Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,805 --> 00:01:43,000
Attack!
2
00:02:41,045 --> 00:02:43,116
Teacher Wong, in there
is full of opium.
3
00:02:43,525 --> 00:02:44,640
Burn it!
4
00:03:13,005 --> 00:03:14,200
Cheng Tung Hoi.
5
00:03:14,565 --> 00:03:15,565
Here.
6
00:03:15,645 --> 00:03:17,830
You have undercover men working under Wang
Hing
7
00:03:17,965 --> 00:03:20,241
But so far, your information
is very inaccurate.
8
00:03:20,405 --> 00:03:24,478
This time the Black Dragon lost the opium.
9
00:03:24,605 --> 00:03:26,755
How should I tell my boss?
10
00:03:27,165 --> 00:03:28,485
I deserve to die.
11
00:03:28,605 --> 00:03:29,720
Boss.
12
00:03:32,685 --> 00:03:35,141
We acknowledge we have accidentally failed this time
but that doesn't mean we should take it lightlyy,
13
00:03:35,165 --> 00:03:37,395
if our secret were exposed
14
00:03:37,565 --> 00:03:40,000
the Black Dragon organization cannot
stand firm here
15
00:03:40,165 --> 00:03:42,554
Do you have any plans?
16
00:03:45,725 --> 00:03:48,035
How can you help here?
17
00:03:48,445 --> 00:03:50,470
I have someone who can do it.
18
00:03:50,605 --> 00:03:52,755
I have a killer of exceptional abilities,
19
00:03:52,885 --> 00:03:55,559
to kill Wang Hing
Tin and his men.
20
00:04:25,645 --> 00:04:27,591
What is it?
- Security check.
21
00:04:27,725 --> 00:04:29,511
Checking out?
- Look!
22
00:04:33,845 --> 00:04:35,916
Whyjust me?
23
00:04:36,685 --> 00:04:37,959
Security Captain
24
00:04:39,085 --> 00:04:41,998
I check who I want.
25
00:04:55,565 --> 00:04:56,919
Stop checking!
26
00:04:58,045 --> 00:04:59,160
Stop checking!
27
00:05:15,325 --> 00:05:17,635
Well? No more checking?
28
00:05:19,445 --> 00:05:20,480
Fuck off!
29
00:05:34,085 --> 00:05:35,712
Lord, buy some.
30
00:05:37,205 --> 00:05:39,515
Need a rickshaw?
- Gao Sing Inn.
31
00:05:39,645 --> 00:05:40,760
Gao Sing Inn
32
00:05:40,815 --> 00:05:41,828
Yes
33
00:06:22,085 --> 00:06:23,359
Please enter.
34
00:06:29,965 --> 00:06:32,241
Mr. Tse, our chief Qiao ha!
Instruct us,
35
00:06:32,365 --> 00:06:34,072
reserve this space for you.
36
00:06:34,965 --> 00:06:35,965
Thanks.
37
00:06:36,045 --> 00:06:38,685
Just call me if you
need something.
38
00:06:38,805 --> 00:06:39,805
Alright.
39
00:07:25,125 --> 00:07:29,358
We heard you had your way at the pier
40
00:07:32,205 --> 00:07:35,277
Our teacher Wang asked us to
come and teach you a lesson.
41
00:08:27,485 --> 00:08:29,351
Who is this teacher Wang?
42
00:08:32,885 --> 00:08:36,560
If you do not speak,
I'll cut off your ear.
43
00:08:36,685 --> 00:08:39,677
Take it back and ask
your teacher Wang to come
44
00:08:39,805 --> 00:08:40,805
Wait!
45
00:08:40,885 --> 00:08:44,150
Wait! Do not be impulsive.
That's enough!
46
00:08:46,885 --> 00:08:48,592
This man of mine
is just arrived.
47
00:08:48,725 --> 00:08:50,716
If he was impertinent,
forgive him please.
48
00:08:50,845 --> 00:08:52,870
Please put in a word for us.
49
00:08:53,045 --> 00:08:54,718
When you return to school.
50
00:08:54,885 --> 00:08:56,910
Please accept this sum money.
51
00:09:01,165 --> 00:09:02,165
Let's go.
52
00:09:02,325 --> 00:09:04,236
Please excuse me.
53
00:09:07,085 --> 00:09:09,315
Who are those assholesl?
- Forget it.
54
00:09:11,645 --> 00:09:14,876
Besides, you can't do anything about it.
Sit...
55
00:09:17,765 --> 00:09:19,285
Tell the waiter to
bring food and wine.
56
00:09:19,365 --> 00:09:20,365
Yes.
57
00:09:21,885 --> 00:09:24,320
Brother Tse, you are a great friend.
58
00:09:24,485 --> 00:09:27,159
You must have left at once
when you got my letter!
59
00:09:27,765 --> 00:09:31,269
This is! my home.
I'll go home again.
60
00:09:32,445 --> 00:09:35,244
You said some people were causing
you trouble is this the gang?
61
00:09:35,885 --> 00:09:37,444
Is it about the opium?
62
00:09:37,565 --> 00:09:39,272
This is along story.
63
00:09:39,405 --> 00:09:42,511
You were gone for more than
ten years and know nothing.
64
00:09:42,645 --> 00:09:45,990
During this time the people
have a lot of pressure.
65
00:09:46,165 --> 00:09:47,165
Why?
66
00:09:47,525 --> 00:09:51,871
It's all because of that Wang Hing
Tin of the Kung To martial arts school
67
00:09:53,125 --> 00:09:56,516
They use their power to consort with
corrupt officials to
68
00:09:56,695 --> 00:10:02,395
form the so-called protection society
and control the piers,
69
00:10:03,445 --> 00:10:05,021
bullying our people and
doing as they please
70
00:10:05,045 --> 00:10:06,991
Take me for example
71
00:10:07,165 --> 00:10:09,918
I didn't yield to their blackmail
72
00:10:10,045 --> 00:10:12,565
so they picked on my goods many times
and accuse me of smuggling
73
00:10:12,605 --> 00:10:16,360
Damnll have been under
severe oppression all these years!
74
00:10:16,845 --> 00:10:18,404
How do they do this!
75
00:10:18,525 --> 00:10:20,880
How? With power and fist of course.
76
00:10:21,765 --> 00:10:23,119
Damn.
77
00:10:24,485 --> 00:10:29,434
That is Why I asked to avenge our wrongs
78
00:10:29,565 --> 00:10:32,125
If you can get rid of these crooks,
you will be richly rewarded.
79
00:10:32,285 --> 00:10:33,878
It is very important.
80
00:10:34,725 --> 00:10:38,400
By the way, I was in your debt.
81
00:10:39,165 --> 00:10:43,796
Now that you are being bullied
could I stand by and watch?
82
00:10:44,605 --> 00:10:47,165
You're a true friend.
83
00:10:47,285 --> 00:10:50,277
Although your martial arts
skills are strong
84
00:10:51,125 --> 00:10:53,639
Don't be rash.
85
00:10:53,765 --> 00:10:58,555
The Best way to destroy them
86
00:11:00,285 --> 00:11:02,276
Is work in secret.
87
00:11:02,445 --> 00:11:04,381
When you get rid of Wang
Hing Tin and his three chiefs
88
00:11:04,405 --> 00:11:06,760
they will bejust a disorganized lot.
89
00:11:07,965 --> 00:11:11,356
No, a hero doesn't do things stealthily
I'll go through the front door.
90
00:12:03,205 --> 00:12:05,390
Whom are you looking for?
91
00:12:05,765 --> 00:12:08,996
I'm Tse Chun and I'm here to
talk to your Master Wang.
92
00:12:13,045 --> 00:12:15,321
He has returned to his
village for private reasons.
93
00:12:17,445 --> 00:12:19,231
What is with your three superiors?
94
00:12:19,805 --> 00:12:23,685
They are not here right now.
May I help you?
95
00:12:23,845 --> 00:12:24,960
No.
96
00:12:25,685 --> 00:12:27,961
Because I want to fight with them.
97
00:12:30,685 --> 00:12:32,517
It would be better if
you would not fight.
98
00:12:32,705 --> 00:12:34,082
Hold it!
99
00:12:37,965 --> 00:12:42,801
Besides, I'm not in the mood
to teach you a lesson
100
00:12:46,685 --> 00:12:49,154
Wait a minute! I know you!
