All language subtitles for call.me.kat.s02e08.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,341 --> 00:00:04,809 * I was just a moment * 2 00:00:04,843 --> 00:00:07,378 * Just a moment behind. * 3 00:00:07,413 --> 00:00:08,513 - Oh... ! - Ah! 4 00:00:08,547 --> 00:00:10,348 - Ha-ha! - I love it! 5 00:00:10,382 --> 00:00:12,650 It's got this-this cool EDM vibe 6 00:00:12,685 --> 00:00:14,385 but also, like, a little bit of hip-hop, 7 00:00:14,420 --> 00:00:15,687 maybe a hint of dubstep? 8 00:00:15,721 --> 00:00:17,155 One of those has got to be right. 9 00:00:17,189 --> 00:00:19,891 That was dope. Your best one yet. 10 00:00:19,925 --> 00:00:21,626 If I were a young man, I'd be dancing to it 11 00:00:21,660 --> 00:00:24,596 with my shirt off and my nose full of poppers. 12 00:00:25,598 --> 00:00:26,664 High praise, Phil. 13 00:00:26,699 --> 00:00:27,832 Randi, 14 00:00:27,866 --> 00:00:29,634 so what did you think? 15 00:00:30,636 --> 00:00:32,236 It's good. 16 00:00:33,272 --> 00:00:34,639 Oh, that's it? Okay. 17 00:00:34,673 --> 00:00:36,874 Well, good is good. I'll take it. 18 00:00:36,909 --> 00:00:38,476 Max, I need to get back to class. 19 00:00:38,510 --> 00:00:40,144 I'm in the middle of a still life, 20 00:00:40,179 --> 00:00:41,279 and my banana is already rotting. 21 00:00:41,313 --> 00:00:42,780 Yes, yes, of course. 22 00:00:42,815 --> 00:00:44,682 And thank you for your simple 23 00:00:44,717 --> 00:00:46,250 - yet to-the-point... - Oh. 24 00:00:46,285 --> 00:00:47,919 Oh. 25 00:00:47,953 --> 00:00:51,756 Hey. CJ sent photos from his fancy ski vacation. 26 00:00:51,790 --> 00:00:55,460 Oh, wow! Look at him going down that hill like a pro. 27 00:00:55,494 --> 00:00:58,630 Uh, no. Uh, he's in the pile of snow next to that kid. 28 00:00:58,664 --> 00:01:00,465 Upside-down in the snow? 29 00:01:00,499 --> 00:01:01,899 Been there. 30 00:01:01,934 --> 00:01:04,602 Who's that good-looking man next to CJ? 31 00:01:04,637 --> 00:01:07,839 Oh. Yeah, that's my ex-wife's boyfriend, Xavier. 32 00:01:07,873 --> 00:01:08,906 I mean, what a dumb name. 33 00:01:08,941 --> 00:01:10,208 I mean, is he an X-Man? 34 00:01:10,242 --> 00:01:11,709 And his superpower is, what, 35 00:01:11,744 --> 00:01:13,411 throwing money around to buy my kid's love? 36 00:01:14,647 --> 00:01:15,880 Xavier is paying for the whole trip. 37 00:01:15,914 --> 00:01:17,515 It's kind of a touchy subject. 38 00:01:17,549 --> 00:01:19,450 Oh, nah, nah, nah, nah. I'm cool with it. 39 00:01:19,485 --> 00:01:22,687 'Cause I'm gonna have the biggest, baddest present for CJ 40 00:01:22,721 --> 00:01:23,788 when he gets back. 41 00:01:23,822 --> 00:01:25,323 Guess what he's coming home to. 42 00:01:25,357 --> 00:01:28,626 Super Mizula Hyperlocal Paris Jets. 43 00:01:28,661 --> 00:01:31,229 I need to learn more words. 44 00:01:31,263 --> 00:01:32,330 Those are cool sneakers. 45 00:01:32,364 --> 00:01:34,465 - Yeah. Sneakers. - Hey, 46 00:01:34,500 --> 00:01:36,567 they drop tomorrow at midnight, so I got to get in line early. 47 00:01:36,602 --> 00:01:38,236 I need a line buddy. I asked Randi, 48 00:01:38,270 --> 00:01:40,271 but she gave me a definitive "hell no." 49 00:01:40,305 --> 00:01:42,273 Max, what about you? 50 00:01:42,307 --> 00:01:43,574 No way, man. Tomorrow's my night off. 51 00:01:43,609 --> 00:01:45,209 Darren's covering the bar. 52 00:01:45,244 --> 00:01:47,645 Darren? Did you hire Cousin Darren again? 53 00:01:47,680 --> 00:01:50,615 Wait, didn't you fire him for almost burning this place down? 54 00:01:50,649 --> 00:01:51,983 Grandma said I had to hire him back. 55 00:01:52,017 --> 00:01:54,552 And Grandma's kicking leg is still strong. 56 00:01:54,586 --> 00:01:56,454 Phil, I bet you'd be a good line buddy. 57 00:01:56,488 --> 00:01:59,257 Mm, no can do. I got to bake erotic cookies 58 00:01:59,291 --> 00:02:00,792 for a coed bachelor party. 59 00:02:00,826 --> 00:02:05,496 I'm gonna be up to my naughty bits in naughty bits. 60 00:02:05,531 --> 00:02:06,698 Then I guess I'm on my own. 61 00:02:06,732 --> 00:02:07,732 Uh, wait. 62 00:02:07,733 --> 00:02:09,000 You didn't ask me. 63 00:02:09,034 --> 00:02:10,668 I didn't think it was your scene. 64 00:02:10,703 --> 00:02:12,804 I mean, if we were doing a math-only trivia night, 65 00:02:12,838 --> 00:02:14,572 then you'd be the first person I'd call. 66 00:02:14,606 --> 00:02:16,974 I know you're just joking, but can we do that? 67 00:02:17,009 --> 00:02:18,843 Look, I'm just saying, all right, 68 00:02:18,877 --> 00:02:20,778 these sneakerheads don't mess around. 