All language subtitles for latin lo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,770 --> 00:00:58,770 SUBTITLES 2 00:01:41,350 --> 00:01:45,680 Saverio... what's to say about him.... 3 00:01:45,980 --> 00:01:49,270 He was born to be an actor 4 00:01:49,770 --> 00:01:51,970 A natural 5 00:01:53,390 --> 00:02:00,310 The levity of a chiild... the deepness of an old man 6 00:02:00,810 --> 00:02:02,850 A genius. 7 00:02:03,350 --> 00:02:12,930 I still remember the first time I saw him act... such unforgettable times.... 8 00:02:12,990 --> 00:02:19,220 I'd say there's 5 fundamental steps in his career 9 00:02:19,220 --> 00:02:22,220 The theatrical debut... 10 00:02:52,890 --> 00:03:00,270 Then... the unforgettable season of comedy, Italian style 11 00:03:01,430 --> 00:03:05,100 Saverio could really do it all 12 00:03:05,100 --> 00:03:11,600 He could act, sing, dance 13 00:03:15,130 --> 00:03:20,020 Then came the big, intellectual movies. 14 00:03:20,810 --> 00:03:23,600 We have to organize! 15 00:03:24,020 --> 00:03:27,890 Alone, we are nothing... the owners can do whatever they want. 16 00:03:27,990 --> 00:03:32,350 Either fire us or let us kill each other for an hour extra time. 17 00:03:32,350 --> 00:03:36,360 What a wonderful season 18 00:03:36,360 --> 00:03:42,520 My son grew up and I was never there... I go out and come back when he's asleep. 19 00:03:42,850 --> 00:03:46,180 It's over now... 20 00:03:46,850 --> 00:03:52,970 1971 was a fundamental year for Saverio. 21 00:03:53,680 --> 00:03:59,600 He was known worldwide, won his first Palme d'Or... 22 00:03:59,600 --> 00:04:07,600 And his wonderful French season was opening in front of him. 23 00:04:26,070 --> 00:04:30,520 Doctor, thanks for calling me... come, Saverio! 24 00:04:30,520 --> 00:04:35,600 I just arrived, haven't met them yet. Yes, I'm very calm... 25 00:04:35,600 --> 00:04:41,470 I took my pills... yes, it's what I been waiting for a long time. 26 00:04:41,850 --> 00:04:47,970 They're my sisters, I know... yes, I'm worth as much as them, I know... 27 00:04:47,970 --> 00:04:53,060 I won't see them again for a long time after these 2 days... 28 00:04:53,060 --> 00:04:56,310 No resistance, whatever happens... 29 00:04:56,310 --> 00:04:59,560 All good, dear? Yes, yes... 30 00:04:59,560 --> 00:05:05,430 Not to mention the Swedish period, the great metaphysical conflicts 31 00:05:05,430 --> 00:05:09,890 < Man in front of his own abyss 32 00:05:09,890 --> 00:05:11,890 Who am I? 33 00:05:16,230 --> 00:05:19,920 Stephanie! It's me, Solveig! 34 00:05:19,920 --> 00:05:24,770 Solveig! Unbelievable! How are you? 35 00:05:24,770 --> 00:05:28,720 You're beautiful! You were a little girl! 36 00:05:28,720 --> 00:05:34,770 And him? --Come, Saverio... say hello to your Swedish aunt. 37 00:05:36,220 --> 00:05:42,680 Here they are, the actresses daughters! Nice to meet you, Marco Serra... press. 38 00:05:43,140 --> 00:05:44,680 Welcome. 39 00:05:45,150 --> 00:05:48,430 Shall we go? --Yes, this way. 40 00:05:48,430 --> 00:05:51,220 You changed so much! 41 00:05:51,220 --> 00:05:59,020 How long since you last met? --10 years, for dad's funeral. 42 00:06:06,470 --> 00:06:10,600 How sweet... how many do you have? 43 00:06:10,600 --> 00:06:15,350 Two... --Two others... Veronique, from actor Sergè Verroux... 44 00:06:15,350 --> 00:06:18,390 Whom you met while shooting "The Dreamer"... 45 00:06:18,390 --> 00:06:24,310 And Stella, from the director of "The seasons of my life". --The seasons of my life... 46 00:06:25,100 --> 00:06:26,630 Seasons... 47 00:06:26,630 --> 00:06:33,390 A child every movie. --I wouldn't say so... I made almost 40 movies... 48 00:06:33,390 --> 00:06:35,390 37, precisely. 49 00:06:35,970 --> 00:06:42,680 You know everything. --Well, actually my graduate thesis was about your father, so... 50 00:06:42,880 --> 00:06:48,020 If we forget something about our life, we'll ask you. 51 00:06:48,020 --> 00:06:54,770 I wanna know much more about all of you... I'm writing an article. 52 00:06:54,770 --> 00:06:58,100 We gotta be careful what we say, then... 53 00:06:58,100 --> 00:07:02,270 Sweetie... don't you think he looks exactly like his father? 54 00:07:02,270 --> 00:07:06,680 Wait... just look at his eyes... 55 00:07:08,640 --> 00:07:12,890 Just like him when he was shooting "The secret of the coyote". 56 00:07:19,970 --> 00:07:25,930 I was hiding behind that rock, you know? --Really? Let me check... 57 00:07:26,850 --> 00:07:27,930 Look! 58 00:07:29,020 --> 00:07:34,680 There's my foot! --How cute... let me just kiss it... 59 00:07:34,680 --> 00:07:36,640 Cut it out! 60 00:07:37,220 --> 00:07:41,600 I wanted to be with him, so he put me behind the rock... 61 00:07:41,600 --> 00:07:46,150 And told me not to move or speak... 62 00:07:46,150 --> 00:07:53,970 But he didn't tell me they were gonna shoot... I didn't move, but I did wet myself... 63 00:07:54,430 --> 00:07:59,430 He was sadistic... --No, he just wanted to make me happy... 64 00:07:59,430 --> 00:08:06,060 We never saw each other, he was living with his new family in Spain. 65 00:08:06,850 --> 00:08:09,560 You always forgave him anything. 66 00:08:09,560 --> 00:08:12,020 How handsome he was! 67 00:08:13,460 --> 00:08:14,430 Yes... 68 00:08:15,390 --> 00:08:17,770 Let's go, kids! 69 00:08:17,770 --> 00:08:25,060 Grandpa bought this house when he was famous, I spent here all summers, how joyful! 70 00:08:30,520 --> 00:08:34,970 Segunda! --Rita! --Welcome! 71 00:08:34,970 --> 00:08:38,970 My Italian mom! How are you? 72 00:08:38,970 --> 00:08:41,680 How are you? --Good. 73 00:08:41,680 --> 00:08:44,180 Where's you Spanish mom? --There. 74 00:08:48,470 --> 00:08:50,350 Ramona... 75 00:08:51,770 --> 00:08:55,470 Kids, come say hello to your Italian grandma! 76 00:08:55,470 --> 00:09:00,430 Two nephews at once! You changed your hair color... 77 00:09:00,430 --> 00:09:04,470 "Jungle red"... you like it? --Yes! How are you? 78 00:09:04,470 --> 00:09:11,220 Worn out... I always refused to travel without a nanny... 79 00:09:11,970 --> 00:09:14,270 Now, I am the nanny. 80 00:09:14,270 --> 00:09:20,390 Segunda says it's good for me to play grandmother, cause I've never played mother... 81 00:09:20,390 --> 00:09:23,930 She's punishing me... --Me too... 82 00:09:24,430 --> 00:09:31,180 In order to have a unite family, she'd call 'mom' even the American bitch! --Ssshhh... 83 00:09:31,400 --> 00:09:37,850 Have you invited the American bitch too? If so, I'm leaving! 84 00:09:37,850 --> 00:09:43,420 Just the daughter. --You could save it, she wasn't even at the funeral. 85 00:09:43,420 --> 00:09:50,180 After 30 years of cheating, you still... --You never forget the first one! 86 00:09:50,180 --> 00:09:57,060 We did hide under this tree and we'd shake it and pretend it was snowing. 87 00:09:57,890 --> 00:10:05,500 My father never got mad though, he'd say: "My girls play cinema". 88 00:10:05,500 --> 00:10:08,850 How beautiful... mom Rita! 89 00:10:08,850 --> 00:10:12,560 Alfonso, my husband... do you remember him? 90 00:10:12,560 --> 00:10:15,970 Was he the man at the altar with you? 91 00:10:16,470 --> 00:10:22,520 How are you, Alfonso? --Great to be here, you're always beautiful. 92 00:10:23,220 --> 00:10:25,890 He's the son of a diplomat... 93 00:10:25,890 --> 00:10:30,770 This is family, Alfonso... save yourself some hand kissing. 94 00:10:31,890 --> 00:10:38,180 A family, let's say... extended. --Intercontinental. 95 00:10:38,280 --> 00:10:43,220 Still a family though. Saverio! Cristobal! 96 00:10:43,220 --> 00:10:48,810 We been talking about this reunion for over a year... I couldn't take it anymore. 97 00:10:52,000 --> 00:10:55,970 How do you say? --Hi, grandma Rita! --Good! 98 00:10:56,430 --> 00:11:00,520 Thanks kids! --Happens to everyone, Rita... 99 00:11:00,520 --> 00:11:04,390 Not to me... Susanna doesn't want kids. 100 00:11:04,390 --> 00:11:09,900 Where's Susanna? --She's finishing preparing the celebrations. 101 00:11:11,390 --> 00:11:22,060 Susanna is the pillar of the family, she was like a mother to all of us. --That's why she don't want kids now. 102 00:11:22,970 --> 00:11:29,350 Who put this here? --Susanna put in all rooms a photo of Saverio with every daughter. 103 00:11:29,350 --> 00:11:37,920 With every wife too... thankfully it's just you and me or else the house would turn into an harem. 104 00:11:37,920 --> 00:11:42,390 We were shooting "The foreign lover", a nice movie. 105 00:11:42,490 --> 00:11:48,040 We had a lot of fun. --Yes, you sure did... 106 00:11:48,140 --> 00:11:56,810 You were on all papers... skiing in St. Moritz, away in Costa Brava... 107 00:11:56,810 --> 00:12:00,470 I stopped reading newspapers back then. 108 00:12:00,470 --> 00:12:05,970 You started back reading when the American bitch got pregnant though.... 109 00:12:05,970 --> 00:12:08,770 You came to Spain... 110 00:12:09,060 --> 00:12:14,100 To comfort you... you were pregnant with Segunda. 111 00:12:14,100 --> 00:12:18,520 All papers talked about you and the American, pregnant at the same time... 112 00:12:18,520 --> 00:12:21,560 Saverio didn't wanna recognize her... 113 00:12:22,020 --> 00:12:26,350 We became friends though, right? --Friends in disgrace... 114 00:12:26,350 --> 00:12:34,120 It wasn't me who took him away from you, it was the French designer, remember? 115 00:12:34,120 --> 00:12:38,770 Remember? That French skunk? 116 00:12:39,560 --> 00:12:42,890 Dressing and undressing him in the trailer... 