101
00:12:49,325 --> 00:12:51,635
You're the guy who hit
someone on the pier.
102
00:12:54,525 --> 00:12:58,769
Brother, our Kung To martial arts school
never hurt anyone
103
00:12:59,075 --> 00:13:00,361
Can you be mistaken?
104
00:13:01,285 --> 00:13:02,639
Mistaken?
105
00:13:02,845 --> 00:13:06,270
That incident at the inn,
and the fighting now
106
00:13:07,325 --> 00:13:09,794
It seems that I'm not to blame,
107
00:13:10,645 --> 00:13:12,636
but the name plate at the school.
108
00:13:17,285 --> 00:13:20,277
What's your problem!?
109
00:13:20,925 --> 00:13:22,871
IWill take the name of your school!
110
00:14:24,245 --> 00:14:25,315
What should I do?!
111
00:14:25,445 --> 00:14:27,391
Go to Yum's place and get
our three masters!
112
00:14:27,565 --> 00:14:28,565
Yes
113
00:14:38,165 --> 00:14:41,328
The name plate of our school was destroyed.
114
00:14:41,465 --> 00:14:42,465
What?
115
00:14:44,215 --> 00:14:45,307
Stop!
116
00:14:52,165 --> 00:14:54,350
Why did you manage this?
117
00:14:54,765 --> 00:14:55,960
For no particular reason.
118
00:14:56,445 --> 00:14:58,675
The term, kung to "(fairness)
pass! Not to your school.
119
00:14:58,845 --> 00:14:59,960
Do not move!
120
00:15:02,725 --> 00:15:04,511
So you came hereto make trouble?
121
00:15:04,685 --> 00:15:08,076
No, I've come to see how
good your school is in bullying people
122
00:15:11,595 --> 00:15:12,938
Then I have to fight with you.
123
00:15:15,545 --> 00:15:17,900
If you don't
I'll be disappointed
124
00:15:20,985 --> 00:15:23,374
Let's start.
125
00:16:20,745 --> 00:16:22,509
Wait for Master Chiu
here, I'll go after him
126
00:16:22,635 --> 00:16:23,989
Follow!
127
00:16:40,365 --> 00:16:43,005
Uncle.
128
00:16:46,825 --> 00:16:47,985
What is the matter, Tung Mui?
129
00:16:48,025 --> 00:16:50,175
The Miss wants to go
out, prepare the car.
130
00:16:55,225 --> 00:16:56,454
Hung Mm..
131
00:16:59,785 --> 00:17:00,980
Yes?
132
00:17:01,105 --> 00:17:02,459
Prepare my blue
dress for tonight
133
00:17:02,585 --> 00:17:04,417
Yes. - I'm going to sing
134
00:17:18,105 --> 00:17:19,105
Miss.
135
00:17:36,385 --> 00:17:38,695
I'll kill you!
Stop!
136
00:17:39,505 --> 00:17:41,610
He is! Siao Fu, of
which I have told you.
137
00:17:43,745 --> 00:17:44,745
Sister
138
00:17:45,705 --> 00:17:47,059
It's really you.
139
00:17:48,425 --> 00:17:49,654
Siao Fu.
140
00:17:52,865 --> 00:17:53,980
Careful.
141
00:17:56,425 --> 00:17:57,859
I still do not trust myself.
142
00:17:59,225 --> 00:18:02,024
It's ok, you've trained hard.
143
00:18:02,145 --> 00:18:03,419
Pluck up your courage.
144
00:18:04,025 --> 00:18:05,732
Do not be afraid.
145
00:18:16,945 --> 00:18:20,859
Do you still remember how we used to be?
146
00:18:21,025 --> 00:18:23,539
Yes, it is! More than ten years ago.
147
00:18:26,705 --> 00:18:29,140
You were gone for more than ten years.
148
00:18:30,345 --> 00:18:33,337
How did you feel the Whole time?
149
00:18:34,665 --> 00:18:36,099
So so.
150
00:18:36,225 --> 00:18:40,378
Sometimes here, sometimes there
151
00:18:40,545 --> 00:18:44,175
A wanderer.
152
00:18:44,305 --> 00:18:47,252
Do you still everyday like before.
153
00:18:48,825 --> 00:18:51,544
In this society you have
to fight every day,
154
00:18:51,705 --> 00:18:53,890
because there are too many bad men around.
155
00:18:54,465 --> 00:18:57,298
Still the same
martial temperament.
156
00:19:00,905 --> 00:19:03,624
No, I've changed, I'm not called Siao Fu
157
00:19:03,745 --> 00:19:05,099
my name is Tse Chun.
158
00:19:10,985 --> 00:19:13,625
Beautiful House. Yours?
159
00:19:13,745 --> 00:19:17,704
No, it belongs to the boss,
for whom I work as a singer.
160
00:19:19,105 --> 00:19:20,425
Singer?
161
00:19:23,265 --> 00:19:24,938
After you were gone,
162
00:19:25,105 --> 00:19:28,052
Our circus was disrupted
by corrupt officials.
163
00:19:28,225 --> 00:19:29,659
I've heard about it.
164
00:19:30,025 --> 00:19:32,481
I asked someone to find out where you
were, but could not find either of you.
165
00:19:32,505 --> 00:19:34,576
Your were all gone.
166
00:19:36,945 --> 00:19:40,654
A Singer took me up, taught me to
sing and gave me the name Yu Giao.
167
00:19:40,785 --> 00:19:42,196
So now I sing at Da Koon.
168
00:19:43,475 --> 00:19:46,058
Was Brother Ma still with you?
169
00:19:46,185 --> 00:19:48,290
He went one day after you went.
170
00:19:48,985 --> 00:19:51,170
He has also gone away?
171
00:19:54,425 --> 00:19:57,178
Yes. He left the day after you left
172
00:20:01,195 --> 00:20:03,004
Siao! I must leave!
173
00:20:05,425 --> 00:20:06,893
Whyl?
174
00:20:07,925 --> 00:20:11,077
Life in the circus is inconsistent.
175
00:20:13,325 --> 00:20:15,350
We can not get as many ticket buyers.
176
00:20:16,445 --> 00:20:17,640
Damn it!
177
00:20:17,805 --> 00:20:20,797
The high taxes of the corrupt
officials were to blame.
178
00:20:23,725 --> 00:20:25,845
But I left this organization,
for you and your sister.
179
00:20:27,245 --> 00:20:29,714
The three of us were
happy when we were kids.
180
00:20:32,085 --> 00:20:39,594
But when we grew up, We
seemed to be one too much.
181
00:20:41,085 --> 00:20:44,316
Two is company, three's a crowd.
182
00:20:46,605 --> 00:20:48,596
IWill find something else.
183
00:20:52,245 --> 00:20:55,556
It's the best for all of us.
184
00:20:56,045 --> 00:20:58,924
Promise me, after I leave,
185
00:20:59,085 --> 00:21:01,520
Take care of sister.
186
00:21:30,565 --> 00:21:32,670
I left him a letter when I left
187
00:21:32,845 --> 00:21:35,359
asking him to take care of you
188
00:21:35,525 --> 00:21:37,596
But then he went.
189
00:21:41,085 --> 00:21:42,712
Then you.
190
00:21:42,885 --> 00:21:44,581
He told me to tell you that you
should take care of me when he left.
191
00:21:44,605 --> 00:21:48,030
It ended up that
you both were gone.
192
00:21:48,205 --> 00:21:51,152
And I remained alone.
193
00:21:51,325 --> 00:21:55,080
I have took care of myself for
more than seven years.
194
00:21:55,175 --> 00:21:56,916
Do you blame me?
195
00:22:02,745 --> 00:22:05,931
No, you're back, are you not?
196
00:22:08,545 --> 00:22:11,776
When did you come back?
Yesterday.
197
00:22:12,425 --> 00:22:15,451
Because of me?
198
00:22:15,585 --> 00:22:19,704
Yes, you, and something else.
199
00:22:21,865 --> 00:22:25,620
Where did he go? This is
the last place we saw him.
200
00:22:28,025 --> 00:22:30,938
Is that not the house of Yu Giao'?
- Yes.
201
00:22:31,525 --> 00:22:34,711
Miss, men from the Kung-To-martial arts
school are here, and they're pissed!
