride and Prejudice? 55 00:10:16,766 --> 00:10:19,900 Jane Eyre? Those both have happy endings. 56 00:10:19,944 --> 00:10:23,860 That's only because the writer chose to end their love stories prematurely. 57 00:10:24,557 --> 00:10:28,387 Wow. That is a really interesting way 58 00:10:28,430 --> 00:10:31,042 of not admitting you're wrong. 59 00:10:33,870 --> 00:10:36,525 Come on! Okay. Picture this. 60 00:10:36,569 --> 00:10:41,052 Picture that Leonardo DiCaprio didn't die at the end of Titanic. 61 00:10:41,095 --> 00:10:43,576 - Do I have to? Oof. - You have to. 62 00:10:43,619 --> 00:10:47,710 Jack Dawson is a jobless, penniless gambler, 63 00:10:47,754 --> 00:10:51,540 who possessed, at best, marginal artistic talent. 64 00:10:51,584 --> 00:10:53,978 - He saved Rose's life. - Right, of course. 65 00:10:54,021 --> 00:10:59,026 But he also love-bombed her and stole her away from her fiancé. 66 00:10:59,070 --> 00:11:03,335 And poor Rose was just so hypnotized by that steamy car sex, 67 00:11:03,378 --> 00:11:09,428 that she really thought that he'd give her a life of passionate adventure? 68 00:11:10,777 --> 00:11:17,827 Please, come on. That's a life of abject poverty and dehumanizing infidelity. 69 00:11:20,091 --> 00:11:24,269 Titanic 2. If you thought part one was a disaster... 70 00:11:30,057 --> 00:11:32,146 Oh, my gosh. 71 00:11:37,673 --> 00:11:39,023 - I... - Time to go! 72 00:11:40,111 --> 00:11:43,940 Jesus, this guy is getting a one-star review, for sure. 73 00:11:44,985 --> 00:11:49,120 So, um, how did you get so good at speaking French? 74 00:11:49,163 --> 00:11:52,166 My dad is a foreign languages professor. 75 00:11:52,210 --> 00:11:56,953 So by the time I was 12, he had me fluent in French, Spanish, and Italian. 76 00:11:56,997 --> 00:11:58,912 Oh! Oh, my gosh. 77 00:11:58,955 --> 00:12:03,177 If I could just read Dante's Inferno in the original Italian, 78 00:12:03,221 --> 00:12:06,528 - my life would be complete, I think. - I get that a lot. 79 00:12:06,572 --> 00:12:10,054 - Really? - No. No, I've never gotten that before. 80 00:12:15,146 --> 00:12:18,366 That's some pretty old gear you got there. You don't shoot digital? 81 00:12:18,410 --> 00:12:21,891 No, I don't. I get a much higher dynamic range on film. 82 00:12:22,805 --> 00:12:27,245 Plus, I'm also kind of addicted to the smell of the developing chemicals. 83 00:12:27,288 --> 00:12:29,725 The fumes make me a little delirious. 84 00:12:29,769 --> 00:12:32,250 Kind of like what your eyes are doing to me right now. 85 00:12:33,164 --> 00:12:34,730 Ooh. 86 00:12:34,774 --> 00:12:36,123 That... 87 00:12:37,820 --> 00:12:40,258 - That was really cheesy. - No, no. 88 00:12:40,301 --> 00:12:42,825 It was... It was... 89 00:12:42,869 --> 00:12:44,653 a little cheesy, yeah. 90 00:12:45,524 --> 00:12:48,614 It sounded perfect in my head. 91 00:12:48,657 --> 00:12:52,183 - Oh, okay. Then let me imagine that for a sec, okay. - Okay. 92 00:12:53,271 --> 00:12:55,969 - Still bad? - It's worse, actually. 93 00:12:56,012 --> 00:12:57,797 Somehow, I don't know. 94 00:13:03,455 --> 00:13:06,066 Um, I should probably... 95 00:13:06,110 --> 00:13:07,633 Yeah, me too. 96 00:13:10,375 --> 00:13:13,639 Um, thank you for letting me 97 00:13:13,682 --> 00:13:17,904 whisper in your ear for three hours. 98 00:13:17,947 --> 00:13:19,297 You are welcome. 99 00:13:35,530 --> 00:13:37,053 - Skylar. - What? 100 00:13:37,097 --> 00:13:39,404 My name is... It's Skylar. 101 00:13:39,447 --> 00:13:41,014 I'm Tessa. 102 00:13:41,710 --> 00:13:44,191 Maybe I'll see you here again sometime. 103 00:13:44,887 --> 00:13:45,932 Yeah, I'd like that. 104 00:13:52,286 --> 00:13:53,853 Oh! My jacket. 105 00:14:53,260 --> 00:14:56,611 Sky. You're alive! 106 00:15:11,974 --> 00:15:13,889 Come on. I want to show you something. 107 00:15:32,821 --> 00:15:34,258 Sky! 108 00:15:34,954 --> 00:15:36,869 Bad dream. 109 00:15:40,264 --> 00:15:41,482 You called out his name. 110 00:15:42,440 --> 00:15:45,573 It's called a visitation dream. We see lots of 'em around here. 111 00:15:45,617 --> 00:15:47,923 It's all part of the grieving process. 112 00:15:48,576 --> 00:15:50,883 I know. It just felt like Skylar was really here. 113 00:15:50,926 --> 00:15:54,495 - Doris would love to hear about that. - Who's Doris? 114 00:15:54,539 --> 00:15:58,238 - A patient writing a book on the afterlife. - Okay. 115 00:15:58,282 --> 00:16:01,197 The other day, she offered to read my aura. 116 00:16:01,241 --> 00:16:02,808 I politely declined. 117 00:16:05,376 --> 00:16:08,640 - What is that? - Your belongings from the crash. 118 00:16:08,683 --> 00:16:10,859 They closed the accident report already? 119 00:16:10,903 --> 00:16:13,558 Well, neither driver had drugs or alcohol in their system. 120 00:16:13,601 --> 00:16:15,603 That's usually the end of it. 121 00:16:16,125 --> 00:16:18,214 They never even interviewed me. 122 00:16:19,303 --> 00:16:22,610 You said you didn't remember anything about the accident? 123 00:16:25,004 --> 00:16:28,355 - I don't. - Maybe that's for the best. 124 00:16:47,896 --> 00:16:49,768 I'm very encouraged, Tessa. 125 00:16:49,811 --> 00:16:51,291 The scan shows your right ventricle 126 00:16:51,335 --> 00:16:53,293 is functioning quite well, despite the tear. 127 00:16:53,337 --> 00:16:55,295 Finally, some good news. 128 00:16:55,339 --> 00:16:57,253 It is more than good. 129 00:16:57,297 --> 00:17:00,344 Ninety-nine out of 100 with this same injury die on my table. 130 00:17:00,387 --> 00:17:01,736 I did die. 131 00:17:01,780 --> 00:17:03,738 Only for a short time. 132 00:17:04,913 --> 00:17:06,741 I could see Skylar. 133 00:17:07,655 --> 00:17:10,876 Like, he was in this... this crazy white light. 134 00:17:10,919 --> 00:17:13,226 What is that? Was she, you know, hallucinating? 135 00:17:13,269 --> 00:17:15,359 When the body undergoes severe trauma... 136 00:17:15,402 --> 00:17:17,752 ...the hypothalamus can flood the brain 137 00:17:17,796 --> 00:17:20,712 - with pain relieving endorphins. - So when can we take her home? 138 00:17:20,755 --> 00:17:24,846 End of the week. Tessa needs to be extremely careful these next few months. 139 00:17:24,890 --> 00:17:26,805 Any chest pains or shortness of breath, 140 00:17:26,848 --> 00:17:30,286 you call 911 immediately. Understand? 141 00:18:23,470 --> 00:18:26,691 Jazz? Just give me a second. 142 00:18:29,476 --> 00:18:30,695 Jazz? 143 00:19:12,214 --> 00:19:14,826 You watch, I'll translate. 144 00:19:38,545 --> 00:19:41,592 Hi, excuse me. Are you Doris? 145 00:19:41,635 --> 00:19:46,031 I am going to take a wild guess here. 146 00:19:47,249 --> 00:19:53,386 Room B424, girl with the broken heart? 147 00:19:53,429 --> 00:19:57,042 Relax. 148 00:19:57,085 --> 00:19:58,043 I'm not psychic. 149 00:19:58,696 --> 00:20:01,525 - Jasmine told me you might come looking for me. - Oh. 150 00:20:03,570 --> 00:20:04,963 My condolences. 151 00:20:05,006 --> 00:20:06,660 Thank you. 152 00:20:06,704 --> 00:20:08,314 Are your hands injured? 153 00:20:08,357 --> 00:20:09,402 Excuse me? 154 00:20:10,142 --> 00:20:12,971 From the accident. Did you hurt your hands at all? 155 00:20:13,014 --> 00:20:16,104 - No, why? - Ta-da! Huh? 156 00:20:16,148 --> 00:20:19,238 Oh, come on. Come on. 157 00:20:20,935 --> 00:20:23,329 So, what is your book about? 158 00:20:23,372 --> 00:20:25,853 It's about ADC's. 159 00:20:25,897 --> 00:20:27,899 After Death Communication. 160 00:20:28,856 --> 00:20:32,643 Okay, so you believe that dead people can contact us? 161 00:20:32,686 --> 00:20:35,471 Along with billions of other people 162 00:20:35,515 --> 00:20:39,171 from faiths that span the globe. 163 00:20:40,607 --> 00:20:43,958 Sometimes, the departed, 164 00:20:44,002 --> 00:20:48,136 they call out to us in voice. 165 00:20:48,615 --> 00:20:55,274 And other times, we can smell their cologne or perfume in the air. 166 00:20:56,667 --> 00:21:00,975 No matter how they communicate, the message is the same. 167 00:21:01,802 --> 00:21:03,804 "I'm still here. 168 00:21:03,848 --> 00:21:06,459 And your grief, like a beacon, 169 00:21:06,502 --> 00:21:08,243 calls me to your side." 170 00:21:09,854 --> 00:21:12,987 And when the separation has been traumatic, 171 00:21:13,031 --> 00:21:15,207 like with you and your boyfriend, 172 00:21:15,250 --> 00:21:18,253 there's often unfinished business. 173 00:21:19,603 --> 00:21:21,039 Like regrets or something? 174 00:21:21,082 --> 00:21:25,434 Like things left undone or unsaid. 175 00:21:25,478 --> 00:21:27,132 Tessa. 176 00:21:27,175 --> 00:21:29,308 We signed you out. It's time to go. 177 00:21:30,701 --> 00:21:32,354 He's in the in-between. 178 00:21:32,398 --> 00:21:35,575 But he won't be there for long, a few weeks at most. 179 00:21:35,619 --> 00:21:37,316 And when he moves on... 180 00:21:38,752 --> 00:21:40,667 he's gone for good. 181 00:21:40,711 --> 00:21:43,365 - I gotta go. - Oh, wait, wait. 182 00:21:43,409 --> 00:21:45,977 Here, take this. It's my first book. 183 00:21:46,020 --> 00:21:48,240 - It's a good place to start. - That's okay. 184 00:21:49,023 --> 00:21:50,982 He's reaching out to you. 185 00:21:52,766 --> 00:21:53,985 Reach back. 186 00:21:55,639 --> 00:21:57,379 It's too late for that. 187 00:22:10,741 --> 00:22:12,220 Tessa, you're up. 188 00:22:27,105 --> 00:22:30,717 Um, this is a photo that I took back in February. 