All language subtitles for West.Side.Story.1961.BluRay.720p.x264.DTS-MySiLU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:29,991 --> 00:07:32,961 Watch this shot now! Shoot, man! Go! 2 00:08:15,286 --> 00:08:16,412 Yeah! 3 00:10:13,822 --> 00:10:17,201 - Chickie! Chick, chick, chick! - Boy! Jet boy! 4 00:10:17,617 --> 00:10:18,869 Jet boy! 5 00:10:29,754 --> 00:10:31,222 Jet, Jet, Jets! 6 00:10:32,590 --> 00:10:34,308 - Come back! - Come over here! 7 00:10:34,384 --> 00:10:35,385 Chickens! 8 00:10:49,566 --> 00:10:50,909 Beat it! 9 00:11:02,078 --> 00:11:03,421 Yeah! 10 00:11:06,416 --> 00:11:08,214 All right, go, Jets! 11 00:11:13,047 --> 00:11:14,264 Snowboy! 12 00:11:24,601 --> 00:11:25,898 Come on! 13 00:11:34,569 --> 00:11:35,786 Beat it! 14 00:11:45,246 --> 00:11:47,749 Chico! Andale, chico! 15 00:11:48,708 --> 00:11:50,130 Okay, here we go! 16 00:11:51,002 --> 00:11:52,879 Over here, A-Rab! 17 00:12:25,828 --> 00:12:27,751 Jets! Jets! 18 00:12:33,169 --> 00:12:36,013 Bernardo! Indio! Chaco, come on! 19 00:12:42,011 --> 00:12:44,184 Jets, come on! Follow me, baby. 20 00:12:57,110 --> 00:12:59,579 - Mira, mira, mira! - Jets! 21 00:13:07,287 --> 00:13:08,834 Andale, Chico! 22 00:13:10,081 --> 00:13:11,674 Come on, Jets! 23 00:13:12,417 --> 00:13:13,760 Hey, Jets! 24 00:13:14,544 --> 00:13:15,716 Hello! 25 00:13:19,382 --> 00:13:21,055 Jets, come on! Julio! 26 00:13:21,509 --> 00:13:22,977 Come on! 27 00:13:25,638 --> 00:13:27,185 Jets! 28 00:13:32,061 --> 00:13:33,688 Come on, boys! 29 00:13:35,064 --> 00:13:36,532 Come on, now! 30 00:14:23,029 --> 00:14:24,281 Jets! 31 00:14:58,856 --> 00:15:03,077 Break it up, you punks! Cut it out! Come on, guys! Break it up, I said! 32 00:15:03,152 --> 00:15:05,405 Come on, break it up! Come on! 33 00:15:05,488 --> 00:15:08,332 How many times have I told you punks to cut this stuff out? 34 00:15:08,408 --> 00:15:12,504 - Why, if it ain't Lt. Schrank! - Top of the day, Lt. Schrank. 35 00:15:12,578 --> 00:15:16,082 - And Officer Krupke. - Top of the day, Officer Krupke. 36 00:15:16,165 --> 00:15:19,009 - I'll give you the top of the head. - Hey you, get down! 37 00:15:19,127 --> 00:15:22,006 - But we're having such fun. - We enjoy the playground. 38 00:15:22,088 --> 00:15:25,012 See, it keeps us deprived children off of the foul city streets. 39 00:15:25,091 --> 00:15:26,138 Shut up! 40 00:15:26,217 --> 00:15:28,060 And born like we was on the hot pavement. 41 00:15:28,136 --> 00:15:30,935 - You wanna get your skull broke? - Hey, Baby John, come here! 42 00:15:31,681 --> 00:15:32,853 Come here! 43 00:15:37,395 --> 00:15:38,738 All right! 44 00:15:38,855 --> 00:15:41,324 Now, which one of these Puerto Ricans bloodied you? 45 00:15:42,984 --> 00:15:44,861 - Sir... - Which one? 46 00:15:45,319 --> 00:15:46,866 Excuse me, sir. 47 00:15:47,113 --> 00:15:48,865 As a matter of fact... 48 00:15:49,198 --> 00:15:52,202 we suspicion that the job was done by a cop. 49 00:15:52,743 --> 00:15:54,120 - Two cops. - At the very least. 