Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,770 --> 00:00:58,770
SUBTITLES
2
00:01:41,350 --> 00:01:45,680
Saverio... what's to say about him....
3
00:01:45,980 --> 00:01:49,270
He was born to be an actor
4
00:01:49,770 --> 00:01:51,970
A natural
5
00:01:53,390 --> 00:02:00,310
The levity of a chiild...
the deepness of an old man
6
00:02:00,810 --> 00:02:02,850
A genius.
7
00:02:03,350 --> 00:02:12,930
I still remember the first time I saw him act...
such unforgettable times....
8
00:02:12,990 --> 00:02:19,220
I'd say there's 5 fundamental steps in his career
9
00:02:19,220 --> 00:02:22,220
The theatrical debut...
10
00:02:52,890 --> 00:03:00,270
Then... the unforgettable season
of comedy, Italian style
11
00:03:01,430 --> 00:03:05,100
Saverio could really do it all
12
00:03:05,100 --> 00:03:11,600
He could act, sing, dance
13
00:03:15,130 --> 00:03:20,020
Then came the big, intellectual movies.
14
00:03:20,810 --> 00:03:23,600
We have to organize!
15
00:03:24,020 --> 00:03:27,890
Alone, we are nothing...
the owners can do whatever they want.
16
00:03:27,990 --> 00:03:32,350
Either fire us or let us kill each other
for an hour extra time.
17
00:03:32,350 --> 00:03:36,360
What a wonderful season
18
00:03:36,360 --> 00:03:42,520
My son grew up and I was never there...
I go out and come back when he's asleep.
19
00:03:42,850 --> 00:03:46,180
It's over now...
20
00:03:46,850 --> 00:03:52,970
1971 was a fundamental year for Saverio.
21
00:03:53,680 --> 00:03:59,600
He was known worldwide,
won his first Palme d'Or...
22
00:03:59,600 --> 00:04:07,600
And his wonderful French season
was opening in front of him.
23
00:04:26,070 --> 00:04:30,520
Doctor, thanks for calling me...
come, Saverio!
24
00:04:30,520 --> 00:04:35,600
I just arrived, haven't met them yet.
Yes, I'm very calm...
25
00:04:35,600 --> 00:04:41,470
I took my pills... yes, it's what
I been waiting for a long time.
26
00:04:41,850 --> 00:04:47,970
They're my sisters, I know...
yes, I'm worth as much as them, I know...
27
00:04:47,970 --> 00:04:53,060
I won't see them again for a long time
after these 2 days...
28
00:04:53,060 --> 00:04:56,310
No resistance, whatever happens...
29
00:04:56,310 --> 00:04:59,560
All good, dear?
Yes, yes...
30
00:04:59,560 --> 00:05:05,430
Not to mention the Swedish period,
the great metaphysical conflicts
31
00:05:05,430 --> 00:05:09,890
< Man in front of his own abyss
32
00:05:09,890 --> 00:05:11,890
Who am I?
33
00:05:16,230 --> 00:05:19,920
Stephanie! It's me, Solveig!
34
00:05:19,920 --> 00:05:24,770
Solveig! Unbelievable!
How are you?
35
00:05:24,770 --> 00:05:28,720
You're beautiful!
You were a little girl!
36
00:05:28,720 --> 00:05:34,770
And him?
--Come, Saverio... say hello to your Swedish aunt.
37
00:05:36,220 --> 00:05:42,680
Here they are, the actresses daughters!
Nice to meet you, Marco Serra... press.
38
00:05:43,140 --> 00:05:44,680
Welcome.
39
00:05:45,150 --> 00:05:48,430
Shall we go?
--Yes, this way.
40
00:05:48,430 --> 00:05:51,220
You changed so much!
41
00:05:51,220 --> 00:05:59,020
How long since you last met?
--10 years, for dad's funeral.
42
00:06:06,470 --> 00:06:10,600
How sweet... how many do you have?
43
00:06:10,600 --> 00:06:15,350
Two...
--Two others... Veronique, from actor Sergè Verroux...
44
00:06:15,350 --> 00:06:18,390
Whom you met while shooting "The Dreamer"...
45
00:06:18,390 --> 00:06:24,310
And Stella, from the director of
"The seasons of my life".
--The seasons of my life...
46
00:06:25,100 --> 00:06:26,630
Seasons...
47
00:06:26,630 --> 00:06:33,390
A child every movie.
--I wouldn't say so... I made almost 40 movies...
48
00:06:33,390 --> 00:06:35,390
37, precisely.
49
00:06:35,970 --> 00:06:42,680
You know everything.
--Well, actually my graduate thesis was about your father, so...
50
00:06:42,880 --> 00:06:48,020
If we forget something about our life,
we'll ask you.
51
00:06:48,020 --> 00:06:54,770
I wanna know much more about all of you...
I'm writing an article.
52
00:06:54,770 --> 00:06:58,100
We gotta be careful what we say, then...
53
00:06:58,100 --> 00:07:02,270
Sweetie... don't you think he looks exactly
like his father?
54
00:07:02,270 --> 00:07:06,680
Wait... just look at his eyes...
55
00:07:08,640 --> 00:07:12,890
Just like him when he was shooting
"The secret of the coyote".
56
00:07:19,970 --> 00:07:25,930
I was hiding behind that rock, you know?
--Really? Let me check...
57
00:07:26,850 --> 00:07:27,930
Look!
58
00:07:29,020 --> 00:07:34,680
There's my foot!
--How cute... let me just kiss it...
59
00:07:34,680 --> 00:07:36,640
Cut it out!
60
00:07:37,220 --> 00:07:41,600
I wanted to be with him,
so he put me behind the rock...
61
00:07:41,600 --> 00:07:46,150
And told me not to move or speak...
62
00:07:46,150 --> 00:07:53,970
But he didn't tell me they were gonna shoot...
I didn't move, but I did wet myself...
63
00:07:54,430 --> 00:07:59,430
He was sadistic...
--No, he just wanted to make me happy...
64
00:07:59,430 --> 00:08:06,060
We never saw each other, he was living
with his new family in Spain.
65
00:08:06,850 --> 00:08:09,560
You always forgave him anything.
66
00:08:09,560 --> 00:08:12,020
How handsome he was!
67
00:08:13,460 --> 00:08:14,430
Yes...
68
00:08:15,390 --> 00:08:17,770
Let's go, kids!
69
00:08:17,770 --> 00:08:25,060
Grandpa bought this house when he was famous,
I spent here all summers, how joyful!
70
00:08:30,520 --> 00:08:34,970
Segunda! --Rita!
--Welcome!
71
00:08:34,970 --> 00:08:38,970
My Italian mom! How are you?
72
00:08:38,970 --> 00:08:41,680
How are you? --Good.
73
00:08:41,680 --> 00:08:44,180
Where's you Spanish mom?
--There.
74
00:08:48,470 --> 00:08:50,350
Ramona...
75
00:08:51,770 --> 00:08:55,470
Kids, come say hello to your Italian grandma!
76
00:08:55,470 --> 00:09:00,430
Two nephews at once!
You changed your hair color...
77
00:09:00,430 --> 00:09:04,470
"Jungle red"... you like it?
--Yes! How are you?
78
00:09:04,470 --> 00:09:11,220
Worn out... I always refused to travel
without a nanny...
79
00:09:11,970 --> 00:09:14,270
Now, I am the nanny.
80
00:09:14,270 --> 00:09:20,390
Segunda says it's good for me to play grandmother,
cause I've never played mother...
81
00:09:20,390 --> 00:09:23,930
She's punishing me...
--Me too...
82
00:09:24,430 --> 00:09:31,180
In order to have a unite family, she'd call 'mom'
even the American bitch!
--Ssshhh...
83
00:09:31,400 --> 00:09:37,850
Have you invited the American bitch too?
If so, I'm leaving!
84
00:09:37,850 --> 00:09:43,420
Just the daughter.
--You could save it, she wasn't even at the funeral.
85
00:09:43,420 --> 00:09:50,180
After 30 years of cheating, you still...
--You never forget the first one!
86
00:09:50,180 --> 00:09:57,060
We did hide under this tree and we'd shake it
and pretend it was snowing.
87
00:09:57,890 --> 00:10:05,500
My father never got mad though, he'd say:
"My girls play cinema".
88
00:10:05,500 --> 00:10:08,850
How beautiful... mom Rita!
89
00:10:08,850 --> 00:10:12,560
Alfonso, my husband... do you remember him?
90
00:10:12,560 --> 00:10:15,970
Was he the man at the altar with you?
91
00:10:16,470 --> 00:10:22,520
How are you, Alfonso?
--Great to be here, you're always beautiful.
92
00:10:23,220 --> 00:10:25,890
He's the son of a diplomat...
93
00:10:25,890 --> 00:10:30,770
This is family, Alfonso...
save yourself some hand kissing.
94
00:10:31,890 --> 00:10:38,180
A family, let's say... extended.
--Intercontinental.
95
00:10:38,280 --> 00:10:43,220
Still a family though.
Saverio! Cristobal!
96
00:10:43,220 --> 00:10:48,810
We been talking about this reunion for
over a year... I couldn't take it anymore.
97
00:10:52,000 --> 00:10:55,970
How do you say?
--Hi, grandma Rita!
--Good!
98
00:10:56,430 --> 00:11:00,520
Thanks kids!
--Happens to everyone, Rita...
99
00:11:00,520 --> 00:11:04,390
Not to me... Susanna doesn't want kids.
100
00:11:04,390 --> 00:11:09,900
Where's Susanna?
--She's finishing preparing the celebrations.
101
00:11:11,390 --> 00:11:22,060
Susanna is the pillar of the family,
she was like a mother to all of us.
--That's why she don't want kids now.
102
00:11:22,970 --> 00:11:29,350
Who put this here?
--Susanna put in all rooms a photo of Saverio with every daughter.
103
00:11:29,350 --> 00:11:37,920
With every wife too... thankfully it's just you and me
or else the house would turn into an harem.
104
00:11:37,920 --> 00:11:42,390
We were shooting "The foreign lover", a nice movie.
105
00:11:42,490 --> 00:11:48,040
We had a lot of fun.
--Yes, you sure did...
106
00:11:48,140 --> 00:11:56,810
You were on all papers... skiing in St. Moritz,
away in Costa Brava...
107
00:11:56,810 --> 00:12:00,470
I stopped reading newspapers back then.
108
00:12:00,470 --> 00:12:05,970
You started back reading when the
American bitch got pregnant though....
109
00:12:05,970 --> 00:12:08,770
You came to Spain...
110
00:12:09,060 --> 00:12:14,100
To comfort you... you were pregnant with Segunda.
111
00:12:14,100 --> 00:12:18,520
All papers talked about you and the
American, pregnant at the same time...
112
00:12:18,520 --> 00:12:21,560
Saverio didn't wanna recognize her...
113
00:12:22,020 --> 00:12:26,350
We became friends though, right?
--Friends in disgrace...
114
00:12:26,350 --> 00:12:34,120
It wasn't me who took him away from you,
it was the French designer, remember?
115
00:12:34,120 --> 00:12:38,770
Remember? That French skunk?