189 00:22:30,761 --> 00:22:34,199 Is that how you spend your free time, taking pictures of trees? 190 00:22:35,417 --> 00:22:37,724 Well, it's actually not a tree, asshole. 191 00:22:37,768 --> 00:22:39,421 It's a cell phone tower, 192 00:22:39,465 --> 00:22:40,901 disguised as a tree. 193 00:22:42,555 --> 00:22:46,733 It is an allegory for the artificiality of modern life. 194 00:22:51,869 --> 00:22:53,566 It's a lovely photo, Tessa. 195 00:22:53,609 --> 00:22:55,960 Your technical skills have taken huge leaps this year. 196 00:22:56,003 --> 00:22:58,092 - Oh, thank you. - I know you're still a junior, 197 00:22:58,136 --> 00:23:01,487 but I think you have a good shot of getting into the Rhode Island School of Design. 198 00:23:01,530 --> 00:23:03,576 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 199 00:23:03,619 --> 00:23:06,187 Thank you. I just... My work's not ready for that yet. 200 00:23:06,231 --> 00:23:09,060 Oh? What do you feel is missing? 201 00:23:09,800 --> 00:23:11,149 Just like a point of view. 202 00:23:11,192 --> 00:23:13,238 You know, something to say that's my own. 203 00:23:13,281 --> 00:23:16,937 Well, maybe it's time for your subject matter to evolve. 204 00:23:16,981 --> 00:23:20,288 After all, there is something notably missing from all your photos. 205 00:23:20,332 --> 00:23:21,899 Yeah, I know. Color. 206 00:23:21,942 --> 00:23:24,553 No. People. 207 00:23:25,424 --> 00:23:27,774 You know, Tessa, before an artist can find her voice, 208 00:23:27,818 --> 00:23:30,037 she has to find a subject she loves. 209 00:23:31,082 --> 00:23:33,084 Who or what do you love, Tessa? 210 00:23:45,574 --> 00:23:46,924 I should probably... 211 00:23:46,967 --> 00:23:48,577 Yeah, me too. 212 00:24:52,990 --> 00:24:55,427 Hey, okay. What do you think? 213 00:24:56,341 --> 00:24:59,213 - Red? - Noisy colors are trendy. 214 00:24:59,910 --> 00:25:04,088 I don't know. I feel like you're kind of taking advantage of your dad's niceness. 215 00:25:04,131 --> 00:25:06,873 Of course, I am. My dad is putty when I get straight A's. 216 00:25:06,917 --> 00:25:08,483 Hey, yo, Tess! 217 00:25:09,441 --> 00:25:12,313 - Hi, Cortez. - Hey, uh, do you have plans this weekend? 218 00:25:12,357 --> 00:25:16,840 As it happens, I actually work as Tessa's full-time scheduler, 219 00:25:16,883 --> 00:25:20,669 so I can say, with absolute authority, that she does not have any plans 220 00:25:20,713 --> 00:25:22,802 - this weekend. - What are you saying? What are you doing? 221 00:25:22,846 --> 00:25:25,065 Well, the final crew meet of the season is this Saturday. 222 00:25:25,109 --> 00:25:28,025 I was kind of wondering if you 'd come out and take some photos. 223 00:25:28,068 --> 00:25:31,550 Uh, sorry. I don't really do sports photography. 224 00:25:31,593 --> 00:25:34,901 But if you glue a selfie stick to your forehead, it might be the same thing. 225 00:25:34,945 --> 00:25:36,642 Will Judd be there? 226 00:25:37,773 --> 00:25:41,777 Well, wherever I go, my rowing partner goes, so... 227 00:25:41,821 --> 00:25:43,257 Then we'll be there. 228 00:25:43,867 --> 00:25:45,433 "We" will be there? 229 00:25:45,477 --> 00:25:47,522 I'll be there as your photo assistant, remember? 230 00:25:47,566 --> 00:25:48,828 I'm her photo assistant. 231 00:25:48,872 --> 00:25:51,004 Well, the first race starts at 6:30. 232 00:25:51,048 --> 00:25:54,138 In the morning? He didn't mean morning, did he? 233 00:25:54,181 --> 00:25:55,400 Yup, he did. 234 00:26:09,631 --> 00:26:11,633 Do you think Judd can see me from here? 235 00:26:12,373 --> 00:26:15,159 - Hey! - You are fired. Give me this. 236 00:26:15,202 --> 00:26:17,901 Assistanting is not my thing. My bad. 237 00:26:17,944 --> 00:26:20,512 You were the one who dragged me out here. So behave, please. 238 00:26:20,555 --> 00:26:22,601 Racers, starting positions. 239 00:26:22,644 --> 00:26:24,255 Ready your marks. 240 00:26:26,953 --> 00:26:28,302 Row! 241 00:28:08,794 --> 00:28:11,666 - Whoo! Whoo! - Yeah! 242 00:28:16,019 --> 00:28:17,890 Yes! 243 00:28:17,933 --> 00:28:19,457 Whoo! 244 00:28:22,155 --> 00:28:23,983 You never said he was hot. 245 00:28:24,505 --> 00:28:27,813 - Yes, I did. - No, you said he was cute. 246 00:28:27,856 --> 00:28:33,079 Emojis are cute. That guy is like melting my sunglasses, Tess. 247 00:28:34,602 --> 00:28:36,691 - I think I'm gonna go. - Are you crazy? 248 00:28:37,344 --> 00:28:40,869 You've been obsessed about this guy for like months, and you're just gonna ditch? 249 00:28:40,913 --> 00:28:44,569 - I don't know what to say to him. - "Hold me." 250 00:28:44,612 --> 00:28:46,745 He just won the race. Congratulate him. 251 00:28:47,659 --> 00:28:48,703 Okay. 252 00:28:50,923 --> 00:28:52,403 Can I put this on my Story? 253 00:28:52,446 --> 00:28:54,666 If you wanna die. 254 00:29:08,375 --> 00:29:10,943 Tessa! Hey... Oh! 255 00:29:10,986 --> 00:29:13,424 - Oh, my God! Sorry. - Whoa, whoa! 256 00:29:13,467 --> 00:29:17,428 My legs are always Jell-O after races. 257 00:29:17,471 --> 00:29:20,953 I can't believe that you're a... 258 00:29:20,996 --> 00:29:22,302 A jock? 259 00:29:22,346 --> 00:29:24,130 A jock, yeah! 260 00:29:24,174 --> 00:29:27,090 Jocks don't speak Spanish, French and Italian. 261 00:29:27,133 --> 00:29:29,396 - Hey, this one does. - Well, they definitely don't read 262 00:29:29,440 --> 00:29:32,007 Jane Austin and Emily Brontë. 263 00:29:32,051 --> 00:29:35,272 - I have a thing for happy endings. - Skylar! 264 00:29:35,315 --> 00:29:37,622 Oh, shit. Here we go. Um... 265 00:29:40,233 --> 00:29:43,018 That is what I call a finish. 266 00:29:43,062 --> 00:29:44,237 Thanks, Mom. 267 00:29:45,151 --> 00:29:47,197 - Um... - Movie theater girl. 268 00:29:48,198 --> 00:29:50,200 - Her name is Tessa. - How did you... 269 00:29:50,243 --> 00:29:53,855 The blue eyes. Skylar went on and on about them. 270 00:29:53,899 --> 00:29:57,729 Wow, Mom! Does anyone see a deep, dark hole I can crawl into? 271 00:29:57,772 --> 00:30:00,035 You know, he spent weeks searching for you on the Internet. 272 00:30:00,079 --> 00:30:02,734 - Mom... - And he couldn't find a thing about you. 273 00:30:02,777 --> 00:30:04,866 Well, that is by design. 274 00:30:04,910 --> 00:30:06,825 Told you. She's analog. Like me. 275 00:30:06,868 --> 00:30:09,828 Your father is driving me crazy. 276 00:30:09,871 --> 00:30:12,396 Talk to him, Mom. Tell him... Tell him I won. 277 00:30:12,439 --> 00:30:16,574 No. You can talk to him yourself later. Are you going to be heading back to Edison tonight? 278 00:30:16,617 --> 00:30:20,621 No, I'm gonna be staying at Grandpa Mike's. Um... 279 00:30:20,665 --> 00:30:26,192 But first, I was gonna see if Tessa maybe wanted to go... 280 00:30:26,236 --> 00:30:27,498 Chill out and hang? 281 00:30:27,541 --> 00:30:29,195 Oh, my God. 282 00:30:29,239 --> 00:30:31,241 Movie theater girl would love 283 00:30:31,284 --> 00:30:34,244 to chill out and hang. 284 00:30:34,287 --> 00:30:35,854 - All right. Bye. - Thanks. 285 00:30:35,897 --> 00:30:38,552 Thank you, Mom. 286 00:30:38,596 --> 00:30:41,207 That's my mom. She does, uh, parties. 287 00:30:58,181 --> 00:30:59,878 I can put the top up if you want. 288 00:30:59,921 --> 00:31:03,229 No, it's okay. It feels really good. 289 00:31:07,712 --> 00:31:10,236 You look amazing. 290 00:31:11,106 --> 00:31:13,631 Say it in French. 291 00:31:18,157 --> 00:31:19,680 You too. 292 00:31:21,247 --> 00:31:22,596 Um... 293 00:31:23,423 --> 00:31:25,773 You don't have a girlfriend, do you? 294 00:31:25,817 --> 00:31:28,428 No. Not since the eighth grade. Why? 295 00:31:29,081 --> 00:31:31,214 This kinda looks like you. 296 00:31:31,257 --> 00:31:33,041 No. That is, uh... 297 00:31:33,085 --> 00:31:36,828 - That's my mom and dad when they were teenagers. - Oh! 298 00:31:36,871 --> 00:31:39,700 Yeah, this is actually the same Jeep that my grandpa 299 00:31:39,744 --> 00:31:42,094 bought my mom for her 18th birthday. 300 00:31:42,747 --> 00:31:44,836 You can actually see it behind them in the photo. 301 00:31:44,879 --> 00:31:48,274 Oh, yeah! They're so cute. They look so in love. 302 00:31:48,318 --> 00:31:50,537 - Yeah, they were. - "They were"? 303 00:31:50,581 --> 00:31:52,409 Are. They are. 304 00:31:52,452 --> 00:31:55,455 My dad's just living and teaching in Oregon right now. 305 00:31:56,369 --> 00:32:00,286 That's pretty far. Are they, like, taking a break or something? 306 00:32:00,330 --> 00:32:01,722 No. 307 00:32:03,376 --> 00:32:07,641 They're gonna be fine. They talk almost every day, so... 308 00:32:12,167 --> 00:32:13,473 Some music. 309 00:32:13,517 --> 00:32:15,475 - Whoa! - If you wanna take a look. 310 00:32:17,260 --> 00:32:18,696 What? 311 00:32:19,566 --> 00:32:23,048 Yeah, it's my mom's entire high school playlist. 312 00:32:23,091 --> 00:32:25,920 New Order. Cake. Bush. 313 00:32:25,964 --> 00:32:27,313 Echo and the Bunnymen. 314 00:32:27,357 --> 00:32:28,923 Your mom's like my new bestie. 