69 00:02:20,813 --> 00:02:24,882 Ha. Believe me, I have waited in some pretty aggressive lines. 70 00:02:24,917 --> 00:02:27,318 I got the last copy, Muggles! 71 00:02:30,923 --> 00:02:34,726 Uh, I'll send it to you when I'm done. 72 00:02:34,760 --> 00:02:36,694 Not exactly the same crowd. 73 00:02:36,729 --> 00:02:38,563 But as long as I got somebody to keep my place while I pee. 74 00:02:38,597 --> 00:02:41,666 This'll be fun! Ooh, do people wear costumes? 75 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 They do not. 76 00:02:43,635 --> 00:02:44,969 I repeat, 77 00:02:45,003 --> 00:02:46,637 they do not. 78 00:02:48,474 --> 00:02:50,341 * Me, oh, my, oh, my, oh, me * 79 00:02:50,375 --> 00:02:51,943 * Nothin' wrong with you but I'd rather be me. * 80 00:02:54,313 --> 00:02:56,681 Wow. Look how far down this line goes. 81 00:02:56,715 --> 00:03:00,451 Don't people know they can buy sneakers at Dillard's with no line? 82 00:03:00,486 --> 00:03:02,286 These are exclusive. I mean, half the people here 83 00:03:02,321 --> 00:03:03,721 won't even wear 'em. They'll jack up the price 84 00:03:03,756 --> 00:03:06,824 and sell 'em online to a Saudi prince or Will Smith's kids. 85 00:03:06,859 --> 00:03:09,894 Well, I don't get it, but I'm glad to be here. 86 00:03:09,928 --> 00:03:12,363 So, uh, what do we do now? 87 00:03:13,432 --> 00:03:14,665 We're doing it. 88 00:03:14,700 --> 00:03:16,000 Oh, okay. 89 00:03:16,034 --> 00:03:17,802 You know, when I was in fourth grade 90 00:03:17,836 --> 00:03:19,771 and we had to wait in line, my teacher would say, 91 00:03:19,805 --> 00:03:22,540 "Turn to the person behind you and learn something about them." 92 00:03:22,574 --> 00:03:23,941 I learned that Jenny White liked to say, 93 00:03:23,976 --> 00:03:26,377 "Stop staring at me, weirdo." 94 00:03:26,411 --> 00:03:28,379 I think I know you pretty well, Kat. 95 00:03:28,413 --> 00:03:30,948 I know, at some point tonight, you'll break out the cat videos. 96 00:03:30,983 --> 00:03:32,383 Oh, that's 'cause there's nothing's cuter 97 00:03:32,417 --> 00:03:34,452 than a cat meowing "I love you." 98 00:03:34,486 --> 00:03:36,320 Uh, oh, 99 00:03:36,355 --> 00:03:37,989 here's something you may not know about me: one summer, 100 00:03:38,023 --> 00:03:39,757 I worked in the jewelry section of that department store. 101 00:03:39,792 --> 00:03:42,760 Oh. Well, last summer, I was followed by security 102 00:03:42,795 --> 00:03:45,530 in that very same department store. 103 00:03:46,498 --> 00:03:49,033 - Okay, so there's that. - Mm-hmm. 104 00:03:49,067 --> 00:03:50,835 You know I like to sing, but did you know 105 00:03:50,869 --> 00:03:52,804 that my high school choir placed first in the county? 106 00:03:52,838 --> 00:03:54,672 Oh. Hey, I was in choir, too. 107 00:03:54,706 --> 00:03:56,607 I loved it, but I was terrible. 108 00:03:56,642 --> 00:03:58,075 Sister Mary Ellen would always say that my voice 109 00:03:58,110 --> 00:04:00,311 was sent by Lucifer to test her. 110 00:04:01,113 --> 00:04:02,780 I thought nuns were supposed to be nice, 111 00:04:02,815 --> 00:04:04,682 although I'm basing that solely on Sister Act 112 00:04:04,716 --> 00:04:06,684 - and Sister Act 2: Back in the Habit. - Mm. 113 00:04:06,718 --> 00:04:08,352 She had the worst taste. 114 00:04:08,387 --> 00:04:10,054 Songs only your grandparents would know, 115 00:04:10,088 --> 00:04:11,856 like "There's a Kind of Hush." 116 00:04:11,890 --> 00:04:14,125 Oh, we had to sing that, too. 117 00:04:14,159 --> 00:04:15,359 So lame. 118 00:04:15,394 --> 00:04:16,427 I love it. 119 00:04:16,461 --> 00:04:18,462 It's my go-to for karaoke. 120 00:04:18,497 --> 00:04:20,832 Dude, we sang it in my choir, too. 121 00:04:20,866 --> 00:04:22,767 - No way! - We did, too. 122 00:04:22,801 --> 00:04:24,836 I hated it so hard. 123 00:04:24,870 --> 00:04:26,871 Are all high school choir teachers stuck in the '60s? 124 00:04:26,905 --> 00:04:29,874 I'll be thrilled if I never have to hear that song again. 