202
00:22:37,325 --> 00:22:38,360
Why?
203
00:22:38,805 --> 00:22:40,591
They want to find someone!
204
00:22:42,605 --> 00:22:44,676
Siao Hi, Did you fight the
moment you came back?
205
00:22:44,805 --> 00:22:46,796
Do not worry, I'll
drive them off!
206
00:22:48,085 --> 00:22:50,395
Don't make a scene!
Go hide in back!
207
00:22:50,525 --> 00:22:52,903
Let me deal with this.
Tung Miu, open the door!
208
00:22:53,405 --> 00:22:56,124
No.
- Go in there.
209
00:23:01,005 --> 00:23:03,315
Master Chiu. - Exactly, young lady!
210
00:23:13,765 --> 00:23:16,325
Meisler Chiu, What are you doing here?
211
00:23:16,805 --> 00:23:18,125
Please come in.
212
00:23:20,205 --> 00:23:21,718
Please take a seat.
213
00:23:22,405 --> 00:23:24,476
Tung Mui, bring tea.
- Yes.
214
00:23:24,925 --> 00:23:26,324
Take a seat.
215
00:23:27,885 --> 00:23:30,718
I think you're looking for someone, right?
216
00:23:31,345 --> 00:23:34,505
Right when we were not in school, someone
named Tse destroyed the school's Sign.
217
00:23:35,085 --> 00:23:40,034
He's seriously injured our
third brother.
218
00:23:40,165 --> 00:23:42,405
I only' found it when I returned
with the second brother.
219
00:23:43,445 --> 00:23:46,551
They told me thatthey have lost
this Tse here in the area.
220
00:23:46,725 --> 00:23:48,238
I'm worried he can be ajam.
221
00:23:48,365 --> 00:23:49,992
That's Why I came to see you.
222
00:23:50,115 --> 00:23:54,234
I am concerned he might be a menace to you
223
00:23:55,525 --> 00:23:58,267
Let's search the house.
224
00:23:58,655 --> 00:24:00,760
Right! Where else could he be?
225
00:24:02,165 --> 00:24:04,395
Where are your manners?
226
00:24:05,125 --> 00:24:07,275
This is! The house of Miss Yu Giao.
227
00:24:07,445 --> 00:24:09,595
If someone had come in,
would not she have known?
228
00:24:09,725 --> 00:24:10,725
Yes.
229
00:24:11,085 --> 00:24:13,599
Master Chiu, if he is not satisfied
better search everything.
230
00:24:13,725 --> 00:24:15,875
I can't bear
the guilt of harbouring a criminal
231
00:24:16,045 --> 00:24:20,471
He is not a criminal, But there may'
be a misunderstanding of our school.
232
00:24:20,605 --> 00:24:23,005
By the way, it is better to
win friends than to make enemies.
233
00:24:23,205 --> 00:24:26,800
I just want to cite a
few things with him.
234
00:24:26,925 --> 00:24:31,237
Now that you say you
you saw no one,
235
00:24:31,365 --> 00:24:34,391
we will leave.
236
00:24:36,405 --> 00:24:39,477
Miss, thank you so much for your time.
237
00:24:39,605 --> 00:24:41,790
We will go.
238
00:24:41,965 --> 00:24:44,150
Still left, drink some lea.
239
00:24:44,365 --> 00:24:46,341
No, we have to go back and after the
wounds of the third brother. Let's go!
240
00:24:46,365 --> 00:24:49,244
Well, goodbye, thank you.
Let's go men.
241
00:24:50,285 --> 00:24:53,118
Thanks so much for your time.
242
00:24:55,285 --> 00:24:57,390
Uncle, get the door for them.
243
00:25:14,015 --> 00:25:17,337
Siao Fu, Why did you make
trouble in the Kung To school?
244
00:25:17,385 --> 00:25:19,570
I have to teach this
tyrant a doctrine.
245
00:25:19,745 --> 00:25:22,259
Who says they are tyrants?
246
00:25:22,385 --> 00:25:24,979
What do you know about this?
247
00:25:25,105 --> 00:25:26,186
I'll tell you later.
248
00:25:26,355 --> 00:25:29,780
I've got to do, I'm going now.
See you tomorrow.
249
00:25:29,945 --> 00:25:32,380
Siao Fu.
250
00:25:35,255 --> 00:25:38,225
As soon as that Tse fellow came,
he wrecked our place
251
00:25:39,035 --> 00:25:41,777
destroying our school
and wounding our men,
252
00:25:42,505 --> 00:25:46,078
he bears a grudge against us.
There must be a conspirarcy.
253
00:25:46,445 --> 00:25:49,619
What problem could
he have with us?
254
00:25:49,785 --> 00:25:53,050
Mr. Wang, we have all the years of
peace and have done nothing wrong.
255
00:25:53,735 --> 00:25:56,773
When Tse Chun has come to take attack,
256
00:25:57,065 --> 00:25:59,500
he must be a villain.
257
00:25:59,525 --> 00:26:01,027
Brother Chiu has right.
258
00:26:01,225 --> 00:26:03,091
He's solving other peoples' problems
259
00:26:03,215 --> 00:26:04,910
He is a hired assassin.
260
00:26:04,925 --> 00:26:06,484
Not necessarily.
261
00:26:06,605 --> 00:26:09,302
We don't even know who is smuggling dope
262
00:26:09,465 --> 00:26:12,105
How can we be sure with
whom they are connected?
263
00:26:12,225 --> 00:26:15,650
In any case, we need to meet
him again, find What he wants.
264
00:26:16,285 --> 00:26:17,798
Let's not be rash!
265
00:26:17,985 --> 00:26:18,543
Mr.Wang!
266
00:26:18,575 --> 00:26:21,784
Mr Ma of the provincial
patrol is hereto see you
267
00:26:26,955 --> 00:26:29,390
Thanks.
- Yes.
268
00:26:33,945 --> 00:26:35,720
Mr Ma.
269
00:26:35,755 --> 00:26:37,154
Master Wang.
Please Come in.
270
00:26:37,625 --> 00:26:38,945
Thanks.
271
00:26:43,135 --> 00:26:44,500
Please, have a seat.
272
00:26:47,685 --> 00:26:51,019
What business do you have here?
273
00:26:51,025 --> 00:26:53,517
Hasl you got something?
274
00:26:53,595 --> 00:26:55,347
I've heard a band of Japanese
275
00:26:55,435 --> 00:26:57,028
is operating secretly here
276
00:26:57,695 --> 00:27:00,016
Master Wang, have you heard anything?
277
00:27:03,705 --> 00:27:05,082
As far as I know
278
00:27:05,145 --> 00:27:07,534
these mercenaries were
terminated by us a few years ago
279
00:27:09,245 --> 00:27:12,283
This secret organization
is called Black Dragon
280
00:27:12,365 --> 00:27:15,403
and is related to a big case I solved
in the city
281
00:27:15,945 --> 00:27:20,018
Yes, they deal it, and
never Show their faces.
282
00:27:20,145 --> 00:27:24,651
They not only sell drugs to make money,
they have other intentions. - For real?
283
00:27:24,785 --> 00:27:27,385
You know better than I do, That's
why' I want to ask you for help.
284
00:27:27,485 --> 00:27:29,123
It would be a pleasure for me to help!
285
00:27:29,175 --> 00:27:31,151
I'll not allow the Japanese
mercenaries to operate illegally here
286
00:27:31,175 --> 00:27:33,064
Has anyone of interest shown up?
287
00:27:33,195 --> 00:27:34,890
Yes, but he's not a Japanese mercenary
288
00:27:34,985 --> 00:27:38,071
I am ashamed to say this person operates
mysteriously his martial arts are strong
289
00:27:38,095 --> 00:27:39,095
Alright, a lead!
290
00:27:39,795 --> 00:27:43,072
What do you know about this guy?
291
00:27:43,115 --> 00:27:44,276
He came so cocky.
292
00:27:44,365 --> 00:27:46,948
He has been trouble ever since he arrived.
293
00:27:47,345 --> 00:27:53,318
As soon as he came, he started fighting the
students and he smashed our schools name plaque
294
00:27:53,465 --> 00:27:55,274
and injured 3rd brother
295
00:27:57,105 --> 00:27:58,698
What's he like?
