All language subtitles for Yellowstone (2018) - 04x03 - All I See Is You.DEXTEROUS+AFG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:09,160 Previously on "Yellowstone"... 2 00:00:09,180 --> 00:00:10,200 What's your name? 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,720 - Carter. - That there is the new stall cleaner. 4 00:00:12,730 --> 00:00:15,080 - Just like you, huh? - Yes, sir. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,430 - This makes you happy, don't it? - It does. 6 00:00:19,330 --> 00:00:20,980 I'm gonna teach you a trick 7 00:00:20,990 --> 00:00:22,980 so that you don't blow this opportunity. 8 00:00:22,990 --> 00:00:25,100 Don't think that you deserve it. 9 00:00:25,110 --> 00:00:27,220 You don't deserve it, and you never will. 10 00:00:27,870 --> 00:00:30,570 - Jimmy's back, sir. - You broke your word. 11 00:00:30,590 --> 00:00:33,070 I'm done trying to make a man out of you, Jimmy. 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,780 I'm leaving that to someone else. 13 00:00:34,790 --> 00:00:36,070 Let's get you packed up, Jimmy. 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,320 Well, where am I going? 15 00:00:37,330 --> 00:00:38,749 Travis is pulling out of here tomorrow, 16 00:00:38,750 --> 00:00:40,740 you're going with him. I'm sorry, Jimmy. 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,010 So you think they did it on their own. 18 00:00:56,020 --> 00:00:58,100 How many are in that militia? 19 00:00:58,110 --> 00:01:00,510 Well, have as many as there used to be. 20 00:01:00,520 --> 00:01:03,430 That's a half too many, if you know what I mean. 21 00:01:03,440 --> 00:01:05,680 We're gonna kill every goddamn one of 'em. 22 00:04:00,150 --> 00:04:04,390 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 23 00:04:38,190 --> 00:04:39,890 First one today, aren't you? 24 00:04:40,550 --> 00:04:41,790 Nope. 25 00:04:43,630 --> 00:04:44,750 No? 26 00:04:44,770 --> 00:04:47,290 Getting to the barn first is no easy trick. 27 00:04:47,310 --> 00:04:49,950 I'd set that alarm back a half hour to be sure. 28 00:05:02,590 --> 00:05:03,810 Morning. 29 00:05:06,140 --> 00:05:10,210 Starting to think you lost faith in my riding skills. 30 00:05:10,230 --> 00:05:11,950 I lost faith in damn near everything else, 31 00:05:11,970 --> 00:05:13,100 but not your riding. 32 00:05:13,110 --> 00:05:15,680 - Ain't that. - No? 33 00:05:16,670 --> 00:05:19,310 Just don't know how many more times we'll get to do this. 34 00:05:21,910 --> 00:05:23,650 Me neither, son. 35 00:05:23,670 --> 00:05:25,360 Me neither. 36 00:05:37,800 --> 00:05:41,370 _ 37 00:05:41,380 --> 00:05:43,350 We'll head up the East Canyon check them pastures, 38 00:05:43,360 --> 00:05:45,410 and just doctor down into the valley. 39 00:05:46,810 --> 00:05:49,790 Just don't seem right after what he's been through. 40 00:05:50,890 --> 00:05:53,010 Lloyd, he needs to grow up. 41 00:05:53,020 --> 00:05:55,350 He ain't been doing that here. 42 00:05:55,360 --> 00:05:58,120 He wears the brand. This is his home. 43 00:05:58,130 --> 00:05:59,930 Not anymore it ain't. 44 00:05:59,940 --> 00:06:01,350 Not for a while. 45 00:06:05,230 --> 00:06:06,850 Where's Walker at, Lloyd? 46 00:06:08,010 --> 00:06:10,990 Sleeping in that barrel racer's trailer. 47 00:06:12,670 --> 00:06:15,350 I sure don't know how much more my pride can take 48 00:06:15,370 --> 00:06:17,740 of that little son of a bitch. 49 00:06:17,750 --> 00:06:19,730 Jimmy's kicked out of the bunkhouse, 50 00:06:19,750 --> 00:06:21,290 - but these girls... - Lloyd, Lloyd, 51 00:06:21,310 --> 00:06:23,010 get your fucking head right. 52 00:06:23,920 --> 00:06:26,540 And you leave your pride right here in this bunkhouse. 53 00:06:30,030 --> 00:06:31,830 Let's go to work. 54 00:06:45,460 --> 00:06:47,450 Why are you sleeping in a trailer, Walker? 55 00:06:48,390 --> 00:06:50,910 So that old fart don't stab me in my sleep. 56 00:06:53,080 --> 00:06:54,730 What's the job today? 57 00:06:54,740 --> 00:06:57,190 Go on and start saddling horses then drag the arena. 58 00:06:57,210 --> 00:06:58,870 Travis will be here in a bit. 59 00:07:08,570 --> 00:07:12,170 Weren't my idea to invite a bunch of barrel racers to live here. 60 00:07:13,340 --> 00:07:15,690 You got no problem riding them, though, do ya? 61 00:07:16,980 --> 00:07:19,930 Hell, I was in prison for seven years. 62 00:07:19,940 --> 00:07:22,630 You're lucky I don't drill a hole in the side of that barn 63 00:07:22,650 --> 00:07:26,060 and take it for a ride too. 64 00:07:30,680 --> 00:07:32,710 Did he say which ranch? 65 00:07:33,710 --> 00:07:34,860 Just said Texas. 66 00:07:36,230 --> 00:07:37,450 Texas? 67 00:07:37,460 --> 00:07:39,280 Yeah, I know. 68 00:07:39,290 --> 00:07:40,950 You ever been? 69 00:07:42,240 --> 00:07:43,880 Then you don't know. 70 00:07:43,890 --> 00:07:46,110 Everything in that place is trying to bite you, 71 00:07:46,130 --> 00:07:47,470 stick you, or sting you. 72 00:07:47,490 --> 00:07:49,250 It's a hundred and ten in the fucking shade. 73 00:07:49,260 --> 00:07:50,630 Yeah, well, I didn't choose it. 74 00:07:55,050 --> 00:07:56,670 Look, I don't have anything. 