All language subtitles for hvide-e1-danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,080 --> 00:00:39,160
- Sebastian? Hvad foregĂĄr der?
- Michelle.
2
00:00:41,080 --> 00:00:43,320
Kan vi tage den senere?
3
00:00:43,440 --> 00:00:48,720
Her. Gem den for mig.
Du skal ikke vise den til nogen.
4
00:03:44,280 --> 00:03:47,320
... Og sĂĄ skal vi til Hvide Sande.
5
00:03:47,440 --> 00:03:51,120
Ă…rsdagen for mordet
på Sebastian Pfeiffer nærmer sig.
6
00:03:51,240 --> 00:03:54,120
- Er du ved at være klar?
- Ja.
7
00:03:54,240 --> 00:03:57,240
... kræver øgede ressourcer.
8
00:03:57,360 --> 00:04:01,200
Tragedien sætter stadig spor
pĂĄ Vestkysten.
9
00:04:01,320 --> 00:04:04,640
De tyske turister bliver nemlig væk.
10
00:04:04,760 --> 00:04:08,760
- Var det ikke halv ni?
- Jeg skal aflevere noget.
11
00:04:09,840 --> 00:04:14,640
Mordet pĂĄ Sebastian Pfeiffer
er en af de mest omtalte ...
12
00:04:14,760 --> 00:04:17,200
Wow ...
13
00:04:18,520 --> 00:04:23,120
Efterforskningen i den slags sager
kan antage mange former.
14
00:04:23,240 --> 00:04:28,160
Bare fordi I ikke kan få øje på
en politimand, sĂĄ er vi pĂĄ sagen.
15
00:04:28,280 --> 00:04:31,760
Dansk politi, de kan ingenting.
16
00:04:40,960 --> 00:04:44,600
Nej! Jeg har glemt det
allervigtigste. Hold den.
17
00:04:46,040 --> 00:04:48,000
Hvad er det?
18
00:04:50,680 --> 00:04:52,560
Nøglen.
19
00:04:54,480 --> 00:04:58,640
Den ligger derinde.
Skal jeg ikke hente en ny?
20
00:04:58,760 --> 00:05:00,800
Kom her.
21
00:05:04,600 --> 00:05:06,760
Drej hovedet.
22
00:05:06,880 --> 00:05:09,760
- Jimmy ...
- Drej hovedet.
23
00:05:24,520 --> 00:05:27,720
Et enkelt slag ...
24
00:05:27,840 --> 00:05:29,480
Voila.
25
00:05:39,360 --> 00:05:43,760
- Hey. Hvad er det?
- En overraskelse.
26
00:05:47,520 --> 00:05:51,160
- Godaften.
- Godaften.
27
00:05:51,280 --> 00:05:54,600
Jeg har et bord her i midten til jer.
28
00:05:58,880 --> 00:06:04,360
- Jeg skal lige aflevere noget.
- Okay. Tak.
29
00:06:09,680 --> 00:06:12,240
Der er styr pĂĄ det.
30
00:06:19,440 --> 00:06:21,280
- Jimmy.
- Lars.
31
00:06:21,400 --> 00:06:27,800
- Vi skal have din bedste champagne.
- Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
32
00:06:29,520 --> 00:06:33,280
Champagne?
Hvad fejrer vi?
33
00:06:39,480 --> 00:06:42,360
Den her.
34
00:06:52,320 --> 00:06:55,640
Du mĂĄ ikke ĂĄbne endnu.
Vent pĂĄ champagnen.
35
00:07:09,600 --> 00:07:12,720
Hvad sker der?
36
00:07:16,120 --> 00:07:19,960
SĂĄ fuck champagnen.
Bare ĂĄbn den. Kom nu.
37
00:07:33,120 --> 00:07:36,760
Min mor sagde,
jeg aldrig ville blive gift.
38
00:07:36,880 --> 00:07:40,880
Ja, men hun tog sĂĄ fejl.
39
00:07:41,000 --> 00:07:45,840
- Min mor tog aldrig fejl.
- Vi bliver gift.
40
00:07:45,960 --> 00:07:48,520
Du forstĂĄr det ikke, Jimmy.
41
00:07:50,040 --> 00:07:52,960
Hvad er det, jeg ikke forstĂĄr?
42
00:07:53,080 --> 00:07:57,240
- Jimmy ...
- Ja?