117 00:12:42,890 --> 00:12:49,220 "He can wear anything, but when I dress him white..." and in the meantime she pulled down his underwear. 118 00:12:49,220 --> 00:12:55,600 Stephanie is like her mother, three kids from three fathers. --Like Saverio as well... 119 00:12:58,000 --> 00:13:05,480 What a beautiful house... he died here, didn't he? --Yes, right on this bed. 120 00:13:08,520 --> 00:13:13,140 And you put me to sleep here?? --I took care of him til the end... 121 00:13:13,140 --> 00:13:17,640 You Italians are great at taking back dying husbands! 122 00:13:17,640 --> 00:13:21,060 I thought you'd like to sleep in his bed... 123 00:13:21,060 --> 00:13:27,930 Look at this photo of dad and me! Look how caring he was, he loved me so much! 124 00:13:27,930 --> 00:13:32,180 Yes, when posing he always looked very caring... 125 00:13:32,180 --> 00:13:36,520 Stop playing miserable, only good memories matter. 126 00:13:36,520 --> 00:13:43,320 Remember my pink teddybear? --Of course... impossible to forget... 127 00:13:43,320 --> 00:13:47,220 I wonder where can it be... Alfonso! 128 00:13:48,180 --> 00:13:51,390 Alfonso, my love! What are you doing? 129 00:13:51,390 --> 00:13:54,640 I'm trying to have a smoke... 130 00:13:54,640 --> 00:14:01,390 Come up, I wanna show you a photo. Saverio, Cristobal! Watch out! 131 00:14:08,210 --> 00:14:09,720 Here we are. 132 00:14:18,000 --> 00:14:24,640 Aunt Susanna and aunt Segunda used to hide here and startle me when I passed by. 133 00:14:24,930 --> 00:14:30,220 They always teamed up against me, I wonder why... 134 00:14:30,420 --> 00:14:38,850 Cause you were the youngest? --No, I'm the second, Segunda is the youngest... which is quite odd... 135 00:14:38,850 --> 00:14:47,770 They teamed up against me cause my mom took dad away from Susanna's mom... keep that in mind. 136 00:14:51,610 --> 00:14:54,560 Morning... who are you? 137 00:14:55,890 --> 00:15:00,810 I'm Alfonso, Segunda's husband. --Oh, hi! 138 00:15:01,140 --> 00:15:03,930 Didn't we meet at the wedding? 139 00:15:03,930 --> 00:15:09,560 You're mistaking me for Susanna, I couldn't come at the wedding. 140 00:15:09,560 --> 00:15:14,600 "Lovers for one night". --Interesting... 141 00:15:16,760 --> 00:15:22,220 Saverio, these are your Spanish cousins, be friends with them. 142 00:15:22,220 --> 00:15:24,220 Where are the others? 143 00:15:24,640 --> 00:15:29,470 Inside. --Ok, let's get on stage then. 144 00:15:29,850 --> 00:15:33,220 Good luck. --Thanks. 145 00:15:36,970 --> 00:15:41,310 And who are you? --Solveig, the last daughter. 146 00:15:42,100 --> 00:15:46,180 Last but not least... 147 00:15:46,560 --> 00:15:55,600 And you are... --Alfonso, Segunda's husband. Want a cigarette? --Thank you but I don't smoke. 148 00:15:58,810 --> 00:16:02,680 You are Alfonso Vasquez Serrano de Ortega... 149 00:16:02,680 --> 00:16:09,100 Winemaker and husband of Segunda, Saverio's third daughter. 150 00:16:09,100 --> 00:16:15,350 Are you into heraldic? --No, I graduated on Saverio Crispo. 151 00:16:15,350 --> 00:16:22,140 Good, get inside... a man in this house is quite rare. 152 00:16:24,600 --> 00:16:27,990 I liked your last movie. --Thanks. 153 00:16:27,990 --> 00:16:35,220 "Your shoes over my heart"... --Actually it's "You walk over my heart"... 154 00:16:35,220 --> 00:16:41,020 It didn't come out in Italy, that's odd... successful French movies usually do. 155 00:16:41,020 --> 00:16:44,930 Stephanie! --Segunda! How long! 156 00:16:44,930 --> 00:16:49,220 I saw you kids outside! --And yours? 157 00:16:49,220 --> 00:16:54,470 I only brought Saverio... the two oldest I left them with the two fathers. 158 00:16:56,430 --> 00:17:03,070 What about the father of this one? --He's from Jamaica. --How exotic... 159 00:17:04,470 --> 00:17:08,850 Who are you? --Solveig... --Darling! 160 00:17:09,350 --> 00:17:11,890 Segunda! --I know! 161 00:17:11,890 --> 00:17:17,600 Solveig! You've grown so much, I didn't recognize you! 162 00:17:17,600 --> 00:17:20,100 Hi, Rita... hi Ramona. 163 00:17:20,100 --> 00:17:23,560 Solveig... you're so pretty! 164 00:17:24,100 --> 00:17:31,100 I saw the reviews on your last show, a new star is born! 165 00:17:31,100 --> 00:17:32,560 Thanks. 166 00:17:33,390 --> 00:17:37,060 Good moning. --Morning... --Nice to meet you. 167 00:17:37,260 --> 00:17:42,060 Are you Solveig's fiancee? --No, I'm Marco Serra. 168 00:17:42,060 --> 00:17:49,930 Then you must be Stefania's fiancee... --It's "Stephanie"... and, no... he's sort of an expert about us... 169 00:17:49,930 --> 00:17:54,020 I understand he's looking to discover new secrets... 170 00:17:54,020 --> 00:17:58,180 It's all been told already... women, wives, daughters... 171 00:17:58,180 --> 00:18:03,640 And what about the doggy? There she is... 172 00:18:03,640 --> 00:18:09,640 Also a female, of course... she used to sleep in his bed. 173 00:18:10,350 --> 00:18:14,810 Then, one day... she just disappeared. 174 00:18:14,810 --> 00:18:18,770 He wanted no more dogs ever since... thankfully... 175 00:18:18,770 --> 00:18:22,970 What have you done, Rita? --You should thank me, Ramona... 176 00:18:22,970 --> 00:18:29,350 He slept in your bed with a some "bitch"... wether Samantha or Stefania... 177 00:18:29,450 --> 00:18:35,220 What you mean "Stefania"? --Yes... that's how he wanted to call her at first.... 178 00:18:37,380 --> 00:18:41,810 Bye... don't be in front tomorrow, or my mom will spot you. 179 00:18:41,810 --> 00:18:43,470 Don't worry. 180 00:18:47,100 --> 00:18:51,190 I worry, instead... I worry a lot... 181 00:18:51,190 --> 00:18:55,430 They're all waiting to crucify me! --Who? 182 00:18:55,430 --> 00:18:59,770 My mother, my sisters, Ramona, my father... --Your father? 183 00:18:59,770 --> 00:19:05,270 Yes, I can feel him... telling me I did it all wrong... 184 00:19:05,270 --> 00:19:09,770 Wrong obituary, wrong films, wrong tombstone... 185 00:19:09,770 --> 00:19:13,390 Come on, he used to hate funerals and memorials... 186 00:19:13,390 --> 00:19:17,890 Yes, the others'... but not his own. --Did he tell you this himself? 187 00:19:18,190 --> 00:19:21,520 Yes, before dying he told me: 188 00:19:21,520 --> 00:19:28,180 "They already wrote everything about me, wives, daughters, scandals..." 189 00:19:28,180 --> 00:19:31,810 "You must survey, look out for me..." 190 00:19:32,430 --> 00:19:37,640 You're his "vestal". --Why, you think I'm a virgin? --Not at all... 191 00:19:38,390 --> 00:19:43,720 Ok... ok... not now, they're all there already! 192 00:19:44,910 --> 00:19:49,680 See you tonight. --Yes... NO! We're all girls tonight... 193 00:19:50,220 --> 00:19:54,470 See you tomorrow, then... not in front, I know. 194 00:19:54,470 --> 00:19:58,680 Way back is better! --Don't worry. 195 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 Don't worry... don't worry my arse.... 196 00:20:03,930 --> 00:20:10,020 You did a great job organizing all this, Susie! --You think? 197 00:20:10,470 --> 00:20:16,470 I'm glad to do it for him. --I don't think he cares where he is now... 198 00:20:17,100 --> 00:20:20,390 What? It's the truth, he's dead. 199 00:20:20,390 --> 00:20:23,100 We have the responsibility to carry his name. 200 00:20:23,100 --> 00:20:29,720 I wish I could have changed name... --Why didn't you do it then? --You would like it, don't you? 201 00:20:30,930 --> 00:20:35,770 It's all so good... did you make it yourself? --No, my mother did. 202 00:20:35,770 --> 00:20:39,520 Her mother, Marta, used to cook for dad. 203 00:20:39,520 --> 00:20:46,100 Marta, of course... rice with potatoes and clams... is her your mother? --Yes. 204 00:20:46,100 --> 00:20:50,680 Unbelievable! How is she? 205 00:20:50,680 --> 00:20:56,970 Good, she's gonna be at the procession. She was very fond of Saverio. 206 00:20:57,390 --> 00:21:02,100 These meatballs are delicious. --Where's Solveig? 207 00:21:02,100 --> 00:21:05,220 Out with Alfonso to buy wine. 208 00:21:05,600 --> 00:21:11,600 Wines round here are indigenous... red berry --There's so many of them... 209 00:21:12,060 --> 00:21:16,870 But only a few have the "perfect body"... 210 00:21:16,870 --> 00:21:23,470 Body? --Yes, you feel it with the center of your tongue... 211 00:21:23,930 --> 00:21:28,430 ...and fills your mouth with its fleshiness... 212 00:21:28,430 --> 00:21:36,060 You say "body" like if it was the body of... --Of women... 213 00:21:36,060 --> 00:21:42,310 Wine is the God of all fluids, of all juices of life... 214 00:21:42,720 --> 00:21:49,890 ...of the moist nature... a God... crazy... about women... 215 00:21:51,650 --> 00:21:56,430 I would go now... Segunda just told us to get wine for dinner. 216 00:21:56,430 --> 00:22:00,020 I just can't stand her! 217 00:22:00,020 --> 00:22:07,070 At the funeral she was in front like a diva, but tomorrow will be different! 218 00:22:07,070 --> 00:22:15,770 Why are you so tense, Susie? --I wish it'd be over already... I dream about dad every night. 219 00:22:15,770 --> 00:22:23,390 Segunda... I get the feeling he never really left this house... 220 00:22:23,390 --> 00:22:27,930 Diòs mio.... --He's spying on us... controlling... 221 00:22:28,310 --> 00:22:33,520 But I feel worse if I forget I'm his daughter. 222 00:22:33,520 --> 00:22:38,180 What about Walter? Is he coming? --Ah, Walter! 223 00:22:38,600 --> 00:22:46,390 Of course, he was dad's last editor, he'll come at the projection... not here though, cause mom can't stand him. 224 00:22:46,390 --> 00:22:54,310 After 20, years doesn't she know you two are together? --She knows, but the subject is off-limits. 