75 00:07:58,540 --> 00:08:01,210 I don't have a family, I don't have anyone. 76 00:08:02,380 --> 00:08:04,840 This is my family. 77 00:08:04,850 --> 00:08:07,020 This is all I have, so I didn't... 78 00:08:07,040 --> 00:08:09,060 I didn't have a fucking choice. 79 00:08:09,970 --> 00:08:12,490 Which one of those wranglers sat with you every day, 80 00:08:13,880 --> 00:08:17,960 all day, all night, fed you, dressed you? 81 00:08:17,970 --> 00:08:19,960 And you have the nerve to look me in the eye 82 00:08:19,970 --> 00:08:22,000 and say that you don't have anyone, Jimmy? 83 00:08:22,020 --> 00:08:24,019 - That's not what I meant. - You could've chosen me. 84 00:08:24,020 --> 00:08:25,920 You could've chosen me. 85 00:08:25,940 --> 00:08:27,550 But you didn't. So, you're right, 86 00:08:28,380 --> 00:08:31,000 you're all out of choices, because your only other choice 87 00:08:31,020 --> 00:08:32,095 is fucking done with you. 88 00:08:33,820 --> 00:08:35,350 Mia. 89 00:09:00,640 --> 00:09:02,540 Son of a bitch. 90 00:09:02,560 --> 00:09:05,260 Hey. Boy, come here. 91 00:09:05,280 --> 00:09:06,380 Yeah. 92 00:09:08,490 --> 00:09:10,120 Did you put that saddle on this horse? 93 00:09:10,130 --> 00:09:11,710 Uh, yep. 94 00:09:12,770 --> 00:09:14,380 What's wrong with this picture? 95 00:09:14,400 --> 00:09:16,630 Don't really know the picture. 96 00:09:16,650 --> 00:09:18,550 - I just winged it. - Right, 97 00:09:18,560 --> 00:09:21,370 if you don't know how to do something, don't do it. 98 00:09:21,390 --> 00:09:22,850 'Cause it's gonna get you hurt 99 00:09:22,870 --> 00:09:24,930 or even worse on this ranch. You understand me? 100 00:09:24,940 --> 00:09:26,400 - Gotcha. - No, hey, hey. 101 00:09:26,410 --> 00:09:28,370 It ain't "gotcha." It's "Yes, sir." 102 00:09:29,270 --> 00:09:30,520 Learn some fucking manners. 103 00:09:32,390 --> 00:09:33,490 Yes, sir. 104 00:09:41,210 --> 00:09:42,610 All right, let's go. 105 00:09:44,190 --> 00:09:46,990 Hey, kiddo. What's your name? 106 00:09:47,000 --> 00:09:49,230 Everyone's just been calling me "boy." 107 00:09:49,250 --> 00:09:50,960 So you want to be a cowboy, huh? 108 00:09:50,970 --> 00:09:53,430 Life kinda robbed me of my options. 109 00:09:53,460 --> 00:09:55,970 Well, that's how it usually starts. 110 00:10:30,340 --> 00:10:32,250 Why does he get the roast beef? 111 00:10:32,270 --> 00:10:33,710 'Cause there's only enough for one 112 00:10:33,730 --> 00:10:36,080 and he won't eat peanut butter. 113 00:10:36,890 --> 00:10:38,420 Boy's not hungry enough. 114 00:10:48,220 --> 00:10:50,570 - Home late? - Don't know. 115 00:10:50,590 --> 00:10:52,270 Be safe. 116 00:10:52,290 --> 00:10:53,610 Love you. 117 00:11:22,060 --> 00:11:24,170 Eat fast. 118 00:11:24,180 --> 00:11:26,190 Why? 119 00:11:26,210 --> 00:11:27,680 Where are you taking me? 120 00:11:29,190 --> 00:11:32,510 Hey. Where are you taking me? 121 00:11:33,370 --> 00:11:36,910 Where are you taking me! 122 00:11:54,350 --> 00:11:56,510 Emmett Walsh is in your office. 123 00:11:56,530 --> 00:11:57,660 Thank you. 124 00:12:00,610 --> 00:12:02,550 - Emmett. - Kayce. 125 00:12:03,470 --> 00:12:06,590 - Have a seat. - Naw, I'm all right. 126 00:12:06,600 --> 00:12:09,630 Uh... How's your father doing? 127 00:12:09,650 --> 00:12:13,010 He's about through it, I guess. 128 00:12:13,020 --> 00:12:15,220 That tough old bastard's hard to kill, isn't he? 129 00:12:15,230 --> 00:12:17,070 You too, I guess. 130 00:12:17,090 --> 00:12:19,370 Yeah, we're just stubborn that way. 131 00:12:19,390 --> 00:12:20,980 Kayce, I, uh... 132 00:12:20,990 --> 00:12:22,830 I know you're up to your neck in shit 133 00:12:22,850 --> 00:12:24,820 and I don't mean to add on to it, but... 134 00:12:24,830 --> 00:12:26,370 I've tried everything else: 135 00:12:26,380 --> 00:12:28,570 I've tried being nice, I've tried lawyers. 136 00:12:28,580 --> 00:12:30,660 I've tried just about everything I can think of. 137 00:12:30,670 --> 00:12:32,510 What's the problem? 138 00:12:32,520 --> 00:12:35,380 This son of a bitch from Cali-fucking-fornia, 139 00:12:35,390 --> 00:12:37,790 bought property across from mine. 140 00:12:37,800 --> 00:12:40,700 My easement goes through his land. 141 00:12:40,710 --> 00:12:42,530 I push my cattle up to that easement 142 00:12:42,550 --> 00:12:44,310 to get them to summer pastures 143 00:12:44,330 --> 00:12:47,670 and this fucker, pardon my French. 144 00:12:47,680 --> 00:12:49,389 You've been speaking French since you got here, Emmett. 145 00:12:49,390 --> 00:12:50,880 What'd he do, put up a fence? 146 00:12:50,890 --> 00:12:53,680 Fuck no. Cattle guards all up and down the road. 147 00:12:53,690 --> 00:12:56,410 Now I have to truck in and out. 148 00:12:56,430 --> 00:12:58,690 And with the price of cattle, you know what that means. 149 00:12:58,710 --> 00:13:00,050 Yeah, what do the lawyers say? 150 00:13:00,070 --> 00:13:01,610 The lawyers? Oh, shit. 151 00:13:01,620 --> 00:13:04,630 Back and forth for months. You know, lawyers. 152 00:13:05,510 --> 00:13:07,740 The trucking fees are eating me alive, Kayce. 153 00:13:09,250 --> 00:13:10,690 What do you want me to do about it? 154 00:13:10,710 --> 00:13:13,490 I don't know... I don't know, something. 