315 00:32:36,366 --> 00:32:37,584 Your dad made her a mix tape? 316 00:32:37,628 --> 00:32:39,412 Yes, he did. 317 00:32:41,588 --> 00:32:42,894 Can I play it? 318 00:32:49,683 --> 00:32:51,946 It's the other way. 319 00:32:54,427 --> 00:32:57,604 - It's okay. I won't tell the '80s police. - Shut up. 320 00:33:30,637 --> 00:33:33,988 I have spent every summer of my life down here with my grandfather. 321 00:33:34,032 --> 00:33:35,860 How have I never heard of this place? 322 00:33:35,903 --> 00:33:38,079 Well, that's my favorite part about taking photos. 323 00:33:38,123 --> 00:33:42,214 It's like you just stumble and wander and find places like this. 324 00:33:42,257 --> 00:33:46,784 Right. But what... what drew you to this spot specifically? 325 00:33:47,480 --> 00:33:48,742 The view. 326 00:33:50,440 --> 00:33:51,702 That view. 327 00:33:53,268 --> 00:33:55,096 It was called The Empyrean. 328 00:33:55,140 --> 00:33:58,665 It was a honeymooners' resort back in the '60s. 329 00:33:58,709 --> 00:34:01,799 It's so surreal. It's unbelievable. 330 00:34:03,670 --> 00:34:04,976 You've gone in there? 331 00:34:06,020 --> 00:34:07,065 Unarmed? 332 00:34:08,022 --> 00:34:09,850 I'll do anything for a great photo. 333 00:34:12,157 --> 00:34:13,811 "Empyrean"? 334 00:34:14,681 --> 00:34:16,509 That's where Dante meets God, right? 335 00:34:16,553 --> 00:34:19,599 Highest of all heavens. A place of pure love. 336 00:34:19,643 --> 00:34:24,430 Look at it. If that's not a metaphor for love, then I don't know what is. 337 00:34:26,127 --> 00:34:27,825 Can I see your photos? 338 00:34:29,217 --> 00:34:32,003 They're not on my phone. I don't shoot digital, remember? 339 00:34:32,743 --> 00:34:34,222 Well, how do people see your work? 340 00:34:34,701 --> 00:34:38,270 I don't show it, unless I have to for class. 341 00:34:38,313 --> 00:34:39,793 How come? 342 00:34:39,837 --> 00:34:41,752 'Cause I'm not good enough yet. 343 00:34:41,795 --> 00:34:43,884 I find that seriously difficult to believe. 344 00:34:45,277 --> 00:34:49,150 Okay, so if you won't show me your photos, 345 00:34:50,500 --> 00:34:52,589 - maybe you can give me a tour. - Of The Empyrean? 346 00:34:52,632 --> 00:34:54,678 Yeah, show it to me. 347 00:34:57,245 --> 00:35:00,118 I wanna see it, you know, through your eyes. 348 00:36:07,707 --> 00:36:09,100 Do you know how to waltz? 349 00:36:10,101 --> 00:36:12,930 - No. - Okay, just step back this way. 350 00:36:12,973 --> 00:36:16,107 - Okay. - And then your back foot forward. 351 00:36:17,674 --> 00:36:21,025 And then it's like one, two, three. Straighten your leg. 352 00:36:21,068 --> 00:36:24,985 One, two, three. 353 00:36:25,029 --> 00:36:26,509 Okay. 354 00:36:29,512 --> 00:36:32,340 And then you have to put your chin up and then lead. 355 00:36:32,384 --> 00:36:35,866 Like you don't want to pay any attention to the other person. 356 00:36:35,909 --> 00:36:38,390 Don't slip. 357 00:37:04,721 --> 00:37:07,985 Do you want to see what it's like to be inside of a camera? 358 00:37:08,028 --> 00:37:10,117 - Yeah. - Okay. Close the door. 359 00:37:25,045 --> 00:37:27,308 It works just like a camera lens. 360 00:37:27,352 --> 00:37:28,875 I kind of made it myself. 361 00:37:28,919 --> 00:37:30,050 Whoa. 362 00:37:32,226 --> 00:37:33,793 It's beautiful. 363 00:37:34,707 --> 00:37:36,230 Yeah. 364 00:37:46,893 --> 00:37:48,808 I mean, it's pretty good, right? 365 00:37:48,852 --> 00:37:53,073 Ooh, I mean, it's obvious you just haven't been playing that long. 366 00:37:53,552 --> 00:37:56,076 - Just three years. - Oh. 367 00:37:56,773 --> 00:37:58,557 Should have heard me back then. 368 00:38:07,784 --> 00:38:09,220 Can you hear them? 369 00:38:10,743 --> 00:38:11,962 Hear who? 370 00:38:13,093 --> 00:38:15,792 The ghosts of newlyweds past. 371 00:38:17,358 --> 00:38:19,230 No. What are they saying? 372 00:38:19,796 --> 00:38:23,060 Well, the groom, he's saying... 373 00:38:25,497 --> 00:38:27,325 Come on, honey. 374 00:38:28,413 --> 00:38:32,156 You've been in the bathroom for two hours now. 375 00:38:32,852 --> 00:38:34,811 It's time to come to bed. You're my wife. 376 00:38:35,986 --> 00:38:38,684 What does the bride say? 377 00:38:39,467 --> 00:38:43,384 Well, the bride is saying, um... 378 00:38:44,908 --> 00:38:47,867 But you haven't even kissed me yet. 379 00:39:30,997 --> 00:39:33,260 - Okay. - You want me to walk you to your door 380 00:39:33,304 --> 00:39:37,308 so your parents don't think I'm a... taxidermist? 381 00:39:37,351 --> 00:39:38,396 What? 382 00:39:39,136 --> 00:39:43,531 Or like someone... a serial killer? 383 00:39:44,054 --> 00:39:47,840 That's okay. Um, they're not my parents, actually. 384 00:39:47,884 --> 00:39:52,932 I, uh... I'm just a genetic stranger that lives under their roof. 385 00:39:53,933 --> 00:39:56,109 "A genetic stranger"? 386 00:39:56,153 --> 00:39:59,286 Yeah, it's, uh... It's a long story. 387 00:40:00,853 --> 00:40:02,115 For another time. 388 00:40:05,815 --> 00:40:07,512 When can I see you again? 389 00:40:08,600 --> 00:40:12,952 Um, well, when are you back in Avalon? 390 00:40:12,996 --> 00:40:14,301 End of the month. 391 00:40:14,345 --> 00:40:16,303 And how long are you gonna be here for? 392 00:40:17,740 --> 00:40:19,393 The whole summer. 393 00:40:20,351 --> 00:40:22,745 I'm staying with my grandpa until I leave for Brown. 394 00:40:22,788 --> 00:40:25,225 You're going to Brown? What? 395 00:40:25,965 --> 00:40:28,315 I just kissed an Ivy League bro? 396 00:40:28,359 --> 00:40:31,318 Your street cred ruined? 397 00:40:31,362 --> 00:40:33,799 Only if you tell me that you're also a lifeguard. 398 00:40:34,321 --> 00:40:35,366 Yeah. 399 00:40:36,671 --> 00:40:38,282 - Are you serious? - Mm-hmm. 400 00:40:38,325 --> 00:40:42,286 About three summers now at Washington Avenue Beach. 401 00:40:42,329 --> 00:40:45,245 No! Why? 402 00:40:52,862 --> 00:40:54,472 - Good night. - Good night. 403 00:41:41,171 --> 00:41:43,738 Do I need to kick this guy's ass? 404 00:41:43,782 --> 00:41:45,218 No, she's just scared. 405 00:41:45,262 --> 00:41:46,263 Why? 406 00:41:46,872 --> 00:41:48,265 Because she likes him. 407 00:42:05,717 --> 00:42:07,501 Tessa? 408 00:42:12,898 --> 00:42:14,421 Shannon's waiting. 409 00:42:16,815 --> 00:42:18,077 Okay, I'm coming. 410 00:42:25,955 --> 00:42:27,391 Hey, what's that? 411 00:42:28,261 --> 00:42:31,264 That is four A's, one A-minus. 412 00:42:31,308 --> 00:42:32,918 Don't want to talk about it. 413 00:42:32,962 --> 00:42:36,226 I'm gonna tint the windows, so no one knows it's me inside. 414 00:42:36,269 --> 00:42:39,359 Geez, stop whining. It's a car. 415 00:42:39,403 --> 00:42:41,231 So did you call the phone company? 416 00:42:41,884 --> 00:42:43,973 - Yeah. - And? 417 00:42:44,582 --> 00:42:48,891 You were right. They just said that Skylar probably sent the photo before the accident 418 00:42:48,934 --> 00:42:52,633 and then it got stuck in the server or something. 419 00:42:53,896 --> 00:42:59,727 But that doesn't explain why my phone just turned on after it was completely trashed. 420 00:42:59,771 --> 00:43:01,120 Can you explain that? 421 00:43:02,861 --> 00:43:04,036 I can't. No. 422 00:43:08,258 --> 00:43:09,259 Hey. 423 00:43:10,260 --> 00:43:12,218 It's totally normal to read into things. 424 00:43:12,262 --> 00:43:15,047 My mom did the same thing after her sister died. 425 00:43:15,091 --> 00:43:18,311 Every rainbow was a sign. 426 00:43:18,355 --> 00:43:20,966 Every butterfly was a message from heaven. 427 00:43:28,931 --> 00:43:32,108 Meet my computer on wheels. 428 00:43:37,243 --> 00:43:38,462 Shit. 429 00:43:39,332 --> 00:43:42,118 Sorry. You put it on my Spotify. 430 00:43:42,814 --> 00:43:43,902 It's okay. 431 00:43:48,863 --> 00:43:50,082 Hey. 432 00:43:51,344 --> 00:43:53,259 Talk to me, Tess. 433 00:43:55,174 --> 00:43:57,655 I can't believe he's gone. 434 00:43:58,395 --> 00:44:00,527 It's like I close my eyes 435 00:44:01,354 --> 00:44:03,791 and I see us meeting for the first time. 436 00:44:04,662 --> 00:44:07,099 And I remember every word that he said to me. 437 00:44:08,492 --> 00:44:11,756 I remember every expression on his face. 438 00:44:12,365 --> 00:44:14,759 And then I open my eyes and it's like... 439 00:44:15,542 --> 00:44:19,111 Did I, like, just dream our entire relationship up? 440 00:44:19,155 --> 00:44:21,548 - Did I dream him up? - Hey. I was there. 441 00:44:22,114 --> 00:44:23,986 He wasn't a dream, okay? 442 00:44:24,029 --> 00:44:27,163 Your head's just a little scrambled. 443 00:44:27,206 --> 00:44:31,384 That happens when two tons of metal comes crashing into you. 444 00:44:31,428 --> 00:44:34,039 I don't even remember the last thing I said to him. 445 00:44:34,083 --> 00:44:35,519 - Come on. - I'm serious. 446 00:44:37,129 --> 00:44:39,653 We were fighting that last week, remember? 447 00:44:41,003 --> 00:44:42,221 Hey. 448 00:44:42,917 --> 00:44:46,095 You guys had an epic summer. 449 00:44:46,138 --> 00:44:50,142 - One that you will never forget. - Yeah. 450 00:44:50,186 --> 00:44:53,189 Damn, I won't forget it, and I was just a jealous bystander. 451 00:44:56,757 --> 00:44:58,324 Oh, my God. 452 00:44:59,673 --> 00:45:03,938 It's my first day back, and I look like a total mess. 453 00:45:03,982 --> 00:45:05,331 Yeah. You do. 454 00:45:05,375 --> 00:45:08,378 You do, yeah. 455 00:45:44,457 --> 00:45:46,242 I heard about what happened, Tessa. 