225 00:22:54,310 --> 00:22:59,810 Susie... calm down! --Yes... let's hold on... 226 00:23:00,510 --> 00:23:04,560 Can we go outside now? Please! 227 00:23:05,060 --> 00:23:11,350 Ok, but stay inside the courtyard and don't climb the balconies! 228 00:23:11,350 --> 00:23:12,970 Got it? 229 00:23:14,930 --> 00:23:19,560 We got the tombstone at 11, then we're off to city hall... 230 00:23:19,560 --> 00:23:29,470 We have to be ready at 10 tops! Let's not be late, ok? Pass the sugar... 231 00:23:29,470 --> 00:23:33,350 How do we dress? Is press gonna be there? 232 00:23:33,350 --> 00:23:40,310 Yes, Ramona... all for you! --I'm old... they forgot about me... 233 00:23:40,310 --> 00:23:45,970 Now there's the young actresses... "Silveg"... 234 00:23:45,970 --> 00:23:49,310 Solveig! --Solveig, Stephanie... 235 00:23:49,310 --> 00:23:52,560 What about the non-acting daughters? 236 00:23:54,770 --> 00:24:01,270 They work too... behind the scenes, but still work. --Is Michelle coming? 237 00:24:03,220 --> 00:24:06,850 I wrote her, she didn't know when she could come. 238 00:24:07,470 --> 00:24:10,520 No big loss... --Mom! 239 00:24:10,620 --> 00:24:14,100 More wine? --No! No! 240 00:24:14,850 --> 00:24:20,730 What's she like? What does she do? Has someone ever seen her? 241 00:24:20,730 --> 00:24:26,720 I did, back in NYC with the Crispo Foundation. --Nice full-time job dad left you... 242 00:24:26,720 --> 00:24:31,640 What about you then? --Unlike you, I had to do it all by myself... 243 00:24:31,640 --> 00:24:33,640 No arguing! 244 00:24:33,640 --> 00:24:35,640 What's Michelle like? 245 00:24:36,220 --> 00:24:45,790 A tiny blonde, face full of piercings, dark glasses, which she never took off... she was into electronic music. 246 00:24:45,790 --> 00:24:47,790 Does she look like dad? 247 00:24:47,790 --> 00:24:51,390 Hard to tell, with all that stuff on her face... 248 00:24:51,390 --> 00:24:53,970 We gotta also consider the tone of the invitation... 249 00:24:53,970 --> 00:24:57,850 Stefania, stop making her the victim... --It's "Stephanie"! 250 00:24:57,850 --> 00:25:03,560 Fine, Saverio recognized her anyway... --And it's an old story! 251 00:25:03,560 --> 00:25:06,390 But not forgotten... --Mom, please! 252 00:25:06,390 --> 00:25:10,720 I know, Segunda... only the happy memories... 253 00:25:10,720 --> 00:25:16,140 But that photo on the papers, him holding his two daughters... 254 00:25:16,140 --> 00:25:23,680 "Saverio, two wives and two daughters." I felt like a sultan's wife. 255 00:25:23,680 --> 00:25:30,680 I'm still the first of the sultan's wives, dear... --That's gotta be good... 256 00:25:33,200 --> 00:25:38,810 I mean... Sultans do have a nice life, don't they? 257 00:25:41,220 --> 00:25:46,970 All about Saverio has been already told, what's new to discover? 258 00:25:46,970 --> 00:25:54,440 His life is an open book... you can believe me, he was like a big brother to me. 259 00:25:54,440 --> 00:25:58,600 Yes, but... about the daughters... I counted them... 260 00:25:58,600 --> 00:26:03,250 Susanna, the first born... Stephanie, the French actress... 261 00:26:03,250 --> 00:26:08,020 Segunda, the housewife... and Solveig, the Swedish actress. 262 00:26:08,020 --> 00:26:14,180 But I'm missing... --The American, the DNA daughter... 263 00:26:14,180 --> 00:26:16,180 Shelley! 264 00:26:17,430 --> 00:26:24,140 Saverio used to say: "My worst movies are the Hollywood ones". 265 00:26:24,140 --> 00:26:29,350 He was right... they darkened his face, put immigrant-like mustache on him... 266 00:26:29,350 --> 00:26:34,850 What times though... how much fun we had... 267 00:26:34,990 --> 00:26:41,300 All American women wanted him... the "latin lover"... 268 00:26:41,300 --> 00:26:49,180 Then, one day, one of them came up holding a baby girl... 269 00:26:51,730 --> 00:27:06,310 Saverio had to pay them for a long time, until she made a DNA test and turned out she really was his daughter. 270 00:27:06,310 --> 00:27:13,390 Saverio always provided for her, but never wanted to meet her. 271 00:27:25,370 --> 00:27:29,890 I'm not coming to pull down your underwear yet. 272 00:27:45,800 --> 00:27:51,180 When we met, Alfonso took me to his winery... 273 00:27:51,180 --> 00:27:55,810 And told me a whole lot of stories about wine. 274 00:27:57,640 --> 00:28:01,420 The "God of moist nature"... --Exactly! 275 00:28:01,720 --> 00:28:07,850 Before we got married, he printed a label just for me... 276 00:28:08,180 --> 00:28:13,680 "Luz de mi vida"... light of my life. 277 00:28:13,680 --> 00:28:16,680 You like it? --Romantic... 278 00:28:16,680 --> 00:28:21,220 Romantic... --You think this is good for tomorrow? 279 00:28:24,430 --> 00:28:29,680 Maybe a bit longer... --Not bad... 280 00:28:32,770 --> 00:28:39,560 They always give me these damn dresses nobody can wear! Help me unzip... 281 00:28:39,560 --> 00:28:43,060 They do it just to make you feel like shit! 282 00:28:43,060 --> 00:28:46,060 Take it, it's yours! 283 00:28:46,060 --> 00:28:49,560 You looked good... --Great... 284 00:28:49,660 --> 00:28:51,260 Thanks. 285 00:28:51,560 --> 00:28:58,640 Plus these shoes really hurt... and this house is distressing me! 286 00:28:58,840 --> 00:29:04,640 Don't say that... dad was happy to have us all here in the summer... 287 00:29:04,640 --> 00:29:08,100 Dine with us... don't you remember? 288 00:29:08,100 --> 00:29:17,060 I only remember I went out all nights. Once I had a nightmare, so I went to him and he said: "Who are you?" 289 00:29:17,260 --> 00:29:21,470 "Who are you"!! And then he got back asleep! 290 00:29:21,470 --> 00:29:29,060 You always dramatize too much... dad was proud of all of us, he always said that. 291 00:29:29,060 --> 00:29:34,390 Imagine what an act we have to put up tomorrow, with all that press... 292 00:29:34,390 --> 00:29:40,850 It's just so grueling! --You could stay home if it's that bad for you. 293 00:29:40,950 --> 00:29:46,140 You'd be happy about that... tell the truth... 294 00:29:46,140 --> 00:29:52,220 No, but... you said it's so nerve-racking for you... that's what she just said, right? 295 00:29:52,220 --> 00:30:00,430 Yes, but I and my therapist agreed that it would be worse if I didn't come. 296 00:30:00,630 --> 00:30:06,600 Cause I'm his daughter too, is that clear? --Yes... --Of course... 297 00:30:07,770 --> 00:30:09,560 How do I look? 298 00:30:09,760 --> 00:30:13,640 YOU'RE BEAUTIFUL! 299 00:30:13,640 --> 00:30:17,810 It's actually better on you. 300 00:30:17,810 --> 00:30:23,140 I only came here twice, but I was too young to remember. 301 00:30:23,240 --> 00:30:27,470 Don't you remember I used to get you bathed? 302 00:30:27,470 --> 00:30:32,960 I cooked for you... cause you really hated the Swedish girl who came along with you. 303 00:30:32,960 --> 00:30:38,810 Who by the way used to fuck the gardener's grandson in the barn. 304 00:30:38,810 --> 00:30:44,770 In every interview they ask me about him and I never know what to answer. 305 00:30:44,870 --> 00:30:48,310 He never lived in Stockholm with us. 306 00:30:48,680 --> 00:30:54,310 When he died, mother put a posy by his picture... 307 00:30:54,310 --> 00:31:01,720 And when she passed by, she said: "Nobody could kiss like he did!" 308 00:31:01,720 --> 00:31:08,060 To the journalists, he used to say: "My Swedish girl is the prettiest of all." 309 00:31:08,060 --> 00:31:12,560 What was he like? --Like you... the most handsome of all! 310 00:31:12,560 --> 00:31:17,680 Egocentric, like all actors... on the set it was only himself. 311 00:31:17,680 --> 00:31:23,100 Lucky him... I have to think of the kids even while working. 312 00:31:23,100 --> 00:31:28,520 He was easy, ironic, strong... he'd eat life! 313 00:31:28,520 --> 00:31:31,310 He made babies and then leave 'em. 314 00:31:31,510 --> 00:31:36,520 Once, on stage, he picked me up and said: 315 00:31:37,060 --> 00:31:42,850 "Susannina... life's a game, don't take it too seriously"... 316 00:31:43,680 --> 00:31:50,520 Just let this light breeze take you... 317 00:31:54,990 --> 00:32:01,770 I got great memories of all my women, bridges I crossed around the world... 318 00:32:01,770 --> 00:32:06,720 Each of them left me the greatest memory, a daughter. 319 00:32:06,920 --> 00:32:13,480 All their names begin with an 'S'... kind of a trademark... 320 00:32:13,990 --> 00:32:21,680 In the end, my daughters are my real women. --What a giant asshole you are, Saverio... 321 00:32:40,600 --> 00:32:45,180 When did you go to the hairdresser? --I did it by myself. 322 00:32:45,180 --> 00:32:47,180 Good job... 323 00:33:21,000 --> 00:33:25,360 How come you and me never ended up together? 324 00:33:25,360 --> 00:33:28,890 We got close to... --When? 325 00:33:28,890 --> 00:33:35,640 When you and Saverio rented that beautiful villa with the swimming pool... 326 00:33:35,640 --> 00:33:42,470 ...and he was always away... --Yes, yes... now I do remember... 327 00:34:03,470 --> 00:34:05,270 What's wrong? 328 00:34:07,340 --> 00:34:08,890 Pedro... 329 00:34:13,310 --> 00:34:15,970 What's he doing here? 330 00:34:16,170 --> 00:34:19,520 To ruin our lives, as always! 331 00:34:25,230 --> 00:34:32,040 Now let me thank the person who had the hardest task in all these years... 332 00:34:32,040 --> 00:34:40,480 To collect, save and catalogue everything there is to know about our Saverio. 333 00:34:40,480 --> 00:34:45,930 Director of Crispo Foundation, Susanna Crispo! 334 00:34:46,970 --> 00:34:49,890 Thanks for all you've done. 335 00:34:53,880 --> 00:34:57,020 Who's got the honor? 