155 00:13:16,810 --> 00:13:18,310 Get your damn greens. 156 00:13:18,330 --> 00:13:19,790 You want to go look at some shit? 157 00:13:19,810 --> 00:13:21,120 Hell yeah. 158 00:13:21,130 --> 00:13:23,089 Oh, crap. 159 00:13:23,090 --> 00:13:25,880 What did this fucking thing cost? 160 00:13:25,890 --> 00:13:27,570 - That is sexy. - Mm-hmm. 161 00:13:27,590 --> 00:13:30,410 No. That's sexy. 162 00:13:31,350 --> 00:13:34,530 What did them fucking things cost? 163 00:13:34,550 --> 00:13:35,720 Well... 164 00:13:36,850 --> 00:13:38,350 more than the truck. 165 00:13:44,280 --> 00:13:45,570 This is gonna be worth watching. 166 00:14:31,760 --> 00:14:33,530 Damn good horses right there. 167 00:14:41,630 --> 00:14:42,790 Yeah! 168 00:14:46,430 --> 00:14:47,900 Are those all yours? 169 00:14:50,250 --> 00:14:51,840 Are now. 170 00:14:51,850 --> 00:14:54,630 Travis put one hell of a team together for you. 171 00:14:57,520 --> 00:14:59,190 Goddamn. 172 00:15:03,140 --> 00:15:05,780 Just once I'd like to ride a horse like that. 173 00:15:05,790 --> 00:15:07,019 If you tried to stop a horse like that, 174 00:15:07,020 --> 00:15:08,759 it would lawn-dart you into the cattle trough. 175 00:15:08,760 --> 00:15:11,480 What? No. Have you trotted a horse past a mirror lately? 176 00:15:11,500 --> 00:15:14,220 'Cause you look like a drunk cat trying to fuck a football. 177 00:15:14,240 --> 00:15:16,360 What? What are you talking about? 178 00:15:16,380 --> 00:15:18,160 That's what a lawn dart looks like. 179 00:15:19,180 --> 00:15:20,710 I think I'm done doing that. 180 00:15:22,850 --> 00:15:25,550 Mia, can I talk to you for a minute please? 181 00:15:26,460 --> 00:15:27,680 Please. 182 00:15:30,240 --> 00:15:31,759 Hard to believe you can sell one of those 183 00:15:31,760 --> 00:15:33,920 and buy a brand new truck. 184 00:15:33,940 --> 00:15:35,780 You can sell one of those and buy a house. 185 00:16:15,010 --> 00:16:16,600 I know what you're thinking. 186 00:16:17,200 --> 00:16:19,920 That it's cruel, what I'm doing, sending you away. 187 00:16:19,940 --> 00:16:21,360 That it isn't fair. 188 00:16:22,420 --> 00:16:24,620 Yeah, not much in my life is fair. 189 00:16:27,120 --> 00:16:28,820 This isn't a punishment, Jimmy. 190 00:16:28,830 --> 00:16:31,060 It's an opportunity if you'll let it be. 191 00:16:32,630 --> 00:16:36,610 It's costing me the only person who ever loved me 192 00:16:36,620 --> 00:16:38,120 in my whole fucking life. 193 00:16:39,840 --> 00:16:42,000 If working another ranch for a while makes her leave, 194 00:16:42,020 --> 00:16:43,300 you never had her, son. 195 00:16:44,320 --> 00:16:46,200 Love doesn't walk that easy. 196 00:16:47,250 --> 00:16:48,280 If she really loves you, 197 00:16:48,300 --> 00:16:50,590 she'll be right here when you get back. 198 00:16:53,220 --> 00:16:56,040 When is that exactly? 199 00:16:56,060 --> 00:16:57,560 When you're ready. 200 00:17:00,620 --> 00:17:02,560 Who decides when I'm ready? 201 00:17:03,620 --> 00:17:04,980 You do. 202 00:17:06,040 --> 00:17:10,120 While you're down there, you represent this ranch. 203 00:17:10,140 --> 00:17:12,600 You represent my brand. 204 00:17:12,630 --> 00:17:15,660 How you conduct yourself reflects on all of us. 205 00:17:15,680 --> 00:17:17,540 Tra... 206 00:17:18,640 --> 00:17:20,059 Travis is giving you a ride down there. 207 00:17:20,060 --> 00:17:21,600 You find a way to be useful. 208 00:17:22,660 --> 00:17:23,760 Yeah. 209 00:17:28,530 --> 00:17:29,870 I'm on my way. 210 00:17:36,020 --> 00:17:37,500 See you around, Jimmy. 211 00:17:46,100 --> 00:17:47,440 See you around. 212 00:18:01,300 --> 00:18:02,870 Spinning son of a bitch. 213 00:18:02,880 --> 00:18:04,330 Yee-fucking-haw. 214 00:18:04,340 --> 00:18:06,650 That's the different between 5000 and 300,000 right there. 215 00:18:06,660 --> 00:18:10,450 Travis... Let me run and stop just once. 216 00:18:10,460 --> 00:18:12,880 You bet... for three hundred thousand dollars. 217 00:18:12,890 --> 00:18:15,010 Come on, just once. 218 00:18:15,020 --> 00:18:18,000 This is a "you break it, you buy it" kind of situation here, brother, 219 00:18:18,030 --> 00:18:19,730 and you can't afford to buy it. 220 00:18:19,740 --> 00:18:22,429 Nope, only race car drivers on the race cars. 221 00:18:22,430 --> 00:18:24,970 - Is the gimp all packed up? - The gimp? 222 00:18:24,980 --> 00:18:26,130 - Jerry. - No, Jimmy. 223 00:18:26,150 --> 00:18:28,550 - Jimmy. - Yeah, Jimmy's gonna be ready to go. 224 00:18:28,570 --> 00:18:30,590 Well, we'll get out of here around sundown. 225 00:18:31,370 --> 00:18:33,100 - You going with them? - Yes, sir, 226 00:18:33,110 --> 00:18:35,870 right as soon as Ethan and I get the rest of these colts finished. 227 00:18:35,890 --> 00:18:37,150 Where's the first stop? 228 00:18:37,160 --> 00:18:38,409 Well, we gotta go to Scottsdale. 229 00:18:38,410 --> 00:18:40,710 Then we got to swing off into Vegas, meet the cutters. 230 00:18:40,730 --> 00:18:43,320 - Oh, you lucky son of a bitch. - Lucky son of a bitch. 231 00:18:43,330 --> 00:18:44,990 Then we gotta go to Fort Worth. 