50 00:15:54,203 --> 00:15:55,170 Impossible. 51 00:15:55,246 --> 00:15:58,090 In America, nothing is impossible. 52 00:15:59,083 --> 00:16:00,881 All right, wise guys... 53 00:16:01,544 --> 00:16:03,137 now, you listen to me! 54 00:16:03,212 --> 00:16:04,555 All of you! 55 00:16:05,131 --> 00:16:07,225 You hoodlums don't own these streets. 56 00:16:07,300 --> 00:16:10,804 And I've had all the roughhouse I'm gonna put up with around here! 57 00:16:10,887 --> 00:16:15,484 You wanna kill each other, kill each other! But you ain't gonna do it on my beat! 58 00:16:15,558 --> 00:16:17,560 - Are there any questions? - Yes, sir. 59 00:16:18,394 --> 00:16:20,897 Would you mind translating that into Spanish? 60 00:16:23,024 --> 00:16:26,528 Get your friends out of here, Bernardo. 61 00:16:27,403 --> 00:16:28,905 And stay out! 62 00:16:34,410 --> 00:16:35,627 Please. 63 00:16:37,914 --> 00:16:39,382 Okay, Sharks. 64 00:16:40,917 --> 00:16:42,134 Vámonos. 65 00:16:51,594 --> 00:16:53,096 Boy, oh boy! 66 00:16:53,262 --> 00:16:56,232 As if this neighborhood wasn't crummy enough! 67 00:16:58,601 --> 00:17:00,603 Now, look, fellas. Fellas! 68 00:17:00,895 --> 00:17:02,772 Look, let's be reasonable... 69 00:17:02,855 --> 00:17:05,404 if I don't get a little law and order around here... 70 00:17:05,483 --> 00:17:08,077 I get busted down to a traffic corner... 71 00:17:08,152 --> 00:17:10,621 and your friend don't like traffic corners. 72 00:17:10,696 --> 00:17:12,664 So, that means you're gonna start makin' nice... 73 00:17:12,740 --> 00:17:14,742 with the PR's from now on. 74 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 I said nice! Get it? 75 00:17:19,247 --> 00:17:20,965 'Cause if you don't... 76 00:17:21,040 --> 00:17:24,965 and I catch any of you doin' any more brawlin' in my territory... 77 00:17:25,044 --> 00:17:27,718 I'm gonna personally beat the livin' crud out of each and every one of you... 78 00:17:27,797 --> 00:17:30,516 and see that you go to the can and rot there! 79 00:17:33,844 --> 00:17:37,769 - Say good-bye to the nice boys, Krupke. - Good-bye, boys. 80 00:17:42,311 --> 00:17:43,938 "Good-bye, boys." 81 00:17:44,939 --> 00:17:46,316 Jail? Gee. 82 00:17:47,191 --> 00:17:49,068 "You hoodlums don't own the streets." 83 00:17:49,151 --> 00:17:51,574 Go play in the park. Keep off of the grass. 84 00:17:51,654 --> 00:17:53,656 - Get out of the house! - Keep off the block. 85 00:17:53,739 --> 00:17:55,491 - Get outta here. - Keep off the world! 86 00:17:55,575 --> 00:17:57,919 A gang that don't own the street is nothin'! 87 00:17:57,994 --> 00:17:59,496 We do own it! 88 00:18:01,080 --> 00:18:02,957 Come on, Jets, round out! 89 00:18:03,499 --> 00:18:07,549 - Not you, Anybodys! Beat it! - Riff, you gotta let me in the gang! 90 00:18:07,628 --> 00:18:11,303 Didn't you just see me? I was smash! I'm a killer, I wanna fight. 