336 00:34:58,000 --> 00:34:59,020 Well... 337 00:35:00,000 --> 00:35:06,970 The youngest, a great promise who got the talent from dad... Solveig! 338 00:35:34,400 --> 00:35:41,270 Can you see Pedro? --We gotta stop him before he gets interviewed! 339 00:35:41,470 --> 00:35:45,640 He's here waiting for the right moment! --I know... 340 00:35:46,610 --> 00:35:55,930 Saverio was never overwhelmed by success, being on the set was sort of a vacation for him. 341 00:35:56,720 --> 00:36:04,180 Inside, he's always been that small town boy you all used to know. 342 00:36:05,470 --> 00:36:14,100 Simple things, like rice with potatoes and clams, which for him was sort of a religion... 343 00:36:14,300 --> 00:36:18,720 He had it done in Paris too. 344 00:36:18,720 --> 00:36:25,880 They were different times though, so different... --Make it brief, Picci! 345 00:36:26,520 --> 00:36:32,100 Any questions? --Excuse me, I don't have my... Solveig! Solveig! 346 00:36:32,400 --> 00:36:39,020 I have Solveig's name here... they're all mixed up... 347 00:36:39,680 --> 00:36:42,140 Sorry, but... --Susie... 348 00:36:50,820 --> 00:36:52,430 I apologize... 349 00:36:53,220 --> 00:36:55,140 Any questions? 350 00:36:55,340 --> 00:37:02,850 One for the acting daughters... what's it like to take on the same career as your dad? 351 00:37:03,220 --> 00:37:08,850 Personally, I... --My dad is unattainable, he's a beacon. 352 00:37:08,990 --> 00:37:10,650 Damn microphone... 353 00:37:11,180 --> 00:37:15,470 I never dared to compete with him. 354 00:37:16,270 --> 00:37:18,270 I... instead... 355 00:37:22,280 --> 00:37:27,670 One for all daughters... what was Saverio like as a dad? 356 00:37:28,480 --> 00:37:34,060 To me, well... let's say... 357 00:37:34,160 --> 00:37:39,270 ...he was the most fascinating man I ever known in my whole life. 358 00:37:42,100 --> 00:37:49,600 When I was a little kid, I used to keep a scrapbook full of pictures of dad with mom... 359 00:37:49,600 --> 00:37:56,560 I 'd cut every picture of them from newspapers. 360 00:37:56,760 --> 00:37:58,560 And... 361 00:37:59,430 --> 00:38:09,810 Most of the time they were away and I could see them only on TV... 362 00:38:12,020 --> 00:38:14,430 And I saw... 363 00:38:14,630 --> 00:38:17,470 ...every movie they made... 364 00:38:40,020 --> 00:38:43,020 I'd like to answer, but my microphone... 365 00:38:43,120 --> 00:38:50,000 Let's just talk of him as actor, not of his private life. 366 00:38:50,000 --> 00:38:54,720 One for the wife... --Which one? 367 00:38:55,430 --> 00:39:04,220 Both actually... between Italy and Spain, Saverio went to France and stopped there... 368 00:39:04,220 --> 00:39:08,060 He'd quit cinema for 2 years... --That's when I was born... 369 00:39:08,060 --> 00:39:13,270 Rumors were he was depressed, but Picci's book doesn't mention it. 370 00:39:13,720 --> 00:39:19,350 Saverio was always moody, that's typical of an actor... 371 00:39:19,350 --> 00:39:26,520 Sometimes happy, sometimes depressed... that time he was depressed a little longer... 372 00:39:26,520 --> 00:39:31,100 After the French digression, he went to Spain... --"Digression"... 373 00:39:31,100 --> 00:39:36,100 ...where he met Ramona, who cheered him up. 374 00:39:36,300 --> 00:39:39,600 She just passed me the hot potatoe... 375 00:39:39,600 --> 00:39:48,390 Truth is Saverio had always to be in the center of the screen as in the center of life. 376 00:39:54,060 --> 00:39:57,470 Good morning! Good morning! 377 00:39:57,670 --> 00:40:04,970 My name is Pedro Del Rio and I used to work as Saverio's stand-in. 378 00:40:04,970 --> 00:40:10,390 I see many friends here and his whole big family... 379 00:40:10,390 --> 00:40:16,970 Plenty has been written, but I think there's still so much to say about Saverio. 380 00:40:16,970 --> 00:40:27,770 Well, of course... the life of such a man has still many sides to see and discover... other questions? 381 00:40:28,050 --> 00:40:34,520 Why the American daughter isn't here? --She didn't know if she could make it. 382 00:40:34,520 --> 00:40:36,520 Thanks, everyone. 383 00:40:46,310 --> 00:40:51,020 Why are you here? --I didn't wanna be cut off like at the funeral! 384 00:40:51,020 --> 00:40:56,100 Ramona had me locked in the wrong chapel and I had to sleep in there! 385 00:40:56,100 --> 00:41:04,890 Think of what she's been through... the papers, the two daughters, the trial against the American bitch... 386 00:41:04,890 --> 00:41:06,680 She needs some peace... 387 00:41:06,680 --> 00:41:12,640 He talked much more about you, you're the one he truly loved. 388 00:41:12,640 --> 00:41:14,890 Yea... I was the mom... 389 00:41:14,890 --> 00:41:21,060 Rita, for once I also wanna be part of the family... 390 00:41:22,020 --> 00:41:26,430 What do I tell Ramona? She almost passed out when she saw you. 391 00:41:26,530 --> 00:41:32,520 Ok, I'll get you a ticket for the projection. --What about the dinner? 392 00:41:32,720 --> 00:41:42,720 I wanna be in his house. --You already been there, remember? He was still warm when I called you. 393 00:41:44,180 --> 00:41:48,680 You did it on purpose so I wouldn't have talked. 394 00:41:48,880 --> 00:41:55,890 You think I cry on command? I'm not an actress... I don't know any of those tricks. 395 00:41:55,890 --> 00:42:02,430 Rita did it on purpose, like she used to... the "French digression", the "daughter of a costume designer"... 396 00:42:02,430 --> 00:42:04,940 That's what your mother is though... 397 00:42:04,940 --> 00:42:11,310 You hate me and for the same reason! --How dramatic you are! 398 00:42:11,310 --> 00:42:17,810 I let Solveig talk and uncover the plaque only because she's the youngest... 399 00:42:17,810 --> 00:42:27,100 At the funeral nobody talked to her, you were the diva talking to the press... while I talked to mortuary people. 400 00:42:27,300 --> 00:42:33,110 You hate me cause my mom took Saverio away from yours! 401 00:42:33,110 --> 00:42:38,220 Yes, right... --Stop it, please... it's supposed to be a celebration... 402 00:42:38,220 --> 00:42:44,310 We're sisters, we spent every summer together here... ok? 403 00:42:44,930 --> 00:42:51,560 He brought you on the set all the times... me, never! --You were so glitchy... 404 00:42:52,390 --> 00:42:58,100 I'd acted glitchy so he'd pick me up and I could smell his perfume. 405 00:42:58,770 --> 00:43:02,350 "Eau Sauvage de Dior"... dad's scent. 406 00:43:02,350 --> 00:43:08,550 I bought it for Alfonso... a man... I mean, a perfume like that they don't make it anymore. 407 00:43:08,550 --> 00:43:14,520 Who was that Spanish man who stood up at the end? 408 00:43:14,520 --> 00:43:20,270 I think I saw him already... makes me think of the pink teddybear. 409 00:43:20,270 --> 00:43:22,850 What? --The teddybear? 410 00:43:22,850 --> 00:43:29,810 Don't know why, but when he stood up I thought of that bear right away. 411 00:43:32,310 --> 00:43:39,810 Anyway, watch out for that journalist, Marco Serra... he's looking for news all the time. 412 00:43:39,810 --> 00:43:43,220 What you mean? What's he after? 413 00:43:43,220 --> 00:43:51,970 Anything... news about Shelley or why Segunda is named like that although she's the third one... 414 00:43:59,630 --> 00:44:03,300 You know it then!! --NO! 415 00:44:07,060 --> 00:44:09,490 You know it... 416 00:44:10,430 --> 00:44:18,810 So, rice with potatoes and clams was his favorite? --Of course, it's also in my book... 417 00:44:18,810 --> 00:44:25,560 And it's confirmed by Serughetti. --I know what he'd put in his stomach... 418 00:44:25,560 --> 00:44:29,600 He'd sell his own mother for a potatoes tortilla! 419 00:44:29,600 --> 00:44:34,100 Good to know, I'll put that in the update. 420 00:44:34,100 --> 00:44:36,680 Excuse us a second. 421 00:44:37,140 --> 00:44:42,180 What did the cowboy say then? --That for once he wanna be a part of the family... 422 00:44:42,180 --> 00:44:46,970 And that he wants to come to the projection. --And you believed him? 423 00:44:46,970 --> 00:44:52,470 He's a liar... a madman who jumps from horses and bikes... 424 00:44:52,850 --> 00:44:57,060 I even let him into our house back in Spain! 425 00:44:57,060 --> 00:45:02,680 He told me at the funeral you locked him into a chapel... 426 00:45:02,680 --> 00:45:07,850 Yes, but it belonged to a respectable family, more than enough for him! 427 00:45:07,850 --> 00:45:16,640 But now he's here and wants to come to the projection... we can't tie him up and lock him in the basement! 428 00:45:17,390 --> 00:45:20,430 No, we can't... --So? 429 00:45:20,890 --> 00:45:24,020 Let's kill him! --Yes... of course... 430 00:45:24,020 --> 00:45:30,680 Look at him talking to everybody! He can't wait to be back in the spotlight! 431 00:45:30,680 --> 00:45:33,770 You think so? --Sure! --Sure? --Sure! 432 00:45:33,870 --> 00:45:41,270 What you mean by "there's still so much to know about him"... --Ssshhh... 433 00:45:41,270 --> 00:45:46,310 I promised Rita I would be good and behave... 434 00:45:49,970 --> 00:45:51,810 Walter? 435 00:45:52,180 --> 00:45:56,270 Susanna... --What are you doing here? 436 00:45:56,270 --> 00:46:00,510 I stay in the back, as you said. --Good... are you eating? 437 00:46:00,510 --> 00:46:04,520 Yes... rice with taters and clams... Saverio's favorite. 438 00:46:04,520 --> 00:46:11,270 Put this down, he wouldn't eat this anyway... you gotta help me! --What's wrong? 439 00:46:11,370 --> 00:46:17,220 Marco Serra is asking questions about the family... --Who's Marco Serra? 