116
00:12:39,560 --> 00:12:42,890
Dressing and undressing him in the trailer...
117
00:12:42,890 --> 00:12:49,220
"He can wear anything, but when I dress him white..."
and in the meantime she pulled down his underwear.
118
00:12:49,220 --> 00:12:55,600
Stephanie is like her mother, three kids from three fathers.
--Like Saverio as well...
119
00:12:58,000 --> 00:13:05,480
What a beautiful house... he died here, didn't he?
--Yes, right on this bed.
120
00:13:08,520 --> 00:13:13,140
And you put me to sleep here??
--I took care of him til the end...
121
00:13:13,140 --> 00:13:17,640
You Italians are great at taking back
dying husbands!
122
00:13:17,640 --> 00:13:21,060
I thought you'd like to sleep in his bed...
123
00:13:21,060 --> 00:13:27,930
Look at this photo of dad and me!
Look how caring he was, he loved me so much!
124
00:13:27,930 --> 00:13:32,180
Yes, when posing he always looked very caring...
125
00:13:32,180 --> 00:13:36,520
Stop playing miserable,
only good memories matter.
126
00:13:36,520 --> 00:13:43,320
Remember my pink teddybear?
--Of course... impossible to forget...
127
00:13:43,320 --> 00:13:47,220
I wonder where can it be... Alfonso!
128
00:13:48,180 --> 00:13:51,390
Alfonso, my love! What are you doing?
129
00:13:51,390 --> 00:13:54,640
I'm trying to have a smoke...
130
00:13:54,640 --> 00:14:01,390
Come up, I wanna show you a photo.
Saverio, Cristobal! Watch out!
131
00:14:08,210 --> 00:14:09,720
Here we are.
132
00:14:18,000 --> 00:14:24,640
Aunt Susanna and aunt Segunda used to hide here
and startle me when I passed by.
133
00:14:24,930 --> 00:14:30,220
They always teamed up against me, I wonder why...
134
00:14:30,420 --> 00:14:38,850
Cause you were the youngest?
--No, I'm the second, Segunda is the youngest... which is quite odd...
135
00:14:38,850 --> 00:14:47,770
They teamed up against me cause my mom took dad away
from Susanna's mom... keep that in mind.
136
00:14:51,610 --> 00:14:54,560
Morning... who are you?
137
00:14:55,890 --> 00:15:00,810
I'm Alfonso, Segunda's husband.
--Oh, hi!
138
00:15:01,140 --> 00:15:03,930
Didn't we meet at the wedding?
139
00:15:03,930 --> 00:15:09,560
You're mistaking me for Susanna,
I couldn't come at the wedding.
140
00:15:09,560 --> 00:15:14,600
"Lovers for one night".
--Interesting...
141
00:15:16,760 --> 00:15:22,220
Saverio, these are your Spanish cousins,
be friends with them.
142
00:15:22,220 --> 00:15:24,220
Where are the others?
143
00:15:24,640 --> 00:15:29,470
Inside.
--Ok, let's get on stage then.
144
00:15:29,850 --> 00:15:33,220
Good luck.
--Thanks.
145
00:15:36,970 --> 00:15:41,310
And who are you?
--Solveig, the last daughter.
146
00:15:42,100 --> 00:15:46,180
Last but not least...
147
00:15:46,560 --> 00:15:55,600
And you are...
--Alfonso, Segunda's husband. Want a cigarette?
--Thank you but I don't smoke.
148
00:15:58,810 --> 00:16:02,680
You are Alfonso Vasquez Serrano de Ortega...
149
00:16:02,680 --> 00:16:09,100
Winemaker and husband of Segunda,
Saverio's third daughter.
150
00:16:09,100 --> 00:16:15,350
Are you into heraldic?
--No, I graduated on Saverio Crispo.
151
00:16:15,350 --> 00:16:22,140
Good, get inside... a man in this house
is quite rare.
152
00:16:24,600 --> 00:16:27,990
I liked your last movie.
--Thanks.
153
00:16:27,990 --> 00:16:35,220
"Your shoes over my heart"...
--Actually it's "You walk over my heart"...
154
00:16:35,220 --> 00:16:41,020
It didn't come out in Italy, that's odd...
successful French movies usually do.
155
00:16:41,020 --> 00:16:44,930
Stephanie!
--Segunda! How long!
156
00:16:44,930 --> 00:16:49,220
I saw you kids outside!
--And yours?
157
00:16:49,220 --> 00:16:54,470
I only brought Saverio... the two oldest
I left them with the two fathers.
158
00:16:56,430 --> 00:17:03,070
What about the father of this one?
--He's from Jamaica.
--How exotic...
159
00:17:04,470 --> 00:17:08,850
Who are you? --Solveig...
--Darling!
160
00:17:09,350 --> 00:17:11,890
Segunda!
--I know!
161
00:17:11,890 --> 00:17:17,600
Solveig! You've grown so much,
I didn't recognize you!
162
00:17:17,600 --> 00:17:20,100
Hi, Rita... hi Ramona.
163
00:17:20,100 --> 00:17:23,560
Solveig... you're so pretty!
164
00:17:24,100 --> 00:17:31,100
I saw the reviews on your last show,
a new star is born!
165
00:17:31,100 --> 00:17:32,560
Thanks.
166
00:17:33,390 --> 00:17:37,060
Good moning. --Morning...
--Nice to meet you.
167
00:17:37,260 --> 00:17:42,060
Are you Solveig's fiancee?
--No, I'm Marco Serra.
168
00:17:42,060 --> 00:17:49,930
Then you must be Stefania's fiancee...
--It's "Stephanie"... and, no... he's sort of an expert about us...
169
00:17:49,930 --> 00:17:54,020
I understand he's looking to discover new secrets...
170
00:17:54,020 --> 00:17:58,180
It's all been told already... women, wives, daughters...
171
00:17:58,180 --> 00:18:03,640
And what about the doggy?
There she is...
172
00:18:03,640 --> 00:18:09,640
Also a female, of course... she used to sleep in his bed.
173
00:18:10,350 --> 00:18:14,810
Then, one day... she just disappeared.
174
00:18:14,810 --> 00:18:18,770
He wanted no more dogs ever since... thankfully...
175
00:18:18,770 --> 00:18:22,970
What have you done, Rita?
--You should thank me, Ramona...
176
00:18:22,970 --> 00:18:29,350
He slept in your bed with a some "bitch"...
wether Samantha or Stefania...
177
00:18:29,450 --> 00:18:35,220
What you mean "Stefania"?
--Yes... that's how he wanted to call her at first....
178
00:18:37,380 --> 00:18:41,810
Bye... don't be in front tomorrow,
or my mom will spot you.
179
00:18:41,810 --> 00:18:43,470
Don't worry.
180
00:18:47,100 --> 00:18:51,190
I worry, instead... I worry a lot...
181
00:18:51,190 --> 00:18:55,430
They're all waiting to crucify me!
--Who?
182
00:18:55,430 --> 00:18:59,770
My mother, my sisters, Ramona, my father...
--Your father?
183
00:18:59,770 --> 00:19:05,270
Yes, I can feel him... telling me I did it all wrong...
184
00:19:05,270 --> 00:19:09,770
Wrong obituary, wrong films, wrong tombstone...
185
00:19:09,770 --> 00:19:13,390
Come on, he used to hate funerals and memorials...
186
00:19:13,390 --> 00:19:17,890
Yes, the others'... but not his own.
--Did he tell you this himself?
187
00:19:18,190 --> 00:19:21,520
Yes, before dying he told me:
188
00:19:21,520 --> 00:19:28,180
"They already wrote everything about me,
wives, daughters, scandals..."
189
00:19:28,180 --> 00:19:31,810
"You must survey, look out for me..."
190
00:19:32,430 --> 00:19:37,640
You're his "vestal".
--Why, you think I'm a virgin?
--Not at all...
191
00:19:38,390 --> 00:19:43,720
Ok... ok... not now,
they're all there already!
192
00:19:44,910 --> 00:19:49,680
See you tonight.
--Yes... NO! We're all girls tonight...
193
00:19:50,220 --> 00:19:54,470
See you tomorrow, then...
not in front, I know.
194
00:19:54,470 --> 00:19:58,680
Way back is better!
--Don't worry.
195
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
Don't worry... don't worry my arse....
196
00:20:03,930 --> 00:20:10,020
You did a great job organizing all this, Susie!
--You think?
197
00:20:10,470 --> 00:20:16,470
I'm glad to do it for him.
--I don't think he cares where he is now...
198
00:20:17,100 --> 00:20:20,390
What? It's the truth, he's dead.
199
00:20:20,390 --> 00:20:23,100
We have the responsibility to carry his name.
200
00:20:23,100 --> 00:20:29,720
I wish I could have changed name...
--Why didn't you do it then?
--You would like it, don't you?
201
00:20:30,930 --> 00:20:35,770
It's all so good... did you make it yourself?
--No, my mother did.
202
00:20:35,770 --> 00:20:39,520
Her mother, Marta, used to cook for dad.
203
00:20:39,520 --> 00:20:46,100
Marta, of course... rice with potatoes and clams... is her your mother?
--Yes.
204
00:20:46,100 --> 00:20:50,680
Unbelievable! How is she?
205
00:20:50,680 --> 00:20:56,970
Good, she's gonna be at the procession.
She was very fond of Saverio.
206
00:20:57,390 --> 00:21:02,100
These meatballs are delicious.
--Where's Solveig?
207
00:21:02,100 --> 00:21:05,220
Out with Alfonso to buy wine.
208
00:21:05,600 --> 00:21:11,600
Wines round here are indigenous... red berry
--There's so many of them...
209
00:21:12,060 --> 00:21:16,870
But only a few have the "perfect body"...
210
00:21:16,870 --> 00:21:23,470
Body?
--Yes, you feel it with the center of your tongue...
211
00:21:23,930 --> 00:21:28,430
...and fills your mouth with its fleshiness...
212
00:21:28,430 --> 00:21:36,060
You say "body" like if it was the body of...
--Of women...
213
00:21:36,060 --> 00:21:42,310
Wine is the God of all fluids, of all juices of life...
214
00:21:42,720 --> 00:21:49,890
...of the moist nature... a God... crazy... about women...
215
00:21:51,650 --> 00:21:56,430
I would go now... Segunda just told us to get wine for dinner.
216
00:21:56,430 --> 00:22:00,020
I just can't stand her!
217
00:22:00,020 --> 00:22:07,070
At the funeral she was in front like a diva,
but tomorrow will be different!
218
00:22:07,070 --> 00:22:15,770
Why are you so tense, Susie?
--I wish it'd be over already... I dream about dad every night.
219
00:22:15,770 --> 00:22:23,390
Segunda... I get the feeling he never
really left this house...
220
00:22:23,390 --> 00:22:27,930
Diòs mio....
--He's spying on us... controlling...
221
00:22:28,310 --> 00:22:33,520
But I feel worse if I forget I'm his daughter.
222
00:22:33,520 --> 00:22:38,180
What about Walter? Is he coming?
--Ah, Walter!
223
00:22:38,600 --> 00:22:46,390
Of course, he was dad's last editor, he'll come at the projection...
not here though, cause mom can't stand him.