456 00:45:46,285 --> 00:45:47,895 I'm terribly sorry. 457 00:45:49,897 --> 00:45:52,596 If you were my daughter, I'd tell you to use it. 458 00:45:53,684 --> 00:45:55,033 Use it? 459 00:45:55,077 --> 00:45:56,687 The pain, the emptiness. 460 00:45:56,730 --> 00:45:58,906 Channel it, through your camera. 461 00:45:58,950 --> 00:46:02,997 Some of the greatest works of art were produced by intense grief. 462 00:46:03,041 --> 00:46:05,348 - Okay. - Tessa. 463 00:46:05,391 --> 00:46:07,915 RISD portfolio day is right around the corner. 464 00:46:07,959 --> 00:46:09,178 Thank you. 465 00:47:31,477 --> 00:47:32,826 So that's it? 466 00:47:33,610 --> 00:47:36,134 You're just giving up your photography? 467 00:47:36,178 --> 00:47:37,483 It sure looks like it. 468 00:47:37,527 --> 00:47:40,312 This is the same crap your mom used to pull. 469 00:47:40,356 --> 00:47:41,966 She'd become obsessed with things. 470 00:47:42,009 --> 00:47:44,186 Baking, yoga, pottery. 471 00:47:44,751 --> 00:47:47,754 One day, lose interest, move on to the next. 472 00:47:48,581 --> 00:47:51,802 That's why she could never get any traction in life. 473 00:47:52,803 --> 00:47:54,326 Are you done? 474 00:47:56,459 --> 00:47:58,591 You think Skylar would have wanted this? 475 00:47:59,331 --> 00:48:00,680 I don't know. 476 00:48:02,029 --> 00:48:04,380 Why don't you go ask him? 477 00:48:39,241 --> 00:48:42,548 - It's okay. I won't tell the '80s police. - Shut up. 478 00:49:21,152 --> 00:49:22,893 I'm still here, Tess. 479 00:49:32,119 --> 00:49:33,382 Sky? 480 00:49:44,654 --> 00:49:47,004 - Tess? - I'm sleeping. 481 00:49:49,267 --> 00:49:52,531 I just did a double shift. You were asleep when I left. 482 00:49:54,011 --> 00:49:55,795 Did you even eat anything? 483 00:49:56,448 --> 00:49:57,884 I'm not hungry. 484 00:49:59,408 --> 00:50:01,366 Can you please just let me sleep? 485 00:51:54,784 --> 00:51:58,788 No. No, no, no, no! No, no, no, no... 486 00:52:53,756 --> 00:52:56,410 No, no, no. No, no... 487 00:52:56,454 --> 00:52:57,977 No. 488 00:53:21,610 --> 00:53:22,785 Hi. 489 00:53:54,643 --> 00:53:57,254 - Tessa? - Uh, I gotta talk to Doris. 490 00:53:57,297 --> 00:54:00,300 Hang on a second. Let me... Wait, Tessa. 491 00:54:01,127 --> 00:54:03,826 - What... - Her family took her home this morning. 492 00:54:04,696 --> 00:54:07,481 There was nothing more we could do. Are you okay, honey? 493 00:54:07,525 --> 00:54:10,006 Um, I just haven't... I haven't eaten today. 494 00:54:10,049 --> 00:54:12,704 - Um... - You know what, let me check you out. 495 00:54:13,357 --> 00:54:15,707 - Why do you need to talk to Doris so bad? - It's just... 496 00:54:15,751 --> 00:54:18,971 It's about what she was telling me before. It's about the afterlife. 497 00:54:20,843 --> 00:54:24,150 Maybe that old coot isn't so crazy after all. 498 00:54:24,194 --> 00:54:27,153 - What do you mean? - Your heartbeat is fast, but it sounds healthy. 499 00:54:27,197 --> 00:54:30,287 Wait, what do you... What were you saying? What do you mean? 500 00:54:30,896 --> 00:54:32,985 Doris told me you'd come looking for her. 501 00:54:33,899 --> 00:54:35,771 She even left you something. 502 00:54:36,467 --> 00:54:37,947 Her book. 503 00:54:41,603 --> 00:54:45,955 Tessa, I have seen a lot of dying and grieving in my time here. 504 00:54:45,998 --> 00:54:48,131 Looking back never helped anyone. 505 00:54:48,174 --> 00:54:50,394 There's either life or there's death. 506 00:54:51,700 --> 00:54:53,223 There's no place in-between. 507 00:54:53,963 --> 00:54:55,660 I'm gonna find him. 508 00:54:56,792 --> 00:55:01,535 What does the in-between look like? 509 00:55:02,232 --> 00:55:08,412 Well, we as living beings can never imagine it. We have no reference. 510 00:55:08,978 --> 00:55:14,940 It would be like trying to describe a sunset to a blind man. 511 00:55:16,550 --> 00:55:21,817 Technological advances have made ghost-hunting a legitimate field. 512 00:55:21,860 --> 00:55:27,605 My friend Darlene, she let me borrow her full-spectrum digital camera. 513 00:55:27,649 --> 00:55:33,045 This baby can pick up light well beyond the human eye, 514 00:55:33,089 --> 00:55:35,221 with infrared night vision... 515 00:55:42,664 --> 00:55:45,057 Well, happy Fourth of July. 516 00:55:45,667 --> 00:55:48,626 - I don't know. I actually kind of like this weather. - Don't call me. 517 00:55:48,670 --> 00:55:51,237 So, you think this means the fireworks are canceled? 518 00:55:51,281 --> 00:55:53,718 - I think so, yeah. - Yeah. 519 00:55:54,893 --> 00:55:56,329 - Hey. - Hey. 520 00:55:57,548 --> 00:55:59,158 - You okay? - Yeah. 521 00:55:59,202 --> 00:56:01,900 Skylar, Tess says you're going to Brown. 522 00:56:01,944 --> 00:56:03,989 - Congrats! - Thank you. 523 00:56:04,033 --> 00:56:05,338 What are you gonna study? 524 00:56:05,382 --> 00:56:08,211 - Probably Latin. - That'll come in handy. 525 00:56:08,864 --> 00:56:11,605 You never know when you're gonna meet the Pope or something. 526 00:56:11,649 --> 00:56:13,390 Or need to conduct an exorcism. 527 00:56:13,433 --> 00:56:15,305 Nice. That's nice. 528 00:56:15,348 --> 00:56:18,743 I don't know. I just don't want to have any regrets, you know? 529 00:56:18,787 --> 00:56:20,484 I wanna live a bunch of different lives. 530 00:56:20,527 --> 00:56:22,616 What's the point of speaking all these languages 531 00:56:22,660 --> 00:56:25,358 if I'm not gonna travel the world and use them, you know? 532 00:56:26,577 --> 00:56:32,452 Let's go. We are going to watch the fireworks on TV. 533 00:56:33,366 --> 00:56:34,846 Are your parents home? 534 00:56:37,588 --> 00:56:39,068 Do you want to talk about it? 535 00:56:40,547 --> 00:56:41,853 Not really. 536 00:56:41,897 --> 00:56:43,115 Okay. 537 00:56:46,858 --> 00:56:49,513 My mom filed for divorce today. 538 00:56:51,950 --> 00:56:53,604 I'm really sorry. 539 00:56:54,474 --> 00:56:58,870 You know, I know this doesn't help right now, but... 540 00:56:59,915 --> 00:57:01,568 just because they're splitting up 541 00:57:01,612 --> 00:57:03,962 that doesn't mean that they don't care about each other. 542 00:57:04,006 --> 00:57:05,659 It means they've given up. 543 00:57:06,748 --> 00:57:10,055 - I don't think that's fair. - Fair to who? You or them? 544 00:57:11,056 --> 00:57:15,147 When you're rowing a race and you get to the last 20 meters, 545 00:57:18,107 --> 00:57:20,587 your entire body is telling you to stop. 546 00:57:21,763 --> 00:57:25,636 Your muscles are on fire. Your lungs are screaming at you. 547 00:57:26,506 --> 00:57:30,423 Everything inside you wants to quit, make the pain go away. 548 00:57:32,774 --> 00:57:34,036 But if you want to win, 549 00:57:34,993 --> 00:57:38,518 that's exactly when you dig deeper and you row harder. 550 00:57:39,084 --> 00:57:41,043 You really don't like to let things go, do you? 551 00:57:41,086 --> 00:57:43,523 You noticed? 552 00:57:57,886 --> 00:58:01,237 You're just starting to make me believe in happy endings. 553 00:58:20,082 --> 00:58:22,693 - Oh, no! The photo! No. - Oh, oh... 554 00:58:22,736 --> 00:58:25,391 - What? - It's totally ruined. It's totally ruined. 555 00:58:25,435 --> 00:58:27,393 Now you see why I don't let anyone up here. 556 00:58:27,437 --> 00:58:30,266 I am pretty amazed that you've let me into your inner sanctum. 557 00:58:30,309 --> 00:58:33,269 Yeah, well, if you tell anyone, 558 00:58:33,878 --> 00:58:34,966 I'll poison you. 559 00:58:39,884 --> 00:58:41,712 Oh, you don't have to... 560 00:58:42,713 --> 00:58:44,976 - Hmm? - You don't have to look through that. 561 00:58:45,020 --> 00:58:47,544 - No, no, no. Okay. - Yeah. 562 00:58:50,939 --> 00:58:52,331 It's cool. 563 00:59:13,613 --> 00:59:15,093 I like this one. 564 00:59:23,188 --> 00:59:25,887 - That's, um... - That's a cell phone tower. 565 00:59:26,975 --> 00:59:29,412 - Yeah. - It's an allegory 566 00:59:29,455 --> 00:59:34,330 for something... technology co-opting our natural environment. 567 00:59:47,952 --> 00:59:49,214 Really? 568 00:59:49,954 --> 00:59:51,260 Really. 569 00:59:53,392 --> 00:59:57,962 I know you hate compliments, but this work is incredible. 570 00:59:58,006 --> 01:00:01,487 I'm serious. It's like you can see things that no one else can. 571 01:00:01,531 --> 01:00:04,577 That just shows how much you know about photography. 572 01:00:07,319 --> 01:00:09,060 I mean, I think you can sell this stuff. 573 01:00:09,104 --> 01:00:11,758 Maybe on Etsy. 574 01:00:12,281 --> 01:00:14,370 There is something that's missing 575 01:00:14,413 --> 01:00:16,546 from like all of your photos. 576 01:00:16,589 --> 01:00:17,982 Yeah, I know. It's color. 577 01:00:18,026 --> 01:00:20,245 No. You. 578 01:00:22,987 --> 01:00:25,337 I just don't really think the world needs another selfie. 579 01:00:25,381 --> 01:00:28,906 Oh, come on. What is wrong with stepping in front of the camera every once in awhile. 580 01:00:28,950 --> 01:00:32,301 I believe that a photographer should point her lens outward, 581 01:00:33,128 --> 01:00:34,999 - toward the world. - Yeah? 582 01:00:35,043 --> 01:00:37,175 Yeah, so you can try and understand it. 583 01:00:37,219 --> 01:00:39,221 What about trying to understand yourself? 