440 00:46:17,220 --> 00:46:22,470 A local journalist... who's he talking to now? 441 00:46:22,470 --> 00:46:27,510 Pedro... always looking for trouble... --You know him then? --Yes... 442 00:46:27,510 --> 00:46:32,970 Don't eat... what you mean "looking for trouble"? --Don't worry, I'll handle that. 443 00:46:32,970 --> 00:46:36,600 Stuntmen love to take risks. 444 00:46:37,180 --> 00:46:43,870 Pedro "the cowboy"! --Ola! Walter the editor! 445 00:46:43,870 --> 00:46:48,180 Always in great shape, huh? --Marco Serra, nice to meet you. --Walter Sabatini. 446 00:46:48,180 --> 00:46:50,940 I'll never forgive you. --What? 447 00:46:50,940 --> 00:46:58,810 I made such a long horse ride and you only put on a Saverio's close.up. --I execute orders, it's always the director's fault. 448 00:46:58,810 --> 00:47:01,850 You all say the same thing... 449 00:47:01,850 --> 00:47:09,890 Shall we go for a walk? --This young man was asking me about Saverio, whether he could ride a horse... 450 00:47:09,890 --> 00:47:16,580 I was saying it was me who taught him to ride a horse and to shoot... 451 00:47:16,580 --> 00:47:20,600 ...and many other things... --That's what I'm interested in... 452 00:47:20,600 --> 00:47:26,220 Many other things, maybe too many... let's go get some air. 453 00:47:26,220 --> 00:47:30,810 Come... --Walter, I'm so happy to see you again! 454 00:47:32,720 --> 00:47:39,520 I wish they were all dead, doctor... or at least miles away from me! 455 00:47:39,810 --> 00:47:45,220 I gotta stay calm, ok... no resistance, no matter what, ok! 456 00:47:45,220 --> 00:47:53,970 Stephanie, what happened? --Do you know why Segunda is named like that, though I am the second one? 457 00:47:53,970 --> 00:48:04,020 Cause she's really the second one? --No, it's because my mom was just a "digression"... she's the true second daughter... 458 00:48:04,020 --> 00:48:10,350 I am nothing... an accident while my mother was undressing him in the trailer... 459 00:48:10,350 --> 00:48:19,430 That's why it all went wrong for me, why I always felt like a shit, cause I'm his illegitimate daughter. 460 00:48:19,430 --> 00:48:22,350 Wasn't that Shelley? 461 00:48:22,770 --> 00:48:28,970 She had the DNA test at least... I wish I had one too! 462 00:48:28,970 --> 00:48:34,270 You have your Saverio... --Yes, Saverio... 463 00:48:36,350 --> 00:48:40,060 I believe many have "walked on your heart"... 464 00:48:40,060 --> 00:48:45,970 All actors... stars, co-stars and a few extras too. 465 00:48:46,370 --> 00:48:52,600 You surprised everyone, popping up like that... --Oh, well... 466 00:48:55,170 --> 00:48:58,930 Hey! Whose gun is that? --Mine! 467 00:48:58,990 --> 00:49:04,850 Hand it over... I'm keeping it, so you won't fight. 468 00:49:04,950 --> 00:49:08,680 He'll give it back... he likes to joke around. 469 00:49:08,680 --> 00:49:11,640 You've always liked guns, huh? 470 00:49:11,640 --> 00:49:15,770 So, Walter... still with the first daughter? --Ssshhh! 471 00:49:15,770 --> 00:49:22,550 Still clandestine?? --Yes and it's your fault too... yours and Saverio's. 472 00:49:22,550 --> 00:49:27,180 A clandestine love can be very exciting, you know... 473 00:49:27,180 --> 00:49:31,810 I'm not a stuntman, I'm an editor... 474 00:49:31,810 --> 00:49:40,850 After 25 years of clandestinity, what I'd really like is a public kiss, just like husband and wife... 475 00:49:40,990 --> 00:49:43,600 we are not... I am not 476 00:49:43,600 --> 00:49:49,220 She's so kind with everyone, so happy... --But I am not happy! 477 00:49:49,680 --> 00:49:57,810 Solveig... the first time I saw you, I realized I got the wrong sister... 478 00:49:57,810 --> 00:50:04,600 I love my sister... --Me too! We have a love in common! 479 00:50:05,020 --> 00:50:11,300 How can this be happening on the 10th year of dad's death? --It's his fault! 480 00:50:18,790 --> 00:50:21,160 What are you doing?? 481 00:50:25,020 --> 00:50:28,470 Pedro, wait! Where are you going? 482 00:50:33,020 --> 00:50:36,850 Where were you? We gotta take the picture. 483 00:50:36,850 --> 00:50:41,640 Have you seen Alfonso? --No... I don't know... haven't seen him. 484 00:50:41,640 --> 00:50:48,930 I was out for a smoke but I changed my mind... cause if you start, you don't go back... 485 00:50:49,480 --> 00:50:51,470 ...from smoking, I mean! 486 00:50:53,420 --> 00:50:55,560 What's happening? 487 00:51:07,060 --> 00:51:08,810 Pedro! 488 00:51:15,560 --> 00:51:23,100 Where's the photographer? --I caught him but he punched me and disappeared. 489 00:51:23,200 --> 00:51:29,470 Who are you? --I spent my life chasing and beating Saverio's paparazzi. 490 00:51:29,470 --> 00:51:33,640 Pedro, please... a clean job. 491 00:52:36,900 --> 00:52:41,020 Amigo... give me that camera. 492 00:52:46,510 --> 00:52:51,930 Mom, who is that Pedro? The lady in pink, one step forward, please 493 00:52:51,930 --> 00:52:58,970 One of the many stuntmen... they always think they know something about your father. 494 00:52:59,810 --> 00:53:04,220 Segunda says he reminds her of the pink teddybear. 495 00:53:04,420 --> 00:53:08,390 Holy mother! The pink bear! 496 00:53:09,720 --> 00:53:13,560 Now with the husbands --What husbands? 497 00:53:17,390 --> 00:53:22,020 We have one! Alfonso! 498 00:53:23,470 --> 00:53:31,810 Alfonso, what happened! --I slipped... --Where? --There... 499 00:53:31,910 --> 00:53:37,430 But you're bleeding! --Yes, I took a hard hit... 500 00:53:42,180 --> 00:53:49,220 Solveig... I feel a strong attraction to you so strong it's useless to fight it. 501 00:53:49,810 --> 00:53:55,470 It's like... when you smoke your first cigarette... 502 00:53:56,590 --> 00:54:01,640 And you like it so much that... 503 00:54:02,100 --> 00:54:07,810 You gotta have another one right away. --I don't smoke... 504 00:54:09,060 --> 00:54:13,430 Alfonso, let's not forget she's my sister... 505 00:54:13,430 --> 00:54:17,310 From two different mothers! --But the same father! 506 00:54:17,640 --> 00:54:25,470 Also, I don't like it here... my Swedish nanny used to meet the gardener right here. 507 00:54:26,170 --> 00:54:29,600 Traditions are important, love... 508 00:54:34,090 --> 00:54:35,850 Wait... wait... 509 00:54:45,470 --> 00:54:50,090 Nothing happened between us... and nothing will! 510 00:55:04,700 --> 00:55:10,520 Where shall I put the fruit plates? --Right there, then fold the napkins ,please. 511 00:55:12,560 --> 00:55:18,020 Pedro is coming to the projection then. --No one will notice him... 512 00:55:18,020 --> 00:55:22,770 Let's go get dressed and forget about him. 513 00:55:23,430 --> 00:55:24,770 Let's go. 514 00:55:26,000 --> 00:55:28,220 Excuse me... --Yes? 515 00:55:28,220 --> 00:55:36,890 Actually, my mother told me that Saverio's favorite wasn't rice with potatoes and clams... it was broad beans purée. 516 00:55:36,890 --> 00:55:42,470 Your mother? --Yes, she worked here for many years. 517 00:55:42,890 --> 00:55:46,890 What's your name? --Saveria. 518 00:55:46,890 --> 00:55:52,810 Looks like we missed one... --No, she's got a father, right? 519 00:55:52,810 --> 00:55:55,520 Actually I've never met him... 520 00:55:58,810 --> 00:56:07,720 Let's get this over quick, Rita... or we gonna have to put up a finishing school. 521 00:56:09,680 --> 00:56:19,600 What's this story about the pink bear? --That piece of shit was out with he baby and had a meeting with Pedro at the carnival... 522 00:56:38,000 --> 00:56:44,390 Segunda came back with that teddybear, which Pedro had won at the shooting stand. 523 00:56:45,680 --> 00:56:49,020 He could do anything with guns. 524 00:56:49,020 --> 00:56:55,350 I asked: "Who gave you that?" "Dad's friend" she said. 525 00:56:56,180 --> 00:57:00,430 I grabbed it from her hands and tore it into pieces. 526 00:57:01,430 --> 00:57:07,020 He shouldn't have taken my daughter at their meetings... 527 00:57:13,270 --> 00:57:19,850 You knew the truth when you married him, the news was out already. 528 00:57:21,020 --> 00:57:23,560 Why did you do it anyway? 529 00:57:24,640 --> 00:57:26,810 Cause I was a fool! 530 00:57:36,180 --> 00:57:41,930 With women, I was always alert... but with the horseman... 531 00:57:44,140 --> 00:57:49,180 One morning I woke up and the bed was empty... 532 00:57:51,000 --> 00:57:56,890 We came back late the night before and I was more than hazy... 533 00:57:58,850 --> 00:58:02,140 I went out in the garden... 534 00:58:03,060 --> 00:58:05,180 And I saw them... 535 00:58:05,180 --> 00:58:11,140 By the side of the pool, swimsuits on like two kids... 536 00:58:13,520 --> 00:58:15,970 Smiling at each other... 537 00:58:17,890 --> 00:58:19,560 Pedro... 538 00:58:21,220 --> 00:58:24,390 Had a hand on his shoulder... 539 00:58:26,150 --> 00:58:28,820 Then everything was clear to me. 540 00:58:56,430 --> 00:58:58,930 SAVERIO, RAMONA AND THEIR DAUGHTER SEGUNDA. 541 00:58:58,930 --> 00:59:02,700 THE WEDDING DISPROVES THE GAY RUMORS ABOUT THE ITALIAN LATIN LOVER. 542 00:59:02,700 --> 00:59:08,060 It's your fault anyway. --What? 543 00:59:08,060 --> 00:59:14,600 When he got sick, who was hiding you when you secretly met? --Can't remember... 544 00:59:14,600 --> 00:59:21,110 Me, that's who! Rita never forgave me for that... 545 00:59:21,110 --> 00:59:23,970 Really? --Yes, really... 546 00:59:25,020 --> 00:59:30,810 He came to me when he couldn't stand no more women, family, kids... he'd call me... 547 00:59:30,810 --> 00:59:38,220 "Pedro, I get the fish and come over... you'll make 'Chupa'" --Chupa? 