224
00:22:46,390 --> 00:22:54,310
After 20, years doesn't she know you two are together?
--She knows, but the subject is off-limits.
225
00:22:54,310 --> 00:22:59,810
Susie... calm down!
--Yes... let's hold on...
226
00:23:00,510 --> 00:23:04,560
Can we go outside now? Please!
227
00:23:05,060 --> 00:23:11,350
Ok, but stay inside the courtyard and don't climb the balconies!
228
00:23:11,350 --> 00:23:12,970
Got it?
229
00:23:14,930 --> 00:23:19,560
We got the tombstone at 11, then we're off to city hall...
230
00:23:19,560 --> 00:23:29,470
We have to be ready at 10 tops!
Let's not be late, ok? Pass the sugar...
231
00:23:29,470 --> 00:23:33,350
How do we dress?
Is press gonna be there?
232
00:23:33,350 --> 00:23:40,310
Yes, Ramona... all for you!
--I'm old... they forgot about me...
233
00:23:40,310 --> 00:23:45,970
Now there's the young actresses... "Silveg"...
234
00:23:45,970 --> 00:23:49,310
Solveig!
--Solveig, Stephanie...
235
00:23:49,310 --> 00:23:52,560
What about the non-acting daughters?
236
00:23:54,770 --> 00:24:01,270
They work too... behind the scenes, but still work.
--Is Michelle coming?
237
00:24:03,220 --> 00:24:06,850
I wrote her, she didn't know when she could come.
238
00:24:07,470 --> 00:24:10,520
No big loss...
--Mom!
239
00:24:10,620 --> 00:24:14,100
More wine?
--No! No!
240
00:24:14,850 --> 00:24:20,730
What's she like? What does she do?
Has someone ever seen her?
241
00:24:20,730 --> 00:24:26,720
I did, back in NYC with the Crispo Foundation.
--Nice full-time job dad left you...
242
00:24:26,720 --> 00:24:31,640
What about you then?
--Unlike you, I had to do it all by myself...
243
00:24:31,640 --> 00:24:33,640
No arguing!
244
00:24:33,640 --> 00:24:35,640
What's Michelle like?
245
00:24:36,220 --> 00:24:45,790
A tiny blonde, face full of piercings,
dark glasses, which she never took off... she was into electronic music.
246
00:24:45,790 --> 00:24:47,790
Does she look like dad?
247
00:24:47,790 --> 00:24:51,390
Hard to tell, with all that stuff on her face...
248
00:24:51,390 --> 00:24:53,970
We gotta also consider the tone of the invitation...
249
00:24:53,970 --> 00:24:57,850
Stefania, stop making her the victim...
--It's "Stephanie"!
250
00:24:57,850 --> 00:25:03,560
Fine, Saverio recognized her anyway...
--And it's an old story!
251
00:25:03,560 --> 00:25:06,390
But not forgotten...
--Mom, please!
252
00:25:06,390 --> 00:25:10,720
I know, Segunda... only the happy memories...
253
00:25:10,720 --> 00:25:16,140
But that photo on the papers, him holding his two daughters...
254
00:25:16,140 --> 00:25:23,680
"Saverio, two wives and two daughters."
I felt like a sultan's wife.
255
00:25:23,680 --> 00:25:30,680
I'm still the first of the sultan's wives, dear...
--That's gotta be good...
256
00:25:33,200 --> 00:25:38,810
I mean... Sultans do have a nice life, don't they?
257
00:25:41,220 --> 00:25:46,970
All about Saverio has been already told,
what's new to discover?
258
00:25:46,970 --> 00:25:54,440
His life is an open book...
you can believe me, he was like a big brother to me.
259
00:25:54,440 --> 00:25:58,600
Yes, but... about the daughters... I counted them...
260
00:25:58,600 --> 00:26:03,250
Susanna, the first born... Stephanie, the French actress...
261
00:26:03,250 --> 00:26:08,020
Segunda, the housewife... and Solveig, the Swedish actress.
262
00:26:08,020 --> 00:26:14,180
But I'm missing...
--The American, the DNA daughter...
263
00:26:14,180 --> 00:26:16,180
Shelley!
264
00:26:17,430 --> 00:26:24,140
Saverio used to say:
"My worst movies are the Hollywood ones".
265
00:26:24,140 --> 00:26:29,350
He was right... they darkened his face,
put immigrant-like mustache on him...
266
00:26:29,350 --> 00:26:34,850
What times though... how much fun we had...
267
00:26:34,990 --> 00:26:41,300
All American women wanted him... the "latin lover"...
268
00:26:41,300 --> 00:26:49,180
Then, one day, one of them
came up holding a baby girl...
269
00:26:51,730 --> 00:27:06,310
Saverio had to pay them for a long time,
until she made a DNA test and turned out she really was his daughter.
270
00:27:06,310 --> 00:27:13,390
Saverio always provided for her,
but never wanted to meet her.
271
00:27:25,370 --> 00:27:29,890
I'm not coming to pull down your underwear yet.
272
00:27:45,800 --> 00:27:51,180
When we met, Alfonso took me to his winery...
273
00:27:51,180 --> 00:27:55,810
And told me a whole lot of stories about wine.
274
00:27:57,640 --> 00:28:01,420
The "God of moist nature"...
--Exactly!
275
00:28:01,720 --> 00:28:07,850
Before we got married, he printed a label just for me...
276
00:28:08,180 --> 00:28:13,680
"Luz de mi vida"... light of my life.
277
00:28:13,680 --> 00:28:16,680
You like it?
--Romantic...
278
00:28:16,680 --> 00:28:21,220
Romantic...
--You think this is good for tomorrow?
279
00:28:24,430 --> 00:28:29,680
Maybe a bit longer...
--Not bad...
280
00:28:32,770 --> 00:28:39,560
They always give me these damn dresses
nobody can wear! Help me unzip...
281
00:28:39,560 --> 00:28:43,060
They do it just to make you feel like shit!
282
00:28:43,060 --> 00:28:46,060
Take it, it's yours!
283
00:28:46,060 --> 00:28:49,560
You looked good...
--Great...
284
00:28:49,660 --> 00:28:51,260
Thanks.
285
00:28:51,560 --> 00:28:58,640
Plus these shoes really hurt...
and this house is distressing me!
286
00:28:58,840 --> 00:29:04,640
Don't say that... dad was happy to have us all
here in the summer...
287
00:29:04,640 --> 00:29:08,100
Dine with us... don't you remember?
288
00:29:08,100 --> 00:29:17,060
I only remember I went out all nights.
Once I had a nightmare, so I went to him and he said:
"Who are you?"
289
00:29:17,260 --> 00:29:21,470
"Who are you"!!
And then he got back asleep!
290
00:29:21,470 --> 00:29:29,060
You always dramatize too much...
dad was proud of all of us, he always said that.
291
00:29:29,060 --> 00:29:34,390
Imagine what an act we have to put up tomorrow,
with all that press...
292
00:29:34,390 --> 00:29:40,850
It's just so grueling!
--You could stay home if it's that bad for you.
293
00:29:40,950 --> 00:29:46,140
You'd be happy about that... tell the truth...
294
00:29:46,140 --> 00:29:52,220
No, but... you said it's so nerve-racking for you...
that's what she just said, right?
295
00:29:52,220 --> 00:30:00,430
Yes, but I and my therapist agreed that
it would be worse if I didn't come.
296
00:30:00,630 --> 00:30:06,600
Cause I'm his daughter too, is that clear?
--Yes... --Of course...
297
00:30:07,770 --> 00:30:09,560
How do I look?
298
00:30:09,760 --> 00:30:13,640
YOU'RE BEAUTIFUL!
299
00:30:13,640 --> 00:30:17,810
It's actually better on you.
300
00:30:17,810 --> 00:30:23,140
I only came here twice, but I was too
young to remember.
301
00:30:23,240 --> 00:30:27,470
Don't you remember I used to get you bathed?
302
00:30:27,470 --> 00:30:32,960
I cooked for you... cause you really
hated the Swedish girl who came along with you.
303
00:30:32,960 --> 00:30:38,810
Who by the way used to fuck
the gardener's grandson in the barn.
304
00:30:38,810 --> 00:30:44,770
In every interview they ask me about him
and I never know what to answer.
305
00:30:44,870 --> 00:30:48,310
He never lived in Stockholm with us.
306
00:30:48,680 --> 00:30:54,310
When he died, mother put a posy by his picture...
307
00:30:54,310 --> 00:31:01,720
And when she passed by, she said:
"Nobody could kiss like he did!"
308
00:31:01,720 --> 00:31:08,060
To the journalists, he used to say:
"My Swedish girl is the prettiest of all."
309
00:31:08,060 --> 00:31:12,560
What was he like?
--Like you... the most handsome of all!
310
00:31:12,560 --> 00:31:17,680
Egocentric, like all actors...
on the set it was only himself.
311
00:31:17,680 --> 00:31:23,100
Lucky him... I have to think of
the kids even while working.
312
00:31:23,100 --> 00:31:28,520
He was easy, ironic, strong... he'd eat life!
313
00:31:28,520 --> 00:31:31,310
He made babies and then leave 'em.
314
00:31:31,510 --> 00:31:36,520
Once, on stage, he picked me up and said:
315
00:31:37,060 --> 00:31:42,850
"Susannina... life's a game, don't take it too seriously"...
316
00:31:43,680 --> 00:31:50,520
Just let this light breeze take you...
317
00:31:54,990 --> 00:32:01,770
I got great memories of all my women,
bridges I crossed around the world...
318
00:32:01,770 --> 00:32:06,720
Each of them left me the greatest memory, a daughter.
319
00:32:06,920 --> 00:32:13,480
All their names begin with an 'S'... kind of a trademark...
320
00:32:13,990 --> 00:32:21,680
In the end, my daughters are my real women.
--What a giant asshole you are, Saverio...
321
00:32:40,600 --> 00:32:45,180
When did you go to the hairdresser?
--I did it by myself.
322
00:32:45,180 --> 00:32:47,180
Good job...
323
00:33:21,000 --> 00:33:25,360
How come you and me never ended up together?
324
00:33:25,360 --> 00:33:28,890
We got close to...
--When?
325
00:33:28,890 --> 00:33:35,640
When you and Saverio rented that
beautiful villa with the swimming pool...
326
00:33:35,640 --> 00:33:42,470
...and he was always away...
--Yes, yes... now I do remember...
327
00:34:03,470 --> 00:34:05,270
What's wrong?
328
00:34:07,340 --> 00:34:08,890
Pedro...
329
00:34:13,310 --> 00:34:15,970
What's he doing here?
330
00:34:16,170 --> 00:34:19,520
To ruin our lives, as always!
331
00:34:25,230 --> 00:34:32,040
Now let me thank the person who had the
hardest task in all these years...
332
00:34:32,040 --> 00:34:40,480
To collect, save and catalogue everything
there is to know about our Saverio.
333
00:34:40,480 --> 00:34:45,930
Director of Crispo Foundation, Susanna Crispo!
334
00:34:46,970 --> 00:34:49,890
Thanks for all you've done.
335
00:34:53,880 --> 00:34:57,020
Who's got the honor?