43
00:08:02,320 --> 00:08:08,120
Du forstĂĄr ikke, at klokken er 19.43,
og du er anholdt.
44
00:08:13,520 --> 00:08:18,560
Du har ret til ikke at udtale dig.
Du har ret til en advokat.
45
00:08:18,680 --> 00:08:21,680
Men det ved du jo.
Du har prøvet det før.
46
00:08:34,040 --> 00:08:39,040
Jeg finder dig,
lige meget hvor du gemmer dig.
47
00:08:41,920 --> 00:08:45,000
Jeg finder dig!
48
00:08:45,120 --> 00:08:48,920
Jeg finder dig!
Jeg finder dig!
49
00:09:09,480 --> 00:09:12,040
MĂĄ jeg komme ind?
50
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
Jeg kan ikke mere.
51
00:09:25,320 --> 00:09:30,080
Hey, der er ingen,
der kan det, du kan.
52
00:09:33,160 --> 00:09:37,320
Din evne til
at trænge ind i et miljø -
53
00:09:37,440 --> 00:09:41,880
- til at glemme dig selv
og blive en anden ...
54
00:09:42,000 --> 00:09:47,120
Hvad man ikke lærer af en mor,
der havde 11 kærester på seks år.
55
00:09:48,800 --> 00:09:54,440
Hvis du havde været min datter, så
var ingen kommet i nærheden af dig.
56
00:09:54,560 --> 00:10:00,640
Din retfærdighedssans
kommer ikke af en lykkelig barndom.
57
00:10:02,480 --> 00:10:05,800
Du er den bedste politiagent,
jeg har haft.
58
00:10:05,920 --> 00:10:08,760
Nu har vi ham.
59
00:10:08,880 --> 00:10:12,800
Gaderne er blevet sikrere i nat
pĂĄ grund af dig.
60
00:10:17,800 --> 00:10:21,480
Jeg tror,
du trænger til en god ferie.
61
00:10:21,600 --> 00:10:26,000
Hav og sand mellem tæerne.
Jeg giver.
62
00:10:30,240 --> 00:10:33,080
Hvordan har du det med tyskere?
63
00:10:34,520 --> 00:10:40,160
Hold kæft, Ellen. Hvad er det
for en tysker, vi snakker om?
64
00:16:34,920 --> 00:16:37,560
Du har set for meget "Matador".
65
00:17:11,640 --> 00:17:14,320
Hey, undskyld!
66
00:17:14,440 --> 00:17:18,640
Hej. Du har parkeret,
sĂĄ jeg ikke kan komme ud.
67
00:17:18,760 --> 00:17:23,480
- Kan du ikke køre ind igen?
- Det var mig, der holdt her først.
68
00:17:23,600 --> 00:17:25,920
Er det et stort problem?
69
00:17:26,040 --> 00:17:29,080
Er det et problem for dig
at parkere ordentligt?
70
00:17:29,200 --> 00:17:32,520
Jeg skal have hunden ind igen
og alt muligt.
71
00:17:32,640 --> 00:17:36,440
- Er du meget stor?
- Nej, jeg er ikke meget stor.
72
00:17:36,560 --> 00:17:39,000
Det er ikke det, det handler om.
73
00:17:39,120 --> 00:17:42,240
- Kan du ikke bare gøre det?
- Idiot.
74
00:17:47,680 --> 00:17:48,960
Sindssygt ...
75
00:18:02,480 --> 00:18:07,160
Jeg sagde det, Molly. Danskerne
er nogle uhøflige mennesker.
76
00:18:07,280 --> 00:18:10,000
- Idiot.
- Ja.
77
00:18:21,960 --> 00:18:24,920
- Hej. Er de gĂĄet i gang?
- Ja, bare gĂĄ ind.
78
00:18:31,120 --> 00:18:36,520
Helene, kom ind.
Du skal hilse pĂĄ Thomas.
79
00:18:44,800 --> 00:18:49,280
Dav. Vi har mødt hinanden.
Vi behøver ingen introduktion.
80
00:18:49,400 --> 00:18:52,840
- Okay ...
- Jeg skal lige høre noget.
81
00:18:52,960 --> 00:18:57,600
Det med bare at være et ægtepar ...
Hvordan skal vi opklare noget -
82
00:18:57,720 --> 00:19:01,280
- hvis vi ikke mĂĄ lave ransagninger
eller afhøre folk?