125 00:04:31,176 --> 00:04:32,677 * There's a kind of hush * 126 00:04:32,711 --> 00:04:34,679 Oh. Yeah. I could've called that, too. 127 00:04:34,713 --> 00:04:36,447 * All over the world * 128 00:04:36,481 --> 00:04:37,481 * Tonight * 129 00:04:37,482 --> 00:04:38,649 You know you want to. 130 00:04:38,684 --> 00:04:40,751 * All over the world * 131 00:04:40,786 --> 00:04:42,153 * You can hear the sound * 132 00:04:42,187 --> 00:04:45,122 * Of lovers in love. * 133 00:04:49,795 --> 00:04:50,962 Hello, Randi. 134 00:04:51,997 --> 00:04:53,631 Geez, Sheila! 135 00:04:53,665 --> 00:04:54,665 I took a sip. 136 00:04:54,700 --> 00:04:56,500 You're such a maverick, 137 00:04:56,535 --> 00:04:58,436 drinking ros� off-season. 138 00:04:58,470 --> 00:05:00,805 Women today can do anything. 139 00:05:00,839 --> 00:05:03,040 What are you doing here? 140 00:05:03,075 --> 00:05:06,744 I was home obsessing over my breakup with Preston again. 141 00:05:06,778 --> 00:05:10,147 I-I was hoping Kat could provide a fun distraction: 142 00:05:10,182 --> 00:05:11,749 a puzzle, or a game, 143 00:05:11,783 --> 00:05:14,886 or just watching her bump into something. 144 00:05:14,920 --> 00:05:17,822 You know, sometimes I think she must have an inner-ear thing. 145 00:05:17,856 --> 00:05:19,757 But Kat's out with Carter, 146 00:05:19,791 --> 00:05:22,560 so I was gonna kind of have a night to myself. 147 00:05:22,594 --> 00:05:24,662 A bubble bath, a trashy book, 148 00:05:24,696 --> 00:05:26,530 and maybe take a lap around the living room naked, 149 00:05:26,565 --> 00:05:28,966 'cause, you know, I'd be alone. 150 00:05:29,001 --> 00:05:33,738 Well, you deserve it. And I am not going to get in the way. 151 00:05:33,772 --> 00:05:36,440 Well, I appreciate that. 152 00:05:36,475 --> 00:05:38,609 It's just that your, uh, body language 153 00:05:38,644 --> 00:05:40,444 is telling a whole other story. 154 00:05:44,983 --> 00:05:47,018 Hi, I left my phone here this morning. 155 00:05:47,052 --> 00:05:49,453 - Hello, Oscar. - Oh, sorry, I didn't know you were entertaining. 156 00:05:49,488 --> 00:05:51,455 Oh, I'm not, no one's entertaining anyone. 157 00:05:51,490 --> 00:05:52,924 Ugh, I'm having the worst day. 158 00:05:52,958 --> 00:05:55,893 Tell us about it, we've got nothing but time. 159 00:05:55,928 --> 00:05:57,161 That's not a hundred percent... 160 00:05:57,195 --> 00:05:58,996 My boss gave my truck... 161 00:05:59,031 --> 00:06:01,032 the one with the seat perfectly molded to my butt... 162 00:06:01,066 --> 00:06:02,833 to his loser son-in-law. 163 00:06:02,868 --> 00:06:04,802 Now I have to drive the small, smelly truck. 164 00:06:04,836 --> 00:06:06,504 Oh, that's not good. 165 00:06:07,506 --> 00:06:08,940 You have no idea. 166 00:06:13,078 --> 00:06:15,146 Ooh, now that you say it, I am getting 167 00:06:15,180 --> 00:06:17,748 a whiff of curdled milk and wet dog. 168 00:06:17,783 --> 00:06:20,117 I'm getting... pine. 169 00:06:21,887 --> 00:06:24,255 No way, now my boss is making me cover 170 00:06:24,289 --> 00:06:26,924 his jerk son-in-law's shift on Sunday. That's my day off! 171 00:06:26,959 --> 00:06:28,859 I have an idea, hear me out. 172 00:06:28,894 --> 00:06:31,128 You need to vent. And you need a distraction. 173 00:06:31,163 --> 00:06:33,164 I like where this is going. 174 00:06:33,198 --> 00:06:34,832 Come sit back down. 175 00:06:34,866 --> 00:06:37,935 Or you can go sit down at the Middle C. 176 00:06:37,970 --> 00:06:41,505 Mm, they do have better wine. This is undrinkable. 177 00:06:42,674 --> 00:06:44,675 I like this for you... you know, 178 00:06:44,710 --> 00:06:46,210 you're drinking, you're processing, 179 00:06:46,244 --> 00:06:47,945 you're letting Randi take her bath. 180 00:06:47,980 --> 00:06:51,215 - I guess I could... - You totally could. Stop doubting yourself! 181 00:06:51,249 --> 00:06:53,818 All right. Thank you. 182 00:06:56,788 --> 00:06:58,222 Hold on, Sheila. 183 00:06:59,858 --> 00:07:01,792 Hey, quick question. 184 00:07:01,827 --> 00:07:06,897 Um, what did you mean when you said that my song was "good"? 185 00:07:06,932 --> 00:07:09,834 Um, I meant that it was good. 186 00:07:09,868 --> 00:07:11,702 Yeah, you said. 187 00:07:11,737 --> 00:07:15,106 It's just I thought, you know, as a fellow artist, 188 00:07:15,140 --> 00:07:16,841 that you might expand on that. 189 00:07:16,875 --> 00:07:19,276 Max, you pulled me out of class to listen to it. 190 00:07:19,311 --> 00:07:20,811 I was a little preoccupied. 191 00:07:20,846 --> 00:07:22,646 Oh. Well, let me play it for you again. 