548 00:59:38,420 --> 00:59:42,680 The fish soup like his mom used to make. 549 00:59:42,880 --> 00:59:45,180 You knew how to make it... 550 00:59:45,180 --> 00:59:50,520 At first I got it wrong... he'd say: "First you put cuttlefish and squid, then redfish!" 551 00:59:50,520 --> 00:59:53,850 Of course, the hard ones first... --I know! 552 00:59:53,850 --> 00:59:58,520 He ate the fish and then scooped up the soup with bread. 553 01:00:00,470 --> 01:00:02,680 And then... 554 01:00:02,680 --> 01:00:07,310 I used to massage the back of his head... 555 01:00:07,310 --> 01:00:10,970 Alright... now, wait... excuse me... 556 01:00:11,680 --> 01:00:15,310 And he fell asleep like a baby! --Wait... 557 01:00:15,310 --> 01:00:21,310 I'd cover him with a blanket... --Wait a moment... Susanna is calling me... 558 01:00:23,270 --> 01:00:26,220 Susanna! Walter... I 559 01:00:26,220 --> 01:00:31,930 I won't live through this day... I can't! What happened? 560 01:00:31,930 --> 01:00:36,390 "What happened" you say? Yes, what got you so upset? 561 01:00:36,890 --> 01:00:41,100 I don't know how to tell you... --Just tell me. 562 01:00:41,200 --> 01:00:44,140 On the phone --Of course. 563 01:00:44,340 --> 01:00:49,140 No... where are you? --I'm with Pedro. 564 01:00:49,140 --> 01:00:54,930 With who --Pedro... talking about good old days 565 01:00:54,930 --> 01:00:57,850 Good old days... with Pedro... 566 01:00:57,990 --> 01:01:03,010 Yes, we have so many memories in common... 567 01:01:05,220 --> 01:01:06,350 Susie 568 01:01:08,010 --> 01:01:09,430 Susanna? 569 01:01:10,410 --> 01:01:12,230 Are you there? 570 01:01:14,180 --> 01:01:16,430 Susana, are you still there? 571 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Hello? 572 01:01:18,200 --> 01:01:20,000 You're beautiful! 573 01:01:22,420 --> 01:01:27,720 Where's your mom? Aren't you dressing up? --She didn't bring other clothes... 574 01:01:30,300 --> 01:01:35,140 Aunt Segunda will dress you up good... let's see... 575 01:01:36,220 --> 01:01:38,520 You like this? --Yes. 576 01:01:39,020 --> 01:01:40,520 Beautiful! 577 01:01:56,400 --> 01:01:57,520 Solveig... 578 01:02:00,680 --> 01:02:04,180 No... no... what are you doing? Are you crazy? 579 01:02:04,380 --> 01:02:07,810 We can't... --Yes, we can... 580 01:02:07,810 --> 01:02:09,810 You can't be here! 581 01:02:09,810 --> 01:02:11,350 Why? 582 01:02:11,550 --> 01:02:13,350 I'm naked! 583 01:02:15,020 --> 01:02:16,850 I'm getting dressed. 584 01:02:19,070 --> 01:02:22,770 We have to be at dad's projection... 585 01:02:24,990 --> 01:02:26,640 Dad... 586 01:02:28,600 --> 01:02:30,680 I'm not that old... 587 01:02:34,470 --> 01:02:36,640 Look how handsome he is! 588 01:02:37,180 --> 01:02:42,080 What have you done? --He wanted to be dressed up like anyone else... 589 01:02:42,080 --> 01:02:44,180 You didn't bring clothes... 590 01:02:44,180 --> 01:02:49,180 I brought everything he needs, I just don't dress him like a clown... 591 01:02:49,180 --> 01:02:52,890 Hey... I was doing him a favor... 592 01:02:52,890 --> 01:02:53,890 You just look after your kids and your husband especially! Hey... I was doing him a favor... 593 01:02:53,890 --> 01:02:57,970 You just look after your kids and your husband especially! 594 01:02:57,970 --> 01:03:00,430 How the hell you take this off?? 595 01:03:00,430 --> 01:03:05,100 Kids, get out! You too, Saverio! Out! 596 01:03:08,390 --> 01:03:14,100 What do you mean? --What I said... look after your own family... 597 01:03:14,200 --> 01:03:17,890 What's it got to do with my husband? 598 01:03:18,930 --> 01:03:28,270 You're always playing the perfect wife... "only happy memories"... all these fairytales about sisters... 599 01:03:28,270 --> 01:03:30,270 Some sisters... 600 01:03:31,190 --> 01:03:32,570 Some sisters? 601 01:03:33,660 --> 01:03:36,640 Alfonso? What you mean? 602 01:03:39,810 --> 01:03:47,180 I didn't wanna bring this up but... all our lives are pretty much messed up... 603 01:03:47,180 --> 01:03:52,600 So when you play the "perfect one" it's kinda annoying... 604 01:03:52,600 --> 01:03:56,520 Now you're even dressing up my kid... 605 01:03:57,610 --> 01:03:59,220 Solveig... 606 01:03:59,220 --> 01:04:03,350 I'm not sure... maybe I got it wrong... 607 01:04:08,460 --> 01:04:11,180 Susanna! 608 01:04:11,680 --> 01:04:18,020 I don't know if what I saw is real or an hallucination! --What? 609 01:04:18,640 --> 01:04:23,850 Tell me it isn't true! --What?? --Alfonso with Solveig! 610 01:04:23,850 --> 01:04:27,850 Where?? --In that room! 611 01:04:27,850 --> 01:04:32,720 No, it's not real! It's not... 612 01:04:36,620 --> 01:04:41,890 You're fucking my sister at my dad's commemoration?? 613 01:04:43,010 --> 01:04:45,270 Calm down, Segunda... 614 01:04:45,270 --> 01:04:50,270 What's going on? --Stephanie told me! She saw you! 615 01:04:50,270 --> 01:04:55,520 You're hallucinating, Segunda! --I just saw you! Get lost! 616 01:04:57,060 --> 01:04:58,970 Go away! 617 01:05:01,810 --> 01:05:05,000 How could you?? My own sister!! 618 01:05:05,000 --> 01:05:10,440 I didn't mean to... I'm Swedish... --What the hell it's supposed to mean?? 619 01:05:10,440 --> 01:05:16,600 Maybe what she mens is that up there is no big deal... 620 01:05:16,700 --> 01:05:23,600 No, he got me to drink... locked me in the shed and then sneaked into my room... 621 01:05:23,600 --> 01:05:28,060 Men don't stop for nothing, your dad would have done the same... 622 01:05:28,060 --> 01:05:35,310 That's not the way to cheer up someone... however, not all men are like dad... thank God... 623 01:05:36,890 --> 01:05:40,180 Nice move, Stefania... nice move... 624 01:05:40,180 --> 01:05:45,420 My name is Stephanie and I'm French, did you forget? --No, never! 625 01:05:45,420 --> 01:05:52,720 Not since the telegram... "Not coming back, I like the Seine air". Susanna was just 10... 626 01:05:52,720 --> 01:05:57,760 At dad's celebration... in front of the kids... 627 01:05:57,760 --> 01:06:03,420 Celebration for dad.... we'd better destroy everything instead! 628 01:06:03,420 --> 01:06:09,270 What you mean, Susanna? --Mom, please, just look at us! 629 01:06:09,270 --> 01:06:13,640 Look how messed up we are! None of us has a decent life! 630 01:06:13,640 --> 01:06:20,020 And we are here, still looking to please him after he's dead! Come on! 631 01:06:20,020 --> 01:06:26,390 We're ready to steal from each other... the part, the men, the name! 632 01:06:26,390 --> 01:06:32,430 Because we all have in our minds the idea of the great man! The great father! 633 01:06:32,430 --> 01:06:38,470 He was a great actor, who made all women dream... 634 01:06:38,470 --> 01:06:41,770 And he didn't even like 'em in the first place... 635 01:06:41,770 --> 01:06:44,560 He liked 'em a lot, Susanna... 636 01:06:47,810 --> 01:06:53,400 Women and men, both... as long as they loved him. 637 01:06:53,990 --> 01:06:58,310 Ramona... the hair... --What? 638 01:07:00,800 --> 01:07:07,770 I take it off whenever I can, it feels like a dead rat over my head. 639 01:07:09,220 --> 01:07:14,850 How many wigs they made us wear, Rita,, when we were acting... 640 01:07:15,800 --> 01:07:18,680 One more.. one less... 641 01:07:21,220 --> 01:07:31,680 You need to grow up, all of you. Bette Davis said: "Without a man, you're not a woman"... 642 01:07:32,470 --> 01:07:38,350 Me... with no hair... with no man... 643 01:07:38,810 --> 01:07:42,520 I finally feel... 644 01:07:43,720 --> 01:07:45,560 Myself. 645 01:07:49,810 --> 01:07:54,060 Tonight we're celebrating your dad, Segunda... 646 01:07:54,060 --> 01:07:59,470 Tomorrow you'll think about the father of your kids. 647 01:07:59,570 --> 01:08:06,140 What you mean by "he liked both men and women"? Is that some Italian turn of phrase? 648 01:08:06,140 --> 01:08:12,470 Yes, a turn of phrase... Ramona, tell the story about the teddybear. 649 01:08:14,630 --> 01:08:16,850 My pink teddybear? 650 01:08:22,270 --> 01:08:27,220 Your father had many women... and just one man... 651 01:08:27,220 --> 01:08:34,020 Is that a joke? --No, it's not a joke, it's dad in bed with the stuntman. 652 01:08:34,020 --> 01:08:36,400 Susanna! --Isn't the truth? 653 01:08:36,400 --> 01:08:39,060 Come on, who'd believe it? 654 01:08:39,060 --> 01:08:43,400 They said that about all great actors... Marlon Brando, Cary Grant... 655 01:08:43,400 --> 01:08:46,850 James dean, Montgomery Clift... 656 01:08:46,850 --> 01:08:52,020 Errol Flynn... --Also... uhm... Rock Hudson... 657 01:08:54,510 --> 01:08:57,100 Rodolfo Valentino too... 658 01:09:04,270 --> 01:09:09,970 Too many women... he'd probably need some fresh air... 659 01:09:10,390 --> 01:09:16,140 My dad's friend at the carnival... my dad, my husband... it's too much! 660 01:09:21,190 --> 01:09:26,140 He wanted to have a boy so badly... in the end, one way or another... 661 01:09:26,140 --> 01:09:32,640 Let's look at the bright side, we won't have ti put up with another daughter this way. 662 01:09:32,640 --> 01:09:33,810 Of course... 663 01:09:33,810 --> 01:09:36,270 Where are you going? --Away! 664 01:09:36,270 --> 01:09:41,480 Away from this insane family! From husbands and fathers! Don't touch me! 665 01:09:41,480 --> 01:09:47,060 Let me just explain... --What's to explain?? 666 01:09:47,060 --> 01:09:51,220 How many women?? How much "fresh air"?? 667 01:09:51,220 --> 01:09:55,770 And please, Alfonso... how many men?? --Men?? 668 01:09:57,970 --> 01:10:02,310 Please! How many men?? 669 01:10:02,310 --> 01:10:09,850 Damn shitty luxury car! Can't even get it started! 670 01:10:12,920 --> 01:10:14,600 Goddammit! 