91 00:18:11,382 --> 00:18:13,601 How else she gonna get a guy to touch her? 92 00:18:13,676 --> 00:18:16,930 - You dirty rat! - Come on, the road, little girl! The road! 93 00:18:17,054 --> 00:18:18,306 Beat it! 94 00:18:20,182 --> 00:18:22,401 - Beat it! - Okay, come on. 95 00:18:28,983 --> 00:18:30,530 Okay, now listen! 96 00:18:30,610 --> 00:18:33,910 Now, we fought hard for this turf, and we ain't just gonna give it up. 97 00:18:33,988 --> 00:18:35,911 The Emeralds claimed it, we shot 'em out. 98 00:18:35,990 --> 00:18:38,994 The Hawks, remember? They tried to take it away, we knocked them down the cellar. 99 00:18:39,076 --> 00:18:42,205 - But these PR's are different. - They multiply. Like cockroaches. 100 00:18:42,288 --> 00:18:44,256 - Shut the door! - They're eatin' all the food. 101 00:18:44,332 --> 00:18:46,960 - Breathin' all the air. - Help! I'm drowning in tamale. 102 00:18:47,043 --> 00:18:49,592 And you heard what that Lt. Schrank said... 103 00:18:49,670 --> 00:18:53,015 we gotta make nice with them Puerto Ricans or else. 104 00:18:53,090 --> 00:18:55,309 We gotta let 'em move in right under our noses... 105 00:18:55,384 --> 00:18:57,478 - and take it all away from us or else. - No! 106 00:18:57,553 --> 00:18:59,396 You're damn right, no! 107 00:18:59,722 --> 00:19:03,852 So what're we gonna do, buddy boys? I'll tell you what we're gonna do. 108 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 We're gonna speed back! 109 00:19:05,728 --> 00:19:09,107 We're gonna move like lightnin', and we're gonna clean them Sharks up... 110 00:19:09,190 --> 00:19:10,407 once and for all. 111 00:19:10,483 --> 00:19:13,282 So they ain't never gonna set foot on our turf again! 112 00:19:14,278 --> 00:19:17,953 We're gonna do it in one all-out fight. 113 00:19:18,074 --> 00:19:21,203 - A rumble! Chop, chop! - Now cool, Action Boy. 114 00:19:21,410 --> 00:19:26,132 The Sharks want a piece of this world, too. And they're real down boys. 115 00:19:26,582 --> 00:19:28,459 They might ask for blades... 116 00:19:28,918 --> 00:19:30,841 - zip guns. - Zip guns? 117 00:19:32,755 --> 00:19:36,180 I ain't finalizin' and sayin' they will, Baby John. 118 00:19:36,258 --> 00:19:40,479 I'm just sayin' that they might, and we gotta be prepared. 119 00:19:41,681 --> 00:19:43,524 Now, what's your mood, Jets? 120 00:19:43,599 --> 00:19:46,273 - I say go, go! - I say mix! 121 00:19:46,352 --> 00:19:47,649 - I say sock 'em! - Tear them! 122 00:19:47,728 --> 00:19:52,404 - Yeah, but if they say blades or guns... - I say let's just forget the whole thing. 123 00:19:52,483 --> 00:19:54,702 - What? - What do you say, Riff? 124 00:19:55,903 --> 00:20:00,124 I say this turf is small, but it's all we got. 125 00:20:01,200 --> 00:20:04,454 I wanna hold it like we always held it, with skin! 126 00:20:06,080 --> 00:20:08,833 But if they say blades, I say blades. 