232 00:18:45,000 --> 00:18:46,470 That's the fucking stockyards, man. 233 00:18:46,480 --> 00:18:48,080 That's my stomping grounds. 234 00:18:48,090 --> 00:18:50,330 Then we drop dipshit off at the Four Sixes. 235 00:18:50,340 --> 00:18:51,790 Oh, shit. 236 00:18:51,820 --> 00:18:53,330 He's going to the Four Sixes? 237 00:18:53,340 --> 00:18:55,080 Yeah, yeah. 238 00:18:55,990 --> 00:18:57,500 Wow. 239 00:18:58,030 --> 00:19:01,630 - He won't last a week. - Unbelievable. 240 00:19:13,690 --> 00:19:17,600 You look like a kid in the toy store who forgot his allowance. 241 00:19:17,610 --> 00:19:20,290 Darling, those are some of the finest horses in the world 242 00:19:20,310 --> 00:19:21,400 right there in front of us. 243 00:19:23,330 --> 00:19:25,480 Yeah! 244 00:19:25,490 --> 00:19:27,830 That's my inheritance running around in circles. 245 00:19:28,840 --> 00:19:31,100 Glad someone's enjoying it. 246 00:19:31,110 --> 00:19:33,590 Your inheritance ain't going nowhere. Believe me. 247 00:19:36,300 --> 00:19:38,710 Hey, Carter's done for the day. 248 00:19:39,750 --> 00:19:42,050 No, not even close. 249 00:19:43,690 --> 00:19:45,230 It wasn't a question. 250 00:19:46,130 --> 00:19:48,780 I'm taking him shopping. He's done. 251 00:19:48,800 --> 00:19:51,310 Beth, please do not spoil that fucking boy. 252 00:19:52,210 --> 00:19:53,609 He needs to learn to work right now, 253 00:19:53,610 --> 00:19:54,930 he doesn't need anything else. 254 00:19:54,940 --> 00:19:57,600 - He doesn't have shit. - He's got this place. 255 00:19:57,610 --> 00:19:59,980 And right now that's as good as it's going to get. 256 00:20:01,530 --> 00:20:02,829 Look, I'm going to take him to Murdoch's. 257 00:20:02,830 --> 00:20:04,909 I'm going to get him a pair of boots and a decent jacket. 258 00:20:04,910 --> 00:20:06,400 Like, that's it. 259 00:20:06,410 --> 00:20:08,770 It's up to you. He's your pet. 260 00:20:11,270 --> 00:20:12,830 What did you call him? 261 00:20:12,840 --> 00:20:15,050 Trust me with this boy. 262 00:20:15,070 --> 00:20:16,790 You treat him like a pet, 263 00:20:16,810 --> 00:20:18,259 and that's what you're going to get... 264 00:20:18,260 --> 00:20:19,350 a pet. 265 00:20:19,370 --> 00:20:21,710 - And a not a good one. - Fuck you. 266 00:20:21,720 --> 00:20:22,770 All right. 267 00:20:25,890 --> 00:20:28,870 I love you. I'll see you at the house. 268 00:20:29,950 --> 00:20:31,860 - But fuck you. - All right, baby. 269 00:20:33,570 --> 00:20:35,830 Hey, let's go. 270 00:20:37,630 --> 00:20:38,870 Let's go. 271 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 Can I help you? 272 00:21:00,380 --> 00:21:01,690 I'm the Livestock Commissioner. 273 00:21:01,710 --> 00:21:04,240 I need to speak with Ralph Peterson. 274 00:21:04,260 --> 00:21:06,160 You need to make an appointment. 275 00:21:06,180 --> 00:21:07,210 No, I don't. 276 00:21:07,220 --> 00:21:08,890 Leave or I'm calling the police. 277 00:21:08,900 --> 00:21:10,960 I am the police. Now open the gate. 278 00:21:10,980 --> 00:21:12,140 I'm calling my lawyer. 279 00:21:12,920 --> 00:21:14,230 Fuck this. 280 00:21:38,560 --> 00:21:39,709 Now I'm on with the police, 281 00:21:39,710 --> 00:21:41,620 so you go ahead and stay right where you are. 282 00:21:52,070 --> 00:21:54,910 This is Livestock Commissioner Dutton. 283 00:21:54,920 --> 00:21:57,900 I've got a Mr. Peterson in my custody for refusing entry. 284 00:21:57,910 --> 00:22:00,819 - You don't have a warrant! - I don't need a fucking warrant. 285 00:22:00,820 --> 00:22:04,740 No... If I charge him, I'll bring him in. 286 00:22:07,800 --> 00:22:09,040 You arresting me? 287 00:22:09,060 --> 00:22:10,780 I want to see these cattle guards. 288 00:22:53,910 --> 00:22:55,600 Strange place for a meeting. 289 00:22:56,480 --> 00:22:58,060 It's necessary. 290 00:22:58,080 --> 00:23:00,460 You'll understand why when I tell you. 291 00:23:01,140 --> 00:23:02,540 Tell me what? 292 00:23:03,130 --> 00:23:05,150 Who ordered the attack on you. 293 00:23:05,160 --> 00:23:06,470 And your family. 294 00:23:08,010 --> 00:23:09,300 You know? 295 00:23:10,490 --> 00:23:11,850 We know. 296 00:23:13,570 --> 00:23:15,080 How do you know? 297 00:23:15,100 --> 00:23:18,350 I can show you or you can trust me. 298 00:23:18,360 --> 00:23:22,818 But if I show you, it's your trash to take out. 299 00:23:23,500 --> 00:23:25,900 We still have chess to play, you and me, 300 00:23:25,920 --> 00:23:28,110 and I refuse to surrender my queen. 301 00:23:28,120 --> 00:23:29,330 Yeah. 302 00:23:31,960 --> 00:23:33,700 Who's this? 303 00:23:33,720 --> 00:23:35,410 The man who wanted you dead. 304 00:23:37,100 --> 00:23:38,660 I don't know this man. 305 00:23:38,680 --> 00:23:40,250 He knows you. 306 00:23:40,260 --> 00:23:41,800 Where is this man right now? 307 00:23:42,640 --> 00:23:44,880 State prison in Deer Lodge. 308 00:23:46,060 --> 00:23:48,030 I'm not in a very trusting mood, Tom. 309 00:23:48,050 --> 00:23:49,510 I think you need to show me. 310 00:23:50,300 --> 00:23:53,180 Then it becomes your trash. And you have to take it out. 311 00:23:53,960 --> 00:23:55,120 Just fucking show me. 312 00:23:56,860 --> 00:23:58,938 I'm truly sorry for what happened to you, John. 313 00:24:00,200 --> 00:24:02,820 I hope this helps you get to the bottom of it. 314 00:24:21,740 --> 00:24:26,340 The suspense is killing me, Mo. It's just... fucking killing me. 315 00:24:26,350 --> 00:24:28,360 I want to watch him reach the pavement. 