336
00:34:58,000 --> 00:34:59,020
Well...
337
00:35:00,000 --> 00:35:06,970
The youngest, a great promise who got the talent
from dad... Solveig!
338
00:35:34,400 --> 00:35:41,270
Can you see Pedro?
--We gotta stop him before he gets interviewed!
339
00:35:41,470 --> 00:35:45,640
He's here waiting for the right moment!
--I know...
340
00:35:46,610 --> 00:35:55,930
Saverio was never overwhelmed by success,
being on the set was sort of a vacation for him.
341
00:35:56,720 --> 00:36:04,180
Inside, he's always been that small town boy
you all used to know.
342
00:36:05,470 --> 00:36:14,100
Simple things, like rice with potatoes and clams,
which for him was sort of a religion...
343
00:36:14,300 --> 00:36:18,720
He had it done in Paris too.
344
00:36:18,720 --> 00:36:25,880
They were different times though, so different...
--Make it brief, Picci!
345
00:36:26,520 --> 00:36:32,100
Any questions?
--Excuse me, I don't have my... Solveig! Solveig!
346
00:36:32,400 --> 00:36:39,020
I have Solveig's name here... they're all mixed up...
347
00:36:39,680 --> 00:36:42,140
Sorry, but...
--Susie...
348
00:36:50,820 --> 00:36:52,430
I apologize...
349
00:36:53,220 --> 00:36:55,140
Any questions?
350
00:36:55,340 --> 00:37:02,850
One for the acting daughters... what's it like
to take on the same career as your dad?
351
00:37:03,220 --> 00:37:08,850
Personally, I...
--My dad is unattainable, he's a beacon.
352
00:37:08,990 --> 00:37:10,650
Damn microphone...
353
00:37:11,180 --> 00:37:15,470
I never dared to compete with him.
354
00:37:16,270 --> 00:37:18,270
I... instead...
355
00:37:22,280 --> 00:37:27,670
One for all daughters...
what was Saverio like as a dad?
356
00:37:28,480 --> 00:37:34,060
To me, well... let's say...
357
00:37:34,160 --> 00:37:39,270
...he was the most fascinating man
I ever known in my whole life.
358
00:37:42,100 --> 00:37:49,600
When I was a little kid, I used to keep a scrapbook
full of pictures of dad with mom...
359
00:37:49,600 --> 00:37:56,560
I 'd cut every picture of them from newspapers.
360
00:37:56,760 --> 00:37:58,560
And...
361
00:37:59,430 --> 00:38:09,810
Most of the time they were away
and I could see them only on TV...
362
00:38:12,020 --> 00:38:14,430
And I saw...
363
00:38:14,630 --> 00:38:17,470
...every movie they made...
364
00:38:40,020 --> 00:38:43,020
I'd like to answer, but my microphone...
365
00:38:43,120 --> 00:38:50,000
Let's just talk of him as actor,
not of his private life.
366
00:38:50,000 --> 00:38:54,720
One for the wife...
--Which one?
367
00:38:55,430 --> 00:39:04,220
Both actually... between Italy and Spain,
Saverio went to France and stopped there...
368
00:39:04,220 --> 00:39:08,060
He'd quit cinema for 2 years...
--That's when I was born...
369
00:39:08,060 --> 00:39:13,270
Rumors were he was depressed,
but Picci's book doesn't mention it.
370
00:39:13,720 --> 00:39:19,350
Saverio was always moody,
that's typical of an actor...
371
00:39:19,350 --> 00:39:26,520
Sometimes happy, sometimes depressed...
that time he was depressed a little longer...
372
00:39:26,520 --> 00:39:31,100
After the French digression, he went to Spain...
--"Digression"...
373
00:39:31,100 --> 00:39:36,100
...where he met Ramona, who cheered him up.
374
00:39:36,300 --> 00:39:39,600
She just passed me the hot potatoe...
375
00:39:39,600 --> 00:39:48,390
Truth is Saverio had always to be in the center
of the screen as in the center of life.
376
00:39:54,060 --> 00:39:57,470
Good morning! Good morning!
377
00:39:57,670 --> 00:40:04,970
My name is Pedro Del Rio and I used to work as Saverio's stand-in.
378
00:40:04,970 --> 00:40:10,390
I see many friends here and his whole big family...
379
00:40:10,390 --> 00:40:16,970
Plenty has been written, but I think
there's still so much to say about Saverio.
380
00:40:16,970 --> 00:40:27,770
Well, of course... the life of such a man has
still many sides to see and discover... other questions?
381
00:40:28,050 --> 00:40:34,520
Why the American daughter isn't here?
--She didn't know if she could make it.
382
00:40:34,520 --> 00:40:36,520
Thanks, everyone.
383
00:40:46,310 --> 00:40:51,020
Why are you here?
--I didn't wanna be cut off like at the funeral!
384
00:40:51,020 --> 00:40:56,100
Ramona had me locked in the wrong chapel
and I had to sleep in there!
385
00:40:56,100 --> 00:41:04,890
Think of what she's been through...
the papers, the two daughters, the trial against the American bitch...
386
00:41:04,890 --> 00:41:06,680
She needs some peace...
387
00:41:06,680 --> 00:41:12,640
He talked much more about you,
you're the one he truly loved.
388
00:41:12,640 --> 00:41:14,890
Yea... I was the mom...
389
00:41:14,890 --> 00:41:21,060
Rita, for once I also wanna be part of the family...
390
00:41:22,020 --> 00:41:26,430
What do I tell Ramona?
She almost passed out when she saw you.
391
00:41:26,530 --> 00:41:32,520
Ok, I'll get you a ticket for the projection.
--What about the dinner?
392
00:41:32,720 --> 00:41:42,720
I wanna be in his house.
--You already been there, remember?
He was still warm when I called you.
393
00:41:44,180 --> 00:41:48,680
You did it on purpose so I wouldn't have talked.
394
00:41:48,880 --> 00:41:55,890
You think I cry on command?
I'm not an actress... I don't know any of those tricks.
395
00:41:55,890 --> 00:42:02,430
Rita did it on purpose, like she used to...
the "French digression", the "daughter of a costume designer"...
396
00:42:02,430 --> 00:42:04,940
That's what your mother is though...
397
00:42:04,940 --> 00:42:11,310
You hate me and for the same reason!
--How dramatic you are!
398
00:42:11,310 --> 00:42:17,810
I let Solveig talk and uncover the plaque
only because she's the youngest...
399
00:42:17,810 --> 00:42:27,100
At the funeral nobody talked to her, you were the
diva talking to the press... while I talked to mortuary people.
400
00:42:27,300 --> 00:42:33,110
You hate me cause my mom took Saverio away from yours!
401
00:42:33,110 --> 00:42:38,220
Yes, right...
--Stop it, please... it's supposed to be a celebration...
402
00:42:38,220 --> 00:42:44,310
We're sisters, we spent every summer together here... ok?
403
00:42:44,930 --> 00:42:51,560
He brought you on the set all the times... me, never!
--You were so glitchy...
404
00:42:52,390 --> 00:42:58,100
I'd acted glitchy so he'd pick me up and I could smell his perfume.
405
00:42:58,770 --> 00:43:02,350
"Eau Sauvage de Dior"... dad's scent.
406
00:43:02,350 --> 00:43:08,550
I bought it for Alfonso...
a man... I mean, a perfume like that they don't make it anymore.
407
00:43:08,550 --> 00:43:14,520
Who was that Spanish man who stood up at the end?
408
00:43:14,520 --> 00:43:20,270
I think I saw him already... makes me think of the pink teddybear.
409
00:43:20,270 --> 00:43:22,850
What?
--The teddybear?
410
00:43:22,850 --> 00:43:29,810
Don't know why, but when he stood up
I thought of that bear right away.
411
00:43:32,310 --> 00:43:39,810
Anyway, watch out for that journalist, Marco Serra...
he's looking for news all the time.
412
00:43:39,810 --> 00:43:43,220
What you mean? What's he after?
413
00:43:43,220 --> 00:43:51,970
Anything... news about Shelley or why
Segunda is named like that although she's the third one...
414
00:43:59,630 --> 00:44:03,300
You know it then!!
--NO!
415
00:44:07,060 --> 00:44:09,490
You know it...
416
00:44:10,430 --> 00:44:18,810
So, rice with potatoes and clams was his favorite?
--Of course, it's also in my book...
417
00:44:18,810 --> 00:44:25,560
And it's confirmed by Serughetti.
--I know what he'd put in his stomach...
418
00:44:25,560 --> 00:44:29,600
He'd sell his own mother for a potatoes tortilla!
419
00:44:29,600 --> 00:44:34,100
Good to know, I'll put that in the update.
420
00:44:34,100 --> 00:44:36,680
Excuse us a second.
421
00:44:37,140 --> 00:44:42,180
What did the cowboy say then?
--That for once he wanna be a part of the family...
422
00:44:42,180 --> 00:44:46,970
And that he wants to come to the projection.
--And you believed him?
423
00:44:46,970 --> 00:44:52,470
He's a liar... a madman who jumps from horses and bikes...
424
00:44:52,850 --> 00:44:57,060
I even let him into our house back in Spain!
425
00:44:57,060 --> 00:45:02,680
He told me at the funeral you locked him into a chapel...
426
00:45:02,680 --> 00:45:07,850
Yes, but it belonged to a respectable family, more than enough for him!
427
00:45:07,850 --> 00:45:16,640
But now he's here and wants to come to the projection...
we can't tie him up and lock him in the basement!
428
00:45:17,390 --> 00:45:20,430
No, we can't...
--So?
429
00:45:20,890 --> 00:45:24,020
Let's kill him!
--Yes... of course...
430
00:45:24,020 --> 00:45:30,680
Look at him talking to everybody!
He can't wait to be back in the spotlight!
431
00:45:30,680 --> 00:45:33,770
You think so? --Sure!
--Sure? --Sure!
432
00:45:33,870 --> 00:45:41,270
What you mean by "there's still so much to know about him"...
--Ssshhh...
433
00:45:41,270 --> 00:45:46,310
I promised Rita I would be good and behave...
434
00:45:49,970 --> 00:45:51,810
Walter?
435
00:45:52,180 --> 00:45:56,270
Susanna...
--What are you doing here?
436
00:45:56,270 --> 00:46:00,510
I stay in the back, as you said.
--Good... are you eating?
437
00:46:00,510 --> 00:46:04,520
Yes... rice with taters and clams... Saverio's favorite.
438
00:46:04,520 --> 00:46:11,270
Put this down, he wouldn't eat this anyway... you gotta help me!
--What's wrong?
439
00:46:11,370 --> 00:46:17,220
Marco Serra is asking questions about the family...
--Who's Marco Serra?
440
00:46:17,220 --> 00:46:22,470
A local journalist... who's he talking to now?
441
00:46:22,470 --> 00:46:27,510
Pedro... always looking for trouble...
--You know him then? --Yes...
442
00:46:27,510 --> 00:46:32,970
Don't eat... what you mean "looking for trouble"?
--Don't worry, I'll handle that.
443
00:46:32,970 --> 00:46:36,600
Stuntmen love to take risks.