127 00:20:09,417 --> 00:20:12,011 If they say guns, I say guns. 128 00:20:12,878 --> 00:20:15,802 I say I want the Jets to be the number one! 129 00:20:15,923 --> 00:20:19,848 - To sail! To hold the sky! - Then rev us off! Voom va-voom! 130 00:20:21,721 --> 00:20:22,893 Okay, cats, we rumble! 131 00:20:23,389 --> 00:20:24,641 Now... 132 00:20:25,182 --> 00:20:27,025 protocality calls for a war council... 133 00:20:27,101 --> 00:20:29,604 between us and the Sharks to set the whole thing up. 134 00:20:29,687 --> 00:20:32,531 So I will personally give the bad news to Bernardo. 135 00:20:32,606 --> 00:20:34,825 - You gotta take a lieutenant with you. - That's me. 136 00:20:34,900 --> 00:20:36,573 - That's Tony. - Who needs Tony? 137 00:20:36,652 --> 00:20:38,199 We need Tony! 138 00:20:38,529 --> 00:20:41,032 He's got a rep that's bigger than the whole West Side! 139 00:20:41,115 --> 00:20:44,210 - He don't belong no more. - Now, cut it, Action! 140 00:20:44,452 --> 00:20:47,547 - Me and Tony started the Jets. - So where is he? 141 00:20:47,663 --> 00:20:51,133 - How come he takes a lousy, stinkin' job? - Youth Board corrupted him. 142 00:20:51,208 --> 00:20:53,256 - Yeah, temporary sickness! - Wait and see. 143 00:20:53,335 --> 00:20:55,929 Remember them fists the day we clobbered the Emeralds? 144 00:20:56,005 --> 00:20:58,849 - He saved my ever-loving neck! - Sure! He'll do it again, too! 145 00:20:58,924 --> 00:21:02,098 He always came through for us and he always will. 146 00:21:02,178 --> 00:21:04,931 ♪ When you're a Jet you're a Jet all the way ♪ 147 00:21:05,014 --> 00:21:08,484 ♪ From your first cigarette to your last dyin' day ♪ 148 00:21:08,559 --> 00:21:11,312 ♪ When you're a Jet let 'em do what they can ♪ 149 00:21:11,395 --> 00:21:13,022 ♪ You've got brothers around ♪ 150 00:21:13,105 --> 00:21:14,948 ♪ You're a family man ♪ 151 00:21:15,024 --> 00:21:16,446 ♪ You're never alone ♪ 152 00:21:16,525 --> 00:21:18,573 ♪ You're never disconnected ♪ 153 00:21:19,195 --> 00:21:20,868 ♪ You're home with your own ♪ 154 00:21:21,030 --> 00:21:22,452 ♪ When company's expected ♪ 155 00:21:22,531 --> 00:21:24,158 ♪ You're well-protected ♪ 156 00:21:24,241 --> 00:21:27,120 ♪ Then you are set with a capital 'J' ♪ 157 00:21:27,203 --> 00:21:30,173 ♪ Which you'll never forget till they cart you away ♪ 158 00:21:30,247 --> 00:21:31,464 ♪ When you're a Jet ♪ 159 00:21:31,540 --> 00:21:33,838 ♪ You stay a ♪ 160 00:21:34,001 --> 00:21:35,799 ♪ Jet ♪ 161 00:21:39,048 --> 00:21:42,302 Now, I know Tony like I know me, and I guarantee you can count him in. 162 00:21:42,384 --> 00:21:44,853 - Let's get crackin'. - Where will you find Bernardo? 163 00:21:44,929 --> 00:21:48,103 - It ain't safe in PR territory. - He'll be at tonight's gym dance. 