316 00:24:30,270 --> 00:24:32,640 You know, I've got better things to do with my day. 317 00:24:33,740 --> 00:24:35,480 This is worth the wait, John. 318 00:24:50,580 --> 00:24:51,920 This him? 319 00:24:51,930 --> 00:24:54,030 This is who he used to put it together. 320 00:25:06,480 --> 00:25:09,010 I don't know who any of these fuckers are. 321 00:25:09,020 --> 00:25:10,480 Who are you? 322 00:25:12,180 --> 00:25:13,210 Who is this? 323 00:25:13,220 --> 00:25:14,800 His cell mate from way back. 324 00:25:15,640 --> 00:25:17,420 The hit comes to him 325 00:25:17,430 --> 00:25:21,660 and then I put people together on the outside. 326 00:25:21,680 --> 00:25:23,880 That's all I do. 327 00:25:23,900 --> 00:25:26,520 I just put people together. 328 00:25:27,100 --> 00:25:28,940 So you went to the militia. 329 00:25:29,740 --> 00:25:32,110 Yes, sir, I did. I went to the militia. 330 00:25:32,120 --> 00:25:34,890 The same one that you burned. 331 00:25:34,900 --> 00:25:36,520 That's all I did. 332 00:25:36,540 --> 00:25:39,200 I got nothing to do with what they did to you. 333 00:25:39,210 --> 00:25:40,620 Who gives the order to him? 334 00:25:46,680 --> 00:25:48,000 I'm keeping this. 335 00:25:48,860 --> 00:25:50,050 It's yours to keep. 336 00:25:52,270 --> 00:25:54,010 You can go now, Mo. 337 00:26:15,830 --> 00:26:17,660 Now, why'd you do that? 338 00:26:17,680 --> 00:26:20,030 All spring he's marching cattle up this road, 339 00:26:20,040 --> 00:26:21,180 shitting everywhere. 340 00:26:21,200 --> 00:26:23,960 - Your cattle don't shit? - I don't have cattle. 341 00:26:23,980 --> 00:26:26,210 Raising something to eat is fucking barbaric. 342 00:26:26,220 --> 00:26:27,709 You're claiming an ag-exemption, aren't you? 343 00:26:27,710 --> 00:26:29,550 - So what are you raising? - Llamas. 344 00:26:29,570 --> 00:26:31,880 Llamas?! What do you do with llamas? 345 00:26:31,890 --> 00:26:32,959 I don't do anything with them 346 00:26:32,960 --> 00:26:34,679 - but get the tax break. - Of course you do. 347 00:26:34,680 --> 00:26:36,700 That right there is wrong. 348 00:26:36,720 --> 00:26:38,090 That violates his easement 349 00:26:38,110 --> 00:26:39,780 and he has to spend money he doesn't have 350 00:26:39,800 --> 00:26:41,960 to load cattle in trucks because you don't like cattle. 351 00:26:41,970 --> 00:26:44,039 I don't have anything against cattle. I just don't want them 352 00:26:44,040 --> 00:26:46,240 - on my fucking road. - That is not your choice. 353 00:26:46,260 --> 00:26:47,690 This land is mine. 354 00:26:47,700 --> 00:26:49,180 It's mine! You can't tell me 355 00:26:49,190 --> 00:26:51,040 - what to do on it. - You know what I can do? 356 00:26:51,060 --> 00:26:52,730 I can make a good neighbor out of you. 357 00:27:09,600 --> 00:27:12,320 I'll just put in another one, you know. 358 00:27:12,340 --> 00:27:15,130 And another one. And another one. 359 00:27:15,140 --> 00:27:17,820 It'll be cattle guards to the fucking interstate. 360 00:27:28,810 --> 00:27:30,380 Oh, whoa! 361 00:27:31,490 --> 00:27:33,280 Are you fucking crazy? 362 00:27:33,300 --> 00:27:35,020 You can't put me in here! 363 00:27:35,040 --> 00:27:37,450 Come back! 364 00:27:37,460 --> 00:27:41,230 Stop! No, no, no! Come back. 365 00:27:49,060 --> 00:27:50,940 Are you fucking crazy? 366 00:27:52,430 --> 00:27:54,840 You like your cattle guard so much, 367 00:27:54,860 --> 00:27:58,560 - why don't you fucking live in them. - Come back here, you crazy... 368 00:27:58,580 --> 00:27:59,970 You can't leave me here. 369 00:27:59,980 --> 00:28:01,800 Get me outta here! 370 00:28:02,710 --> 00:28:06,020 You get me outta here! Goddamn it! 371 00:28:21,700 --> 00:28:23,750 Hey. Put your seatbelt on. 372 00:28:23,760 --> 00:28:26,240 Thanksgiving is now earlier this year... 373 00:28:26,980 --> 00:28:28,080 Thank you. 374 00:28:28,100 --> 00:28:29,999 And this is where they're going to get off 375 00:28:30,000 --> 00:28:31,170 for the fourth quarter. 376 00:28:31,830 --> 00:28:34,059 But it could be challenging to unload... 377 00:28:34,060 --> 00:28:37,340 ... the surge in what we're seeing right now, especially... 378 00:28:42,940 --> 00:28:45,000 ♪ About her ♪ 379 00:28:45,020 --> 00:28:47,740 ♪ She's the prettiest flower ♪ 380 00:28:47,750 --> 00:28:49,100 This has a massager? 381 00:28:49,110 --> 00:28:50,680 Yup. 382 00:28:54,270 --> 00:28:55,720 Shit. 383 00:28:55,740 --> 00:28:57,440 All right, that's enough. 384 00:28:57,450 --> 00:28:59,110 Just... 385 00:28:59,120 --> 00:29:01,000 I can get anything I want? Really? 386 00:29:01,020 --> 00:29:02,240 Not anything. 387 00:29:02,260 --> 00:29:06,180 You get a pair of boots, a decent jacket, and a hat. 388 00:29:06,200 --> 00:29:07,320 Don't like wearing hats. 389 00:29:08,180 --> 00:29:10,540 Then you picked the wrong line of work, buddy. 390 00:29:10,550 --> 00:29:12,180 Jeans? 391 00:29:12,200 --> 00:29:16,080 Yeah, you can get a pair of jeans. Not them. These. 