444
00:46:37,180 --> 00:46:43,870
Pedro "the cowboy"!
--Ola! Walter the editor!
445
00:46:43,870 --> 00:46:48,180
Always in great shape, huh?
--Marco Serra, nice to meet you. --Walter Sabatini.
446
00:46:48,180 --> 00:46:50,940
I'll never forgive you.
--What?
447
00:46:50,940 --> 00:46:58,810
I made such a long horse ride and you only put on a Saverio's close.up.
--I execute orders, it's always the director's fault.
448
00:46:58,810 --> 00:47:01,850
You all say the same thing...
449
00:47:01,850 --> 00:47:09,890
Shall we go for a walk?
--This young man was asking me about Saverio, whether he could ride a horse...
450
00:47:09,890 --> 00:47:16,580
I was saying it was me who taught him
to ride a horse and to shoot...
451
00:47:16,580 --> 00:47:20,600
...and many other things...
--That's what I'm interested in...
452
00:47:20,600 --> 00:47:26,220
Many other things, maybe too many... let's go get some air.
453
00:47:26,220 --> 00:47:30,810
Come...
--Walter, I'm so happy to see you again!
454
00:47:32,720 --> 00:47:39,520
I wish they were all dead, doctor...
or at least miles away from me!
455
00:47:39,810 --> 00:47:45,220
I gotta stay calm, ok...
no resistance, no matter what, ok!
456
00:47:45,220 --> 00:47:53,970
Stephanie, what happened?
--Do you know why Segunda is named like that, though I am the second one?
457
00:47:53,970 --> 00:48:04,020
Cause she's really the second one?
--No, it's because my mom was just a "digression"... she's the true second daughter...
458
00:48:04,020 --> 00:48:10,350
I am nothing... an accident while my mother
was undressing him in the trailer...
459
00:48:10,350 --> 00:48:19,430
That's why it all went wrong for me, why I always felt like a shit,
cause I'm his illegitimate daughter.
460
00:48:19,430 --> 00:48:22,350
Wasn't that Shelley?
461
00:48:22,770 --> 00:48:28,970
She had the DNA test at least... I wish I had one too!
462
00:48:28,970 --> 00:48:34,270
You have your Saverio...
--Yes, Saverio...
463
00:48:36,350 --> 00:48:40,060
I believe many have "walked on your heart"...
464
00:48:40,060 --> 00:48:45,970
All actors... stars, co-stars and a few extras too.
465
00:48:46,370 --> 00:48:52,600
You surprised everyone, popping up like that...
--Oh, well...
466
00:48:55,170 --> 00:48:58,930
Hey! Whose gun is that?
--Mine!
467
00:48:58,990 --> 00:49:04,850
Hand it over...
I'm keeping it, so you won't fight.
468
00:49:04,950 --> 00:49:08,680
He'll give it back... he likes to joke around.
469
00:49:08,680 --> 00:49:11,640
You've always liked guns, huh?
470
00:49:11,640 --> 00:49:15,770
So, Walter... still with the first daughter?
--Ssshhh!
471
00:49:15,770 --> 00:49:22,550
Still clandestine??
--Yes and it's your fault too... yours and Saverio's.
472
00:49:22,550 --> 00:49:27,180
A clandestine love can be very exciting, you know...
473
00:49:27,180 --> 00:49:31,810
I'm not a stuntman, I'm an editor...
474
00:49:31,810 --> 00:49:40,850
After 25 years of clandestinity, what I'd really like
is a public kiss, just like husband and wife...
475
00:49:40,990 --> 00:49:43,600
we are not... I am not
476
00:49:43,600 --> 00:49:49,220
She's so kind with everyone, so happy...
--But I am not happy!
477
00:49:49,680 --> 00:49:57,810
Solveig... the first time I saw you,
I realized I got the wrong sister...
478
00:49:57,810 --> 00:50:04,600
I love my sister...
--Me too! We have a love in common!
479
00:50:05,020 --> 00:50:11,300
How can this be happening on the 10th year of dad's death?
--It's his fault!
480
00:50:18,790 --> 00:50:21,160
What are you doing??
481
00:50:25,020 --> 00:50:28,470
Pedro, wait!
Where are you going?
482
00:50:33,020 --> 00:50:36,850
Where were you?
We gotta take the picture.
483
00:50:36,850 --> 00:50:41,640
Have you seen Alfonso?
--No... I don't know... haven't seen him.
484
00:50:41,640 --> 00:50:48,930
I was out for a smoke but I changed my mind...
cause if you start, you don't go back...
485
00:50:49,480 --> 00:50:51,470
...from smoking, I mean!
486
00:50:53,420 --> 00:50:55,560
What's happening?
487
00:51:07,060 --> 00:51:08,810
Pedro!
488
00:51:15,560 --> 00:51:23,100
Where's the photographer?
--I caught him but he punched me and disappeared.
489
00:51:23,200 --> 00:51:29,470
Who are you?
--I spent my life chasing and beating Saverio's paparazzi.
490
00:51:29,470 --> 00:51:33,640
Pedro, please... a clean job.
491
00:52:36,900 --> 00:52:41,020
Amigo... give me that camera.
492
00:52:46,510 --> 00:52:51,930
Mom, who is that Pedro?
The lady in pink, one step forward, please
493
00:52:51,930 --> 00:52:58,970
One of the many stuntmen... they always think
they know something about your father.
494
00:52:59,810 --> 00:53:04,220
Segunda says he reminds her of the pink teddybear.
495
00:53:04,420 --> 00:53:08,390
Holy mother! The pink bear!
496
00:53:09,720 --> 00:53:13,560
Now with the husbands
--What husbands?
497
00:53:17,390 --> 00:53:22,020
We have one!
Alfonso!
498
00:53:23,470 --> 00:53:31,810
Alfonso, what happened! --I slipped...
--Where? --There...
499
00:53:31,910 --> 00:53:37,430
But you're bleeding!
--Yes, I took a hard hit...
500
00:53:42,180 --> 00:53:49,220
Solveig... I feel a strong attraction to you
so strong it's useless to fight it.
501
00:53:49,810 --> 00:53:55,470
It's like... when you smoke your first cigarette...
502
00:53:56,590 --> 00:54:01,640
And you like it so much that...
503
00:54:02,100 --> 00:54:07,810
You gotta have another one right away.
--I don't smoke...
504
00:54:09,060 --> 00:54:13,430
Alfonso, let's not forget she's my sister...
505
00:54:13,430 --> 00:54:17,310
From two different mothers!
--But the same father!
506
00:54:17,640 --> 00:54:25,470
Also, I don't like it here... my Swedish nanny
used to meet the gardener right here.
507
00:54:26,170 --> 00:54:29,600
Traditions are important, love...
508
00:54:34,090 --> 00:54:35,850
Wait... wait...
509
00:54:45,470 --> 00:54:50,090
Nothing happened between us...
and nothing will!
510
00:55:04,700 --> 00:55:10,520
Where shall I put the fruit plates?
--Right there, then fold the napkins ,please.
511
00:55:12,560 --> 00:55:18,020
Pedro is coming to the projection then.
--No one will notice him...
512
00:55:18,020 --> 00:55:22,770
Let's go get dressed and forget about him.
513
00:55:23,430 --> 00:55:24,770
Let's go.
514
00:55:26,000 --> 00:55:28,220
Excuse me...
--Yes?
515
00:55:28,220 --> 00:55:36,890
Actually, my mother told me that Saverio's favorite
wasn't rice with potatoes and clams... it was broad beans purée.
516
00:55:36,890 --> 00:55:42,470
Your mother?
--Yes, she worked here for many years.
517
00:55:42,890 --> 00:55:46,890
What's your name?
--Saveria.
518
00:55:46,890 --> 00:55:52,810
Looks like we missed one...
--No, she's got a father, right?
519
00:55:52,810 --> 00:55:55,520
Actually I've never met him...
520
00:55:58,810 --> 00:56:07,720
Let's get this over quick, Rita... or we gonna have to
put up a finishing school.
521
00:56:09,680 --> 00:56:19,600
What's this story about the pink bear?
--That piece of shit was out with he baby and
had a meeting with Pedro at the carnival...
522
00:56:38,000 --> 00:56:44,390
Segunda came back with that teddybear,
which Pedro had won at the shooting stand.
523
00:56:45,680 --> 00:56:49,020
He could do anything with guns.
524
00:56:49,020 --> 00:56:55,350
I asked: "Who gave you that?"
"Dad's friend" she said.
525
00:56:56,180 --> 00:57:00,430
I grabbed it from her hands and tore it into pieces.
526
00:57:01,430 --> 00:57:07,020
He shouldn't have taken my daughter at their meetings...
527
00:57:13,270 --> 00:57:19,850
You knew the truth when you married him,
the news was out already.
528
00:57:21,020 --> 00:57:23,560
Why did you do it anyway?
529
00:57:24,640 --> 00:57:26,810
Cause I was a fool!
530
00:57:36,180 --> 00:57:41,930
With women, I was always alert... but with the horseman...
531
00:57:44,140 --> 00:57:49,180
One morning I woke up and the bed was empty...
532
00:57:51,000 --> 00:57:56,890
We came back late the night before
and I was more than hazy...
533
00:57:58,850 --> 00:58:02,140
I went out in the garden...
534
00:58:03,060 --> 00:58:05,180
And I saw them...
535
00:58:05,180 --> 00:58:11,140
By the side of the pool, swimsuits on like two kids...
536
00:58:13,520 --> 00:58:15,970
Smiling at each other...
537
00:58:17,890 --> 00:58:19,560
Pedro...
538
00:58:21,220 --> 00:58:24,390
Had a hand on his shoulder...
539
00:58:26,150 --> 00:58:28,820
Then everything was clear to me.
540
00:58:56,430 --> 00:58:58,930
SAVERIO, RAMONA AND THEIR DAUGHTER SEGUNDA.
541
00:58:58,930 --> 00:59:02,700
THE WEDDING DISPROVES THE GAY RUMORS
ABOUT THE ITALIAN LATIN LOVER.
542
00:59:02,700 --> 00:59:08,060
It's your fault anyway.
--What?
543
00:59:08,060 --> 00:59:14,600
When he got sick, who was hiding you
when you secretly met?
--Can't remember...
544
00:59:14,600 --> 00:59:21,110
Me, that's who! Rita never forgave me for that...
545
00:59:21,110 --> 00:59:23,970
Really? --Yes, really...
546
00:59:25,020 --> 00:59:30,810
He came to me when he couldn't stand no more
women, family, kids... he'd call me...
547
00:59:30,810 --> 00:59:38,220
"Pedro, I get the fish and come over... you'll make 'Chupa'"
--Chupa?
548
00:59:38,420 --> 00:59:42,680
The fish soup like his mom used to make.
549
00:59:42,880 --> 00:59:45,180
You knew how to make it...
550
00:59:45,180 --> 00:59:50,520
At first I got it wrong... he'd say:
"First you put cuttlefish and squid, then redfish!"
551
00:59:50,520 --> 00:59:53,850
Of course, the hard ones first...
--I know!
552
00:59:53,850 --> 00:59:58,520
He ate the fish and then scooped up the soup with bread.
553
01:00:00,470 --> 01:00:02,680
And then...