671 01:10:17,000 --> 01:10:18,440 I killed him! 672 01:10:18,770 --> 01:10:21,310 Hello, doctor... am I bothering you? 673 01:10:21,310 --> 01:10:25,930 I just wanted to say everything that could happen, it did... 674 01:10:25,930 --> 01:10:30,720 I don't know what to expect next... I feel much better anyway... 675 01:10:30,720 --> 01:10:39,890 I realized I'm worth too and my life isn't that messed up after all... 676 01:10:40,600 --> 01:10:47,510 My sisters on the other hand are truly in a mess, I'm worried about 'em. 677 01:10:53,420 --> 01:10:57,100 Hand over that bottle, will you? 678 01:11:03,410 --> 01:11:07,770 How is he? --I may have broke his arm... 679 01:11:07,770 --> 01:11:10,640 I could have killed him... --You could have... 680 01:11:10,640 --> 01:11:13,720 The one man we had... 681 01:11:13,720 --> 01:11:19,060 What did I tell you the night before the wedding? --Cut it out, mom... please. 682 01:11:19,060 --> 01:11:22,640 What's that you told her? 683 01:11:23,020 --> 01:11:31,070 He kissed very passionately the hand of the woman who was sewing her wedding dress... 684 01:11:31,070 --> 01:11:33,970 But when one just refuses to see things... 685 01:11:33,970 --> 01:11:37,150 We too refused to see things, Ramona... 686 01:11:37,150 --> 01:11:41,640 You're no longer allowed to give us life lessons. --Exactly! 687 01:11:41,740 --> 01:11:44,810 How could you not figure it out? 688 01:11:44,810 --> 01:11:55,220 He came for lunch, dinner, breakfast... and I thought: "what a funny and charming young man!" 689 01:11:55,220 --> 01:12:01,240 You could have left him after the article came out though, I left three myself... 690 01:12:01,370 --> 01:12:07,140 When you're successful and happy, newspapers are always looking to crush you... 691 01:12:07,140 --> 01:12:10,470 "It's just malice" I thought... 692 01:12:11,100 --> 01:12:15,140 We were young... we loved each other... 693 01:12:15,140 --> 01:12:21,100 How did he use to hold you? How did he kiss you in movies? 694 01:12:21,470 --> 01:12:25,350 My mother will die if I tell her this. 695 01:12:25,350 --> 01:12:30,270 It took me 30 years to get me to believe... 696 01:12:30,720 --> 01:12:35,020 We had a wonderful man inside our minds... 697 01:12:35,390 --> 01:12:41,220 We loved to be near him, smell his perfume... Eau de Sauvage... 698 01:12:41,320 --> 01:12:47,060 And you think you can change him... that he'll be different with you... 699 01:12:47,060 --> 01:12:50,430 One night I just... 700 01:12:50,430 --> 01:12:55,220 I destroyed my life, just like that... mine and Susanna's... 701 01:12:55,220 --> 01:12:58,930 What? My what? 702 01:12:58,930 --> 01:13:03,430 Nothing, you weren't even born yet... 703 01:13:03,430 --> 01:13:08,270 Stop drinking, mom... --Leave me alone! 704 01:13:08,270 --> 01:13:13,770 I wanna tell a story I never told anyone, so shut up! 705 01:13:13,770 --> 01:13:20,390 I was madly in love with your father but he wouldn't get married... 706 01:13:20,390 --> 01:13:26,520 I was still an actress, in theaters mostly, always traveling around Italy... 707 01:13:26,520 --> 01:13:34,970 When I got home at night I was always on the phone just to know what he had done, who did he meet... 708 01:13:35,640 --> 01:13:41,140 Whether he'd been unfaithful... and I cried and wept... it was hell... 709 01:13:44,250 --> 01:13:49,520 And I couldn't notice the looks the head-comedian gave me... 710 01:13:49,520 --> 01:13:55,600 Rita... you were the most pretty and promising actress of your generation. 711 01:13:55,800 --> 01:14:00,890 Yes... we're all so generous at this age... 712 01:14:00,890 --> 01:14:07,270 Anyway, one night the head-comedian asked me out for dinner... 713 01:14:07,270 --> 01:14:16,890 And I went on and on about Saverio... how he made me weep, how he was unfaithful... 714 01:14:16,890 --> 01:14:26,020 You were being foolish, Rita... --If I wasn't, I'd changed my life that night... 715 01:14:26,020 --> 01:14:28,930 At least, you two fucked that night? 716 01:14:29,930 --> 01:14:32,810 Guess what... 717 01:14:35,770 --> 01:14:37,520 Take a guess! 718 01:14:39,270 --> 01:14:42,270 Three, four, five times... --Wow! 719 01:14:48,060 --> 01:14:50,770 It was great! 720 01:14:54,520 --> 01:15:00,680 Then one night, while we were in my bed... 721 01:15:00,680 --> 01:15:04,100 "Rrrinnnggg!" --Was it dad? 722 01:15:05,730 --> 01:15:09,180 Yes, it was dad... exactly... 723 01:15:10,310 --> 01:15:17,020 He couldn't find me and he was mad jealous! 724 01:15:17,020 --> 01:15:19,970 He asked me to marry him right away! 725 01:15:23,180 --> 01:15:26,520 8 or 9 months later you were born. 726 01:15:29,690 --> 01:15:31,310 8 or 9? 727 01:15:31,310 --> 01:15:40,840 8 or 9, what matters? The head-comedian was also a fine, tall, nice actor... 728 01:15:40,840 --> 01:15:46,220 We had so much fun in the dressing rooms, you can't imagine... 729 01:15:49,270 --> 01:15:52,100 God, what times... 730 01:15:53,420 --> 01:15:56,600 What you gonna do... it's all over and gone... 731 01:15:58,560 --> 01:16:03,770 You... you... are the head-comedian's daughter! 732 01:16:08,270 --> 01:16:11,970 She said she doesn't know if it's 8 or 9 months... 733 01:16:17,270 --> 01:16:20,520 Who knows? Who could tell? 734 01:16:30,700 --> 01:16:35,810 Mom, Ramona... are there any more turns of events? 735 01:16:35,810 --> 01:16:40,220 If so, stop the projection cause I don't wanna hear them! 736 01:16:40,220 --> 01:16:43,140 The projection! It'll be over by now! 737 01:16:46,900 --> 01:16:48,350 Let's go! 738 01:16:48,350 --> 01:16:53,470 And don't you dare do this again in 10 years! 739 01:16:59,180 --> 01:17:04,220 Cinema got so boring lately, don't you think? 740 01:17:04,420 --> 01:17:10,390 Stories used to come up by accident once, from a chat with a friend 741 01:17:10,490 --> 01:17:13,020 Are they gonna show up? 742 01:17:14,850 --> 01:17:22,600 We lived through a beautiful, unforgettable season, but now it's over... 743 01:17:22,800 --> 01:17:29,890 We gotta shut this guy up! He's been hassling us with his memories for 30 years now! 744 01:17:29,990 --> 01:17:37,790 His family should come soon... the women he loved so much... 745 01:17:37,790 --> 01:17:40,310 I'll handle this... excuse me! 746 01:17:40,310 --> 01:17:45,470 Excuse me for a moment... just to shake things up here... 747 01:17:45,850 --> 01:17:49,720 It's getting a little boring, you know... 748 01:17:50,790 --> 01:17:55,430 Thanks, now you can have some rest... 749 01:17:55,930 --> 01:17:59,430 Please... that way, thank you. 750 01:18:01,390 --> 01:18:04,770 Who am I... you may wonder... 751 01:18:04,770 --> 01:18:08,890 I'm no relative, but once... 752 01:18:08,890 --> 01:18:15,390 The great Saverio Crispo cried on this very shoulder. 753 01:18:16,850 --> 01:18:20,720 Poor man... poor man... 754 01:18:21,470 --> 01:18:28,970 He didn't get the applause he was expecting... "I'll cry a bit, Pedrito... then I'll be better." 755 01:18:28,970 --> 01:18:32,560 What's he doing up there?? --You weren't coming, so... 756 01:18:32,560 --> 01:18:35,900 Start the projection! --Are you ok? 757 01:18:35,900 --> 01:18:37,890 We started a mutiny! 758 01:18:37,890 --> 01:18:40,640 Acting is a strange job... 759 01:18:41,680 --> 01:18:43,470 I sit here... 760 01:18:45,020 --> 01:18:48,520 It mixes with real life and confounds it... 761 01:18:48,520 --> 01:18:56,720 I too wanted to be an actor once... "To be an actor, you mustn't know who you really are"... 762 01:18:57,420 --> 01:19:03,180 With Saverio, you never knew who was standing in front of you... 763 01:19:09,680 --> 01:19:12,310 Today is a beautiful day... 764 01:20:17,300 --> 01:20:21,600 I spent my life playing him... that's actually me! 765 01:20:22,000 --> 01:20:24,970 From far away, in action scenes... 766 01:20:24,970 --> 01:20:30,600 Here I got burned by a mortar shot. 767 01:20:31,220 --> 01:20:37,890 The shells we were using wouldn't kill you... but they would burn you bad... 768 01:20:38,810 --> 01:20:44,100 Same old showoff... --We became friends after the first movie... 769 01:20:44,100 --> 01:20:49,850 As you can see... --"Friends! We must fight!" ...it's tough to forget... 770 01:20:52,010 --> 01:20:56,350 He made me suffer... but I'd do it al again. 771 01:20:56,350 --> 01:21:00,180 I have it printed all over my body. 772 01:21:00,280 --> 01:21:04,670 "I wish you were all hanging!" ... that hack... 773 01:21:04,670 --> 01:21:07,430 "Son of a bitch"... 774 01:21:08,640 --> 01:21:11,020 "Cuckold"... 775 01:21:24,290 --> 01:21:27,350 You made us cry, Saverio... 776 01:21:29,720 --> 01:21:31,600 ...and laugh... 777 01:21:33,170 --> 01:21:35,020 ...and also dream... 778 01:21:46,380 --> 01:21:48,720 Who were you? 779 01:21:50,110 --> 01:21:52,930 You couldn't sleep alone... 780 01:21:54,270 --> 01:21:59,270 "I open my shirt and women come"... --Women... 781 01:22:08,250 --> 01:22:10,020 "Love me!" 782 01:22:12,360 --> 01:22:17,680 "In my fire, your ice will melt!" 783 01:22:18,170 --> 01:22:20,930 "Just undress"... --Women... 784 01:22:22,600 --> 01:22:28,020 Once you told me... "I never thought much about women..." 785 01:22:28,020 --> 01:22:33,640 "I never really understood them, I just do what they expect me to do..." 786 01:22:34,810 --> 01:22:39,850 "But why do they think so much about me?" 787 01:23:33,000 --> 01:23:38,100 "You wander through unknown shores looking for one thalamus..." 788 01:23:38,100 --> 01:23:43,850 "How bitter is the taste of your absence." 789 01:23:47,370 --> 01:23:51,470 Saverio couldn't stand celebrations. 