392 00:29:16,090 --> 00:29:18,900 Oh, shit, look at this! 393 00:29:20,100 --> 00:29:22,130 Uh, yeah, no. 394 00:29:39,620 --> 00:29:41,960 I mean... We gotta, right? 395 00:29:43,830 --> 00:29:44,860 Okay, let's go. 396 00:29:45,980 --> 00:29:47,030 Where we going? 397 00:29:48,440 --> 00:29:49,740 Take the shirt off. 398 00:29:51,100 --> 00:29:53,520 - You said I could have it. - No, 399 00:29:53,540 --> 00:29:55,120 I said you could get a pair of boots. 400 00:29:56,620 --> 00:29:58,220 I want this instead of boots. 401 00:30:03,380 --> 00:30:05,340 - Take the fucking shirt off. - No. 402 00:30:05,350 --> 00:30:07,930 - That's child abuse. - Excuse me? 403 00:30:08,800 --> 00:30:10,939 It's not child abuse. He's taking off the fucking shirt. 404 00:30:10,940 --> 00:30:12,219 She's making me. I don't want to. 405 00:30:12,220 --> 00:30:13,239 - Take this off. - I'm calling the police. 406 00:30:13,240 --> 00:30:14,600 That's child abuse. 407 00:30:14,610 --> 00:30:16,600 That wasn't child abuse. 408 00:30:16,630 --> 00:30:18,859 - This is fucking child abuse. - What the fuck? 409 00:30:29,170 --> 00:30:31,240 That is destruction of personal property. 410 00:30:31,250 --> 00:30:33,260 Assault is next. You ready to see that? 411 00:30:33,280 --> 00:30:34,370 I don't want any trouble. 412 00:30:36,940 --> 00:30:38,860 Lady, you crave trouble, 413 00:30:38,880 --> 00:30:41,230 you just don't want resistance. 414 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 And if you don't want resistance around here, 415 00:30:43,380 --> 00:30:45,100 you just mind your own business. 416 00:30:46,540 --> 00:30:48,760 You have no idea how to parent a child. 417 00:30:52,870 --> 00:30:54,500 Well, ain't that the truth? 418 00:30:59,860 --> 00:31:01,340 You think you can do better? 419 00:31:03,930 --> 00:31:05,180 He's all yours. 420 00:31:19,740 --> 00:31:21,170 What did I do wrong? 421 00:31:25,800 --> 00:31:27,380 You know what you did wrong. 422 00:31:29,060 --> 00:31:30,720 I tried to get more than we bargained for. 423 00:31:30,740 --> 00:31:34,180 - I'm sorry. Jesus. - We didn't have a bargain, kid. 424 00:31:34,200 --> 00:31:35,390 Okay? It was a gift. 425 00:31:36,600 --> 00:31:38,439 I'm sorry. 426 00:31:41,880 --> 00:31:43,380 Well, get in. 427 00:31:50,900 --> 00:31:52,880 Look, I'm going to tell you something. 428 00:31:53,800 --> 00:31:57,170 It is a universal truth. 429 00:31:57,180 --> 00:32:00,930 Doesn't matter where you live, man or woman, 430 00:32:00,940 --> 00:32:04,360 it's as true today as it was a thousand fucking years ago... 431 00:32:07,760 --> 00:32:08,970 Do you want nice things? 432 00:32:10,360 --> 00:32:12,180 You want the best? 433 00:32:12,190 --> 00:32:14,920 There's only four ways to get rich, kid. 434 00:32:14,940 --> 00:32:16,100 Four. That's it. 435 00:32:17,340 --> 00:32:20,260 One: inherit it. 436 00:32:20,270 --> 00:32:22,780 That ain't happening for you. 437 00:32:22,790 --> 00:32:25,880 Two: you steal it. 438 00:32:26,880 --> 00:32:31,200 You do not have, my friend, the patience, the power 439 00:32:31,210 --> 00:32:34,360 or quite honestly the intellect to steal anything of substance 440 00:32:34,380 --> 00:32:36,000 and keep it, so... 441 00:32:36,020 --> 00:32:41,620 Three: work really, really fucking hard. 442 00:32:41,640 --> 00:32:43,570 Okay? 443 00:32:43,580 --> 00:32:45,040 You learn. 444 00:32:46,720 --> 00:32:48,290 You fail. 445 00:32:48,300 --> 00:32:50,620 Learn more. Fail more. 446 00:32:52,170 --> 00:32:56,680 And don't let anyone outwork you. 447 00:32:57,740 --> 00:32:58,980 Ever. 448 00:33:01,490 --> 00:33:02,940 What's option four? 449 00:33:04,580 --> 00:33:07,620 Learn how to suck a dick like you lost your car keys in it. 450 00:33:11,640 --> 00:33:13,080 Is that how you got rich? 451 00:33:18,580 --> 00:33:20,410 All right. 452 00:33:28,200 --> 00:33:30,630 Please help me! 453 00:33:30,640 --> 00:33:32,840 Help me! 454 00:33:32,850 --> 00:33:34,100 Please! 455 00:33:36,260 --> 00:33:37,840 Help me! 456 00:33:38,700 --> 00:33:42,420 Help me, please! Help me, please. 457 00:33:45,500 --> 00:33:46,900 Help. 458 00:33:46,910 --> 00:33:48,250 Oh... 459 00:34:04,160 --> 00:34:05,600 Everybody ate? 460 00:34:07,490 --> 00:34:08,630 You're the first one here. 461 00:34:10,880 --> 00:34:13,420 Monica and Tate didn't come down? 462 00:34:17,950 --> 00:34:21,930 You, um... make them a couple of plates? 463 00:34:22,460 --> 00:34:23,840 Yeah, sure. 464 00:34:49,400 --> 00:34:52,530 Where you're heading are some of the best cowboys on Earth. 465 00:34:55,120 --> 00:34:56,340 No egos. 466 00:34:57,220 --> 00:34:58,740 None of this bullshit. 467 00:34:59,690 --> 00:35:03,080 No fighting for your life or your land. 468 00:35:03,090 --> 00:35:05,360 It's just cattle ranches to the horizon 469 00:35:05,370 --> 00:35:06,660 in every direction. 470 00:35:07,610 --> 00:35:11,160 It's like God just froze everything in this one place, 471 00:35:11,180 --> 00:35:12,819 and just let it be. 472 00:35:14,740 --> 00:35:18,158 I can imagine it's gonna be a bit tough for you to come back here. 473 00:35:19,700 --> 00:35:20,780 If I were you, I wouldn't. 474 00:35:22,910 --> 00:35:26,040 Biggest regret of my life is leaving the place you're going to. 475 00:35:29,500 --> 00:35:30,980 Adiós, amigo. 