554
01:00:02,680 --> 01:00:07,310
I used to massage the back of his head...
555
01:00:07,310 --> 01:00:10,970
Alright... now, wait... excuse me...
556
01:00:11,680 --> 01:00:15,310
And he fell asleep like a baby!
--Wait...
557
01:00:15,310 --> 01:00:21,310
I'd cover him with a blanket...
--Wait a moment... Susanna is calling me...
558
01:00:23,270 --> 01:00:26,220
Susanna!
Walter... I
559
01:00:26,220 --> 01:00:31,930
I won't live through this day... I can't!
What happened?
560
01:00:31,930 --> 01:00:36,390
"What happened" you say?
Yes, what got you so upset?
561
01:00:36,890 --> 01:00:41,100
I don't know how to tell you...
--Just tell me.
562
01:00:41,200 --> 01:00:44,140
On the phone
--Of course.
563
01:00:44,340 --> 01:00:49,140
No... where are you?
--I'm with Pedro.
564
01:00:49,140 --> 01:00:54,930
With who
--Pedro... talking about good old days
565
01:00:54,930 --> 01:00:57,850
Good old days... with Pedro...
566
01:00:57,990 --> 01:01:03,010
Yes, we have so many memories in common...
567
01:01:05,220 --> 01:01:06,350
Susie
568
01:01:08,010 --> 01:01:09,430
Susanna?
569
01:01:10,410 --> 01:01:12,230
Are you there?
570
01:01:14,180 --> 01:01:16,430
Susana, are you still there?
571
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
Hello?
572
01:01:18,200 --> 01:01:20,000
You're beautiful!
573
01:01:22,420 --> 01:01:27,720
Where's your mom? Aren't you dressing up?
--She didn't bring other clothes...
574
01:01:30,300 --> 01:01:35,140
Aunt Segunda will dress you up good... let's see...
575
01:01:36,220 --> 01:01:38,520
You like this?
--Yes.
576
01:01:39,020 --> 01:01:40,520
Beautiful!
577
01:01:56,400 --> 01:01:57,520
Solveig...
578
01:02:00,680 --> 01:02:04,180
No... no... what are you doing?
Are you crazy?
579
01:02:04,380 --> 01:02:07,810
We can't...
--Yes, we can...
580
01:02:07,810 --> 01:02:09,810
You can't be here!
581
01:02:09,810 --> 01:02:11,350
Why?
582
01:02:11,550 --> 01:02:13,350
I'm naked!
583
01:02:15,020 --> 01:02:16,850
I'm getting dressed.
584
01:02:19,070 --> 01:02:22,770
We have to be at dad's projection...
585
01:02:24,990 --> 01:02:26,640
Dad...
586
01:02:28,600 --> 01:02:30,680
I'm not that old...
587
01:02:34,470 --> 01:02:36,640
Look how handsome he is!
588
01:02:37,180 --> 01:02:42,080
What have you done?
--He wanted to be dressed up like anyone else...
589
01:02:42,080 --> 01:02:44,180
You didn't bring clothes...
590
01:02:44,180 --> 01:02:49,180
I brought everything he needs,
I just don't dress him like a clown...
591
01:02:49,180 --> 01:02:52,890
Hey... I was doing him a favor...
592
01:02:52,890 --> 01:02:53,890
You just look after your kids
and your husband especially!
Hey... I was doing him a favor...
593
01:02:53,890 --> 01:02:57,970
You just look after your kids
and your husband especially!
594
01:02:57,970 --> 01:03:00,430
How the hell you take this off??
595
01:03:00,430 --> 01:03:05,100
Kids, get out!
You too, Saverio! Out!
596
01:03:08,390 --> 01:03:14,100
What do you mean?
--What I said... look after your own family...
597
01:03:14,200 --> 01:03:17,890
What's it got to do with my husband?
598
01:03:18,930 --> 01:03:28,270
You're always playing the perfect wife... "only happy memories"...
all these fairytales about sisters...
599
01:03:28,270 --> 01:03:30,270
Some sisters...
600
01:03:31,190 --> 01:03:32,570
Some sisters?
601
01:03:33,660 --> 01:03:36,640
Alfonso? What you mean?
602
01:03:39,810 --> 01:03:47,180
I didn't wanna bring this up but...
all our lives are pretty much messed up...
603
01:03:47,180 --> 01:03:52,600
So when you play the "perfect one" it's kinda annoying...
604
01:03:52,600 --> 01:03:56,520
Now you're even dressing up my kid...
605
01:03:57,610 --> 01:03:59,220
Solveig...
606
01:03:59,220 --> 01:04:03,350
I'm not sure... maybe I got it wrong...
607
01:04:08,460 --> 01:04:11,180
Susanna!
608
01:04:11,680 --> 01:04:18,020
I don't know if what I saw is real
or an hallucination!
--What?
609
01:04:18,640 --> 01:04:23,850
Tell me it isn't true! --What??
--Alfonso with Solveig!
610
01:04:23,850 --> 01:04:27,850
Where??
--In that room!
611
01:04:27,850 --> 01:04:32,720
No, it's not real! It's not...
612
01:04:36,620 --> 01:04:41,890
You're fucking my sister at my dad's commemoration??
613
01:04:43,010 --> 01:04:45,270
Calm down, Segunda...
614
01:04:45,270 --> 01:04:50,270
What's going on?
--Stephanie told me! She saw you!
615
01:04:50,270 --> 01:04:55,520
You're hallucinating, Segunda!
--I just saw you! Get lost!
616
01:04:57,060 --> 01:04:58,970
Go away!
617
01:05:01,810 --> 01:05:05,000
How could you?? My own sister!!
618
01:05:05,000 --> 01:05:10,440
I didn't mean to... I'm Swedish...
--What the hell it's supposed to mean??
619
01:05:10,440 --> 01:05:16,600
Maybe what she mens is that
up there is no big deal...
620
01:05:16,700 --> 01:05:23,600
No, he got me to drink... locked me in the shed
and then sneaked into my room...
621
01:05:23,600 --> 01:05:28,060
Men don't stop for nothing,
your dad would have done the same...
622
01:05:28,060 --> 01:05:35,310
That's not the way to cheer up someone...
however, not all men are like dad... thank God...
623
01:05:36,890 --> 01:05:40,180
Nice move, Stefania... nice move...
624
01:05:40,180 --> 01:05:45,420
My name is Stephanie and I'm French, did you forget?
--No, never!
625
01:05:45,420 --> 01:05:52,720
Not since the telegram... "Not coming back, I like the Seine air".
Susanna was just 10...
626
01:05:52,720 --> 01:05:57,760
At dad's celebration... in front of the kids...
627
01:05:57,760 --> 01:06:03,420
Celebration for dad.... we'd better destroy everything instead!
628
01:06:03,420 --> 01:06:09,270
What you mean, Susanna?
--Mom, please, just look at us!
629
01:06:09,270 --> 01:06:13,640
Look how messed up we are!
None of us has a decent life!
630
01:06:13,640 --> 01:06:20,020
And we are here, still looking to please him
after he's dead! Come on!
631
01:06:20,020 --> 01:06:26,390
We're ready to steal from each other...
the part, the men, the name!
632
01:06:26,390 --> 01:06:32,430
Because we all have in our minds
the idea of the great man! The great father!
633
01:06:32,430 --> 01:06:38,470
He was a great actor, who made all women dream...
634
01:06:38,470 --> 01:06:41,770
And he didn't even like 'em in the first place...
635
01:06:41,770 --> 01:06:44,560
He liked 'em a lot, Susanna...
636
01:06:47,810 --> 01:06:53,400
Women and men, both... as long as they loved him.
637
01:06:53,990 --> 01:06:58,310
Ramona... the hair...
--What?
638
01:07:00,800 --> 01:07:07,770
I take it off whenever I can,
it feels like a dead rat over my head.
639
01:07:09,220 --> 01:07:14,850
How many wigs they made us wear, Rita,, when we were acting...
640
01:07:15,800 --> 01:07:18,680
One more.. one less...
641
01:07:21,220 --> 01:07:31,680
You need to grow up, all of you.
Bette Davis said: "Without a man, you're not a woman"...
642
01:07:32,470 --> 01:07:38,350
Me... with no hair... with no man...
643
01:07:38,810 --> 01:07:42,520
I finally feel...
644
01:07:43,720 --> 01:07:45,560
Myself.
645
01:07:49,810 --> 01:07:54,060
Tonight we're celebrating your dad, Segunda...
646
01:07:54,060 --> 01:07:59,470
Tomorrow you'll think about the father of your kids.
647
01:07:59,570 --> 01:08:06,140
What you mean by "he liked both men and women"?
Is that some Italian turn of phrase?
648
01:08:06,140 --> 01:08:12,470
Yes, a turn of phrase...
Ramona, tell the story about the teddybear.
649
01:08:14,630 --> 01:08:16,850
My pink teddybear?
650
01:08:22,270 --> 01:08:27,220
Your father had many women... and just one man...
651
01:08:27,220 --> 01:08:34,020
Is that a joke?
--No, it's not a joke, it's dad in bed with the stuntman.
652
01:08:34,020 --> 01:08:36,400
Susanna!
--Isn't the truth?
653
01:08:36,400 --> 01:08:39,060
Come on, who'd believe it?
654
01:08:39,060 --> 01:08:43,400
They said that about all great actors...
Marlon Brando, Cary Grant...
655
01:08:43,400 --> 01:08:46,850
James dean, Montgomery Clift...
656
01:08:46,850 --> 01:08:52,020
Errol Flynn...
--Also... uhm... Rock Hudson...
657
01:08:54,510 --> 01:08:57,100
Rodolfo Valentino too...
658
01:09:04,270 --> 01:09:09,970
Too many women... he'd probably need some fresh air...
659
01:09:10,390 --> 01:09:16,140
My dad's friend at the carnival...
my dad, my husband... it's too much!
660
01:09:21,190 --> 01:09:26,140
He wanted to have a boy so badly... in the end, one way or another...
661
01:09:26,140 --> 01:09:32,640
Let's look at the bright side,
we won't have ti put up with another daughter this way.
662
01:09:32,640 --> 01:09:33,810
Of course...
663
01:09:33,810 --> 01:09:36,270
Where are you going?
--Away!
664
01:09:36,270 --> 01:09:41,480
Away from this insane family!
From husbands and fathers! Don't touch me!
665
01:09:41,480 --> 01:09:47,060
Let me just explain...
--What's to explain??
666
01:09:47,060 --> 01:09:51,220
How many women??
How much "fresh air"??
667
01:09:51,220 --> 01:09:55,770
And please, Alfonso... how many men??
--Men??
668
01:09:57,970 --> 01:10:02,310
Please! How many men??
669
01:10:02,310 --> 01:10:09,850
Damn shitty luxury car! Can't even get it started!
670
01:10:12,920 --> 01:10:14,600
Goddammit!
671
01:10:17,000 --> 01:10:18,440
I killed him!
672
01:10:18,770 --> 01:10:21,310
Hello, doctor... am I bothering you?
673
01:10:21,310 --> 01:10:25,930
I just wanted to say everything that
could happen, it did...