83
00:19:01,400 --> 00:19:04,800
Vi har da afhørt folk i et år.
84
00:19:04,920 --> 00:19:09,960
Vi har afhørt Sebastians kæreste,
Michelle, hendes ekskæreste, Kraul -
85
00:19:10,080 --> 00:19:15,280
- folk pĂĄ plejehjemmet, hvor han
arbejdede, og turister i omrĂĄdet.
86
00:19:15,400 --> 00:19:19,000
Vi har ransaget firmaer, boliger.
87
00:19:19,120 --> 00:19:22,960
Vi har afhørt
halvdelen af beboerne i Hvide Sande.
88
00:19:23,080 --> 00:19:28,200
Jeg ved godt, at vores tyske kolleger
mener, at vi har svigtet -
89
00:19:28,320 --> 00:19:32,800
- at vi ikke har brugt de fornødne
ressourcer, fordi han var tysk.
90
00:19:32,920 --> 00:19:39,680
Men jeg kan love dig for, at vi har
brugt mange mandetimer pĂĄ den sag.
91
00:19:39,800 --> 00:19:43,480
Og I er ikke alene.
92
00:19:43,600 --> 00:19:49,120
Vi har ladet os inspirere af canadisk
politi, som har haft en lignende sag.
93
00:19:49,240 --> 00:19:55,400
De lokale dækkede over hinanden. Til
sidst indsatte man en politiagent.
94
00:19:55,520 --> 00:20:00,880
Hun tog arbejde pĂĄ den lokale bar
og hjalp opklaringen indefra.
95
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
Skal vi være bartendere?
96
00:20:03,000 --> 00:20:07,960
I skal være spydspidsen af vores
arbejde. Det tager mere end tre uger.
97
00:20:08,080 --> 00:20:11,600
MĂĄske finder I noget,
vi ikke har kunnet finde.
98
00:20:11,720 --> 00:20:16,440
Et eller andet, som giver
min afdeling noget nyt at gĂĄ efter.
99
00:20:16,560 --> 00:20:23,040
Du er i gode hænder, Thomas.
Helene er en af de bedste, vi har.
100
00:20:23,160 --> 00:20:28,960
På seks år har hendes arbejde ført
til 15 anholdelser og høje straffe.
101
00:20:30,720 --> 00:20:34,480
Skulle vi ikke
snakke om Sebastian Pfeiffer?
102
00:20:34,600 --> 00:20:37,400
Vi ved ikke,
hvor han er blevet myrdet -
103
00:20:37,520 --> 00:20:42,280
- men der er mærker af slag.
Han er blevet hængt.
104
00:20:42,400 --> 00:20:48,600
Måske er han blevet slæbt efter en
bil, og sĂĄ har man smidt ham i havet.
105
00:20:48,720 --> 00:20:54,360
Nogle dage efter driver han i land
ved slusen mellem fjorden og havet.
106
00:20:54,480 --> 00:21:00,960
Retsmedicineren siger, at der har
været et hårdt vrid i hals og nakke.
107
00:21:01,080 --> 00:21:05,320
- Mere end ved en normal hængning.
- Kan det ikke være et rovmord?
108
00:21:05,440 --> 00:21:11,000
- Morderen kan være over alle bjerge.
- Jeg skal vise jer noget. SĂĄdan.
109
00:21:16,000 --> 00:21:19,600
"Natteravnen kender morderen."
Hvem er det?
110
00:21:19,720 --> 00:21:22,280
Det dukkede op for et par uger siden.
111
00:21:22,400 --> 00:21:28,400
Vi kender ikke natteravnen
eller afsenderen.
112
00:21:28,520 --> 00:21:33,600
Vi tænker, at der i byen sidder et
menneske, der ved, hvad der er sket.
113
00:21:33,720 --> 00:21:36,320
- PĂĄ grund af et postkort?
- Ja.
114
00:21:36,440 --> 00:21:40,120
Hvad hvis din far begik et mord?
Eller din bror?
115
00:21:40,240 --> 00:21:45,200
- Eller din ægtefælle?
- Hvad ville du så gøre? Holde mund?
116
00:21:45,320 --> 00:21:51,040
Der er ikke mange, der kan leve med
at have viden om et mord.
117
00:21:51,160 --> 00:21:55,640
Men hvem ønsker at se
sin elskede i fængsel på livstid?