192 00:07:25,217 --> 00:07:27,985 So close yet so far. 193 00:07:30,756 --> 00:07:33,724 * There's a kind of hush * 194 00:07:33,759 --> 00:07:36,027 * All over the world tonight * 195 00:07:36,061 --> 00:07:37,762 * All over the world tonight * 196 00:07:37,796 --> 00:07:39,663 * All over the world * 197 00:07:39,698 --> 00:07:42,700 * You can hear the sound of lovers in love * 198 00:07:42,734 --> 00:07:45,536 * You know what I mean! * 199 00:07:47,606 --> 00:07:49,340 Yeah, you nailed it! 200 00:07:49,374 --> 00:07:52,143 I know he was a little sharp, but yay for spirit. 201 00:07:52,177 --> 00:07:54,779 That felt good. Suck it, Sister Mary Ellen. 202 00:07:54,813 --> 00:07:56,247 May she rest in peace. 203 00:08:00,018 --> 00:08:02,053 Oh, that's CJ. I'm gonna take this. 204 00:08:02,087 --> 00:08:03,687 Hey, son. 205 00:08:03,722 --> 00:08:06,757 And pee while you're at it... I got you! 206 00:08:09,694 --> 00:08:12,363 I'm all about those "I love you" cats. 207 00:08:12,397 --> 00:08:14,298 Have you seen Senor Don Gato? 208 00:08:14,332 --> 00:08:15,766 He says "I love you" in Spanish. 209 00:08:15,801 --> 00:08:16,801 No! 210 00:08:16,835 --> 00:08:18,769 Obsessed! 211 00:08:20,639 --> 00:08:22,239 That's amazing. 212 00:08:22,274 --> 00:08:23,874 These cats should have their own show. 213 00:08:23,909 --> 00:08:25,910 Like, it could really bring people together, 214 00:08:25,944 --> 00:08:28,179 because love is love no matter what language your cat speaks. 215 00:08:28,213 --> 00:08:30,181 You're kind of out there, aren't you? 216 00:08:30,215 --> 00:08:31,982 A little bit. 217 00:08:32,017 --> 00:08:33,317 Wait, did you hear that? 218 00:08:33,351 --> 00:08:35,753 Oh, yes. 219 00:08:35,787 --> 00:08:37,388 Look, there's a kitty. 220 00:08:37,422 --> 00:08:39,256 Oh, and it's in the street, that's very dangerous. 221 00:08:39,291 --> 00:08:41,092 I have a cat carrier in my truck. Do you mind if I... 222 00:08:41,126 --> 00:08:42,593 - Yeah, yeah, you gotta. - Okay, I'll be right back. 223 00:08:47,232 --> 00:08:48,332 I'm okay! 224 00:08:53,971 --> 00:08:57,006 * I was just a moment behind * 225 00:08:57,040 --> 00:08:59,609 * Just a moment behind. * 226 00:09:01,758 --> 00:09:03,693 It's good. 227 00:09:03,727 --> 00:09:05,761 Okay, it's pretty clear, you hate it. 228 00:09:05,796 --> 00:09:07,730 I don't hate it. 229 00:09:07,764 --> 00:09:11,868 It's fine. I actually think it's good to be a little polarizing. 230 00:09:11,902 --> 00:09:13,569 You know, like brussels sprouts... 231 00:09:13,604 --> 00:09:15,504 some people love them, some people hate them. 232 00:09:15,539 --> 00:09:17,940 All that matters is they're part of the national conversation. 233 00:09:17,975 --> 00:09:21,010 Well, if it helps, I love brussels sprouts. 234 00:09:21,044 --> 00:09:23,212 You know what? I'm gonna go. 235 00:09:25,616 --> 00:09:27,817 I have a penis emergency. 236 00:09:27,851 --> 00:09:29,085 Oh, uh... 237 00:09:29,119 --> 00:09:30,920 He means his cookies. 238 00:09:30,954 --> 00:09:32,154 And by "his cookies," he means? 239 00:09:32,189 --> 00:09:33,856 Actual cookies. 240 00:09:36,026 --> 00:09:38,261 Hey. This little guy is so sweet, 241 00:09:38,295 --> 00:09:41,097 came right to me; no collar. 242 00:09:41,131 --> 00:09:43,132 It's so frustrating... if they can say, "I love you," 243 00:09:43,166 --> 00:09:46,035 why can't they say, "I live at 400 Crenshaw Avenue"? 244 00:09:46,069 --> 00:09:47,637 No cuts. 245 00:09:48,972 --> 00:09:50,907 Dude, I said no cuts. 246 00:09:50,941 --> 00:09:53,009 Are you serious? You know I was here. 247 00:09:53,043 --> 00:09:55,111 Hey, I don't know how many pairs they've got in there. 248 00:09:55,145 --> 00:09:57,313 I'm not letting some rando cat lady ahead of me. 249 00:09:57,347 --> 00:10:01,617 Rando? We sang together! We bonded over Senor Don Gato! 250 00:10:01,652 --> 00:10:02,952 Back of the line, ma'am. 251 00:10:02,986 --> 00:10:04,587 Daisy, you gotta help me out here. 252 00:10:04,621 --> 00:10:06,555 Sorry. Je ne parle pas anglais. 253 00:10:07,357 --> 00:10:09,592 Hey, it's-it's really important that my friend get his shoes. 254 00:10:09,626 --> 00:10:11,560 - No cuts! - No cuts. 255 00:10:11,595 --> 00:10:13,262 - Back of the line. - No cuts. 256 00:10:13,297 --> 00:10:15,564 - Get in back of the line. - No cuts. 257 00:10:15,599 --> 00:10:18,768 I'm disappointed in you! I'm disappointed in you, Daisy. 258 00:10:18,802 --> 00:10:20,836 I'm disappointed in all of y'all. 259 00:10:20,871 --> 00:10:22,838 Not you, you're great. 