584 01:00:40,135 --> 01:00:42,702 If you had my past, you wouldn't ask that question. 585 01:00:43,660 --> 01:00:45,227 You ever gonna tell me about it? 586 01:00:51,711 --> 01:00:53,365 Come on. I'll walk you home. 587 01:00:55,019 --> 01:01:00,764 I never met my real father. He ran off before I was born. 588 01:01:00,807 --> 01:01:03,419 And my mom... 589 01:01:03,462 --> 01:01:07,727 The kind way to describe her would be flaky. 590 01:01:09,251 --> 01:01:11,601 - Wow. - Instead of counting sheep 591 01:01:11,644 --> 01:01:13,385 to go to sleep when I was a kid, 592 01:01:13,429 --> 01:01:15,735 I would count her fiancés. 593 01:01:17,302 --> 01:01:18,956 And Mel was one of them? 594 01:01:19,696 --> 01:01:21,611 Yeah, he was the last one. 595 01:01:21,654 --> 01:01:27,051 Her final victim before she ghosted us for good. 596 01:01:27,095 --> 01:01:29,314 And that's when he took you in? 597 01:01:29,880 --> 01:01:31,882 Well, he tried, but the court, 598 01:01:31,925 --> 01:01:34,711 they just didn't really look too kindly on a middle-aged bachelor 599 01:01:34,754 --> 01:01:36,713 wanting to adopt a young girl. 600 01:01:36,756 --> 01:01:39,542 So then where did you go? 601 01:01:40,108 --> 01:01:41,935 Ah, Family Services. 602 01:01:42,414 --> 01:01:43,589 Foster care. 603 01:01:45,461 --> 01:01:46,418 Oh. 604 01:01:47,028 --> 01:01:49,247 You know how you said that I notice things 605 01:01:49,291 --> 01:01:50,944 that no one else does? 606 01:01:50,988 --> 01:01:52,598 Mm-hmm. 607 01:01:52,642 --> 01:01:56,428 When you live with strangers who can hurt you, 608 01:01:56,472 --> 01:01:58,300 and I bounced around a lot, 609 01:01:58,343 --> 01:02:01,955 you have to really just observe everything. 610 01:02:01,999 --> 01:02:05,046 When you're a foster kid, you learn the hard way to... 611 01:02:06,395 --> 01:02:08,092 Never put your guard down? 612 01:02:09,659 --> 01:02:11,052 Yeah. 613 01:02:11,487 --> 01:02:13,750 Anyway, about a year ago, Mel and Vickie got married 614 01:02:13,793 --> 01:02:16,274 and then the court let them take me in. 615 01:02:16,318 --> 01:02:18,842 So that's why you call yourself a genetic stranger? 616 01:02:25,370 --> 01:02:28,156 I did that. 617 01:02:59,187 --> 01:03:00,840 Good God. 618 01:03:01,667 --> 01:03:04,409 - How early is it? - Super early. 619 01:03:05,062 --> 01:03:08,283 A little splash of almond milk, right? 620 01:03:12,069 --> 01:03:13,375 Uh, yeah. 621 01:03:16,987 --> 01:03:18,336 I like your necklace. 622 01:03:18,380 --> 01:03:20,338 Yeah? Shannon lent it to me. 623 01:03:21,513 --> 01:03:26,214 You know, if you ever want to borrow anything from me, clothes or makeup, jewelry... 624 01:03:26,257 --> 01:03:27,824 All righty. 625 01:03:28,346 --> 01:03:30,392 I'll see you later, Vick. 626 01:03:34,309 --> 01:03:35,571 See ya. 627 01:04:00,987 --> 01:04:03,686 When a rower dies, this is what heaven looks like. 628 01:04:03,729 --> 01:04:09,300 For me, heaven is Paris in the rain. Like cobblestone streets. 629 01:04:09,344 --> 01:04:10,736 - Yeah? - Yeah. 630 01:04:10,780 --> 01:04:14,131 Is everything in black and white? 631 01:04:14,175 --> 01:04:16,220 Get out of my head. 632 01:04:17,613 --> 01:04:20,833 You ever been? To Paris? 633 01:04:20,877 --> 01:04:21,921 Someday. 634 01:04:21,965 --> 01:04:23,619 Avec moi? 635 01:04:24,620 --> 01:04:27,362 I guess I could use a translator. 636 01:04:32,280 --> 01:04:34,151 My parents had their honeymoon there. 637 01:04:35,021 --> 01:04:37,198 So I've been saving up to send them 638 01:04:37,241 --> 01:04:39,025 for their 25th anniversary. 639 01:04:40,026 --> 01:04:43,595 - What if they don't want to go? - I mean, who doesn't want to go to Paris? 640 01:04:43,639 --> 01:04:46,076 Yeah, but what if they don't want to go with each other? 641 01:04:46,642 --> 01:04:49,775 It's not a crime to fall out of love, you know. 642 01:04:50,298 --> 01:04:51,864 - Tessa. - Hmm? 643 01:04:51,908 --> 01:04:53,214 Love never dies. 644 01:04:56,042 --> 01:04:57,261 What? 645 01:04:59,089 --> 01:05:02,353 You just sound like someone who's never been hurt by life. 646 01:05:04,312 --> 01:05:05,704 You putting me on notice? 647 01:05:05,748 --> 01:05:07,489 No. 648 01:05:12,972 --> 01:05:14,670 Um, what the hell is that? 649 01:05:14,713 --> 01:05:16,019 This... 650 01:05:18,108 --> 01:05:21,024 - is a rowboat. - I'm assuming you want me to get in that? 651 01:05:21,067 --> 01:05:24,332 - You are getting in this with me. - No. 652 01:05:24,375 --> 01:05:27,683 We spent four hours in your dark room doing what you love to do. 653 01:05:27,726 --> 01:05:29,511 Let me show you what I love to do. 654 01:05:32,427 --> 01:05:35,081 - Hands under your... Thumbs there. - Thumbs here. 655 01:05:35,125 --> 01:05:38,650 And then it's gonna go simple like that. You press it down. 656 01:05:38,694 --> 01:05:42,001 - Okay. - And then you tilt it and then you pull it. 657 01:05:42,045 --> 01:05:44,787 - Hmm. - And then you're pressing down, 658 01:05:44,830 --> 01:05:46,919 tilt it, and then pull it. 659 01:05:46,963 --> 01:05:49,531 - Okay, I'm gonna try and go forward again. - All right. 660 01:05:49,574 --> 01:05:51,054 - Don't help me. - I won't. 661 01:05:51,097 --> 01:05:53,448 I won't. You've got this. You've got this. 662 01:05:55,145 --> 01:05:56,581 Oh, my God! 663 01:05:56,625 --> 01:05:58,757 This is awful. 664 01:05:58,801 --> 01:06:01,499 - Oh, I'm tired now. - You're flying! 665 01:06:29,614 --> 01:06:31,486 I love you, Tessa. 666 01:06:49,765 --> 01:06:52,333 We should probably head back, yeah? 667 01:08:04,535 --> 01:08:05,710 Hey. 668 01:08:10,715 --> 01:08:12,238 "The in-between"? 669 01:08:12,282 --> 01:08:13,805 That's just what Doris calls it, 670 01:08:13,849 --> 01:08:16,242 but every culture has its own version of it. 671 01:08:16,286 --> 01:08:19,420 So, it's where we go after we die. 672 01:08:19,463 --> 01:08:21,596 Not me. I'm going to Jamaica. 673 01:08:21,639 --> 01:08:23,424 I'm serious, Shannon. 674 01:08:23,467 --> 01:08:25,600 It's like a waiting room for our souls. 675 01:08:25,643 --> 01:08:27,297 Okay, so you think Skylar 676 01:08:27,340 --> 01:08:30,082 is reaching out to you from this waiting room? 677 01:08:30,126 --> 01:08:33,869 They were color photos, Shannon. I don't... I don't shoot in color. 678 01:08:33,912 --> 01:08:36,480 I don't even own the chemicals to develop it. 679 01:08:36,524 --> 01:08:39,831 - But you can't show me the photos? - No, I told you. 680 01:08:39,875 --> 01:08:42,138 The fixer didn't work. I don't know why. 681 01:08:42,181 --> 01:08:46,621 But maybe spirits can't be captured on film or something. I don't know. 682 01:08:47,491 --> 01:08:48,710 All right. 683 01:08:50,886 --> 01:08:52,931 Tess, I want to believe you, I swear, 684 01:08:52,975 --> 01:08:56,631 but messages from the other side? 685 01:08:57,849 --> 01:08:59,982 I just think he wants the same thing I want. 686 01:09:01,766 --> 01:09:06,684 To see me one last time so that we can actually say goodbye to each other. 687 01:09:07,598 --> 01:09:09,861 You loved him, and he knew that. 688 01:09:09,905 --> 01:09:11,428 What more is there to say? 689 01:09:11,472 --> 01:09:13,430 Two-minute warning. 690 01:09:13,474 --> 01:09:14,779 Please take your seats 691 01:09:14,823 --> 01:09:16,955 and set your phones to silent mode. 692 01:09:16,999 --> 01:09:18,609 Dude, we need to focus, okay? 693 01:09:18,653 --> 01:09:20,089 You're not even listening to me. 694 01:09:20,132 --> 01:09:22,395 Yes, I am! I just don't think 695 01:09:22,439 --> 01:09:25,834 this is about color photos or waiting rooms or the in-between. 696 01:09:25,877 --> 01:09:29,098 - Then what is it about? - A girl who won't let go. 697 01:09:31,056 --> 01:09:33,929 Just think about it. Okay? 698 01:10:10,922 --> 01:10:11,967 Sorry. 699 01:11:09,372 --> 01:11:11,896 Cell phone use is prohibited during the test! 700 01:11:53,198 --> 01:11:55,548 Didn't I tell you the drive would be worth it? 701 01:11:56,288 --> 01:11:59,117 This negative's made of glass. It's coated in collodion, 702 01:11:59,161 --> 01:12:02,817 then dipped in silver nitrate, which is crazy. 703 01:12:02,860 --> 01:12:05,776 Because after that, you only ave a few minutes to take the photo 704 01:12:05,820 --> 01:12:07,778 or the chemicals completely dry up. 705 01:12:07,822 --> 01:12:10,694 Hmm. That's exactly what I was gonna say. 706 01:12:11,564 --> 01:12:13,305 It's only ten grand. 707 01:12:13,349 --> 01:12:15,003 It's a little out of my budget. 708 01:12:15,046 --> 01:12:18,310 But I can offer you a gluten-free cracker 709 01:12:18,354 --> 01:12:22,053 - with rotting cheese on it. - You're so generous. it's crazy. 710 01:12:22,097 --> 01:12:23,576 Sorry. Am I interrupting? 711 01:12:23,620 --> 01:12:25,666 No. Julian, hi. 712 01:12:25,709 --> 01:12:28,538 - We were just talking about how much we love the photo. - Oh, yeah. 713 01:12:28,581 --> 01:12:30,105 It's wonderful, isn't it? 714 01:12:30,148 --> 01:12:32,150 I just love how he prioritizes 715 01:12:32,194 --> 01:12:34,109 mood and atmosphere over subject. 716 01:12:34,152 --> 01:12:37,068 That is a very sophisticated insight for a girl your age. 717 01:12:37,112 --> 01:12:40,419 Julian, meet my very sophisticated girlfriend. 