118
00:21:55,760 --> 00:21:59,480
Ja, to modsatrettede behov.
119
00:21:59,600 --> 00:22:05,400
Byen er bygget op om penge. Unge
fiskere tjener en million om ĂĄret.
120
00:22:05,520 --> 00:22:11,000
Sommerhusudlejning
er en kæmpe forretning.
121
00:22:11,120 --> 00:22:15,360
Alle kender alle. I skal
gĂĄ stille frem og finde et arbejde.
122
00:22:15,480 --> 00:22:19,360
Der er plejehjemmet.
Det var ogsĂĄ her, Sebastian fik job.
123
00:22:19,480 --> 00:22:26,280
Forestiller I jer, at vi skal arbejde
i et køkken i et år i Hvide Sande?
124
00:22:26,400 --> 00:22:31,960
Forhåbentlig ikke, men det er svært
at sætte tid på, Thomas.
125
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
I må have nogle mistænkte.
126
00:22:34,160 --> 00:22:37,520
Der er nogle hĂĄrde drenge
i surfermiljøet.
127
00:22:37,640 --> 00:22:43,560
Sebastian hang ud med dem, og han
havde et forhold til Michelle -
128
00:22:43,680 --> 00:22:46,720
- som er bykongens datter.
129
00:22:49,840 --> 00:22:52,840
Det er justitsministerens
kendingsmelodi.
130
00:22:52,960 --> 00:22:56,680
Der er ugentligt pres
for at høre, hvor langt vi er.
131
00:22:56,800 --> 00:22:59,000
Ja, Christian?
132
00:22:59,120 --> 00:23:02,520
Jeg har lavet identitetskort.
Det blev til Jensen.
133
00:23:02,640 --> 00:23:06,000
I beholder jeres eget fornavn.
134
00:23:06,120 --> 00:23:09,840
Her er husholdningspenge
og nøgler til sommerhuset.
135
00:23:09,960 --> 00:23:14,840
Alt, hvad der hænger på tavlen,
er kopieret og lagt i den boks.
136
00:23:14,960 --> 00:23:18,600
Jeg har fundet
en troværdig firhjulstrækker -
137
00:23:18,720 --> 00:23:21,480
- hvor der er plads til hende der.
138
00:23:21,600 --> 00:23:27,240
- Skal hunden med?
- Selvfølgelig skal min hund med.
139
00:23:31,120 --> 00:23:35,160
- Det er jo et lig.
- Er det den der?
140
00:23:35,280 --> 00:23:39,040
Det er godt
med en firhjulstrækker på stranden.
141
00:23:39,160 --> 00:23:41,880
En gammel bil gør os mere troværdige.
142
00:23:42,000 --> 00:23:45,400
Det virker mistænkeligt
at køre rundt i en dyr bil.
143
00:23:45,520 --> 00:23:49,880
- SĂĄdan er det i Danmark.
- Sjovt. I Tyskland er det omvendt.
144
00:23:57,280 --> 00:24:00,880
Michelle. Det er hende,
de har haft i søgelyset.
145
00:24:01,000 --> 00:24:04,360
Michelles eks.
Her.
146
00:24:06,400 --> 00:24:11,920
Liget blev fundet i slusen. Man fandt
smĂĄ rester af maling i hans hĂĄr.
147
00:24:12,040 --> 00:24:16,800
- Kan vi holde en pause?
- Pause? Hvorfor?
148
00:24:16,920 --> 00:24:23,160
Jeg kørte fra Hamburg i morges.
Du har talt om sagen siden Aarhus.
149
00:24:23,280 --> 00:24:27,520
- Er det ikke okay?
- Jo, helt okay.
150
00:25:01,200 --> 00:25:04,680
SĂĄ er vi der snart.
151
00:25:04,800 --> 00:25:07,720
Ankommer til destinationen.
152
00:25:07,840 --> 00:25:11,000
Det må være derhenne i klitterne.
153
00:25:11,120 --> 00:25:14,240
Hvis muligt,
vend om og fortsæt 25 km.
154
00:25:14,360 --> 00:25:19,240
- Nej! Det kan ikke være rigtigt.
- Nej, prøv at dreje til venstre.
155
00:25:20,920 --> 00:25:25,640
Nej, du skal den anden vej.
Jeg er højre-venstre-konfus.