260 00:10:24,841 --> 00:10:26,208 I don't know what I'm doing wrong. 261 00:10:26,243 --> 00:10:28,244 They look more like umbrellas. 262 00:10:28,278 --> 00:10:30,746 Yeah, your scale is definitely off. 263 00:10:30,781 --> 00:10:33,015 And I've never seen one that hooks like that. 264 00:10:33,050 --> 00:10:34,650 You need more detail. 265 00:10:34,685 --> 00:10:36,719 I have no idea what I'm putting in my mouth. 266 00:10:36,753 --> 00:10:39,121 Well, for me, it always helps to have a reference. 267 00:10:39,156 --> 00:10:40,890 You know, something to work off of. 268 00:10:40,924 --> 00:10:42,725 Oh, that could help. 269 00:10:44,861 --> 00:10:47,797 No. That's what the Internet's for, my friend. 270 00:10:47,831 --> 00:10:51,367 I know, but then you start getting all that spam 271 00:10:51,401 --> 00:10:55,004 from ginger bears who are horny to hook up. 272 00:10:56,707 --> 00:10:58,307 I'll take another crack at it. 273 00:10:58,342 --> 00:11:00,910 Speaking of cracks, I forgot to do the butts. 274 00:11:00,944 --> 00:11:04,380 Okay, well, mama is going back to her tub. 275 00:11:04,414 --> 00:11:06,082 Good night! 276 00:11:06,116 --> 00:11:08,250 Just need a little clarification on the song. 277 00:11:08,285 --> 00:11:10,786 Oh, help me, sweet Black Jesus! 278 00:11:13,090 --> 00:11:16,158 Um, Kat, what the hell? 279 00:11:16,193 --> 00:11:19,295 Oh, um, okay, well, I've got good news and bad news. 280 00:11:19,329 --> 00:11:21,063 Good news: I rescued a cat. And the bad news is, 281 00:11:21,098 --> 00:11:23,632 well, I think you get that. 282 00:11:23,667 --> 00:11:25,668 I'm so sorry. Second baritone Damon 283 00:11:25,702 --> 00:11:27,269 told me he'd hold my place. 284 00:11:27,304 --> 00:11:30,006 Of course he didn't. I thought I could rely on you. 285 00:11:30,040 --> 00:11:32,641 You can! It's just when I hear a cat meow, 286 00:11:32,676 --> 00:11:34,176 it raises the oxytocin levels in my brain, 287 00:11:34,211 --> 00:11:35,911 and then all I can focus on is the cat crying, 288 00:11:35,946 --> 00:11:38,147 so really, part of the blame goes to science. 289 00:11:38,181 --> 00:11:39,815 We're never gonna get those sneakers. 290 00:11:39,850 --> 00:11:41,884 So when CJ gets back, what do I give him? 291 00:11:41,918 --> 00:11:43,152 Quality time with his dad? 292 00:11:43,186 --> 00:11:44,954 He'd probably really like that. 293 00:11:44,988 --> 00:11:46,756 How's that gonna help him keep it fresh on the playground? 294 00:11:46,790 --> 00:11:49,725 "Hey, guys, I know I'm wearing last year's kicks, 295 00:11:49,760 --> 00:11:52,094 but my dad really loves me." 296 00:11:52,896 --> 00:11:55,698 Carter, I really believe there is still a chance. 297 00:11:55,732 --> 00:11:58,667 That sounded way more confident than I feel. 298 00:12:01,238 --> 00:12:03,372 Your boss has such gall. 299 00:12:03,407 --> 00:12:07,009 "I need 'U' to work on Sun." 300 00:12:07,044 --> 00:12:09,879 - The man doesn't respect you enough to finish a word. - Right? 301 00:12:09,913 --> 00:12:11,347 Man, I hate that. 302 00:12:11,381 --> 00:12:12,882 Like Carter left me this note, 303 00:12:12,916 --> 00:12:15,985 "C-H-K I-D-S." 304 00:12:16,019 --> 00:12:18,354 Somebody tell me, what is "chick ids"? 305 00:12:18,388 --> 00:12:20,856 I think he means, "Check IDs." 306 00:12:20,891 --> 00:12:23,225 Oh. Oh... 307 00:12:23,260 --> 00:12:25,227 Son, don't drink that! 308 00:12:28,799 --> 00:12:31,233 Oscar, your problem is, you're too nice. 309 00:12:31,268 --> 00:12:34,003 You're right. That's why I got "Ol' Smelly" 310 00:12:34,037 --> 00:12:38,007 and some stranger's basic ass is on my carefully formed seat. 311 00:12:38,041 --> 00:12:41,043 People take advantage of nice people. 312 00:12:41,078 --> 00:12:43,079 Are you still coming over Saturday to hang my shelves? 313 00:12:43,113 --> 00:12:44,447 9:00. 314 00:12:44,481 --> 00:12:46,082 8:00 would be better. Bring bagels. 315 00:12:46,116 --> 00:12:47,383 What kind? 316 00:12:47,417 --> 00:12:50,319 I don't want to tell you what to do. 317 00:12:50,353 --> 00:12:52,354 Look, you can be honest with me. 318 00:12:52,389 --> 00:12:54,123 Just tell me what you didn't like about it, 319 00:12:54,157 --> 00:12:56,025 as long as it doesn't hurt my feelings. 320 00:12:56,059 --> 00:12:57,960 Okay, the truth? 