476 00:35:32,900 --> 00:35:35,380 I'd brush up on that Spanish. 477 00:35:36,420 --> 00:35:37,930 You might need it. 478 00:35:42,020 --> 00:35:43,509 All right, Jerry, let's go. 479 00:35:43,510 --> 00:35:44,560 - Jimmy. - Whatever. 480 00:35:44,580 --> 00:35:45,980 Just get in the fucking truck. 481 00:35:54,940 --> 00:35:57,739 Whoa, hey, wait, what the fuck are you doing, man? 482 00:35:57,750 --> 00:35:59,780 You can't get in here with that shit on. 483 00:35:59,800 --> 00:36:01,530 These are Cayman Alligator seats. 484 00:36:01,540 --> 00:36:04,420 Put all that shit in the back. Goddamn, dude. 485 00:36:04,440 --> 00:36:06,540 Can you fucking believe this guy? 486 00:36:08,440 --> 00:36:09,950 What if it falls off? 487 00:36:11,220 --> 00:36:12,740 What if it falls off? 488 00:36:12,770 --> 00:36:15,670 Well, maybe you ought to strap it down, Jimmy. 489 00:36:15,680 --> 00:36:17,010 With what? 490 00:36:17,020 --> 00:36:19,260 - Jesus Christ. - Well, how about a rope? 491 00:36:19,270 --> 00:36:20,530 You got a rope? 492 00:36:20,540 --> 00:36:21,940 Yeah, I do have a rope. 493 00:36:21,960 --> 00:36:24,139 In fact everyone's got a rope. You're on a fucking ranch. 494 00:36:24,140 --> 00:36:25,859 Here, give me this shit. Just give it to me. 495 00:36:25,860 --> 00:36:27,720 Give it to me. Take that shit off. 496 00:36:35,400 --> 00:36:36,600 Give it to me. 497 00:36:47,480 --> 00:36:49,100 Where's our first stop? 498 00:36:49,120 --> 00:36:51,800 Our first stop is shut the fuck up, all right? 499 00:36:51,830 --> 00:36:53,820 And our second stop is you make yourself useful 500 00:36:53,840 --> 00:36:55,800 at these horse shows. This ain't no fucking Uber. 501 00:36:55,820 --> 00:36:58,340 We got to ride to Scottsdale with this fucking guy? 502 00:36:58,370 --> 00:37:00,380 You don't fucking snore, do you, Jimmy? 503 00:37:00,400 --> 00:37:03,390 I don't know. I've never heard myself sleep. 504 00:37:03,400 --> 00:37:05,920 - You look like you snore. - Okay, that's it. Hey, Tom! 505 00:37:05,940 --> 00:37:07,819 You don't have any room in that big fucking thing? 506 00:37:07,820 --> 00:37:10,180 Sure, last stall in the trailer. 507 00:37:11,160 --> 00:37:13,159 All right, we're just going to drown this fucker out. 508 00:37:13,160 --> 00:37:14,858 - Put some road music on. - Yes. 509 00:37:14,870 --> 00:37:15,900 A little Shane Smith. 510 00:37:15,920 --> 00:37:17,520 Shane Smith and the fucking Saints. 511 00:37:32,300 --> 00:37:35,760 ♪ The storm's running through the Midwest ♪ 512 00:37:35,780 --> 00:37:38,840 ♪ Like a bandit out on the loose ♪ 513 00:37:40,180 --> 00:37:43,980 ♪ And all the clouds are black as nightfall ♪ 514 00:37:44,000 --> 00:37:46,580 ♪ But all I see is you ♪ 515 00:37:47,640 --> 00:37:51,100 ♪ Rain's pouring through the windowpanes ♪ 516 00:37:51,120 --> 00:37:54,060 ♪ And the cracks of this roof ♪ 517 00:37:55,640 --> 00:37:58,700 ♪ Tea's pouring from the spout of the pot ♪ 518 00:37:58,720 --> 00:38:02,770 ♪ But all I see is you ♪ 519 00:38:02,790 --> 00:38:05,990 ♪ But all I see is you ♪ 520 00:38:33,280 --> 00:38:36,350 Is it a one-shot... 521 00:38:38,970 --> 00:38:40,520 ... or a two-shot day? 522 00:38:40,540 --> 00:38:43,800 It's a pour the bottle in a bucket kind of day. 523 00:38:43,830 --> 00:38:45,280 Mm. 524 00:38:47,980 --> 00:38:49,370 - Lime? - Yeah. 525 00:38:57,010 --> 00:38:58,640 Where's the boy? 526 00:39:09,520 --> 00:39:11,880 - Barn. - Mm. 527 00:39:13,110 --> 00:39:16,090 Yeah, I don't want him sleeping here anymore. 528 00:39:16,100 --> 00:39:17,510 All right. 529 00:39:20,160 --> 00:39:22,560 I'm sorry, you were right. 530 00:39:24,560 --> 00:39:26,080 Well, I'm sorry I was right. 531 00:39:27,860 --> 00:39:30,400 You couldn't fill a thimble with my faith in humanity, 532 00:39:30,420 --> 00:39:32,220 but that little bastard, he... 533 00:39:33,680 --> 00:39:35,450 he tricked me. 534 00:39:35,460 --> 00:39:36,720 Mm. 535 00:39:37,780 --> 00:39:40,000 Well, why don't you let me work on the boy? 536 00:39:41,060 --> 00:39:42,770 There's a man in there somewhere. 537 00:39:42,780 --> 00:39:44,920 Sometimes it just takes another man to find it. 538 00:39:46,110 --> 00:39:47,420 Know what I mean? 539 00:40:00,390 --> 00:40:02,480 I want you to listen to me. 540 00:40:02,490 --> 00:40:04,500 He's not our son. 541 00:40:06,380 --> 00:40:09,000 No matter what he becomes, he'll never be that. 542 00:40:11,720 --> 00:40:12,910 Nobody will. 543 00:40:15,780 --> 00:40:18,560 The day's coming when you'll resent me for that. 544 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 No, I won't, sweetie. 545 00:40:24,690 --> 00:40:25,820 It's coming. 546 00:40:28,080 --> 00:40:29,240 You'll see. 547 00:40:49,360 --> 00:40:50,960 You hungry? 548 00:40:50,980 --> 00:40:52,190 No. 549 00:40:55,280 --> 00:40:56,410 You need to eat. 550 00:40:56,420 --> 00:40:57,960 Is that what I need? 551 00:41:10,380 --> 00:41:13,900 Hey, buddy. I brought you some dinner. 