296
00:27:58,905 --> 00:28:00,680
We haven't figured him out
297
00:28:00,835 --> 00:28:04,305
We only know he is called Tse Chun
298
00:28:04,985 --> 00:28:05,804
Tse Chun?
299
00:28:05,915 --> 00:28:08,043
He is good with flying daggers
300
00:28:08,155 --> 00:28:10,385
He hurt brother with them.
301
00:28:24,745 --> 00:28:27,259
Brother, I've been thinking
about the Whole thing.
302
00:28:27,385 --> 00:28:28,659
It is better when I go.
303
00:28:28,865 --> 00:28:31,175
You can much better take
care of sister
304
00:28:31,345 --> 00:28:32,619
Siao Fu.
305
00:28:35,865 --> 00:28:41,099
Do not worry, I'll
find him for you.
306
00:28:41,225 --> 00:28:44,024
Even if I have to go
to the end of the world.
307
00:28:46,685 --> 00:28:49,950
Where is this man who has
thrown the dagger?
308
00:28:51,365 --> 00:28:53,117
We can't seem to find him
309
00:28:53,245 --> 00:28:56,192
We chased him to the house of the singer.
Then he disappeared.
310
00:28:57,525 --> 00:28:58,924
Singer?
311
00:29:04,965 --> 00:29:06,638
Miss.
- What is?
312
00:29:06,765 --> 00:29:08,836
A man named Ma is!
Here, he is going to see you.
313
00:29:14,805 --> 00:29:17,638
Brother Ma. Brother Ma!
314
00:29:22,295 --> 00:29:23,569
Brother Ma.
315
00:29:31,295 --> 00:29:32,808
Chiao Mai-Brother!
316
00:29:34,315 --> 00:29:36,079
Sister, it's you
317
00:29:36,205 --> 00:29:39,470
The beloved Yu Giao
is my sister.
318
00:29:39,885 --> 00:29:41,239
Do not talk nonsense!
319
00:29:41,845 --> 00:29:45,440
You were gone for 10 years.
Why are you back here?
320
00:29:47,365 --> 00:29:48,844
I'm coming with a task.
321
00:29:48,965 --> 00:29:51,241
I heard a man named Tse
322
00:29:51,365 --> 00:29:54,790
caused trouble and injured someone at the
school. He has left his throwing knife.
323
00:29:58,965 --> 00:30:02,515
Chun? Siao Fu?
324
00:30:02,645 --> 00:30:06,149
What? Is Siao Fu really back there?
325
00:30:06,605 --> 00:30:08,790
He has changed his
name to Tse Chun.
326
00:30:08,925 --> 00:30:10,074
Where is he now?
327
00:30:10,245 --> 00:30:13,271
I do not know. He came and left.
328
00:30:16,125 --> 00:30:18,435
Why has he gone
against Wang Hing Tin'?
329
00:30:18,725 --> 00:30:21,695
I do not know But it is strange
that he thinks Wang is a villain.
330
00:30:21,775 --> 00:30:23,243
Something is fishy here.
331
00:30:25,565 --> 00:30:27,556
How can we find him?
332
00:30:28,605 --> 00:30:31,165
I think there is a conspiracy here!
333
00:30:32,785 --> 00:30:34,435
Chun! Chun!
334
00:30:34,515 --> 00:30:36,631
An agent from the provincial
government came today
335
00:30:36,735 --> 00:30:38,737
He probably wants
to deal with you.
336
00:30:41,665 --> 00:30:45,010
They must know I hate corrupt officials
most and have sent someone to die
337
00:30:46,605 --> 00:30:48,983
I'll handle it. Where is he now?
338
00:30:49,885 --> 00:30:52,399
I think they are this
night at Ta Koon Lau.
339
00:31:17,785 --> 00:31:24,612
Could a stranger be conquered?
340
00:31:24,785 --> 00:31:31,976
I run out of my room.
341
00:31:32,145 --> 00:31:39,495
But I do not find anyone,
everything is still.
342
00:31:47,265 --> 00:31:54,456
I can only see the willows
moving in the wind.
343
00:31:54,625 --> 00:32:01,930
Birds smile at me,
344
00:32:02,105 --> 00:32:10,105
They mock my love.
345
00:32:11,185 --> 00:32:14,473
My waning causes more fear.
346
00:32:14,615 --> 00:32:17,892
I know, you two know each other.
- We grew up together.
347
00:32:18,305 --> 00:32:19,750
Great.
348
00:32:23,165 --> 00:32:30,117
The evening dusk is here
and it is soon dark.
349
00:32:30,205 --> 00:32:37,396
I can only find my
love in my dreams.
350
00:32:37,845 --> 00:32:40,644
In my dreams...
351
00:32:40,805 --> 00:32:42,955
Sir, Master Wang needs you
urgently at the pier.
352
00:32:43,085 --> 00:32:44,234
Please go sofon.
353
00:32:45,565 --> 00:32:52,790
I am interested,
you can to be in love with me.
354
00:32:53,565 --> 00:32:59,629
Bravo!
355
00:33:09,735 --> 00:33:12,341
I think you're better at school.
356
00:33:12,655 --> 00:33:15,750
I will ask Guang Ouan to send
after you when I need you.
357
00:33:15,975 --> 00:33:17,830
Let's go.
358
00:33:18,835 --> 00:33:21,270
Let's go back to school.
Let me know if What happens.
359
00:33:21,295 --> 00:33:23,036
Yes.
- Come on.
360
00:33:38,375 --> 00:33:39,701
Today something could happen.
- Maybe.
361
00:33:39,725 --> 00:33:40,725
Wait.
362
00:34:10,125 --> 00:34:11,131
Sir, What tea do you want?
363
00:34:11,155 --> 00:34:12,873
- Anything will do, where's Yu Giao?
364
00:34:12,935 --> 00:34:13,935
Just resting.
365
00:34:15,525 --> 00:34:18,950
Can I ask you Whether somebody
came to hear her singing?
366
00:34:19,575 --> 00:34:20,883
My friend Tse.
367
00:34:26,935 --> 00:34:29,051
Can I sit down and
chat with you?
368
00:34:30,505 --> 00:34:32,451
You guys again, please sit
369
00:34:37,435 --> 00:34:38,880
What can I do for you?
370
00:34:39,195 --> 00:34:42,438
I'm Go Wu, top teacher of the
Kung To Fighting School.
371
00:34:44,935 --> 00:34:47,734
I want to clarify' a thing:
372
00:34:48,365 --> 00:34:51,205
Why did you hurt our 3rd brother?
And destroy the shield of our school?
373
00:34:52,405 --> 00:34:53,405
It's easy.
374
00:34:53,465 --> 00:34:56,253
Your school is not the one to
be called "kung to" (fairness),
375
00:34:56,325 --> 00:34:58,601
attack!
376
00:35:52,995 --> 00:35:54,224
You are pushing it
377
00:35:58,645 --> 00:36:00,067
You can make the first move.
378
00:36:00,105 --> 00:36:01,459
Siao Fu!
379
00:36:01,835 --> 00:36:04,714
Why are you fighting here?
380
00:36:05,105 --> 00:36:07,346
This place is good as another.
381
00:36:07,855 --> 00:36:10,369
I just don't know Where
Mr Go prefers to fight
382
00:36:13,355 --> 00:36:16,473
Right, we go outside.
- You're welcome.
383
00:36:23,255 --> 00:36:23,767
Siao Fu.
384
00:36:23,815 --> 00:36:25,556
Wait, I'll be right back.
385
00:36:28,885 --> 00:36:31,161
Where's Chief Ma?
- At the pier.
386
00:36:36,575 --> 00:36:38,725
Probably nothing will happen.
387
00:36:38,745 --> 00:36:41,214
I think a cargo of firearms
could arrive here.
388
00:36:41,445 --> 00:36:42,640
Brother Ma.
389
00:36:44,005 --> 00:36:45,040
What is it?
390
00:36:45,165 --> 00:36:48,556
It's terrible,
Siao Fu is fighting with Master Go
391
00:38:02,965 --> 00:38:03,965
Siao Fu.
392
00:38:04,205 --> 00:38:07,835
Why are you fighting
Wang Hing Tin and his men?
393
00:38:08,175 --> 00:38:09,927
Since our circus was forced to disband
394
00:38:10,645 --> 00:38:13,159
I hate these corrupt officials
through and through.