321 00:12:59,096 --> 00:13:00,262 It's a good song. 322 00:13:00,297 --> 00:13:02,465 It just doesn't sound like you. 323 00:13:02,499 --> 00:13:06,001 You're Singer-Songwriter Guy, not whatever that was. 324 00:13:06,036 --> 00:13:07,470 Were you rapping at one point? 325 00:13:07,504 --> 00:13:11,273 That's talk singing, like T-Pain or T-Boz. 326 00:13:11,308 --> 00:13:12,441 It's a thing. 327 00:13:13,944 --> 00:13:15,878 Max, it doesn't matter if I like it. 328 00:13:15,912 --> 00:13:16,946 Do you like it? 329 00:13:17,948 --> 00:13:19,782 This is what sells. 330 00:13:19,816 --> 00:13:22,718 This is what they want, a song with a focused lyric, 331 00:13:22,752 --> 00:13:25,187 a memorable hook, and a fresh radio-friendly melody. 332 00:13:25,956 --> 00:13:29,391 Did you search "How to write a hit song"? 333 00:13:29,516 --> 00:13:32,117 No. 334 00:13:32,152 --> 00:13:35,955 Okay, I'm gonna say this, artist to artist. 335 00:13:35,989 --> 00:13:38,524 We can never really know what they want. 336 00:13:38,558 --> 00:13:40,359 We can aim for the bull's-eye, but they'll probably 337 00:13:40,393 --> 00:13:42,127 move the target. 338 00:13:42,162 --> 00:13:44,830 There's no guarantee anyone will buy our work, 339 00:13:44,864 --> 00:13:48,167 so shouldn't it at least be something that we like? 340 00:13:49,936 --> 00:13:52,171 I knew there was a reason I obsessed over your opinion. 341 00:13:53,340 --> 00:13:55,207 Thanks. 342 00:13:55,242 --> 00:13:57,843 Okay, I will leave you to your night alone. 343 00:13:57,877 --> 00:14:00,079 Thank you. 344 00:14:00,113 --> 00:14:02,815 I need fresh eyes on my penises. 345 00:14:04,351 --> 00:14:06,018 Of course you do. 346 00:14:08,088 --> 00:14:10,522 Okay, I did some recon. 347 00:14:10,557 --> 00:14:12,191 According to the manager, 348 00:14:12,225 --> 00:14:13,993 there are eight pairs of size nines left. 349 00:14:14,027 --> 00:14:16,595 But only seven people in front of us want a nine. 350 00:14:16,630 --> 00:14:18,597 There were eight, but I talked some kid 351 00:14:18,632 --> 00:14:21,300 into paying his rent instead because come on. 352 00:14:21,334 --> 00:14:24,003 So that means there's still one pair left for us! 353 00:14:24,037 --> 00:14:26,305 - You're sure? - Hundo. 354 00:14:26,339 --> 00:14:29,108 Sorry, man, we just sold our last nines. 355 00:14:29,142 --> 00:14:31,577 What? That's impossible. 356 00:14:31,611 --> 00:14:34,313 No, I did the math, and it's like beginner algebra. 357 00:14:34,347 --> 00:14:35,981 I've been doing it since I was a toddler. 358 00:14:36,016 --> 00:14:38,083 Literally. There was an article about me. 359 00:14:38,118 --> 00:14:40,386 I'm so not high enough for this. 360 00:14:40,420 --> 00:14:43,489 I know for a fact that you have one pair of nines left, 361 00:14:43,523 --> 00:14:45,224 and we are not leaving here without them. 362 00:14:45,258 --> 00:14:48,227 Kat, stop! We're not getting the damn shoes! 363 00:14:51,097 --> 00:14:53,932 This would never happen at Dillard's. 364 00:14:59,163 --> 00:15:01,397 They look so real. 365 00:15:01,432 --> 00:15:05,001 Too real. Like I could get pregnant just looking at 'em. 366 00:15:05,035 --> 00:15:08,304 Nurse Nelson texted me a picture of his "cookie." 367 00:15:08,339 --> 00:15:11,975 I may have studied it a little too long. 368 00:15:12,776 --> 00:15:15,578 Maybe split the difference between abstract and, 369 00:15:15,613 --> 00:15:18,147 "Hey, there's Phil's boyfriend's junk." 370 00:15:18,182 --> 00:15:20,984 It's so good having an artist in residence. 371 00:15:21,018 --> 00:15:22,919 All right, I'm going up. 372 00:15:22,953 --> 00:15:24,954 I think there's still time to have a little of my night. 373 00:15:24,989 --> 00:15:26,289 My life is ruined! 374 00:15:26,323 --> 00:15:27,991 And I set myself up for that. 375 00:15:28,025 --> 00:15:29,525 What happened? 376 00:15:30,527 --> 00:15:33,363 And if I wasn't so nice, I'd tell him, "You're a bully, 377 00:15:33,397 --> 00:15:35,064 and nobody likes you. 378 00:15:35,099 --> 00:15:37,567 Walking around with that 'World's Best Boss' mug... 379 00:15:37,601 --> 00:15:39,202 you know you bought it yourself! 380 00:15:39,236 --> 00:15:40,603 And you know there's booze in that cup." 381 00:15:40,638 --> 00:15:42,205 Oh, wait, wait a minute. Your-your phone is 382 00:15:42,239 --> 00:15:43,239 typing everything you're saying. 383 00:15:43,273 --> 00:15:44,407 Oh, no, no, be careful. 