164 00:21:48,182 --> 00:21:51,356 - But the gym's neutral territory. - A-Rab, I'm gonna make nice with him. 165 00:21:51,435 --> 00:21:53,858 - I'm only gonna challenge him. - Right, daddy-o. 166 00:21:53,938 --> 00:21:56,862 So listen, everybody dress up sweet and sharp. 167 00:21:56,941 --> 00:21:59,990 Meet Tony and me at the dance after 10:00, and walk tall! 168 00:22:00,069 --> 00:22:02,163 - We always walk tall! - We're Jets! 169 00:22:02,238 --> 00:22:03,410 The greatest! 170 00:22:03,614 --> 00:22:04,740 ♪ When you're a Jet ♪ 171 00:22:04,824 --> 00:22:06,326 ♪ You're the top cat in town ♪ 172 00:22:06,408 --> 00:22:07,910 ♪ You're the gold-medal kid ♪ 173 00:22:07,993 --> 00:22:09,995 ♪ With the heavyweight crown ♪ 174 00:22:10,079 --> 00:22:11,251 ♪ When you're a Jet ♪ 175 00:22:11,330 --> 00:22:12,832 ♪ You're the swinginest thing ♪ 176 00:22:12,915 --> 00:22:14,462 ♪ Little boy you're a man ♪ 177 00:22:14,542 --> 00:22:16,294 ♪ Little man, you're a king ♪ 178 00:22:16,377 --> 00:22:17,845 ♪ The Jets are in gear ♪ 179 00:22:17,920 --> 00:22:19,843 ♪ Our cylinders are clickin' ♪ 180 00:22:20,631 --> 00:22:21,928 ♪ The Sharks'll steer clear ♪ 181 00:22:22,007 --> 00:22:25,352 ♪ 'Cause every Puerto Rican's a lousy chicken ♪ 182 00:22:25,427 --> 00:22:26,553 ♪ Here come the Jets ♪ 183 00:22:26,637 --> 00:22:28,059 ♪ Like a bat out of hell ♪ 184 00:22:28,138 --> 00:22:29,640 ♪ Someone gets in our way ♪ 185 00:22:29,723 --> 00:22:31,441 ♪ Someone don't feel so well ♪ 186 00:22:31,517 --> 00:22:32,689 ♪ Here come the Jets ♪ 187 00:22:32,768 --> 00:22:34,236 ♪ Little world, step aside ♪ 188 00:22:34,311 --> 00:22:35,858 ♪ Better go underground ♪ 189 00:22:35,938 --> 00:22:37,531 ♪ Better run, better hide ♪ 190 00:22:37,606 --> 00:22:39,279 ♪ We're drawin' the line ♪ 191 00:22:39,358 --> 00:22:40,951 ♪ So keep your noses hidden ♪ 192 00:22:41,610 --> 00:22:43,032 ♪ We're hangin' a sign ♪ 193 00:22:43,112 --> 00:22:44,534 ♪ Says 'visitors forbidden' ♪ 194 00:22:44,613 --> 00:22:46,286 ♪ And we ain't kiddin' ♪ 195 00:22:46,448 --> 00:22:47,870 ♪ Here come the Jets, yeah ♪ 196 00:22:47,950 --> 00:22:49,247 ♪ And we're gonna beat ♪ 197 00:22:49,326 --> 00:22:50,703 ♪ Every last buggin' gang ♪ 198 00:22:50,786 --> 00:22:52,254 ♪ On the whole buggin' street ♪ 199 00:22:52,329 --> 00:22:54,331 ♪ On the whole buggin' ♪ 200 00:22:54,415 --> 00:22:55,962 ♪ Ever-lovin' ♪ 201 00:22:56,041 --> 00:22:58,339 ♪ Street ♪ 202 00:23:01,255 --> 00:23:02,347 Yeah! 203 00:23:02,715 --> 00:23:05,935 - Tony, you're not even listenin'. - I read you loud and clear, Riff. 204 00:23:06,010 --> 00:23:09,230 - Then why don't you say somethin'? - I don't wanna hurt your feelings. 205 00:23:09,305 --> 00:23:12,400 - You're my buddy, my pal, my best friend! - Womb to tomb? 206 00:23:13,559 --> 00:23:14,981 Birth to earth. 