674
01:10:25,930 --> 01:10:30,720
I don't know what to expect next...
I feel much better anyway...
675
01:10:30,720 --> 01:10:39,890
I realized I'm worth too and my life isn't
that messed up after all...
676
01:10:40,600 --> 01:10:47,510
My sisters on the other hand are truly in a mess,
I'm worried about 'em.
677
01:10:53,420 --> 01:10:57,100
Hand over that bottle, will you?
678
01:11:03,410 --> 01:11:07,770
How is he?
--I may have broke his arm...
679
01:11:07,770 --> 01:11:10,640
I could have killed him...
--You could have...
680
01:11:10,640 --> 01:11:13,720
The one man we had...
681
01:11:13,720 --> 01:11:19,060
What did I tell you the night before the wedding?
--Cut it out, mom... please.
682
01:11:19,060 --> 01:11:22,640
What's that you told her?
683
01:11:23,020 --> 01:11:31,070
He kissed very passionately the hand of the woman
who was sewing her wedding dress...
684
01:11:31,070 --> 01:11:33,970
But when one just refuses to see things...
685
01:11:33,970 --> 01:11:37,150
We too refused to see things, Ramona...
686
01:11:37,150 --> 01:11:41,640
You're no longer allowed to give us life lessons.
--Exactly!
687
01:11:41,740 --> 01:11:44,810
How could you not figure it out?
688
01:11:44,810 --> 01:11:55,220
He came for lunch, dinner, breakfast... and I thought:
"what a funny and charming young man!"
689
01:11:55,220 --> 01:12:01,240
You could have left him after the article came out though,
I left three myself...
690
01:12:01,370 --> 01:12:07,140
When you're successful and happy,
newspapers are always looking to crush you...
691
01:12:07,140 --> 01:12:10,470
"It's just malice" I thought...
692
01:12:11,100 --> 01:12:15,140
We were young... we loved each other...
693
01:12:15,140 --> 01:12:21,100
How did he use to hold you?
How did he kiss you in movies?
694
01:12:21,470 --> 01:12:25,350
My mother will die if I tell her this.
695
01:12:25,350 --> 01:12:30,270
It took me 30 years to get me to believe...
696
01:12:30,720 --> 01:12:35,020
We had a wonderful man inside our minds...
697
01:12:35,390 --> 01:12:41,220
We loved to be near him, smell his perfume...
Eau de Sauvage...
698
01:12:41,320 --> 01:12:47,060
And you think you can change him... that he'll be different with you...
699
01:12:47,060 --> 01:12:50,430
One night I just...
700
01:12:50,430 --> 01:12:55,220
I destroyed my life, just like that...
mine and Susanna's...
701
01:12:55,220 --> 01:12:58,930
What? My what?
702
01:12:58,930 --> 01:13:03,430
Nothing, you weren't even born yet...
703
01:13:03,430 --> 01:13:08,270
Stop drinking, mom...
--Leave me alone!
704
01:13:08,270 --> 01:13:13,770
I wanna tell a story I never told anyone, so shut up!
705
01:13:13,770 --> 01:13:20,390
I was madly in love with your father
but he wouldn't get married...
706
01:13:20,390 --> 01:13:26,520
I was still an actress, in theaters mostly,
always traveling around Italy...
707
01:13:26,520 --> 01:13:34,970
When I got home at night I was always on the phone
just to know what he had done, who did he meet...
708
01:13:35,640 --> 01:13:41,140
Whether he'd been unfaithful... and I cried
and wept... it was hell...
709
01:13:44,250 --> 01:13:49,520
And I couldn't notice the looks
the head-comedian gave me...
710
01:13:49,520 --> 01:13:55,600
Rita... you were the most pretty and promising
actress of your generation.
711
01:13:55,800 --> 01:14:00,890
Yes... we're all so generous at this age...
712
01:14:00,890 --> 01:14:07,270
Anyway, one night the head-comedian asked me out for dinner...
713
01:14:07,270 --> 01:14:16,890
And I went on and on about Saverio...
how he made me weep, how he was unfaithful...
714
01:14:16,890 --> 01:14:26,020
You were being foolish, Rita...
--If I wasn't, I'd changed my life that night...
715
01:14:26,020 --> 01:14:28,930
At least, you two fucked that night?
716
01:14:29,930 --> 01:14:32,810
Guess what...
717
01:14:35,770 --> 01:14:37,520
Take a guess!
718
01:14:39,270 --> 01:14:42,270
Three, four, five times...
--Wow!
719
01:14:48,060 --> 01:14:50,770
It was great!
720
01:14:54,520 --> 01:15:00,680
Then one night, while we were in my bed...
721
01:15:00,680 --> 01:15:04,100
"Rrrinnnggg!"
--Was it dad?
722
01:15:05,730 --> 01:15:09,180
Yes, it was dad... exactly...
723
01:15:10,310 --> 01:15:17,020
He couldn't find me and he was mad jealous!
724
01:15:17,020 --> 01:15:19,970
He asked me to marry him right away!
725
01:15:23,180 --> 01:15:26,520
8 or 9 months later you were born.
726
01:15:29,690 --> 01:15:31,310
8 or 9?
727
01:15:31,310 --> 01:15:40,840
8 or 9, what matters?
The head-comedian was also a fine, tall, nice actor...
728
01:15:40,840 --> 01:15:46,220
We had so much fun in the dressing rooms, you can't imagine...
729
01:15:49,270 --> 01:15:52,100
God, what times...
730
01:15:53,420 --> 01:15:56,600
What you gonna do... it's all over and gone...
731
01:15:58,560 --> 01:16:03,770
You... you... are the head-comedian's daughter!
732
01:16:08,270 --> 01:16:11,970
She said she doesn't know if it's 8 or 9 months...
733
01:16:17,270 --> 01:16:20,520
Who knows? Who could tell?
734
01:16:30,700 --> 01:16:35,810
Mom, Ramona... are there any more turns of events?
735
01:16:35,810 --> 01:16:40,220
If so, stop the projection cause I don't wanna hear them!
736
01:16:40,220 --> 01:16:43,140
The projection! It'll be over by now!
737
01:16:46,900 --> 01:16:48,350
Let's go!
738
01:16:48,350 --> 01:16:53,470
And don't you dare do this again in 10 years!
739
01:16:59,180 --> 01:17:04,220
Cinema got so boring lately, don't you think?
740
01:17:04,420 --> 01:17:10,390
Stories used to come up by accident once,
from a chat with a friend
741
01:17:10,490 --> 01:17:13,020
Are they gonna show up?
742
01:17:14,850 --> 01:17:22,600
We lived through a beautiful, unforgettable season,
but now it's over...
743
01:17:22,800 --> 01:17:29,890
We gotta shut this guy up!
He's been hassling us with his memories for 30 years now!
744
01:17:29,990 --> 01:17:37,790
His family should come soon... the women he loved so much...
745
01:17:37,790 --> 01:17:40,310
I'll handle this... excuse me!
746
01:17:40,310 --> 01:17:45,470
Excuse me for a moment... just to shake things up here...
747
01:17:45,850 --> 01:17:49,720
It's getting a little boring, you know...
748
01:17:50,790 --> 01:17:55,430
Thanks, now you can have some rest...
749
01:17:55,930 --> 01:17:59,430
Please... that way, thank you.
750
01:18:01,390 --> 01:18:04,770
Who am I... you may wonder...
751
01:18:04,770 --> 01:18:08,890
I'm no relative, but once...
752
01:18:08,890 --> 01:18:15,390
The great Saverio Crispo cried on this very shoulder.
753
01:18:16,850 --> 01:18:20,720
Poor man... poor man...
754
01:18:21,470 --> 01:18:28,970
He didn't get the applause he was expecting...
"I'll cry a bit, Pedrito... then I'll be better."
755
01:18:28,970 --> 01:18:32,560
What's he doing up there??
--You weren't coming, so...
756
01:18:32,560 --> 01:18:35,900
Start the projection!
--Are you ok?
757
01:18:35,900 --> 01:18:37,890
We started a mutiny!
758
01:18:37,890 --> 01:18:40,640
Acting is a strange job...
759
01:18:41,680 --> 01:18:43,470
I sit here...
760
01:18:45,020 --> 01:18:48,520
It mixes with real life and confounds it...
761
01:18:48,520 --> 01:18:56,720
I too wanted to be an actor once...
"To be an actor, you mustn't know who you really are"...
762
01:18:57,420 --> 01:19:03,180
With Saverio, you never knew who was
standing in front of you...
763
01:19:09,680 --> 01:19:12,310
Today is a beautiful day...
764
01:20:17,300 --> 01:20:21,600
I spent my life playing him... that's actually me!
765
01:20:22,000 --> 01:20:24,970
From far away, in action scenes...
766
01:20:24,970 --> 01:20:30,600
Here I got burned by a mortar shot.
767
01:20:31,220 --> 01:20:37,890
The shells we were using wouldn't kill you...
but they would burn you bad...
768
01:20:38,810 --> 01:20:44,100
Same old showoff...
--We became friends after the first movie...
769
01:20:44,100 --> 01:20:49,850
As you can see...
--"Friends! We must fight!"
...it's tough to forget...
770
01:20:52,010 --> 01:20:56,350
He made me suffer... but I'd do it al again.
771
01:20:56,350 --> 01:21:00,180
I have it printed all over my body.
772
01:21:00,280 --> 01:21:04,670
"I wish you were all hanging!"
... that hack...
773
01:21:04,670 --> 01:21:07,430
"Son of a bitch"...
774
01:21:08,640 --> 01:21:11,020
"Cuckold"...
775
01:21:24,290 --> 01:21:27,350
You made us cry, Saverio...
776
01:21:29,720 --> 01:21:31,600
...and laugh...
777
01:21:33,170 --> 01:21:35,020
...and also dream...
778
01:21:46,380 --> 01:21:48,720
Who were you?
779
01:21:50,110 --> 01:21:52,930
You couldn't sleep alone...
780
01:21:54,270 --> 01:21:59,270
"I open my shirt and women come"...
--Women...
781
01:22:08,250 --> 01:22:10,020
"Love me!"
782
01:22:12,360 --> 01:22:17,680
"In my fire, your ice will melt!"
783
01:22:18,170 --> 01:22:20,930
"Just undress"...
--Women...
784
01:22:22,600 --> 01:22:28,020
Once you told me...
"I never thought much about women..."
785
01:22:28,020 --> 01:22:33,640
"I never really understood them,
I just do what they expect me to do..."
786
01:22:34,810 --> 01:22:39,850
"But why do they think so much about me?"
787
01:23:33,000 --> 01:23:38,100
"You wander through unknown shores
looking for one thalamus..."
788
01:23:38,100 --> 01:23:43,850
"How bitter is the taste of your absence."
789
01:23:47,370 --> 01:23:51,470
Saverio couldn't stand celebrations.
790
01:23:52,310 --> 01:23:56,810
He didn't attend funerals, nor weddings.
791
01:23:58,100 --> 01:24:04,640
But if he was here tonight...
looking at each one of you...
792
01:24:07,730 --> 01:24:10,560
You're so beautiful...
793
01:24:13,390 --> 01:24:16,060
He'd certainly think...