156
00:25:25,760 --> 00:25:30,320
- Det er meget normalt.
- Det er da ikke normalt.
157
00:25:30,440 --> 00:25:32,440
Jo, det er ligesom allergi.
158
00:25:32,560 --> 00:25:37,560
Du er den første, jeg møder, der ikke
kender forskel på højre og venstre.
159
00:25:37,680 --> 00:25:41,560
Det anslĂĄs, at cirka hver fjerde
er højre-venstre-konfus.
160
00:25:43,840 --> 00:25:45,720
Hov, der er nr. 25.
161
00:25:52,840 --> 00:25:57,000
- Du har nøglen.
- Nej, du tog nøgler og kontanter.
162
00:25:57,120 --> 00:26:00,080
Jeg fik pengene.
Du fik nøglerne.
163
00:26:00,200 --> 00:26:04,480
- Prøv at kigge i din taske.
- Jeg ved, de ikke er der.
164
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
NĂĄ, vent lidt ...
165
00:26:10,320 --> 00:26:13,600
- Okay, underligt.
- Ja, superunderligt.
166
00:26:16,280 --> 00:26:17,800
SĂĄ ...
167
00:26:24,640 --> 00:26:28,480
- Det er da meget fedt.
- Ja.
168
00:26:28,600 --> 00:26:30,800
Hvem fanden er I?
169
00:26:30,920 --> 00:26:33,960
Hvem er vi?
Hvem er I?
170
00:26:35,800 --> 00:26:39,160
Vi har lejet det her hus.
171
00:26:39,280 --> 00:26:42,480
- Hvad sker der?
- De siger, de har lejet huset.
172
00:26:42,600 --> 00:26:47,560
- Vi har en nøgle.
- Fedt. Det løser jo det hele.
173
00:26:49,360 --> 00:26:53,960
Det er jo ikke vores problem.
Vi har lejet et sommerhus.
174
00:26:56,400 --> 00:26:59,800
I næste uge?
175
00:26:59,920 --> 00:27:04,280
Morten, jeg stopper dig.
Jeg ringer i morgen. Hej.
176
00:27:04,400 --> 00:27:08,320
De har foretaget en dobbeltbooking.
177
00:27:08,440 --> 00:27:11,600
- En dobbeltbooking?
- Ja.
178
00:27:11,720 --> 00:27:16,640
Det var aldrig sket i Tyskland. Vi
har slet ikke ordet dobbeltbooking.
179
00:27:16,760 --> 00:27:21,880
- Han var meget ked af det.
- Og vi har ikke noget sted at sove.
180
00:27:23,320 --> 00:27:29,040
- Han foreslog campingpladsen.
- Campingpladsen.
181
00:27:39,480 --> 00:27:43,640
- Skal jeg gĂĄ derind?
- Vent lige.
182
00:27:43,760 --> 00:27:48,000
- Hvilken slags par skal vi være?
- Hvad mener du?
183
00:27:48,120 --> 00:27:53,120
Hun er en af de lokale.
Nu skal vi spille rollen som ægtepar.
184
00:27:53,240 --> 00:27:58,080
- Hvilket par synes du, vi skal være?
- Der er sĂĄ mange slags.
185
00:28:00,160 --> 00:28:04,880
- Hvad kan man vælge?
- Der er de sure. De skændes meget.
186
00:28:05,000 --> 00:28:08,360
- Dem er der mange af.
- SĂĄ er der de glade.
187
00:28:08,480 --> 00:28:12,960
Dem, der er glade for hinanden
og holder i hĂĄnden.
188
00:28:13,080 --> 00:28:17,080
- Ja.
- Hvordan var dit sidste forhold?
189
00:28:20,920 --> 00:28:24,680
AltsĂĄ det var ...
190
00:28:24,800 --> 00:28:29,040
Det var den sørgelige slags.
191
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
Hun døde af kræft.
192
00:28:39,200 --> 00:28:41,760
Hvad med dit sidste forhold?
193
00:28:43,480 --> 00:28:49,520
Det var ... Vi talte ikke sĂĄ meget.
Det var mere fysisk.
194
00:28:49,640 --> 00:28:55,240
- Var det voldeligt?
- Nej! Den anden slags fysik.
195
00:28:56,720 --> 00:28:59,480
Okay, jeg forstĂĄr.
196
00:28:59,600 --> 00:29:02,920
Et sportsforhold.