395
00:38:15,845 --> 00:38:20,590
They monopolize the water and the pier and oppress
the people. How could someone live decently?
396
00:38:20,765 --> 00:38:23,598
Who has made these accusations?
397
00:38:23,725 --> 00:38:24,556
Never mind
398
00:38:24,655 --> 00:38:26,726
In any case, they operate in secret.
399
00:38:26,785 --> 00:38:28,651
What would you do?
400
00:38:28,785 --> 00:38:31,961
If I understand it properly, the government does
not have enough troops, to control the area.
401
00:38:31,985 --> 00:38:34,829
That's Why Wang Hing
Tin took over the task,
402
00:38:35,095 --> 00:38:38,099
so he could defend the
people from these gangs.
403
00:38:38,965 --> 00:38:43,198
I also heard Wang Hing Tin has made
great contributions to Fang Kang
404
00:38:43,355 --> 00:38:46,780
But have you heard of corruption
and actions of tyranny?
405
00:38:46,905 --> 00:38:50,671
Have you heard of the corruption
and violence?
406
00:38:50,815 --> 00:38:52,783
Who says they are corrupt?
Also...
407
00:38:55,205 --> 00:38:58,960
Siao Fu, every official is at the risk of
causing displeasure
408
00:38:59,275 --> 00:39:02,267
maybe the one who talked to you
intentionally defamed Wang Hing Tin
409
00:39:02,715 --> 00:39:04,740
And you were misled by them.
410
00:39:06,985 --> 00:39:09,825
He is right, the reputation of the Kung To
combat sports school is good.
411
00:39:10,425 --> 00:39:12,814
So it's all my fault
412
00:39:18,195 --> 00:39:20,766
I can not say that, too,
but you must find the truth
413
00:39:20,845 --> 00:39:22,950
and decide who is wrong and who is right.
414
00:39:23,075 --> 00:39:24,668
You can't act on hear-say
415
00:39:25,025 --> 00:39:27,824
You must also understand
What sort of person it is
416
00:39:28,345 --> 00:39:31,064
who is talking to you
417
00:39:34,395 --> 00:39:37,092
It's never too late to make things right.
418
00:39:38,975 --> 00:39:42,161
Brother Ma has right
You're too hasty.
419
00:39:50,935 --> 00:39:53,529
Alright, I'll make investigations
420
00:39:53,685 --> 00:39:55,824
but if Wang Hing Tin is
as bad as I think he is
421
00:39:55,945 --> 00:39:57,447
I'll not let him go
422
00:39:57,575 --> 00:39:59,816
At that time I hope you'll stay out of it
423
00:40:02,745 --> 00:40:05,214
Don't worry, if they are villains
424
00:40:05,305 --> 00:40:07,000
I'll deal with them with you
425
00:40:07,055 --> 00:40:08,807
Right, it's a deal
426
00:40:08,865 --> 00:40:12,369
When did I ever lie to you?
But before the matter is clarified
427
00:40:12,605 --> 00:40:17,497
But until the case is cleared, you better come in
here so you do not have to worry about sister.
428
00:40:20,515 --> 00:40:24,691
Secondly, itwouldn'tbe nice if after the first
escape you have to make another escape, right?
429
00:40:24,885 --> 00:40:26,398
Brother, here you go again
430
00:40:26,715 --> 00:40:28,137
Miss, the food is ready!
431
00:40:28,265 --> 00:40:29,744
The food is ready! Perfect timing!
432
00:40:35,405 --> 00:40:38,340
Let's toast to our reunion
433
00:40:38,365 --> 00:40:39,365
Cheers!
434
00:41:11,565 --> 00:41:13,078
Mr Tse, you're back
435
00:41:13,205 --> 00:41:15,276
- I am checking out at once
436
00:41:33,105 --> 00:41:35,210
Waiter!
- Coming!
437
00:41:40,635 --> 00:41:42,740
What can I do for you?
438
00:41:43,215 --> 00:41:46,048
Hand this letter to Boss Qiao
My address is inside
439
00:41:46,905 --> 00:41:49,055
If he needs me,
he can find me there.
440
00:41:49,085 --> 00:41:51,076
Yes.
- Thank you. - With pleasure.
441
00:42:07,815 --> 00:42:10,614
Forge ten of these flying knives.
The same design as this one.
442
00:42:14,465 --> 00:42:16,570
Just like this one?
Exactly!
443
00:42:17,105 --> 00:42:20,985
No one can tell the secret
of the Black Dragon.
444
00:42:21,145 --> 00:42:23,864
When do you want them?
- Tomorrow morning!
445
00:42:36,095 --> 00:42:37,095
Brother.
446
00:42:40,375 --> 00:42:41,934
Master Cheng, What is it?
447
00:42:44,705 --> 00:42:47,538
Nothing, I want to kill you four.
448
00:43:52,705 --> 00:43:53,705
Siao Wang!
449
00:44:09,035 --> 00:44:11,379
Put the knives in their bodies,
before anyone comes.
450
00:44:11,485 --> 00:44:12,520
Right!
451
00:44:23,655 --> 00:44:27,330
What? These four daggers
all come from their bodies?
452
00:44:32,445 --> 00:44:35,085
Chief Ma, because Tse Chun is your friend
453
00:44:35,425 --> 00:44:38,281
we gave him some room, even when he smashed
the shield and violated the third brother.
454
00:44:38,305 --> 00:44:42,367
But now he has killed our young students,
we can not tolerate him.
455
00:44:43,945 --> 00:44:45,697
Master Chiu, Tse Chun is a true man.
456
00:44:45,725 --> 00:44:48,262
I guarantee that he would
not do such a thing.
457
00:44:48,505 --> 00:44:50,439
Do you think we framed him?
- Wait!
458
00:44:55,465 --> 00:44:57,775
Inspector Ma,
something stinks here.
459
00:44:57,905 --> 00:45:01,512
Only Tse Chun has such knives,
460
00:45:02,455 --> 00:45:05,880
and no one can copy his technique.
461
00:45:05,935 --> 00:45:09,428
It's true these are the daggers he uses
but they can't prove
462
00:45:10,055 --> 00:45:12,729
he killed these men
463
00:45:13,465 --> 00:45:17,345
So What proof do you have, which
prove that he did not have them?
464
00:45:25,095 --> 00:45:29,328
Sister, these are the happiest days
which I had in all these years.
465
00:45:29,585 --> 00:45:31,861
For me too. I Wish they never
end, will never end.
466
00:45:31,885 --> 00:45:35,105
Do you remember how we used to come here
and pick lotus flowers?
467
00:45:40,705 --> 00:45:43,083
Of course, I remember, I
almost drowned that day.
468
00:45:54,485 --> 00:45:55,645
These days were so beautiful.
469
00:45:56,585 --> 00:46:00,465
Will not the next
days be beautiful as well?
470
00:46:00,925 --> 00:46:03,314
Even more beautiful
471
00:46:04,855 --> 00:46:07,927
Really, you will stay?
472
00:46:09,435 --> 00:46:11,790
I'll be with you always starting today
473
00:46:13,025 --> 00:46:14,242
Sister
474
00:46:14,695 --> 00:46:16,971
To watch the water lily' blossom in summer
475
00:46:18,055 --> 00:46:21,969
and the Willow become green in spring
476
00:46:23,405 --> 00:46:24,405
Siao Fu.
477
00:46:24,975 --> 00:46:26,409
Sister
478
00:46:26,825 --> 00:46:27,825
Siao Fu.
479
00:46:31,615 --> 00:46:32,615
Siao Fu!
480
00:46:36,985 --> 00:46:38,020
What is it, brother?
481
00:46:38,415 --> 00:46:40,520
A few people were killed
at the school last night
482
00:46:40,665 --> 00:46:42,850
Your knives found on their bodies.
- What?
483
00:46:44,285 --> 00:46:46,470
Nowthey all think you did it
484
00:46:46,505 --> 00:46:48,690
You better get along with
me to clarify the case.
485
00:46:52,025 --> 00:46:54,813
I didn't do it! Why
should I go with you?
486
00:46:55,975 --> 00:46:59,536
The same old temperament.
Murder is not a small reason.
487
00:46:59,785 --> 00:47:02,664
So What?