718 01:12:40,463 --> 01:12:42,378 Hi, I'm Tessa. Nice to meet you. 719 01:12:42,421 --> 01:12:45,381 - Congratulations on this. This is great. - Oh, thank you. 720 01:12:45,424 --> 01:12:50,299 Okay, kids, follow me. I wanna show you something. 721 01:12:58,611 --> 01:13:02,485 Doesn't it look amazing all lit up like this? 722 01:13:02,528 --> 01:13:06,489 - Like it belongs here? - It does belong here. 723 01:13:07,055 --> 01:13:10,145 Tessa, you have an extraordinary eye. 724 01:13:11,886 --> 01:13:13,844 I don't understand. 725 01:13:13,888 --> 01:13:17,718 It's for sale for $1,000. 726 01:13:17,761 --> 01:13:20,938 Yeah, and we already have two serious inquiries. 727 01:13:20,982 --> 01:13:24,637 Uh, this photo 728 01:13:25,551 --> 01:13:29,381 is not for sale. This was a gift to Skylar. 729 01:13:29,425 --> 01:13:31,122 Can't you print another one? 730 01:13:31,166 --> 01:13:32,907 I really just don't want anyone looking at it. 731 01:13:32,950 --> 01:13:34,212 Can we please take it down? 732 01:13:35,561 --> 01:13:37,041 Are you serious? 733 01:13:37,738 --> 01:13:39,957 - Take it down. - Hey, it's okay. I'll take it down. 734 01:13:40,001 --> 01:13:41,176 Thank you. 735 01:13:48,923 --> 01:13:50,794 That's exactly why I brought you here, 736 01:13:50,838 --> 01:13:54,276 to prove that your photos are great, even Julian thinks so. 737 01:13:54,319 --> 01:13:56,539 I don't want this photo hanging on the wall 738 01:13:56,582 --> 01:13:58,802 of some random stranger. 739 01:13:58,846 --> 01:14:00,282 This is my photo. 740 01:14:00,325 --> 01:14:02,501 That means I get to decide who I share it with 741 01:14:02,545 --> 01:14:04,199 and I shared it with you. 742 01:14:05,809 --> 01:14:06,810 You're right. 743 01:14:07,332 --> 01:14:09,291 I'm sorry. I should have asked you first. 744 01:14:09,334 --> 01:14:11,206 I just wanted you to see how amazing you are. 745 01:14:11,249 --> 01:14:14,470 And that you can get into RISD. 746 01:14:15,688 --> 01:14:17,342 Who said anything about RISD? 747 01:14:17,865 --> 01:14:22,304 Shannon said your art teacher thought you could get in. 748 01:14:22,347 --> 01:14:26,003 - I'm gonna kill her. - It is the best art college in the country. 749 01:14:26,047 --> 01:14:29,311 And it's in Providence, which is in the same city as Brown. 750 01:14:29,354 --> 01:14:31,530 Which if you get in, we could be together. 751 01:14:31,574 --> 01:14:33,881 - I... - For real. Without a ticking clock. 752 01:14:33,924 --> 01:14:36,535 Even if I could get into RISD, 753 01:14:36,579 --> 01:14:38,450 which I totally doubt, 754 01:14:38,494 --> 01:14:41,627 - I cannot afford that. - You're going to get into RISD. 755 01:14:41,671 --> 01:14:43,978 - No. - And you could just get a scholarship. 756 01:14:44,021 --> 01:14:47,155 Skylar, Jesus, just give it up. 757 01:14:47,198 --> 01:14:49,897 This is... You can't fix everything. 758 01:14:49,940 --> 01:14:51,246 What? 759 01:14:51,289 --> 01:14:53,683 Your parents' marriage and me. 760 01:14:54,466 --> 01:14:56,599 Some things are just beyond repair. 761 01:14:56,642 --> 01:14:58,340 Is that why you won't say you love me? 762 01:15:01,169 --> 01:15:04,563 Because you're... beyond repair. 763 01:15:09,873 --> 01:15:11,092 Okay. 764 01:15:11,875 --> 01:15:13,094 That's... 765 01:16:54,586 --> 01:16:58,068 Hey, 8:00. I'm here like you asked. What's up? 766 01:16:58,112 --> 01:17:00,244 I would like to take your portrait. 767 01:17:01,463 --> 01:17:05,946 - Uh... can I change first? - No, you don't have to. You can just put that on. 768 01:17:06,816 --> 01:17:08,035 What's that? 769 01:17:09,166 --> 01:17:11,081 It was my mom's. 770 01:17:18,480 --> 01:17:20,308 This really brings me back to college. 771 01:17:21,135 --> 01:17:25,530 I had a boyfriend who was an art major. Made me pose for him. 772 01:17:25,574 --> 01:17:31,449 So... Mel isn't the first person that you've been in love with. 773 01:17:33,538 --> 01:17:36,367 Gosh, no. I've loved a few men. 774 01:17:36,411 --> 01:17:39,240 Maybe even one woman. 775 01:17:41,938 --> 01:17:46,856 Did you love any of them more than they loved you? 776 01:17:46,899 --> 01:17:48,945 Oh, probably. 777 01:17:48,989 --> 01:17:50,294 Didn't that scare you? 778 01:17:51,208 --> 01:17:55,908 Knowing that someone could you hurt you more than you could hurt them? 779 01:17:55,952 --> 01:17:57,954 Yeah. Maybe at first. 780 01:17:57,998 --> 01:18:01,305 But then I think I realized if you protect yourself from the lows, 781 01:18:01,349 --> 01:18:05,005 you just end up missing all the highs too. 782 01:18:08,356 --> 01:18:10,271 You love Skylar. Don't you? 783 01:18:15,450 --> 01:18:17,669 I think I'm screwing it up. 784 01:18:18,975 --> 01:18:23,458 Yeah. If it's not opening old wounds, it's probably not true love. 785 01:18:25,242 --> 01:18:26,765 I just don't know what to do. 786 01:18:28,115 --> 01:18:31,292 How do I get Skylar to understand that... 787 01:18:32,902 --> 01:18:34,643 I love him. 788 01:18:36,993 --> 01:18:38,821 You start by saying it. 789 01:18:41,345 --> 01:18:43,652 You need to hear the words, Tessa. 790 01:18:44,392 --> 01:18:46,263 You mean, he needs to hear the words. 791 01:18:46,307 --> 01:18:49,788 No. You need to hear yourself say them. 792 01:18:51,703 --> 01:18:53,053 Out loud. 793 01:18:54,184 --> 01:18:56,795 So the world knows your feelings count. 794 01:18:58,667 --> 01:18:59,842 That you count. 795 01:19:05,978 --> 01:19:07,502 Vickie, I'm sorry. 796 01:19:09,199 --> 01:19:11,071 For how I've treated you. 797 01:19:24,345 --> 01:19:27,348 Hey Google, dim the lights. 798 01:19:28,088 --> 01:19:30,568 - Yes! - Oh, man. No smoke machine? 799 01:19:30,612 --> 01:19:31,656 Shh! 800 01:19:32,396 --> 01:19:34,224 We begin this invocation 801 01:19:34,268 --> 01:19:36,661 by asking the Archangel Michael 802 01:19:36,705 --> 01:19:39,186 to protect us against any malevolent spirits 803 01:19:39,229 --> 01:19:42,928 - that may be seeking a gateway into this earthbound sphere. - You wrote this? 804 01:19:43,538 --> 01:19:45,496 - You're interrupting my invocation. - I'm sorry! 805 01:19:45,540 --> 01:19:47,150 It's just... This is crazy. 806 01:19:47,194 --> 01:19:48,934 Did you read all of these books in two days? 807 01:19:48,978 --> 01:19:52,155 Bitch, yes! You know speed reading is my super power. 808 01:19:52,199 --> 01:19:55,245 Enjoy Your Own Funeral. 809 01:19:55,289 --> 01:19:58,422 Yeah. That happens to be a classic 810 01:19:58,466 --> 01:20:01,469 of the paranormal metaphysical genre. 811 01:20:01,512 --> 01:20:03,166 - Now hush. - Okay. 812 01:20:06,082 --> 01:20:07,866 We seek to communicate 813 01:20:07,910 --> 01:20:12,132 only with the disembodies spirit formerly known as Skylar Adams. 814 01:20:13,307 --> 01:20:15,178 No other spirits, please. 815 01:20:16,701 --> 01:20:17,702 Okay. 816 01:20:19,051 --> 01:20:23,099 - A Ouija board? - Please, Tess. This is a planchette. 817 01:20:23,143 --> 01:20:25,928 There's a pencil tip attached to the bottom. 818 01:20:25,971 --> 01:20:29,279 We ask questions and Skylar communicates by moving our hands. 819 01:20:29,323 --> 01:20:31,325 Just like he did in the gym. 820 01:20:31,368 --> 01:20:33,370 Here. Fingers right there. 821 01:20:34,371 --> 01:20:35,894 Okay. 822 01:20:35,938 --> 01:20:37,548 Close your eyes. 823 01:20:40,334 --> 01:20:44,207 - Oh, my God, it moved. - Sorry that was me. My bad. 824 01:20:44,251 --> 01:20:46,905 It's called scrying. The deceased use the mirror 825 01:20:46,949 --> 01:20:49,212 as a gateway to the world of the living. 826 01:20:49,256 --> 01:20:54,435 All you have to do is stare into the mirror in a trance-like state. 827 01:20:55,305 --> 01:20:57,394 - That's it. - Okay. 828 01:21:06,186 --> 01:21:08,884 Yeah, I'm sorry. Can we cover up Gambino and Drake? 829 01:21:08,927 --> 01:21:11,103 They're like really distracting me. 830 01:21:11,147 --> 01:21:12,888 Instrumental Trans-Communication. 831 01:21:12,931 --> 01:21:16,500 The spirit uses the TV monitor as a bridge to our world. 832 01:21:16,544 --> 01:21:19,111 - What is this? Okay. - Here you go. 833 01:21:19,155 --> 01:21:21,331 Blocks out the gamma rays. 834 01:21:26,858 --> 01:21:28,120 Do you see anything? 835 01:21:28,164 --> 01:21:29,687 No. Do you? 836 01:21:30,906 --> 01:21:31,907 No. 837 01:21:39,610 --> 01:21:41,743 Maybe I should have read more books. 838 01:21:42,439 --> 01:21:45,268 No. No, you've been awesome. 839 01:21:47,879 --> 01:21:50,317 Oh, man. It's just Vickie. 840 01:21:50,360 --> 01:21:52,580 Needs the car. She has a shift. 841 01:21:54,059 --> 01:21:56,671 Okay. I'll walk you out. 842 01:21:57,846 --> 01:21:58,977 Okay. 843 01:22:25,352 --> 01:22:26,570 Hello? 844 01:22:37,277 --> 01:22:39,975 Your route is being calculated. 845 01:22:41,629 --> 01:22:46,677 Proceed for four miles to the entrance to Highway 85 South. 846 01:22:53,815 --> 01:22:55,599 It's a map. 847 01:23:04,042 --> 01:23:06,523 Tessa? Tessa! 848 01:23:06,567 --> 01:23:09,961 Sorry! I've gotta do this. 849 01:23:10,005 --> 01:23:11,136 Tessa! 850 01:23:13,661 --> 01:23:19,841 Head southwest to I-95 South, and proceed for 106 miles. 851 01:23:21,886 --> 01:23:24,454 Continue straight for six miles. 