Var det hĂĄndbold?
197
00:29:03,040 --> 00:29:06,800
Helt sikkert.
Det var et hĂĄndboldforhold.
198
00:29:09,680 --> 00:29:12,520
For helvede, nu bliver vi anholdt.
199
00:29:12,640 --> 00:29:16,000
- Godaften.
- Kan jeg hjælpe?
200
00:29:39,880 --> 00:29:42,480
Ja.
201
00:29:42,600 --> 00:29:47,280
Jeg modtager kun kontanter
efter kl. 22.
202
00:29:47,400 --> 00:29:52,280
- Hvad sker der efter kl. 22?
- Da modtager jeg ingen kontanter.
203
00:29:52,400 --> 00:29:55,120
Helt fint. Vi har kontanter.
204
00:29:55,240 --> 00:30:00,840
- Hvor sover man henne herinde?
- Den her kan slĂĄs ud.
205
00:30:02,800 --> 00:30:07,040
- Er der kun én seng?
- Er I ikke mand og kone da?
206
00:30:07,160 --> 00:30:11,720
- Jo, men min mand snorker.
- Jeg sover uroligt.
207
00:30:12,880 --> 00:30:17,560
- Det er fint, ikke?
- Jo, jo, det er ikke noget problem.
208
00:30:17,680 --> 00:30:20,080
- Intet problem.
- Godt.
209
00:30:20,200 --> 00:30:25,560
Hvis vi vil have fat i roomservice?
Trykker vi bare nul?
210
00:30:25,680 --> 00:30:31,040
Du skal ikke tage dig af ham.
Vi har kørt langt. Han er træt.
211
00:30:36,960 --> 00:30:40,360
Det kan være,
vi får brug for lidt sengetøj.
212
00:30:40,480 --> 00:30:43,920
Det kan I komme og hente,
nĂĄr I betaler.
213
00:30:52,400 --> 00:30:56,480
- Ja, hyggeligt.
- Det ordner jeg lige.
214
00:31:11,440 --> 00:31:13,280
Tak.
215
00:31:21,760 --> 00:31:25,000
Er der myg? Hvad sker der?
216
00:31:25,120 --> 00:31:28,400
Det er en edderkop. Fuck!
217
00:31:28,520 --> 00:31:34,320
- Hey! Den har ikke gjort dig noget.
- Jeg hader edderkopper.
218
00:31:34,440 --> 00:31:35,800
Her.
219
00:31:37,800 --> 00:31:43,440
- Har du den? FĂĄ den ud.
- Vi skal da passe pĂĄ vores insekter.
220
00:31:43,560 --> 00:31:47,640
Teknisk set er edderkopper
ikke insekter. Det er kryb.
221
00:31:49,200 --> 00:31:52,200
Gider du lige åbne døren?
222
00:32:05,120 --> 00:32:06,680
Ja ...
223
00:32:10,520 --> 00:32:14,640
Okay, jeg er bymenneske, sĂĄ ...
224
00:32:16,200 --> 00:32:19,760
Vil du hellere køres ned
eller dø af forurening -
225
00:32:19,880 --> 00:32:23,080
- end blive bekravlet af en edderkop?
226
00:32:23,200 --> 00:32:25,880
- Ja.
- Er du en bangebuks?
227
00:32:26,000 --> 00:32:30,880
Jeg er ikke bange. Jeg er
skrækslagen. Det er noget andet.
228
00:32:33,280 --> 00:32:35,520
Okay.
229
00:32:37,960 --> 00:32:40,520
- Jeg gĂĄr ned pĂĄ stranden.
- Nu?
230
00:32:40,640 --> 00:32:43,760
Jeg kan alligevel ikke sove.
231
00:32:43,880 --> 00:32:46,960
- Bare bliv liggende.
- Okay.
232
00:32:47,080 --> 00:32:51,360
- Kom, Molly.
- Du kan bare lade hende blive her.
233
00:32:51,480 --> 00:32:54,120
- Tag mobilen med.
- Hvorfor?
234
00:32:54,240 --> 00:32:59,560
Hvis du bliver højre-venstre-konfus.
Jeg er skrækslagen.
235
00:32:59,680 --> 00:33:01,040
Sjovt.
236
00:33:58,280 --> 00:34:01,640
- Hallo?
- Liget blev fundet ved slusen, ikke?