I didn't do it
488
00:47:02,765 --> 00:47:07,043
Siao Fu, if you do not tell them,
How do you know you're not?
489
00:47:07,795 --> 00:47:09,081
No need!
490
00:47:19,425 --> 00:47:21,041
Mr Wang knew he wouldn't come
491
00:47:21,115 --> 00:47:25,359
That is Why he has
told us to come instead.
492
00:47:28,205 --> 00:47:30,799
What do you want?
493
00:47:30,825 --> 00:47:33,578
We want to know What happened last night.
494
00:47:35,105 --> 00:47:38,655
Sorry, but I don't know What happened.
Not my problem.
495
00:47:40,175 --> 00:47:42,360
What about those daggers?
496
00:47:42,665 --> 00:47:46,374
If you want to attach this to me,
you can make a few knives
497
00:47:46,695 --> 00:47:50,086
and put them in the bodies.
498
00:47:50,895 --> 00:47:52,056
Attack!
499
00:47:55,995 --> 00:47:57,508
Don't move! Don't Move!
500
00:48:00,005 --> 00:48:03,885
Brother Tse, What you said
was unacceptable
501
00:48:03,955 --> 00:48:07,152
You attack for no reason, isn't
that also unacceptable?
502
00:48:08,725 --> 00:48:10,557
I think the Whole thing is a frame up
503
00:48:10,705 --> 00:48:12,491
Tse Chun would not commit murder.
504
00:48:13,265 --> 00:48:14,858
How can you prove that?
505
00:48:18,005 --> 00:48:23,876
I mean What I say
That's all the proof you need
506
00:48:24,355 --> 00:48:27,905
Looks like we have
to fight then.
507
00:49:15,125 --> 00:49:16,160
Siao Fu, you can not...
508
00:49:16,205 --> 00:49:19,641
Brother, when I say I have not
done it, then I have not done it.
509
00:49:19,675 --> 00:49:21,348
We must not waste more time.
510
00:49:22,415 --> 00:49:24,520
The favor I owe to you,
I will return it later.
511
00:49:24,745 --> 00:49:25,883
I must go now!
512
00:49:26,435 --> 00:49:27,470
Siao Fu.
513
00:49:37,265 --> 00:49:38,699
Brother, what's going on?
514
00:49:38,825 --> 00:49:41,180
I've checked it, a knife is missing.
515
00:49:41,305 --> 00:49:45,492
Could anyone have done
it in the guesthouse?
516
00:49:46,945 --> 00:49:50,540
Unlikely, the waiters
are innocent.
517
00:49:50,665 --> 00:49:53,691
In addition, they have
no use forihe knives.
518
00:49:55,905 --> 00:50:00,490
Who stole my daggers
and killed those people last night?
519
00:50:00,625 --> 00:50:05,335
What is even stranger? Could
one knife kill so many men?
520
00:50:05,505 --> 00:50:09,703
Someone must have stolen
your knife and imitated it.
521
00:50:09,725 --> 00:50:13,605
This person must also be
very versatile in imitation.
522
00:50:15,875 --> 00:50:18,264
I heard that night
523
00:50:18,445 --> 00:50:20,903
Chief Ma also fought, could it be...
524
00:50:22,385 --> 00:50:23,659
No.
525
00:50:28,545 --> 00:50:32,732
I also think you both are
in love with Miss Yu Giao.
526
00:50:32,905 --> 00:50:36,535
Would he bejealous
so he framed you?
527
00:50:36,785 --> 00:50:37,934
Impossible
528
00:50:38,505 --> 00:50:40,451
We are like Brothers.
529
00:50:41,145 --> 00:50:42,977
He would not do anything like that.
530
00:50:44,585 --> 00:50:51,332
Your friendship ten years
ago, she could have changed.
531
00:50:51,365 --> 00:50:55,199
Besides, didn'tyou say
no official is a good person?
532
00:50:59,195 --> 00:51:00,390
No.
533
00:51:01,465 --> 00:51:04,344
Friendship is built on trust.
534
00:51:04,505 --> 00:51:07,736
If he is unrighteous to you,
you can also be against him.
535
00:51:07,905 --> 00:51:10,135
Be quiet!
536
00:51:10,155 --> 00:51:13,147
For one thing, there is no proof
that Brother Ma isjealous.
537
00:51:13,175 --> 00:51:19,490
On the other hand, if he wants to marry
Yu Giao, I can not help it anyway.
538
00:51:19,755 --> 00:51:23,032
Did not you say' you love her?
539
00:51:27,035 --> 00:51:29,060
In fact, I love them too much.
540
00:51:33,335 --> 00:51:36,965
Forget it. Forget it.
541
00:51:38,425 --> 00:51:43,056
The best thing I can do now,
is leave her to him.
542
00:51:45,105 --> 00:51:48,257
Qiao, I'm sorry, I did not finish
the task that you have given me.
543
00:51:49,225 --> 00:51:52,320
I will give you the favor
I owe you on another day.
544
00:51:52,505 --> 00:51:53,505
That's fine! No big deal!
545
00:51:54,135 --> 00:51:55,534
I need to ask you,
546
00:51:55,555 --> 00:51:59,833
I still have to trouble you to
accommodate me tonight at the inn
547
00:52:00,255 --> 00:52:01,541
Fine, fine!
548
00:52:02,995 --> 00:52:05,145
We'll meet again.
549
00:52:18,045 --> 00:52:20,434
Boss, it's too easy to
let that Tse fellow off
550
00:52:20,595 --> 00:52:24,065
Not that easy'
I know Wang Hing Tin is looking for him
551
00:52:24,205 --> 00:52:28,802
Let him know, then
they will fight. All our problems solved.
552
00:52:39,725 --> 00:52:41,500
“Flasher Chm Masher Chm..
553
00:52:41,735 --> 00:52:43,430
Tung Hoi, What is it?!
554
00:52:43,595 --> 00:52:47,020
I heard that Tse fellow
is staying at the Gao Sing Inn
555
00:52:47,145 --> 00:52:49,500
Let us surround him, and
then we'll arrest him.
556
00:52:49,625 --> 00:52:51,252
Let's go.
- Wait!
557
00:52:51,825 --> 00:52:53,850
Neither Mr Wang nor Chief Ma is here.
558
00:52:53,985 --> 00:52:56,943
Let us consider their return
and talk to them before we act.
559
00:52:57,305 --> 00:52:59,694
I am afraid by that time
he would have gone
560
00:52:59,865 --> 00:53:03,460
Let us inform Brother Ma, while
we surround him at the same time.
561
00:53:43,505 --> 00:53:45,291
What is ill? Why are you here?
562
00:53:49,145 --> 00:53:50,977
Where does he live?
- Follow me.
563
00:53:58,025 --> 00:53:59,220
Here it is.
564
00:54:07,425 --> 00:54:08,745
Getup!
565
00:54:14,985 --> 00:54:17,261
If I hadn't wanted to ask
I would have killed you
566
00:54:17,425 --> 00:54:19,291
Do not move!
567
00:54:24,675 --> 00:54:28,680
Master Chiu, What do you want
from me, to this late hour?
568
00:54:29,685 --> 00:54:32,598
I come because of those
who died in my school.
569
00:54:33,815 --> 00:54:36,125
This is none of my business
570
00:54:36,935 --> 00:54:38,300
Whose knives were they?
571
00:54:38,565 --> 00:54:39,964
I do not know.
- Only yoursl!
572
00:55:56,785 --> 00:55:57,855
Follow!
573
00:56:15,785 --> 00:56:16,980
Stop it!
574
00:56:26,765 --> 00:56:29,609
I need to revenge the
death of our brothers.
575
00:56:30,345 --> 00:56:32,780
So I have to kill.
576
00:56:33,135 --> 00:56:35,536
Shut up and fight then!
577
00:57:03,745 --> 00:57:04,815
Follow!
578
00:57:57,545 --> 00:57:58,740
Come down!
579
00:58:14,075 --> 00:58:16,635
It's a disaster!
580
00:58:16,665 --> 00:58:18,690
Master Chiu was killed
by a flying knife.
581
00:58:18,825 --> 00:58:20,532
Master Chiu.
582
00:58:25,025 --> 00:58:26,129
It's you!
583
00:58:26,255 --> 00:58:29,759
Hide yourself tonight and come to
get tickets for the boat tomorrow
584
00:58:41,195 --> 00:58:43,118
MasterChiu.