384 00:15:44,441 --> 00:15:46,242 You hit the voice-texting icon. 385 00:15:46,276 --> 00:15:48,077 Oh, yeah, I can get rid of that, I'll just... 386 00:15:49,346 --> 00:15:52,215 - She hit the arrow? - Yes! She sent that text to my boss. 387 00:15:52,249 --> 00:15:54,217 - Oh, dear. - Maybe he won't see it. 388 00:15:54,251 --> 00:15:56,386 Yeah, yeah, no one checks their texts anymore. 389 00:15:56,420 --> 00:15:59,355 Oh, God, he wants me to call him. 390 00:15:59,390 --> 00:16:01,190 I knew that would happen. 391 00:16:01,225 --> 00:16:03,292 Okay, we've got to come up with a story. 392 00:16:03,327 --> 00:16:06,195 - Your phone was stolen. - Or you were hacked. 393 00:16:06,230 --> 00:16:07,964 Or you were kidnapped and forced to text. 394 00:16:07,998 --> 00:16:10,633 You guys, none of these ideas are going to work. 395 00:16:10,668 --> 00:16:13,603 There's only one way to play this: you've got to own it. 396 00:16:17,741 --> 00:16:20,043 I think we could've spent a little more time 397 00:16:20,077 --> 00:16:21,678 on that kidnapping idea. 398 00:16:25,282 --> 00:16:28,384 Hey. I'm really sorry. 399 00:16:28,419 --> 00:16:30,053 This day sucks. 400 00:16:30,087 --> 00:16:31,521 First that phone call, now this. 401 00:16:31,555 --> 00:16:33,723 What happened on the phone call? Is CJ okay? 402 00:16:33,757 --> 00:16:38,261 He's fine. He just told me that Xavier proposed to Stephanie 403 00:16:38,295 --> 00:16:40,063 on the slopes today. 404 00:16:40,864 --> 00:16:43,099 So, my ex-wife is getting married. 405 00:16:43,133 --> 00:16:46,636 Oh, wow. That's a big deal. 406 00:16:46,670 --> 00:16:50,073 So... are you worried about CJ having a stepdad? 407 00:16:50,107 --> 00:16:51,974 CJ and I are solid. 408 00:16:52,009 --> 00:16:54,510 It's just... when Stephanie and I got divorced, 409 00:16:54,545 --> 00:16:56,279 everything became a competition. 410 00:16:56,313 --> 00:16:59,749 She got the house, she got primary custody of CJ. 411 00:16:59,783 --> 00:17:01,684 And now she's engaged. 412 00:17:01,719 --> 00:17:03,653 It's like she won the "moving on" race. 413 00:17:03,687 --> 00:17:07,090 Hey, you're moving on, too. And you've got Randi. 414 00:17:07,124 --> 00:17:09,559 I do. And I'm pretty sure one day, 415 00:17:09,593 --> 00:17:11,127 she's going to let me call her my girlfriend. 416 00:17:12,796 --> 00:17:14,430 I know I'm being stupid. 417 00:17:14,465 --> 00:17:17,700 No. No, you're not. I totally get it. 418 00:17:17,735 --> 00:17:19,635 You know, when I first left teaching, 419 00:17:19,670 --> 00:17:21,704 I was still so caught up with everything 420 00:17:21,739 --> 00:17:23,473 that was going on there... 421 00:17:23,507 --> 00:17:25,441 like-like who got published, and who got tenure, 422 00:17:25,476 --> 00:17:28,344 and did Franklin ever fess up to breaking my RBG bobblehead? 423 00:17:28,378 --> 00:17:30,446 Because I know he was the last one to see her intact. 424 00:17:30,481 --> 00:17:33,449 I don't know how you got out of that math department alive. 425 00:17:33,484 --> 00:17:35,218 Right? 426 00:17:35,252 --> 00:17:38,054 I'm just saying that one day I finally realized 427 00:17:38,088 --> 00:17:40,590 that I had started a whole new chapter of my life 428 00:17:40,624 --> 00:17:42,058 and I was happy. 429 00:17:42,092 --> 00:17:43,659 I didn't need to keep 430 00:17:43,694 --> 00:17:45,728 obsessing about everything that was going on there 431 00:17:45,763 --> 00:17:48,731 because it just had nothing to do with me anymore. 432 00:17:48,766 --> 00:17:50,233 Are you happy? 433 00:17:51,301 --> 00:17:52,802 I am. 434 00:17:52,836 --> 00:17:57,039 Then turn the page. Start that new chapter. 435 00:17:57,841 --> 00:17:59,609 You know what I learned about you tonight? 436 00:17:59,643 --> 00:18:01,511 You are a pretty good line buddy. 437 00:18:01,545 --> 00:18:05,314 And this wasn't a complete loss, 'cause, hey, I nailed that solo. 438 00:18:05,349 --> 00:18:06,783 - Yeah, you did. - Yeah, I did. 439 00:18:06,817 --> 00:18:11,554 - Yeah, I killed it. - I know, I know, but he really needs this. 440 00:18:13,590 --> 00:18:15,558 Have a great night. 441 00:18:15,592 --> 00:18:18,561 Randi, you were so right, owning it was the way to go. 442 00:18:18,595 --> 00:18:21,330 See? He respected you for telling the truth. 443 00:18:21,365 --> 00:18:22,799 No, he was furious. 444 00:18:22,833 --> 00:18:24,133 I have to work Sundays for the next month. 