852 01:23:39,817 --> 01:23:42,603 Take the next right, and in 100 feet, 853 01:23:42,646 --> 01:23:45,475 your destination will be on your right. 854 01:23:51,220 --> 01:23:53,788 You have arrived at your destination. 855 01:24:02,492 --> 01:24:05,756 I told you he wasn't gone yet. 856 01:24:05,800 --> 01:24:08,063 Doris! 857 01:24:08,106 --> 01:24:11,371 Come. Sit. 858 01:24:14,896 --> 01:24:18,203 You know, I love coming out here at night 859 01:24:18,247 --> 01:24:21,293 to watch the shooting stars. 860 01:24:21,337 --> 01:24:24,514 My angels are calling me home. 861 01:24:26,560 --> 01:24:28,779 Skylar knows the end is near. 862 01:24:31,478 --> 01:24:33,436 You don't have much time. 863 01:24:33,480 --> 01:24:35,612 He's been communicating with you? 864 01:24:35,656 --> 01:24:38,833 Well, I'm much closer to his world than you are. 865 01:24:41,705 --> 01:24:43,098 What does he want? 866 01:24:43,533 --> 01:24:44,795 My help. 867 01:24:46,536 --> 01:24:48,756 To bring the two of you together. 868 01:24:49,496 --> 01:24:50,801 Can you? 869 01:24:55,502 --> 01:24:57,504 Please. 870 01:25:01,986 --> 01:25:07,122 In ancient folklore, the souls of the departed 871 01:25:07,165 --> 01:25:13,258 returned to places where they experienced their greatest moments of love. 872 01:25:14,042 --> 01:25:20,396 That's where they were able to cross the life-death barrier. 873 01:25:20,440 --> 01:25:24,008 Now, perhaps if you and Skylar went back 874 01:25:24,052 --> 01:25:29,623 to where you felt the most love, 875 01:25:30,928 --> 01:25:35,193 the window between worlds might open? 876 01:25:37,021 --> 01:25:38,066 Okay. 877 01:25:38,806 --> 01:25:40,111 But be careful. 878 01:25:41,939 --> 01:25:44,899 If you do manage to cross the barrier... 879 01:25:46,770 --> 01:25:48,685 there may be no way back. 880 01:26:05,963 --> 01:26:07,356 Tess? 881 01:26:07,399 --> 01:26:08,531 What's up? 882 01:26:09,140 --> 01:26:11,665 This is not how I wanted my summer to go. 883 01:26:11,708 --> 01:26:14,102 Oh, no, what do you mean? What's wrong? 884 01:26:14,711 --> 01:26:16,670 They're so cute together, it's stupid. 885 01:26:16,713 --> 01:26:17,975 Who's cute? 886 01:26:19,194 --> 01:26:22,327 - Oh. Is that Judd? - That's Judd. 887 01:26:22,371 --> 01:26:24,504 - Oh... - My vagina is weeping. 888 01:26:24,547 --> 01:26:27,594 They are cute, but I'm so sorry. 889 01:26:28,203 --> 01:26:29,247 That's terrible. 890 01:26:29,291 --> 01:26:30,988 - Oh, my God! - What? 891 01:26:31,032 --> 01:26:33,687 Billy Hodges came to my party? 892 01:26:34,905 --> 01:26:36,994 Ciao, Billy. 893 01:26:40,258 --> 01:26:41,956 - Hey. - Hey. 894 01:26:43,827 --> 01:26:45,873 It's just three words. 895 01:26:51,618 --> 01:26:53,097 Hi. 896 01:26:59,669 --> 01:27:04,544 Can we go somewhere to talk for a second, alone? 897 01:27:04,587 --> 01:27:06,850 Sure. 898 01:27:06,894 --> 01:27:09,026 - Yo, brutha! - Hey. 899 01:27:09,070 --> 01:27:11,333 - I just heard the good news. - What news? 900 01:27:11,376 --> 01:27:12,943 - Um... - Oregon State! 901 01:27:14,423 --> 01:27:16,904 - Nothing's official yet. - Oh, bullshit, bro. 902 01:27:16,947 --> 01:27:21,648 No, I just talked to the new coach. He said it's as good as done. 903 01:27:22,300 --> 01:27:23,650 Come on. 904 01:27:24,651 --> 01:27:26,783 - Um... - Okay. 905 01:27:26,827 --> 01:27:30,918 Tess? Tess? Tessa? 906 01:27:30,961 --> 01:27:34,312 - Tess, I was gonna tell you, I swear. - When? 907 01:27:35,575 --> 01:27:38,490 - When were you gonna tell me? After I got into RISD? - No, of course not. 908 01:27:38,534 --> 01:27:43,234 - I just didn't want to give you another reason to back out. - What about our plan? 909 01:27:44,018 --> 01:27:46,411 The same city? No more ticking clock? 910 01:27:46,455 --> 01:27:49,197 You weren't even gonna send in an application. 911 01:27:50,459 --> 01:27:52,679 I applied last week. 912 01:27:55,856 --> 01:28:00,382 Well, thank you for waiting until the last possible moment to tell me. 913 01:28:05,039 --> 01:28:08,390 The truth is, Tess, my dad's not... 914 01:28:08,433 --> 01:28:10,261 He's not doing that well. 915 01:28:11,567 --> 01:28:16,006 He's really lonely in Oregon and I feel like I should stay with him for awhile. 916 01:28:16,050 --> 01:28:19,967 Oregon is on the other side of the country. 917 01:28:20,010 --> 01:28:23,492 - How were we ever gonna see each other? - It'll be hard. 918 01:28:23,535 --> 01:28:28,149 I'm not switching schools permanently. I'm not! 919 01:28:28,192 --> 01:28:31,239 And if you get into RISD, and you will, 920 01:28:31,282 --> 01:28:33,545 I'll be in Providence before you are. 921 01:28:33,589 --> 01:28:37,245 What happens if you start to like Oregon? What happens if your team starts to win? 922 01:28:37,288 --> 01:28:39,682 Tess, my dad needs me right now. 923 01:28:39,726 --> 01:28:41,510 He's my family. I don't... 924 01:28:42,424 --> 01:28:46,167 You don't understand about family because... 925 01:28:47,908 --> 01:28:49,823 Because I don't have one. 926 01:28:49,866 --> 01:28:52,216 That is not what I meant to say. 927 01:28:55,176 --> 01:28:57,134 I knew this was gonna happen. 928 01:28:58,962 --> 01:29:01,748 I get close to people and they disappear on me. 929 01:29:02,270 --> 01:29:04,315 This is just what happens to me. 930 01:29:04,359 --> 01:29:05,273 - Tess. - No. 931 01:29:06,578 --> 01:29:07,623 No. 932 01:29:08,668 --> 01:29:11,192 You're just gonna push me away like you do everyone? 933 01:29:15,849 --> 01:29:17,807 The summer is over, Skylar. 934 01:29:19,853 --> 01:29:21,376 And so are we. 935 01:29:32,822 --> 01:29:37,261 - Hey. - Your ghost-hunting assistant has arrived. 936 01:29:37,697 --> 01:29:40,134 Here you go. Direct from Daddy's closet. 937 01:29:40,177 --> 01:29:45,617 Yeah, this is full spectrum, motion sensor, night vision. 938 01:29:45,661 --> 01:29:47,010 Perfect. Thank you. 939 01:29:48,011 --> 01:29:49,578 Who gave you all the swag? 940 01:29:49,621 --> 01:29:52,494 Ah, Vickie's credit card. 941 01:29:52,537 --> 01:29:55,715 Whoa! Tessa's a bad, bad girl. 942 01:29:55,758 --> 01:29:58,848 - Bye. - Hey, if there are nudes of my mom on that camera, 943 01:29:58,892 --> 01:30:00,371 I do not want to know. 944 01:30:00,415 --> 01:30:03,505 Shh. I'm gonna tell you. 945 01:34:13,146 --> 01:34:14,582 Central, standby. 946 01:34:15,278 --> 01:34:17,019 You Tessa Benson? 947 01:34:24,070 --> 01:34:25,723 I can't believe you tracked my phone. 948 01:34:25,767 --> 01:34:27,638 The day you stole Vickie's credit card 949 01:34:27,682 --> 01:34:29,640 was the day you gave up your right to privacy. 950 01:34:29,684 --> 01:34:33,253 - What were you doing at the hotel so late? - I was taking photos. 951 01:34:33,296 --> 01:34:36,430 - I told you that. - What, are you trying to put yourself back in the hospital? 952 01:34:36,473 --> 01:34:39,650 I don't understand this. Things were so much better this summer. 953 01:34:39,694 --> 01:34:42,175 - We started to feel like a family. - Do you not understand? 954 01:34:42,218 --> 01:34:45,917 Geez, I wonder what happened at the end of the summer that might change my mood. 955 01:34:45,961 --> 01:34:48,616 - You know what I've been through? What Vickie's been through? - Stop. 956 01:34:48,659 --> 01:34:51,532 - Love hurts. You learn to live with it. - Fuck off, Mel. 957 01:34:51,575 --> 01:34:53,621 Hey, no! You don't get to talk to him like that. 958 01:34:53,664 --> 01:34:56,406 - Not after everything he's done for you. - There's no... 959 01:34:57,973 --> 01:34:59,018 Tessa! 960 01:35:06,851 --> 01:35:08,636 She's ruptured the repair. 961 01:35:08,679 --> 01:35:12,596 Is it any wonder? The way she's been running around all crazy. 962 01:35:12,640 --> 01:35:16,557 You can see right here. There's a fair amount of blood accumulated around her heart. 963 01:35:16,600 --> 01:35:19,081 - Will she be all right? - Not until we drain the chamber 964 01:35:19,125 --> 01:35:20,996 and reinforce the original suture. 965 01:35:21,040 --> 01:35:23,651 We're gonna schedule you for an OR first thing in the morning. 966 01:35:23,694 --> 01:35:27,655 No, no, I... I'm not... You gotta let me go. You need to let me go. 967 01:35:27,698 --> 01:35:30,310 - Tessa! 50 milligrams now. - Jasmine, no! Don't, please! 968 01:35:30,353 --> 01:35:33,400 Tessa, if I let you go home, you won't make it through the night. 969 01:35:33,443 --> 01:35:36,707 - You don't understand. You don't understand. - Get some rest now, honey. 970 01:35:36,751 --> 01:35:39,754 I never got to tell... tell him. 971 01:35:41,060 --> 01:35:42,104 Tell him what? 972 01:35:42,148 --> 01:35:43,758 That... 973 01:36:07,651 --> 01:36:10,524 They can never, ever tear us apart. 974 01:36:38,813 --> 01:36:39,814 Tess? 975 01:36:40,336 --> 01:36:42,251 Shan, is that you? 976 01:36:42,295 --> 01:36:45,515 Are you okay? You... You sound medicated. 977 01:36:45,559 --> 01:36:48,823 - I'm at the hospital. - What happened? 978 01:36:50,085 --> 01:36:52,348 I saw him, Shan. 979 01:36:52,392 --> 01:36:55,177 - No way. - At the hotel. 980 01:36:55,786 --> 01:36:58,441 I couldn't touch him, but he was there. 