552 00:41:13,920 --> 00:41:15,340 Leave it. 553 00:41:17,400 --> 00:41:19,540 Come on out and eat, okay? 554 00:41:19,560 --> 00:41:22,310 He's not coming out today. He's worse today. 555 00:41:23,550 --> 00:41:26,380 Son, come on out. 556 00:41:26,400 --> 00:41:27,980 I said leave it. 557 00:41:27,990 --> 00:41:29,990 He's not coming out if someone's in the room. 558 00:41:30,000 --> 00:41:31,600 I'm not someone. 559 00:41:32,560 --> 00:41:33,840 I'm his father. 560 00:41:37,680 --> 00:41:40,750 What's he gonna do, just live under the fucking bed? 561 00:41:40,760 --> 00:41:44,080 I've been telling you for weeks, he needs to see a doctor. 562 00:41:44,100 --> 00:41:46,219 You're making it worse just letting him stay under there. 563 00:41:46,220 --> 00:41:48,080 I'm not letting him do anything. 564 00:41:48,100 --> 00:41:50,000 You want me to drag him out by his feet? 565 00:41:50,010 --> 00:41:51,269 Yeah, that's exactly what you should do. 566 00:41:51,270 --> 00:41:52,560 - No! - Kayce! 567 00:41:52,580 --> 00:41:54,970 - Come here, buddy. - No, get off! 568 00:41:54,980 --> 00:41:56,280 Kayce! 569 00:41:56,300 --> 00:41:58,320 - Hey! - Stop! No! 570 00:41:58,340 --> 00:41:59,620 - Hey! It's okay. - No! 571 00:41:59,640 --> 00:42:01,439 - Hey, hey, hey, hey. Stop fighting it. - Stop. 572 00:42:01,440 --> 00:42:03,740 Stop fighting it. It's okay. 573 00:42:03,770 --> 00:42:06,400 Being under the bed is not going to make you safe, okay? 574 00:42:06,420 --> 00:42:09,190 You're the only thing that's going to make you safe. 575 00:42:09,200 --> 00:42:11,780 You got nothing to be afraid of, all right? 576 00:42:11,790 --> 00:42:12,820 You already did it. 577 00:42:12,830 --> 00:42:15,820 Your biggest fear already came and you already beat it, right? 578 00:42:16,770 --> 00:42:18,000 You already beat it. 579 00:42:19,860 --> 00:42:20,960 It's okay. 580 00:42:23,210 --> 00:42:24,680 Look at me. 581 00:42:24,700 --> 00:42:27,000 You beat it, huh? 582 00:42:27,940 --> 00:42:30,660 That's right. So just grab your plate 583 00:42:30,680 --> 00:42:32,020 and go sit at the table 584 00:42:32,040 --> 00:42:34,460 like a human and eat your dinner, okay? 585 00:42:44,690 --> 00:42:48,730 He's not scared. It's you who's making him scared. 586 00:42:50,460 --> 00:42:53,110 I begged you not to bring us here. 587 00:42:53,760 --> 00:42:55,780 I told you that this place was evil. 588 00:42:55,800 --> 00:42:57,160 I told you he was evil. 589 00:42:57,180 --> 00:42:59,520 - And now we're all evil. - This place isn't evil. 590 00:42:59,530 --> 00:43:01,580 The people who tried to take it from us were evil. 591 00:43:01,600 --> 00:43:03,540 And we're not evil for defending it. 592 00:43:08,640 --> 00:43:10,290 I hate you. 593 00:43:20,760 --> 00:43:22,120 I hate you. 594 00:43:34,360 --> 00:43:36,280 Please I want to go home. 595 00:43:37,080 --> 00:43:39,300 I don't want to be here. 596 00:43:39,940 --> 00:43:41,720 Please let me go. 597 00:43:43,140 --> 00:43:45,100 Please. 598 00:44:28,010 --> 00:44:31,370 Goddam you for putting me in this situation. 599 00:44:35,840 --> 00:44:37,460 Ever shot a man? 600 00:44:39,640 --> 00:44:43,280 Yeah. I've shot some men. 601 00:44:43,300 --> 00:44:44,620 Where? 602 00:44:45,700 --> 00:44:48,390 South Dakota, Nebraska. 603 00:44:48,410 --> 00:44:49,890 On his body, dummy. 604 00:44:52,860 --> 00:44:54,280 Back of the head. 605 00:44:56,280 --> 00:44:58,200 Why the back of the head? 606 00:45:00,520 --> 00:45:03,160 Shoot 'em in the chest or stomach, 607 00:45:03,180 --> 00:45:06,140 they look right at you, with all this... 608 00:45:06,160 --> 00:45:08,410 surprise in their eyes. 609 00:45:09,760 --> 00:45:11,620 Shoot 'em in the back of the head, 610 00:45:12,540 --> 00:45:14,500 they never know it's coming. 611 00:45:15,420 --> 00:45:19,460 Better for them. Better for me. 612 00:45:19,480 --> 00:45:22,300 This is one time I wish I had your lack of character. 613 00:45:30,530 --> 00:45:34,310 Ah! Ah! Ah! 614 00:45:35,220 --> 00:45:37,010 Quit your whining. 615 00:45:45,460 --> 00:45:48,620 About the simplest gun on Earth to shoot: 616 00:45:48,640 --> 00:45:52,320 cock the hammer, pull the trigger. 617 00:46:01,580 --> 00:46:03,050 Ohh... 618 00:46:04,560 --> 00:46:08,180 I'd love nothing more than to shoot you in the back of the head 619 00:46:08,200 --> 00:46:09,770 and be done with you, 620 00:46:09,780 --> 00:46:13,350 and there's nobody's watching, so no one would know. 621 00:46:15,540 --> 00:46:16,800 But I'd know. 622 00:46:19,560 --> 00:46:22,280 So, we'll have ourselves an old-fashioned shoot out. 623 00:46:27,285 --> 00:46:28,619 What do you say: 624 00:46:34,240 --> 00:46:36,720 care to send me to Heaven 625 00:46:36,740 --> 00:46:39,540 before I park your sorry ass in hell? 626 00:46:46,180 --> 00:46:47,930 I ain't falling for this! 627 00:46:48,780 --> 00:46:50,520 That gun don't work or some shit! 628 00:46:50,540 --> 00:46:52,240 Naw, the gun's fine. 629 00:46:56,250 --> 00:46:58,460 This is as even as it's gonna get. 630 00:47:07,870 --> 00:47:08,950 Ah! 631 00:47:49,300 --> 00:47:54,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 44704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.