445 00:18:24,168 --> 00:18:26,068 But I got my truck back. 446 00:18:26,103 --> 00:18:29,138 Well, then my work here is done. Isn't it? 447 00:18:29,173 --> 00:18:30,239 I'm good. 448 00:18:30,274 --> 00:18:31,607 - I'm good. - I'm good. 449 00:18:31,642 --> 00:18:33,643 Yup. My new penises are in the oven. 450 00:18:33,677 --> 00:18:36,212 Now I've got to start on the lady parts. 451 00:18:36,246 --> 00:18:39,014 But I'm a little nervous because it's been a long time 452 00:18:39,049 --> 00:18:40,383 - since I've seen... - Oh, good Lord! 453 00:18:43,453 --> 00:18:47,423 Thank you. Now, what about... downstairs? 454 00:18:47,457 --> 00:18:49,158 No! 455 00:18:53,797 --> 00:18:56,499 We are so not there yet, Phil. 456 00:19:02,639 --> 00:19:04,373 Hey! 457 00:19:05,142 --> 00:19:07,743 You're gonna play me an acoustic version of that song, aren't you? 458 00:19:07,858 --> 00:19:11,360 Buckle up, it's slow and sad. 459 00:19:11,395 --> 00:19:13,729 Fine, but I'm listening from the tub. 460 00:19:13,764 --> 00:19:16,832 * I was just a moment * 461 00:19:16,867 --> 00:19:18,501 * Just a moment * 462 00:19:18,535 --> 00:19:22,705 * I was just a moment behind * 463 00:19:22,739 --> 00:19:24,573 Oh, all right, kitty, 464 00:19:24,608 --> 00:19:26,475 let's get you back to the caf�. 465 00:19:26,510 --> 00:19:28,778 But before we go, can you tell Carter you love him? 466 00:19:28,812 --> 00:19:30,246 It would really help. 467 00:19:30,280 --> 00:19:31,914 Come on, just one "I love you." 468 00:19:31,949 --> 00:19:34,650 I'll take it. 469 00:19:34,685 --> 00:19:36,852 No way! Is that Larry? 470 00:19:36,887 --> 00:19:37,987 He didn't say. 471 00:19:38,021 --> 00:19:40,356 Larry, my man! 472 00:19:40,390 --> 00:19:42,325 It's my boss's cat. 473 00:19:42,359 --> 00:19:44,360 I let him out this morning by mistake and he's freaking. 474 00:19:44,394 --> 00:19:47,229 Oh, well, I'm so glad Larry's found his home again. 475 00:19:47,264 --> 00:19:48,564 Looks like you'll be the hero. 476 00:19:48,598 --> 00:19:49,732 I know, right? 477 00:19:49,766 --> 00:19:54,537 Unless... I want to be the hero. 478 00:19:54,571 --> 00:19:57,873 You know, I have heard that sometimes 479 00:19:57,908 --> 00:20:00,409 employees will hold back a couple of pairs, 480 00:20:00,444 --> 00:20:02,445 buy them with their discount, then jack up the price 481 00:20:02,479 --> 00:20:04,347 and sell them online. 482 00:20:04,381 --> 00:20:07,550 There wouldn't happen to be a pair of nines in the back, would there? 483 00:20:10,053 --> 00:20:12,621 Fine. I'll ring them up for you. 484 00:20:12,656 --> 00:20:16,258 Ah-ah-ah. Shoes first, then the cat. 485 00:20:18,628 --> 00:20:20,730 Damn, girl, you came to play. 486 00:20:20,764 --> 00:20:21,964 Hundo. 487 00:20:28,918 --> 00:20:31,230 You know, it kind of helps if I break the cookies into pieces... 488 00:20:31,231 --> 00:20:33,587 then I don't really know what I'm eating. 489 00:20:33,622 --> 00:20:35,689 That's a left butt cheek. 490 00:20:35,724 --> 00:20:37,558 I don't think you got my point. 491 00:20:37,592 --> 00:20:38,626 That's part of a testicle. 492 00:20:38,660 --> 00:20:42,196 - Okay. - All right, tell CJ I'll pick him up in the morning. 493 00:20:42,230 --> 00:20:44,031 Hey, Steph. 494 00:20:44,066 --> 00:20:46,801 Congratulations, I'm happy for you. 495 00:20:46,835 --> 00:20:48,035 See you tomorrow. 496 00:20:48,070 --> 00:20:49,236 Where's Darren? 497 00:20:49,271 --> 00:20:50,738 Carter fired him. 498 00:20:50,772 --> 00:20:52,640 Tell me, what does this text say? 499 00:20:52,674 --> 00:20:53,974 Uh, "C-H-K D-O-B." 500 00:20:54,009 --> 00:20:55,743 Check date of birth. 501 00:20:55,777 --> 00:20:57,978 Darren thought it meant "chicks dance on bar." 502 00:20:58,013 --> 00:21:01,849 And if you look at his Instagram, they did. 503 00:21:05,620 --> 00:21:08,589 * Maybe we missed our moment * 504 00:21:08,623 --> 00:21:12,793 * Maybe I was to blame * 505 00:21:12,828 --> 00:21:17,198 * I didn't see that we were already perfect * 506 00:21:17,232 --> 00:21:19,934 * I was just a moment * 507 00:21:19,968 --> 00:21:22,002 * Just a moment behind * 508 00:21:22,037 --> 00:21:23,971 * Hey! * 509 00:21:24,005 --> 00:21:27,675 * I was just a moment behind * 510 00:21:29,711 --> 00:21:31,312 * I was just a moment * 511 00:21:31,346 --> 00:21:34,849 * Just a moment behind. * 512 00:21:34,850 --> 00:21:36,275 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.