981 01:37:00,704 --> 01:37:03,881 I just have one place left that I have to go. 982 01:37:04,708 --> 01:37:07,320 - The lake. - Where he told you he loved you. 983 01:37:08,190 --> 01:37:10,497 I just don't really have much time left. 984 01:37:10,540 --> 01:37:12,455 Okay, stay put. I'm coming. 985 01:37:22,248 --> 01:37:23,640 Whoa. 986 01:37:25,251 --> 01:37:27,078 - Now what? - I don't know. 987 01:37:28,993 --> 01:37:32,171 - Room 22. - I'll take him. 988 01:37:32,214 --> 01:37:34,782 Oh. Ooh, two more. 989 01:37:34,825 --> 01:37:37,219 Witching hour. I'll take odds, 990 01:37:37,263 --> 01:37:38,481 - you take evens. - Yeah. 991 01:37:44,183 --> 01:37:46,141 - Whoa. - Let's go. 992 01:37:46,707 --> 01:37:48,274 I could get used to this. 993 01:38:03,245 --> 01:38:04,768 Hey! What are you doing? 994 01:38:04,812 --> 01:38:06,727 Go, go, go. Come on. 995 01:38:07,554 --> 01:38:08,685 Oh, God. 996 01:38:18,826 --> 01:38:20,784 Whoa. What the hell? 997 01:38:33,754 --> 01:38:35,669 The lake is that way. You've gotta turn around. 998 01:38:35,712 --> 01:38:38,846 - I know. I know! - It's the wrong way! Please turn around. 999 01:38:38,889 --> 01:38:40,369 I can't. 1000 01:38:42,197 --> 01:38:43,894 - Let go. - What? 1001 01:38:43,938 --> 01:38:45,331 Let go! 1002 01:38:57,865 --> 01:38:59,997 I want a dead boyfriend too. 1003 01:39:12,488 --> 01:39:16,971 - What are you doing here? - Skylar says he's called you and left you a ton of messages. 1004 01:39:18,233 --> 01:39:21,758 - So? - So? You're ghosting your soul mate? 1005 01:39:21,802 --> 01:39:24,413 Shannon, my past is always just gonna get in the way. 1006 01:39:24,457 --> 01:39:27,198 Remember last year, you'd spotted that condemned bridge 1007 01:39:27,242 --> 01:39:29,331 and just had to get a photo. 1008 01:39:29,375 --> 01:39:31,855 You had to jump into the water, 1009 01:39:31,899 --> 01:39:34,205 even though it was freezing cold. 1010 01:39:34,858 --> 01:39:36,295 You know what I was thinking, 1011 01:39:37,078 --> 01:39:40,864 when I saw you down there swimming against the current to get your photo, 1012 01:39:40,908 --> 01:39:44,215 "Imagine if Tess could be like this for her life, 1013 01:39:44,259 --> 01:39:45,521 and not just for her art." 1014 01:39:48,132 --> 01:39:50,961 He's leaving tonight, Tess. 1015 01:40:06,063 --> 01:40:07,456 Lock up for me. 1016 01:40:57,680 --> 01:40:59,987 This is where the accident happened. 1017 01:41:00,030 --> 01:41:02,076 Do you know why he brought you here? 1018 01:41:03,338 --> 01:41:04,557 No. 1019 01:41:05,296 --> 01:41:06,602 I don't know. 1020 01:41:07,516 --> 01:41:08,952 But I'm gonna find out. 1021 01:41:10,432 --> 01:41:11,738 Tess? 1022 01:41:22,009 --> 01:41:23,010 Tess! 1023 01:41:25,099 --> 01:41:26,535 Oh, my God. 1024 01:41:29,408 --> 01:41:31,627 I need help! 1025 01:41:38,329 --> 01:41:40,462 911, what's your emergency? 1026 01:41:40,506 --> 01:41:43,073 My friend just passed out. She has a heart condition. 1027 01:41:43,117 --> 01:41:47,295 I'm at the corner of 6th and Channel, please send somebody! 1028 01:41:47,338 --> 01:41:48,688 Skylar! 1029 01:41:54,520 --> 01:41:55,695 Tess. 1030 01:41:55,738 --> 01:41:57,958 You forgot your hat. 1031 01:42:01,570 --> 01:42:03,224 I'm so sorry, Sky. 1032 01:42:04,225 --> 01:42:05,444 I'm sorry. I'm... 1033 01:42:06,401 --> 01:42:10,405 I should have talked to you before making any decisions. 1034 01:42:10,449 --> 01:42:14,453 No. You shouldn't have to explain loving your family. 1035 01:42:15,062 --> 01:42:18,979 If I hadn't spent my whole life just pushing everyone away, I would have understood that. 1036 01:42:19,022 --> 01:42:21,460 - No, come on, Tess. - I love you. 1037 01:42:24,245 --> 01:42:25,420 I said it. 1038 01:42:25,464 --> 01:42:27,770 Would you mind if I said it again? 1039 01:42:34,255 --> 01:42:35,561 I love you. 1040 01:43:07,636 --> 01:43:09,029 Hey. 1041 01:43:13,555 --> 01:43:16,036 - It's you. - It's me. 1042 01:43:18,168 --> 01:43:19,735 Oh, my God. 1043 01:43:37,666 --> 01:43:40,713 - I love you. - I know. 1044 01:43:40,756 --> 01:43:43,629 You told me. I love you. 1045 01:43:43,672 --> 01:43:46,849 So that's why you brought me here? 1046 01:43:46,893 --> 01:43:48,982 So that I'd know? 1047 01:43:49,722 --> 01:43:52,115 Yeah. No regrets. 1048 01:43:59,558 --> 01:44:00,820 So, is this... 1049 01:44:02,256 --> 01:44:05,389 Is this it? We're still in Avalon. 1050 01:44:05,433 --> 01:44:06,956 Not exactly. 1051 01:44:07,000 --> 01:44:10,351 It's like everything you see is a memory, 1052 01:44:10,394 --> 01:44:14,747 a dream that we have, to project it onto the world. 1053 01:44:15,878 --> 01:44:17,358 It's kinda cool. 1054 01:44:18,098 --> 01:44:20,317 Come on. I'll show you. 1055 01:44:20,361 --> 01:44:21,928 Okay. 1056 01:45:27,950 --> 01:45:31,301 I came out here the first day I met you. 1057 01:45:33,521 --> 01:45:36,437 My parents had just told me about the separation. 1058 01:45:37,307 --> 01:45:39,658 Felt like it was the worst day of my life. 1059 01:45:43,749 --> 01:45:45,228 And then I met you. 1060 01:45:46,055 --> 01:45:48,231 And it was probably the best day of my life. 1061 01:45:49,406 --> 01:45:50,669 Mine too. 1062 01:46:43,460 --> 01:46:47,421 There's nothing more we can do. She has a decision to make. 1063 01:46:47,464 --> 01:46:49,466 She has to want to live. 1064 01:46:50,032 --> 01:46:53,253 Come back, Tess. Come back, Tess... 1065 01:47:20,280 --> 01:47:21,324 Hey. 1066 01:47:24,371 --> 01:47:25,502 What's wrong? 1067 01:47:32,335 --> 01:47:35,991 I've spent my whole life learning how not to get hurt. 1068 01:47:37,079 --> 01:47:39,168 And that's no way to live. 1069 01:47:42,476 --> 01:47:47,394 But... But even with all the hurt that I feel right now... 1070 01:47:50,919 --> 01:47:52,399 I don't regret a thing. 1071 01:47:54,880 --> 01:47:56,490 Because I love you. 1072 01:47:59,058 --> 01:48:01,712 And knowing that I'm capable of feeling this way, 1073 01:48:01,756 --> 01:48:03,366 makes life worth living. 1074 01:48:06,979 --> 01:48:09,024 I don't want to say goodbye. 1075 01:48:09,764 --> 01:48:11,287 You don't have to. 1076 01:48:14,638 --> 01:48:16,815 Love never dies. 1077 01:48:27,129 --> 01:48:28,565 I'm gonna miss you. 1078 01:48:30,306 --> 01:48:32,831 I'm gonna miss you. 1079 01:48:45,234 --> 01:48:47,628 Go give us a happy ending, yeah? 1080 01:49:06,821 --> 01:49:08,170 Hey. 1081 01:49:11,478 --> 01:49:13,523 No more dying, okay? 1082 01:49:30,627 --> 01:49:32,499 Oh, my God. It smells so good. 1083 01:49:32,542 --> 01:49:34,893 - Sit down. There's plenty. - I can't. I gotta go. 1084 01:49:35,545 --> 01:49:37,199 - Good luck, Tessa. - Love you. 1085 01:49:37,243 --> 01:49:39,375 - Go get 'em. - All right, bye. 1086 01:49:39,419 --> 01:49:41,116 See you later! 1087 01:49:42,422 --> 01:49:44,728 Ever since I was a little girl, 1088 01:49:44,772 --> 01:49:48,558 people always told me that I see things that no one else does. 1089 01:49:48,602 --> 01:49:52,780 It wasn't just that my camera was a way for me to express myself. 1090 01:49:53,389 --> 01:49:57,872 It was the means by which I captured the unseen. 1091 01:49:58,438 --> 01:50:02,485 It was only recently that I discovered something that I had been blind to. 1092 01:50:05,358 --> 01:50:06,402 A ghost. 1093 01:50:09,014 --> 01:50:11,799 All of us, each and every one of us, 1094 01:50:11,842 --> 01:50:13,583 are haunted by ghosts. 1095 01:50:14,410 --> 01:50:17,718 The ghosts of childhood trauma. 1096 01:50:19,589 --> 01:50:22,331 The ghosts of unfulfilled dreams. 1097 01:50:23,158 --> 01:50:25,508 The ghosts of lost love. 1098 01:50:28,076 --> 01:50:31,427 Like so many people, I believed that, 1099 01:50:31,471 --> 01:50:34,213 if I just ignored these ghosts, 1100 01:50:34,256 --> 01:50:36,519 they would eventually go away. 1101 01:50:37,390 --> 01:50:39,522 This turned out to be a mistake. 1102 01:50:41,524 --> 01:50:43,787 Just like all of our worst fears, 1103 01:50:43,831 --> 01:50:48,836 these invisible spirits gain strength in darkness. 1104 01:50:49,880 --> 01:50:53,580 If we run from them, they run faster. 1105 01:50:53,623 --> 01:50:57,236 If we push them away, they just push back harder. 1106 01:50:57,279 --> 01:50:58,802 What are we supposed to do? 1107 01:51:02,023 --> 01:51:03,677 It has taken... 1108 01:51:04,852 --> 01:51:07,420 great personal loss 1109 01:51:08,073 --> 01:51:10,379 for me to discover the answer to this question. 1110 01:51:13,469 --> 01:51:16,298 We must attend to our ghosts. 1111 01:51:17,169 --> 01:51:21,042 We must welcome them into our lives 1112 01:51:21,086 --> 01:51:25,220 as though they are part of us, because they are part of us. 1113 01:51:29,616 --> 01:51:34,316 It's only when we acknowledge their presence will they make room for new possibilities. 1114 01:51:36,449 --> 01:51:40,148 In the end, I've learned that our ghosts are part of who we are, 1115 01:51:40,192 --> 01:51:41,715 part of who we hope to be. 1116 01:51:43,412 --> 01:51:46,198 These hauntings stay inside us, 1117 01:51:46,241 --> 01:51:49,070 tethered to our hearts forever. 1118 01:51:50,898 --> 01:51:52,291 In life. 1119 01:51:53,901 --> 01:51:55,163 In death. 1120 01:51:56,077 --> 01:52:00,125 And... everywhere in-between. 83927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.