207 00:23:15,060 --> 00:23:18,655 That's why you gotta come to the dance tonight and stand up with me. 208 00:23:18,939 --> 00:23:21,158 Come on, Tony. Just say yes. 209 00:23:21,317 --> 00:23:24,070 Riff, did you ever stop to figure... 210 00:23:24,153 --> 00:23:27,248 how many bubbles there are in one bottle of this here soda pop? 211 00:23:27,323 --> 00:23:29,121 Tony, this is important! 212 00:23:29,199 --> 00:23:31,418 Everything's important, Riff... 213 00:23:31,660 --> 00:23:34,209 you, me, the sweet guy I work for. 214 00:23:34,955 --> 00:23:37,174 The Sharks walk bad. They bite hard. 215 00:23:37,458 --> 00:23:40,462 - And if we don't stop them now... - Here! Work for a living. 216 00:23:41,253 --> 00:23:45,383 How do you like that? Four and a half years I live with a buddy and his family. 217 00:23:45,466 --> 00:23:47,514 I think I'm diggin' a guy's character. 218 00:23:48,802 --> 00:23:51,646 Boy, am I a victim of disappointment in you! 219 00:23:52,556 --> 00:23:54,524 End your sufferin', little man. 220 00:23:54,600 --> 00:23:57,194 Why don't you just pack up your gear and move out? 221 00:23:57,269 --> 00:23:58,987 'Cause your ma's hot for me. 222 00:24:02,524 --> 00:24:05,869 No! It's 'cause I hate livin' with my buggin' uncle! 223 00:24:05,945 --> 00:24:08,198 - Come on! - Come on, uncle! 224 00:24:09,865 --> 00:24:10,866 Now... 225 00:24:11,575 --> 00:24:13,373 go play games with the Jets. 226 00:24:13,577 --> 00:24:15,579 And why not? They're the greatest. 227 00:24:16,038 --> 00:24:17,210 Ain't they? 228 00:24:17,706 --> 00:24:18,832 Were. 229 00:24:21,377 --> 00:24:23,095 You found somethin' better? 230 00:24:23,671 --> 00:24:25,890 No. Not yet, but... 231 00:24:27,257 --> 00:24:28,554 But What? 232 00:24:29,885 --> 00:24:31,808 You won't dig it, Riff. 233 00:24:32,304 --> 00:24:33,647 So try me. 234 00:24:34,682 --> 00:24:36,559 Come on, Tony, try me. 235 00:24:40,437 --> 00:24:41,529 Okay. 236 00:24:45,109 --> 00:24:48,409 Every single night for the last month, I wake up... 237 00:24:49,321 --> 00:24:51,073 and I'm reaching out. 238 00:24:52,700 --> 00:24:54,953 - For what? - I don't know. 239 00:24:56,078 --> 00:24:57,295 A dame? 240 00:24:58,414 --> 00:25:01,668 It's right outside the door, just around the corner... 241 00:25:02,042 --> 00:25:03,510 but it's comin'. 242 00:25:03,585 --> 00:25:04,802 What is? 243 00:25:05,629 --> 00:25:07,097 I don't know. It... 244 00:25:08,590 --> 00:25:11,218 it's like the kick I used to get from bein' a Jet. 245 00:25:11,301 --> 00:25:13,053 Now you're talkin'! 246 00:25:13,137 --> 00:25:15,481 Man, without a gang, you're an orphan. 247 00:25:15,556 --> 00:25:18,150 With a gang, you walk in twos, threes, fours... 