- Who has killed to him?
585
00:58:43,145 --> 00:58:44,658
Tse Chun has his flying knives
586
00:58:44,725 --> 00:58:45,738
What I?
587
00:58:55,705 --> 00:58:59,801
Sister, has Siao Fu come?
No, what happened?
588
00:59:00,315 --> 00:59:01,942
He just killed Master Chiu.
589
00:59:05,505 --> 00:59:07,291
Where has he gone?
590
00:59:12,825 --> 00:59:15,010
Could he have returned
to his old hiding place?
591
00:59:55,505 --> 00:59:56,505
Brother?
592
01:00:00,585 --> 01:00:03,020
Yes, it's me.
593
01:00:03,865 --> 01:00:05,139
What's wrong?
594
01:00:06,945 --> 01:00:09,459
This is the knife you
used to kill Master Chiu.
595
01:00:10,225 --> 01:00:12,250
The blood is still not dry.
596
01:00:12,705 --> 01:00:14,104
Mum Teacher Ch'm?
597
01:00:14,265 --> 01:00:16,996
This time they saw it
with their own eyes.
598
01:00:18,105 --> 01:00:19,857
I have not killed Master Chiu.
599
01:00:20,025 --> 01:00:21,538
You still want to deny it?
600
01:00:21,615 --> 01:00:23,925
Brother, What do you want?
601
01:00:24,065 --> 01:00:25,681
- I have to take you back.
602
01:00:27,665 --> 01:00:30,851
Why do not you let me speak?
603
01:00:31,305 --> 01:00:33,410
Go back with me and talk to them.
604
01:00:34,025 --> 01:00:35,948
I have not done anything wrong.
605
01:00:37,185 --> 01:00:39,051
Why should I go with you?
606
01:00:40,385 --> 01:00:42,296
You have to!
607
01:00:42,625 --> 01:00:43,774
Why?
608
01:00:43,905 --> 01:00:46,374
I only do my duty.
609
01:00:52,025 --> 01:00:55,655
Oh, I forgot about that.
610
01:00:55,785 --> 01:00:57,776
You are now an official.
611
01:00:57,905 --> 01:01:00,181
I'd better not mention our friendship
612
01:01:00,305 --> 01:01:01,932
Everything should be official.
613
01:01:04,335 --> 01:01:07,896
No wonder Qiao Ji Fei said
now that you're an official
614
01:01:08,025 --> 01:01:10,175
You had to change.
615
01:01:11,505 --> 01:01:13,018
What do you mean?
616
01:01:15,225 --> 01:01:16,704
I just wanna ask you.
617
01:01:16,925 --> 01:01:21,556
You insist I killed these people,
618
01:01:23,585 --> 01:01:26,145
do you have an agenda?
619
01:01:27,145 --> 01:01:30,399
You want to drive me from here,
Do you have an agenda?
620
01:01:31,225 --> 01:01:32,225
Siao Fu
621
01:01:32,515 --> 01:01:34,392
How can you speak like this?
622
01:01:35,425 --> 01:01:36,540
And Why not?
623
01:01:37,145 --> 01:01:40,900
If you never listen,
Why should I trust you?
624
01:01:41,155 --> 01:01:42,155
You...
625
01:01:45,905 --> 01:01:46,736
Brother,
626
01:01:46,765 --> 01:01:49,962
Do not force me to kill.
I do not force you either.
627
01:01:50,145 --> 01:01:52,045
Don't force me either!
628
01:01:57,665 --> 01:02:00,657
It seems as if you are doing your
duty And I'm gonna fool myself.
629
01:02:00,825 --> 01:02:02,850
Before the law are all equal.
630
01:02:02,985 --> 01:02:04,851
How can we prove it?
631
01:02:04,985 --> 01:02:06,498
Unless you come with me?
632
01:02:10,825 --> 01:02:12,498
What if I don't?
633
01:02:12,785 --> 01:02:14,776
This ends now!
634
01:03:20,945 --> 01:03:21,945
Go now!
635
01:03:24,725 --> 01:03:27,774
In Wu Sins Pavilion I have
owed you my life, I give it back.
636
01:03:29,095 --> 01:03:32,577
In my eyes, you are
still amurderer.
637
01:03:33,345 --> 01:03:34,825
I'll grab you when I have the chance.
638
01:03:37,225 --> 01:03:42,049
Now we're even
Let's see What happens when we meet again
639
01:04:16,145 --> 01:04:22,141
I never thought that our
friendships would end here.
640
01:04:22,315 --> 01:04:23,805
After all these years
641
01:04:27,825 --> 01:04:28,974
Why?
642
01:04:39,665 --> 01:04:41,895
If I have not done wrong,
643
01:04:42,025 --> 01:04:44,938
Why do not I explain
the other side?
644
01:04:50,545 --> 01:04:53,810
I have suffered enough these years
what's left is my pride
645
01:04:55,825 --> 01:04:58,328
I've done nothing wrong,
no one can blame me.
646
01:04:59,425 --> 01:05:01,189
What will become of me now?
647
01:05:08,125 --> 01:05:10,219
You have to move on again?
648
01:05:12,945 --> 01:05:14,401
I'm a hiker...
649
01:05:14,435 --> 01:05:15,948
and must move again.
650
01:05:16,465 --> 01:05:18,172
And again.
651
01:05:20,805 --> 01:05:21,931
But you promised
652
01:05:28,175 --> 01:05:29,552
Time to go.
653
01:05:30,885 --> 01:05:36,130
Siao Fu, you promised to be with me?
654
01:05:36,325 --> 01:05:38,896
To watch the lily' blossom in summer
655
01:05:40,345 --> 01:05:42,700
and the Willow become green in spring
656
01:05:43,465 --> 01:05:45,615
Wasn't that What you said?
657
01:05:46,025 --> 01:05:47,254
Forget it!
658
01:05:49,705 --> 01:05:52,584
Come with me.
659
01:05:56,465 --> 01:05:59,810
Today here, tomorrow there.
660
01:06:00,465 --> 01:06:03,218
Move with you?
661
01:06:10,425 --> 01:06:12,860
Why can not we be smoother?
662
01:06:13,625 --> 01:06:15,980
Couldn't we be happier?
663
01:06:17,225 --> 01:06:21,696
Tomorrow's day will
see us go the path.
664
01:06:31,425 --> 01:06:36,932
Will you stay for my sake?
665
01:06:41,785 --> 01:06:45,255
Along time ago, brother said
666
01:06:45,375 --> 01:06:47,719
when we were together.
667
01:06:47,895 --> 01:06:50,455
We three were young and happy
668
01:06:50,825 --> 01:06:54,841
When we became older, it
seemed we were one too much.
669
01:06:56,345 --> 01:07:02,580
That '5 Why you have Brother Ma
to take care of me when you left.
670
01:07:09,585 --> 01:07:15,058
But Why didn't you ask me who I wanted to
be with?
671
01:07:17,785 --> 01:07:23,349
Honestly, there is no one
I'd rather spend my life with.
672
01:07:25,475 --> 01:07:27,318
Tomorrow I must leave again
673
01:07:29,865 --> 01:07:32,015
I wanted us to be together
674
01:07:33,985 --> 01:07:36,215
but fate has been against us
675
01:07:38,755 --> 01:07:40,439
And I do not know
when I will return.
676
01:07:42,025 --> 01:07:45,256
Sol better not wait.
677
01:07:47,465 --> 01:07:49,138
Don't wait for me.
678
01:08:19,905 --> 01:08:22,931
It'll soon be bright,
you'd rather rest.
679
01:08:23,225 --> 01:08:24,225
When do you go?
680
01:08:26,265 --> 01:08:27,858
I do not know yet.
681
01:08:28,025 --> 01:08:30,460
I need to get my ticket
to the ship soon.
682
01:08:33,705 --> 01:08:36,094
Mr Qiao. Mr Qiao!
683
01:08:38,625 --> 01:08:40,810
Brother Tse, What do you want
so early in the morning?
684
01:08:40,935 --> 01:08:42,241
No big deal, I'm hereto get my tickets.
685
01:08:42,265 --> 01:08:43,585
Ah, certainly, certainly!
686
01:08:44,255 --> 01:08:47,475
I've been thinking
about it all night.