794
01:24:17,800 --> 01:24:20,790
"What have I missed..."
795
01:25:06,640 --> 01:25:11,100
You have plenty to write about, now.
--Well, yes...
796
01:25:11,100 --> 01:25:17,930
I'll write about how great cinema used to be,
no doubt about that...
797
01:25:18,290 --> 01:25:26,430
It was easier to tell stories though...
men were men, women were women...
the good, the villain...
798
01:25:26,430 --> 01:25:29,290
At least, that's how it looked...
799
01:25:30,350 --> 01:25:33,890
Something was missing though...
800
01:25:34,680 --> 01:25:36,850
Many off-set details...
801
01:25:39,810 --> 01:25:42,970
And many interesting characters too.
802
01:25:45,020 --> 01:25:49,970
I feel like a young girl tonight.
--But you are a young girl!
803
01:25:51,930 --> 01:25:57,470
With 3 kids and 3 husbands...
--See? So young and you've done so much...
804
01:25:57,470 --> 01:26:05,640
It's never enough... affection, recognition...
you're always begging for something else...
805
01:26:06,510 --> 01:26:11,640
From men, from women...
always in need for a new baby to hold...
806
01:26:11,640 --> 01:26:16,220
Then the baby grows up
and you end up holding nothing.
807
01:26:18,380 --> 01:26:24,810
Now enough with having babies or seducing men...
808
01:26:25,180 --> 01:26:26,810
Really?
809
01:26:26,810 --> 01:26:30,850
You had to figure it out this very night?
810
01:26:37,520 --> 01:26:41,720
Who wanna try? --ME! ME!
--Calm down!
811
01:26:41,920 --> 01:26:43,920
Cristobal, come here.
812
01:26:43,990 --> 01:26:49,680
Stay still, like this...
now take it and spin it around your finger.
813
01:26:50,310 --> 01:26:54,310
Perfect, it took much longer to your grandpa.
814
01:26:54,310 --> 01:26:57,140
Saverio, your turn.
815
01:26:57,680 --> 01:27:03,770
Good, take it with the finger, this one...
then spin it.
816
01:27:05,720 --> 01:27:08,640
No problem! Try again!
817
01:27:08,640 --> 01:27:13,060
Let's not kid ourselves, Alfonso...
things have never worked between us.
818
01:27:13,060 --> 01:27:17,810
I wanted an handsome man, didn't mind if he was an idiot.
--I'm an idiot then...
819
01:27:17,810 --> 01:27:23,060
You bet you are! You think I didn't know
you screwed them all with the excuse of the wine?
820
01:27:23,060 --> 01:27:26,310
You were handsome and that was enough for me.
821
01:27:26,310 --> 01:27:31,680
And now...
--Not anymore, I realized that handsome men...
822
01:27:32,930 --> 01:27:35,100
Keep that ice on!
823
01:27:36,470 --> 01:27:39,180
So... now what?
824
01:27:39,810 --> 01:27:49,100
Now nothing. I enjoyed you taking me to the altar,
introducing you to my friends, buy you stuff...
825
01:27:50,810 --> 01:27:55,810
Not anymore though.
I don't regret it cause the kids are handsome as you are...
826
01:27:55,810 --> 01:28:02,060
But now I need a real man, Alfonso... a real one!
827
01:28:07,310 --> 01:28:15,340
Susanna, I'm sorry I never told you...
I've actually always known, that's why your mother couldn't stand me...
828
01:28:15,340 --> 01:28:20,310
Dad, mom, the head-comedian... all gone...
--Head-comedian?
829
01:28:20,310 --> 01:28:25,810
It's all gone now... hi, mom!
Say hello to my fiancee!
830
01:28:27,770 --> 01:28:30,820
You gonna enjoy me tonight!
831
01:28:30,820 --> 01:28:37,270
I think Pedro did upset you a bit...
--What Pedro? What Saverio? Was he my father after all?
832
01:28:37,270 --> 01:28:42,400
Of course he was!
--I don't know... only the mother always knows!
833
01:28:42,400 --> 01:28:48,350
There's nothing left to discover about Saverio...
834
01:28:48,350 --> 01:28:51,680
Plenty about me though...
835
01:28:51,680 --> 01:28:55,020
You'll be my discoverer.
836
01:28:55,350 --> 01:29:04,770
What do I have to do?
--Forget about whose daughter I am...
edit a new scene with you and me in it...
837
01:29:04,770 --> 01:29:11,470
And cut out the memories, the speeches,
the celebrations, the plaques...
838
01:29:11,470 --> 01:29:14,390
...and the scenes with too many words.
839
01:30:24,800 --> 01:30:26,290
Shelley?
840
01:30:35,140 --> 01:30:38,140
Shelley, Susanna...
841
01:30:54,680 --> 01:31:00,850
What time is the celebration?
--Actually it was yesterday...
842
01:31:00,850 --> 01:31:02,850
Oh, God...
843
01:31:03,270 --> 01:31:04,850
Yesterday?
844
01:31:06,810 --> 01:31:12,270
In America, no one knows who Saverio Crispo is anymore.
845
01:31:12,270 --> 01:31:14,560
Really?
--Yes.
846
01:31:14,560 --> 01:31:19,660
I was interviewed about my latest album...
847
01:31:19,660 --> 01:31:24,850
You did an album?
--Actually three.
--Ah, amazing...
848
01:31:24,850 --> 01:31:32,350
This one, with Italian-American songs,
sold very good...
849
01:31:32,350 --> 01:31:37,850
In the face of Saverio and the check he used to send us.
850
01:31:37,950 --> 01:31:41,520
Shelley, there's something I'd like to tell you...
851
01:31:41,520 --> 01:31:52,220
Saverio, before dying, told me he was very
sorry he never got to meet you... I thought you should know.
852
01:31:53,390 --> 01:31:58,770
Thanks, but... we actually met once.
853
01:32:03,310 --> 01:32:05,930
Really?
--Yes.
854
01:32:06,990 --> 01:32:08,520
Where?
855
01:32:09,320 --> 01:32:12,220
In Venice, at the Festival.
856
01:32:13,430 --> 01:32:21,890
I went cause I knew they 'd show one of his movies
and he was there promoting.
857
01:32:22,640 --> 01:32:32,020
I looked for him a while,
then I found him in the hotel hall with a man.
858
01:32:32,420 --> 01:32:38,890
Without telling him who I was,
I just sat at the table with them.
859
01:32:39,290 --> 01:32:45,560
Saverio kept looking at me and so I thought....
860
01:32:46,100 --> 01:32:49,180
"He'll recognize me, now."
861
01:32:50,510 --> 01:32:56,310
Instead, one thing led to another
and we ended up in his bedroom.
862
01:33:01,630 --> 01:33:03,640
Excuse me...
--That's ok...
863
01:33:03,840 --> 01:33:08,180
What a room that was... full of white roses...
864
01:33:08,180 --> 01:33:13,810
...an enormous bar and an amazing view on the lagoon.
865
01:33:13,810 --> 01:33:19,140
While I was there, looking for San Marco's steeple...
866
01:33:19,140 --> 01:33:23,220
I suddenly felt his hand on my butt.
867
01:33:25,080 --> 01:33:33,250
He didn't recognize me at all...
he was about to do me instead!
868
01:33:36,680 --> 01:33:44,180
The idea came to me that... it was kind of a way to have him...
869
01:33:46,070 --> 01:33:48,430
What did you do then?
870
01:33:49,750 --> 01:33:50,990
Nothing.
871
01:33:50,990 --> 01:33:57,930
In the end I didn't wanna take advantage of him
like my mother did.
872
01:33:58,390 --> 01:34:02,390
Also... he was too old!
873
01:34:04,720 --> 01:34:07,350
Excuse me...
874
01:34:09,310 --> 01:34:15,150
I'm here to pick up the actresses...
--Yes, we're almost ready.
875
01:34:16,310 --> 01:34:20,390
I couldn't sleep, I don't know why it happened...
876
01:34:20,390 --> 01:34:24,060
He wasn't even my type at all, believe me!
877
01:34:24,060 --> 01:34:31,140
Then when he came closer I felt confused...
his smell was kinda stunning me...
878
01:34:32,250 --> 01:34:34,470
Forgive me!
879
01:34:34,470 --> 01:34:40,520
"Eau Sauvage", dad's perfume...
I bought him the wrong perfume!
880
01:34:41,970 --> 01:34:44,810
That's what it was then!
881
01:34:46,060 --> 01:34:50,480
The perfume doesn't justify you at all!
882
01:34:54,810 --> 01:35:00,850
Come, Saverio! Can I sit in front this time?
--Absolutely...
883
01:35:05,220 --> 01:35:07,350
Don't forget to write me.
884
01:35:07,350 --> 01:35:14,770
Segunda... no second thoughts, ok?
Look at me!
885
01:35:16,310 --> 01:35:19,390
See you at the next funeral...
886
01:35:20,000 --> 01:35:22,690
Count me out!
887
01:35:29,430 --> 01:35:32,920
Ramona, my friend... thanks for everything.
888
01:35:33,430 --> 01:35:40,350
You can't drive, I will.
--I'm fine...
--No, get back with the kids!
889
01:35:40,850 --> 01:35:45,440
With the kids?
--Yes, so you'll keep 'em quiet.
890
01:35:45,440 --> 01:35:48,180
This is insane...
891
01:35:52,670 --> 01:35:58,350
I left the "dead rat" in his room...
I no longer ned it.
892
01:35:58,450 --> 01:36:04,810
What do I do with the dead rat?
--Leave it there, a souvenir of mine for him.
893
01:36:04,810 --> 01:36:11,310
You're crazy... bye, Ramona...
bye, kids... have a nice trip!
894
01:36:12,340 --> 01:36:13,860
Seat belts!
895
01:36:22,000 --> 01:36:25,720
What about your... fiancee?
896
01:36:27,180 --> 01:36:30,810
Walter? He's asleep...
897
01:36:32,810 --> 01:36:40,100
Mom... you can't imagine how much fun
we had last night in the bedroom...
898
01:36:58,180 --> 01:37:06,060
YOU'LL BE BACK TO ME...
899
01:37:06,060 --> 01:37:15,680
...CAUSE YOU'RE THE ONLY DREAM IN MY HEART...
900
01:37:16,180 --> 01:37:30,680
YOU'LL BE BACK CAUSE WITHOUT YOUR KISSES
I CAN'T LIVE...
901
01:37:32,220 --> 01:37:41,390
TIME GOES BY AND WHERE ARE YOU... WITH WHOM...
902
01:37:41,390 --> 01:37:50,560
YOU DON'T THINK OF US
BUT I KNOW THAT TO ME...
903
01:37:52,580 --> 01:37:58,810
YOU'LL COME BACK.
904
01:38:48,430 --> 01:38:54,550
NIGHT AND DAYS...
YOUARE NOT HERE...
905
01:38:55,060 --> 01:39:00,770
CLOSE TO ME...
INSIDE MY DREAMS...
906
01:39:00,770 --> 01:39:06,720
TELL ME WHEN YOU'LL BE BACK!
907
01:39:45,100 --> 01:39:48,240
TO VIRNA
81280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.