790 01:23:52,310 --> 01:23:56,810 He didn't attend funerals, nor weddings. 791 01:23:58,100 --> 01:24:04,640 But if he was here tonight... looking at each one of you... 792 01:24:07,730 --> 01:24:10,560 You're so beautiful... 793 01:24:13,390 --> 01:24:16,060 He'd certainly think... 794 01:24:17,800 --> 01:24:20,790 "What have I missed..." 795 01:25:06,640 --> 01:25:11,100 You have plenty to write about, now. --Well, yes... 796 01:25:11,100 --> 01:25:17,930 I'll write about how great cinema used to be, no doubt about that... 797 01:25:18,290 --> 01:25:26,430 It was easier to tell stories though... men were men, women were women... the good, the villain... 798 01:25:26,430 --> 01:25:29,290 At least, that's how it looked... 799 01:25:30,350 --> 01:25:33,890 Something was missing though... 800 01:25:34,680 --> 01:25:36,850 Many off-set details... 801 01:25:39,810 --> 01:25:42,970 And many interesting characters too. 802 01:25:45,020 --> 01:25:49,970 I feel like a young girl tonight. --But you are a young girl! 803 01:25:51,930 --> 01:25:57,470 With 3 kids and 3 husbands... --See? So young and you've done so much... 804 01:25:57,470 --> 01:26:05,640 It's never enough... affection, recognition... you're always begging for something else... 805 01:26:06,510 --> 01:26:11,640 From men, from women... always in need for a new baby to hold... 806 01:26:11,640 --> 01:26:16,220 Then the baby grows up and you end up holding nothing. 807 01:26:18,380 --> 01:26:24,810 Now enough with having babies or seducing men... 808 01:26:25,180 --> 01:26:26,810 Really? 809 01:26:26,810 --> 01:26:30,850 You had to figure it out this very night? 810 01:26:37,520 --> 01:26:41,720 Who wanna try? --ME! ME! --Calm down! 811 01:26:41,920 --> 01:26:43,920 Cristobal, come here. 812 01:26:43,990 --> 01:26:49,680 Stay still, like this... now take it and spin it around your finger. 813 01:26:50,310 --> 01:26:54,310 Perfect, it took much longer to your grandpa. 814 01:26:54,310 --> 01:26:57,140 Saverio, your turn. 815 01:26:57,680 --> 01:27:03,770 Good, take it with the finger, this one... then spin it. 816 01:27:05,720 --> 01:27:08,640 No problem! Try again! 817 01:27:08,640 --> 01:27:13,060 Let's not kid ourselves, Alfonso... things have never worked between us. 818 01:27:13,060 --> 01:27:17,810 I wanted an handsome man, didn't mind if he was an idiot. --I'm an idiot then... 819 01:27:17,810 --> 01:27:23,060 You bet you are! You think I didn't know you screwed them all with the excuse of the wine? 820 01:27:23,060 --> 01:27:26,310 You were handsome and that was enough for me. 821 01:27:26,310 --> 01:27:31,680 And now... --Not anymore, I realized that handsome men... 822 01:27:32,930 --> 01:27:35,100 Keep that ice on! 823 01:27:36,470 --> 01:27:39,180 So... now what? 824 01:27:39,810 --> 01:27:49,100 Now nothing. I enjoyed you taking me to the altar, introducing you to my friends, buy you stuff... 825 01:27:50,810 --> 01:27:55,810 Not anymore though. I don't regret it cause the kids are handsome as you are... 826 01:27:55,810 --> 01:28:02,060 But now I need a real man, Alfonso... a real one! 827 01:28:07,310 --> 01:28:15,340 Susanna, I'm sorry I never told you... I've actually always known, that's why your mother couldn't stand me... 828 01:28:15,340 --> 01:28:20,310 Dad, mom, the head-comedian... all gone... --Head-comedian? 829 01:28:20,310 --> 01:28:25,810 It's all gone now... hi, mom! Say hello to my fiancee! 830 01:28:27,770 --> 01:28:30,820 You gonna enjoy me tonight! 831 01:28:30,820 --> 01:28:37,270 I think Pedro did upset you a bit... --What Pedro? What Saverio? Was he my father after all? 832 01:28:37,270 --> 01:28:42,400 Of course he was! --I don't know... only the mother always knows! 833 01:28:42,400 --> 01:28:48,350 There's nothing left to discover about Saverio... 834 01:28:48,350 --> 01:28:51,680 Plenty about me though... 835 01:28:51,680 --> 01:28:55,020 You'll be my discoverer. 836 01:28:55,350 --> 01:29:04,770 What do I have to do? --Forget about whose daughter I am... edit a new scene with you and me in it... 837 01:29:04,770 --> 01:29:11,470 And cut out the memories, the speeches, the celebrations, the plaques... 838 01:29:11,470 --> 01:29:14,390 ...and the scenes with too many words. 839 01:30:24,800 --> 01:30:26,290 Shelley? 840 01:30:35,140 --> 01:30:38,140 Shelley, Susanna... 841 01:30:54,680 --> 01:31:00,850 What time is the celebration? --Actually it was yesterday... 842 01:31:00,850 --> 01:31:02,850 Oh, God... 843 01:31:03,270 --> 01:31:04,850 Yesterday? 844 01:31:06,810 --> 01:31:12,270 In America, no one knows who Saverio Crispo is anymore. 845 01:31:12,270 --> 01:31:14,560 Really? --Yes. 846 01:31:14,560 --> 01:31:19,660 I was interviewed about my latest album... 847 01:31:19,660 --> 01:31:24,850 You did an album? --Actually three. --Ah, amazing... 848 01:31:24,850 --> 01:31:32,350 This one, with Italian-American songs, sold very good... 849 01:31:32,350 --> 01:31:37,850 In the face of Saverio and the check he used to send us. 850 01:31:37,950 --> 01:31:41,520 Shelley, there's something I'd like to tell you... 851 01:31:41,520 --> 01:31:52,220 Saverio, before dying, told me he was very sorry he never got to meet you... I thought you should know. 852 01:31:53,390 --> 01:31:58,770 Thanks, but... we actually met once. 853 01:32:03,310 --> 01:32:05,930 Really? --Yes. 854 01:32:06,990 --> 01:32:08,520 Where? 855 01:32:09,320 --> 01:32:12,220 In Venice, at the Festival. 856 01:32:13,430 --> 01:32:21,890 I went cause I knew they 'd show one of his movies and he was there promoting. 857 01:32:22,640 --> 01:32:32,020 I looked for him a while, then I found him in the hotel hall with a man. 858 01:32:32,420 --> 01:32:38,890 Without telling him who I was, I just sat at the table with them. 859 01:32:39,290 --> 01:32:45,560 Saverio kept looking at me and so I thought.... 860 01:32:46,100 --> 01:32:49,180 "He'll recognize me, now." 861 01:32:50,510 --> 01:32:56,310 Instead, one thing led to another and we ended up in his bedroom. 862 01:33:01,630 --> 01:33:03,640 Excuse me... --That's ok... 863 01:33:03,840 --> 01:33:08,180 What a room that was... full of white roses... 864 01:33:08,180 --> 01:33:13,810 ...an enormous bar and an amazing view on the lagoon. 865 01:33:13,810 --> 01:33:19,140 While I was there, looking for San Marco's steeple... 866 01:33:19,140 --> 01:33:23,220 I suddenly felt his hand on my butt. 867 01:33:25,080 --> 01:33:33,250 He didn't recognize me at all... he was about to do me instead! 868 01:33:36,680 --> 01:33:44,180 The idea came to me that... it was kind of a way to have him... 869 01:33:46,070 --> 01:33:48,430 What did you do then? 870 01:33:49,750 --> 01:33:50,990 Nothing. 871 01:33:50,990 --> 01:33:57,930 In the end I didn't wanna take advantage of him like my mother did. 872 01:33:58,390 --> 01:34:02,390 Also... he was too old! 873 01:34:04,720 --> 01:34:07,350 Excuse me... 874 01:34:09,310 --> 01:34:15,150 I'm here to pick up the actresses... --Yes, we're almost ready. 875 01:34:16,310 --> 01:34:20,390 I couldn't sleep, I don't know why it happened... 876 01:34:20,390 --> 01:34:24,060 He wasn't even my type at all, believe me! 877 01:34:24,060 --> 01:34:31,140 Then when he came closer I felt confused... his smell was kinda stunning me... 878 01:34:32,250 --> 01:34:34,470 Forgive me! 879 01:34:34,470 --> 01:34:40,520 "Eau Sauvage", dad's perfume... I bought him the wrong perfume! 880 01:34:41,970 --> 01:34:44,810 That's what it was then! 881 01:34:46,060 --> 01:34:50,480 The perfume doesn't justify you at all! 882 01:34:54,810 --> 01:35:00,850 Come, Saverio! Can I sit in front this time? --Absolutely... 883 01:35:05,220 --> 01:35:07,350 Don't forget to write me. 884 01:35:07,350 --> 01:35:14,770 Segunda... no second thoughts, ok? Look at me! 885 01:35:16,310 --> 01:35:19,390 See you at the next funeral... 886 01:35:20,000 --> 01:35:22,690 Count me out! 887 01:35:29,430 --> 01:35:32,920 Ramona, my friend... thanks for everything. 888 01:35:33,430 --> 01:35:40,350 You can't drive, I will. --I'm fine... --No, get back with the kids! 889 01:35:40,850 --> 01:35:45,440 With the kids? --Yes, so you'll keep 'em quiet. 890 01:35:45,440 --> 01:35:48,180 This is insane... 891 01:35:52,670 --> 01:35:58,350 I left the "dead rat" in his room... I no longer ned it. 892 01:35:58,450 --> 01:36:04,810 What do I do with the dead rat? --Leave it there, a souvenir of mine for him. 893 01:36:04,810 --> 01:36:11,310 You're crazy... bye, Ramona... bye, kids... have a nice trip! 894 01:36:12,340 --> 01:36:13,860 Seat belts! 895 01:36:22,000 --> 01:36:25,720 What about your... fiancee? 896 01:36:27,180 --> 01:36:30,810 Walter? He's asleep... 897 01:36:32,810 --> 01:36:40,100 Mom... you can't imagine how much fun we had last night in the bedroom... 898 01:36:58,180 --> 01:37:06,060 YOU'LL BE BACK TO ME... 899 01:37:06,060 --> 01:37:15,680 ...CAUSE YOU'RE THE ONLY DREAM IN MY HEART... 900 01:37:16,180 --> 01:37:30,680 YOU'LL BE BACK CAUSE WITHOUT YOUR KISSES I CAN'T LIVE... 901 01:37:32,220 --> 01:37:41,390 TIME GOES BY AND WHERE ARE YOU... WITH WHOM... 902 01:37:41,390 --> 01:37:50,560 YOU DON'T THINK OF US BUT I KNOW THAT TO ME... 903 01:37:52,580 --> 01:37:58,810 YOU'LL COME BACK. 904 01:38:48,430 --> 01:38:54,550 NIGHT AND DAYS... YOUARE NOT HERE... 905 01:38:55,060 --> 01:39:00,770 CLOSE TO ME... INSIDE MY DREAMS... 906 01:39:00,770 --> 01:39:06,720 TELL ME WHEN YOU'LL BE BACK! 907 01:39:45,100 --> 01:39:48,240 TO VIRNA 81280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.