237
00:34:01,760 --> 00:34:04,280
Hvorfor? Hvad sker der?
238
00:34:04,400 --> 00:34:10,120
Jeg stĂĄr hernede. En gruppe unge
mennesker er i gang med et ritual.
239
00:34:13,240 --> 00:34:15,640
To sekunder.
240
00:34:16,800 --> 00:34:22,280
Han blev fundet ved slusens østlige
side af et ældre ægtepar om morgenen.
241
00:34:22,400 --> 00:34:26,920
- Tak.
- Vent. Det er et ĂĄr siden i dag.
242
00:34:27,040 --> 00:34:30,200
- At han døde?
- At liget skyllede i land.
243
00:34:30,320 --> 00:34:33,800
MĂĄske er det
en eller anden mindehøjtidelighed.
244
00:34:33,920 --> 00:34:38,080
- MĂĄske.
- Jeg prøver at følge efter dem.
245
00:34:39,400 --> 00:34:42,080
Vi ses senere.
246
00:35:35,720 --> 00:35:39,880
"Natteravnen kender morderen."
Natteravnen.
247
00:35:46,760 --> 00:35:49,920
Hængt fra et højt sted.
248
00:36:00,120 --> 00:36:03,560
Molly, skal vi ogsĂĄ tage en aftentur?
249
00:36:06,040 --> 00:36:07,920
Molly!
250
00:36:10,120 --> 00:36:12,120
Kom her.
251
00:36:17,080 --> 00:36:19,200
Hvad havde jeg regnet med?
252
00:36:24,560 --> 00:36:28,080
Okay, Jimmy.
Hvad var det sĂĄ?
253
00:36:28,200 --> 00:36:32,680
Først en ind ...
SĂĄdan.
254
00:36:35,400 --> 00:36:39,120
Kan du finde en flad sten, Molly?
Der.
255
00:36:44,240 --> 00:36:47,400
Okay, ét hurtigt slag. Kom så!
256
00:36:54,480 --> 00:36:57,280
Kom.
257
00:36:57,400 --> 00:37:01,800
Molly, du skal ikke være bange.
Kom nu bare.
258
00:37:01,920 --> 00:37:04,280
SĂĄ bliv der.
259
00:39:09,000 --> 00:39:10,960
Fuck!
260
00:39:17,000 --> 00:39:19,320
Molly!
261
00:39:19,440 --> 00:39:22,000
Molly!
Find Thomas!
262
00:39:24,920 --> 00:39:28,640
Hallo. Du har været i slagsmål.
263
00:39:28,760 --> 00:39:31,920
Jeg har syet et flækket øjenbryn.
264
00:39:32,040 --> 00:39:35,760
- Kan du huske noget?
- Næ, kun at ...
265
00:39:35,880 --> 00:39:38,480
- Hvor er ofret?
- Herinde.
266
00:39:38,600 --> 00:39:43,200
Det er tredje flækkede øjenbryn på
en uge. Har du ikke styr pĂĄ din by?
267
00:39:43,320 --> 00:39:46,840
Du mĂĄ klage til de myndigheder,
der tillader alkohol.
268
00:39:46,960 --> 00:39:49,440
Jeg har ikke engang drukket.
269
00:39:49,560 --> 00:39:54,640
Har du syet flængen, Sus? Jeg ville
ikke lade dig stoppe mine sokker.
270
00:39:54,760 --> 00:40:00,000
Du skal holde dig i ro 3-4 dage.
Er der kvalme, sĂĄ vil jeg se dig.
271
00:40:00,120 --> 00:40:03,520
Er du her om en uge,
sĂĄ tager jeg stingene ud.
272
00:40:03,640 --> 00:40:07,800
Og du, min ven,
du har fĂĄet stoppet din sidste sok.
273
00:40:11,400 --> 00:40:16,840
- Får alle et kys af lægen?
- Kun hvis man er gift med hende.
274
00:40:16,960 --> 00:40:21,080
- Bor du i et sommerhus?
- Nej, jeg bor pĂĄ campingpladsen.
275
00:40:21,200 --> 00:40:25,040
- Jeg kører dig hjem.
- Det mĂĄ du meget gerne. Tak.
276
00:40:27,400 --> 00:40:31,760
Drej til højre her.
Nej, den anden højre.
277
00:40:43,360 --> 00:40:45,960
Thomas, er det dig?
21323