687
01:08:47,725 --> 01:08:50,205
It is! Better for you, if you are
on a small boulder the river.
688
01:08:51,355 --> 01:08:55,132
Why? I have always done everything openly.
Why should I secretly disappear?
689
01:08:55,245 --> 01:08:56,599
I did not mean it like that!
690
01:08:56,845 --> 01:09:00,964
Wang Hing Tin and Chef
Wa guard the pier.
691
01:09:01,145 --> 01:09:03,603
It will be difficult
to get on board.
692
01:09:06,435 --> 01:09:11,248
It is in your interest, this way you won't
have to try and fight your way through.
693
01:09:11,575 --> 01:09:14,112
Or can you think of a better way?
694
01:09:24,215 --> 01:09:25,215
Well done.
695
01:09:25,245 --> 01:09:26,326
Great planning.
696
01:09:26,515 --> 01:09:30,145
Right, at the second watch tonight
I'll wait for you there
697
01:09:31,465 --> 01:09:32,614
See you.
698
01:09:42,745 --> 01:09:44,179
Cheng Tung Hoi.
- Yes?
699
01:09:44,345 --> 01:09:46,177
Execute my plan at once
700
01:09:51,185 --> 01:09:52,892
Big trouble!
701
01:09:53,025 --> 01:09:55,505
I have heard that this guy Tse
will flee tomorrow on the river.
702
01:09:57,945 --> 01:10:00,300
Damn, let's go.
703
01:10:14,785 --> 01:10:19,859
Once they hear the news
they'll ambush him
704
01:10:21,865 --> 01:10:26,519
Then our stuff will be safe and
can be taken from the pier.
705
01:10:28,095 --> 01:10:29,540
You are smart
706
01:10:30,385 --> 01:10:33,491
So we kill two birds
with one stone.
707
01:10:33,625 --> 01:10:37,129
When Tse Chun enters the
night at the meeting point,
708
01:10:37,265 --> 01:10:40,690
We have no more worries.
709
01:11:10,665 --> 01:11:13,578
Strange, no people and no boat.
710
01:11:13,705 --> 01:11:15,184
Who says there are no people here?
711
01:11:18,865 --> 01:11:20,890
You want to sneak away?
712
01:11:21,305 --> 01:11:22,305
Attack!
713
01:11:35,305 --> 01:11:38,536
Ma Yi, you have so
many men to help.
714
01:11:38,545 --> 01:11:40,149
In my eyes, you are
still amurderer!
715
01:11:41,145 --> 01:11:43,864
Chief Ma, this is a
matter of our school.
716
01:11:43,985 --> 01:11:45,931
Let me handle him! My fighting rod
Yes.
717
01:12:02,905 --> 01:12:05,454
Mister Wang.
- What?
718
01:12:05,465 --> 01:12:06,694
Come to the pier.
719
01:12:06,865 --> 01:12:08,492
The Japanese are leading
smuggled goods.
720
01:12:08,625 --> 01:12:09,625
What?
721
01:12:11,585 --> 01:12:14,179
Tse Chun, What a nice change.
722
01:12:14,305 --> 01:12:18,310
It seems as if he were working for the
organization of the Black Dragon.
723
01:12:23,985 --> 01:12:25,345
Siao Fu, you have become a Traitor
724
01:12:26,465 --> 01:12:28,217
Watch What you say.
725
01:12:28,985 --> 01:12:31,784
Do not pay attention to him.
Let's go to the pier.
726
01:12:33,185 --> 01:12:35,461
I leave you to your poor life.
727
01:12:35,585 --> 01:12:38,930
Be quiet, I always make everything open.
728
01:12:39,105 --> 01:12:40,743
IWill not go until
the case is cleared.
729
01:12:41,545 --> 01:12:43,218
Fine, then we'll meet again.
730
01:14:33,195 --> 01:14:35,211
How should I tell my superiors
that I lost these weapons?
731
01:14:35,235 --> 01:14:38,035
The only way is to get rid of Tse Chun
and Ma Yi, before they cover us.
732
01:14:38,385 --> 01:14:41,298
You! What more do you have to say!
733
01:14:42,235 --> 01:14:45,614
The only way
is to get rid of Tse Chun and Ma Yi
734
01:14:45,785 --> 01:14:49,870
before they discover us
Then we'll deal with Wang Hing Tin
735
01:14:50,305 --> 01:14:51,739
Do it now!!
736
01:14:52,225 --> 01:14:53,624
Yes boss! Yesl!
737
01:14:54,225 --> 01:14:55,454
Let's gel!
738
01:15:40,065 --> 01:15:42,818
You have guts for a traitor
739
01:15:43,265 --> 01:15:45,176
I thought you were gone!
740
01:15:45,415 --> 01:15:48,578
We don't owe each other
741
01:15:49,265 --> 01:15:50,938
Be careful What you say
742
01:15:52,065 --> 01:15:53,976
Not for your kind.
743
01:15:54,145 --> 01:15:58,059
Today I will be getting rid
of trailers to our country.
744
01:17:14,025 --> 01:17:15,254
Stop!
745
01:17:18,505 --> 01:17:21,019
Damn, that's a setup!
746
01:17:23,145 --> 01:17:25,401
Thank you for coming to my aid,
but this is between brothers
747
01:17:25,425 --> 01:17:28,349
Do not get involved.
748
01:17:29,075 --> 01:17:30,258
You're wrong.
749
01:17:30,285 --> 01:17:34,700
We from the Black Dragons are
hereto get rid of both of you.
750
01:17:34,825 --> 01:17:36,077
What?
751
01:17:37,795 --> 01:17:39,604
It is too realize that you were used.
752
01:17:39,675 --> 01:17:43,066
I'm so sorry.
753
01:17:54,625 --> 01:17:56,138
This is not the right time now.
754
01:17:56,265 --> 01:17:58,734
Kill them!
755
01:18:38,135 --> 01:18:39,409
Now you fools die!!
756
01:19:28,065 --> 01:19:31,820
You are going to taste your own death!
757
01:19:31,985 --> 01:19:33,976
You will taste the Japanese expertise!
758
01:19:34,305 --> 01:19:35,305
Attack!
759
01:24:34,185 --> 01:24:35,185
Siao Fu.
760
01:26:18,655 --> 01:26:19,690
Do not move.
761
01:26:29,145 --> 01:26:32,490
I kill whoever moves.
762
01:26:38,705 --> 01:26:40,059
Do not run away!
763
01:26:40,985 --> 01:26:43,261
This is a national matter.
764
01:26:43,385 --> 01:26:44,865
If Idie
you must apprehend this bandit
765
01:26:44,905 --> 01:26:45,905
Brother!
766
01:26:46,025 --> 01:26:47,811
Ma Yi, do not move.
767
01:26:47,945 --> 01:26:49,572
If you do it, I'll Kill Tse Chun.
768
01:26:52,745 --> 01:26:54,065
QiaoJi Fei.
769
01:26:54,225 --> 01:26:56,614
It seems we have to settle
this between us today
770
01:26:56,625 --> 01:26:57,660
Siao Fu.
771
01:26:59,905 --> 01:27:02,181
You're brothers to the end
772
01:27:02,385 --> 01:27:04,774
See you soon.
773
01:27:11,625 --> 01:27:13,980
Siao Fu. Siao Fu.
774
01:27:41,945 --> 01:27:43,140
Siao Fu.
775
01:27:45,345 --> 01:27:46,460
Siao Fu.
776
01:27:48,025 --> 01:27:49,140
Siao Fu.
777
01:27:49,785 --> 01:27:52,015
Siao Fu. Siao Fu.
778
01:27:53,105 --> 01:27:56,939
Brother, sister.
779
01:27:59,585 --> 01:28:00,700
I feel fine.
780
01:28:39,865 --> 01:28:41,014
Brother.
781
01:29:02,505 --> 01:29:03,654
Brother.
782
01:29:10,785 --> 01:29:12,458
Must you go?
783
01:29:16,345 --> 01:29:24,059
Did I not say when we grew up that it
seemed as if we were one too much?
784
01:29:33,305 --> 01:29:34,500
Goodbye
785
01:29:34,625 --> 01:29:35,625
Goodbye
786
01:29:36,305 --> 01:29:37,659
Goodbye
787
01:29:40,465 --> 01:29:41,864
Goodbye
57019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.