248 00:25:18,225 --> 00:25:19,522 and your crew is the best... 249 00:25:19,601 --> 00:25:22,275 when you're a Jet, you're out in the sun, buddy boy... 250 00:25:22,354 --> 00:25:23,526 you're home free home! 251 00:25:23,605 --> 00:25:25,357 Riff, I've had it! 252 00:25:28,694 --> 00:25:29,911 Tony... 253 00:25:31,405 --> 00:25:32,782 Tony, look at me, will ya? 254 00:25:32,865 --> 00:25:34,867 - Come on, look at me. - I'm lookin' at you. 255 00:25:34,950 --> 00:25:38,796 Now, I never asked the time of day from a clock, did I? 256 00:25:39,872 --> 00:25:43,752 I never asked nothin' from nobody, but I'm askin' you... 257 00:25:44,043 --> 00:25:45,670 come to the dance tonight. 258 00:25:46,962 --> 00:25:49,056 I promised Doc I'd clean up the store tonight. 259 00:25:49,131 --> 00:25:51,133 Then do it after the dance. 260 00:25:51,967 --> 00:25:54,891 Tony, I already told the guys you'd be there. 261 00:25:55,179 --> 00:25:57,898 If you don't show, I'll be marked lousy. 262 00:25:59,349 --> 00:26:00,692 What time'd you tell 'em? 263 00:26:01,018 --> 00:26:02,190 10:00. 264 00:26:02,811 --> 00:26:04,688 For me, Tony, for Riff! 265 00:26:08,734 --> 00:26:10,577 - 10:00 it is. - Womb to tomb? 266 00:26:10,652 --> 00:26:12,700 Birth to earth, and I'll live to regret this. 267 00:26:12,780 --> 00:26:16,125 Who knows? Maybe what you're waitin' for'll be twitchin' at the dance tonight. 268 00:26:16,200 --> 00:26:17,827 Yeah. Who knows? 269 00:26:23,832 --> 00:26:25,175 Who knows? 270 00:26:27,836 --> 00:26:30,339 ♪ Could be ♪ 271 00:26:31,215 --> 00:26:34,014 ♪ Who knows? ♪ 272 00:26:34,343 --> 00:26:36,311 ♪ There's somethin' due any day ♪ 273 00:26:36,386 --> 00:26:37,933 ♪ I will know right away ♪ 274 00:26:38,013 --> 00:26:40,732 ♪ Soon as it shows ♪ 275 00:26:41,100 --> 00:26:43,319 ♪ It may come cannonballin' down through the sky ♪ 276 00:26:43,393 --> 00:26:46,522 ♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪ 277 00:26:47,481 --> 00:26:50,109 ♪ Who knows? ♪ 278 00:26:50,692 --> 00:26:52,786 ♪ It's only just out of reach ♪ 279 00:26:52,861 --> 00:26:54,363 ♪ Down the block, on a beach ♪ 280 00:26:54,446 --> 00:26:57,074 ♪ Under a tree ♪ 281 00:26:57,783 --> 00:26:59,626 ♪ I got a feelin' there's a miracle due ♪ 282 00:26:59,701 --> 00:27:02,545 ♪ Gonna come true, comin' to me ♪ 283 00:27:05,833 --> 00:27:07,301 ♪ Could it be? ♪ 284 00:27:07,376 --> 00:27:08,628 ♪ Yes, it could ♪ 285 00:27:08,710 --> 00:27:11,133 ♪ Something's comin', somethin' good ♪ 286 00:27:11,213 --> 00:27:13,341 ♪ If I can wait ♪ 287 00:27:13,632 --> 00:27:14,975 ♪ Something's comin' ♪ 288 00:27:15,050 --> 00:27:16,927 ♪ I don't know what it is ♪ 289 00:27:17,010 --> 00:27:20,514 ♪ But it is gonna be great ♪ 290 00:27:21,181 --> 00:27:22,398 ♪ With a click ♪ 291 00:27:22,474 --> 00:27:23,646 ♪ With a shock ♪ 292 00:27:23,725 --> 00:27:26,228 ♪ Phone'll jingle, door'll knock ♪ 293 00:27:26,311 --> 00:27:28,530 ♪ Open the latch ♪ 294 00:27:28,689 --> 00:27:31,033 ♪ Somethin's comin', don't know when ♪ 295 00:27:31,108 --> 00:27:32,985 ♪ But it's soon, catch the moon ♪ 296 00:27:33,068 --> 00:27:35,412 ♪ One-handed catch ♪ 297 00:27:35,988 --> 00:27:39,913 ♪ Around the corner ♪ 298 00:27:40,993 --> 00:27:44,918 ♪ Or whistlin' down the river ♪ 299 00:27:46,582 --> 00:27:50,382 ♪ Come on, deliver ♪ 300 00:27:51,503 --> 00:27:53,380 ♪ To me ♪ 301 00:27:57,259 --> 00:27:58,476 ♪ Will it be? ♪ 302 00:27:58,552 --> 00:27:59,769 ♪ Yes, it will ♪ 303 00:27:59,845 --> 00:28:02,394 ♪ Maybe just by holdin' still ♪ 304 00:28:02,472 --> 00:28:04,645 ♪ It'll be there ♪ 305 00:28:05,017 --> 00:28:07,270 ♪ Come on, somethin', come on in ♪ 306 00:28:07,352 --> 00:28:09,195 ♪ Don't be shy meet a guy ♪ 307 00:28:09,271 --> 00:28:11,615 ♪ Pull up a chair ♪ 308 00:28:12,274 --> 00:28:16,575 ♪ The air is hummin' ♪ 309 00:28:17,446 --> 00:28:21,451 ♪ And somethin' great is comin' ♪ 310 00:28:23,660 --> 00:28:26,163 ♪ Who knows? ♪ 311 00:28:26,955 --> 00:28:29,049 ♪ It's only just out of reach ♪ 312 00:28:29,124 --> 00:28:30,751 ♪ Down the block, on a beach ♪ 313 00:28:30,834 --> 00:28:33,428 ♪ Maybe tonight ♪ 314 00:28:34,087 --> 00:28:36,556 ♪ Maybe tonight ♪ 315 00:28:37,049 --> 00:28:40,144 ♪ Maybe tonight ♪ 316 00:28:51,480 --> 00:28:53,733 Por favor, Anita, you are my friend. 317 00:28:53,815 --> 00:28:56,443 - Stop it, Maria. - You must make the neck lower. 318 00:28:56,526 --> 00:28:58,073 And you must stop heckling me. 319 00:28:58,153 --> 00:29:00,827 We are working on our time now, not the old lady's. 320 00:29:01,240 --> 00:29:05,666 - One inch. How much can one little inch do? - Too much. 321 00:29:06,328 --> 00:29:10,378 Anita, it is now to be a dress for dancing, no longer for praying! 322 00:29:10,457 --> 00:29:14,678 Listen, with those boys, you can start in dancing and end up praying. 323 00:29:15,420 --> 00:29:17,764 Querida, one little inch. 324 00:29:19,091 --> 00:29:22,015 - Bernardo made me promise! - Bernardo! 325 00:29:22,094 --> 00:29:25,598 One month have I been in this country. Do I ever even touch excitement? 326 00:29:25,681 --> 00:29:28,480 I sew in this place all day. I sit at home all night. 327 00:29:28,558 --> 00:29:31,152 For what did my fine brother bring me here? 328 00:29:31,228 --> 00:29:33,651 - To marry Chino. - Chino. 329 00:29:33,897 --> 00:29:38,198 - When I look at Chino, nothing happens. - What do you expect to happen? 330 00:29:38,527 --> 00:29:40,655 I don't know. Something. 331 00:29:42,990 --> 00:29:45,618 What happens when you look at Bernardo? 332 00:29:46,076 --> 00:29:48,704 It's when I don't look that it happens. 333 00:29:52,374 --> 00:29:57,050 I think I will tell Mama and Papa about you and Nardo in the balcony... 334 00:29:57,129 --> 00:29:58,130 of the movies! 335 00:29:58,213 --> 00:30:00,591 - I will rip this to shreds! - No! 336 00:30:01,049 --> 00:30:04,394 But if you perhaps could manage to lower the neck... 337 00:30:05,304 --> 00:30:06,897 Next year. 338 00:30:07,597 --> 00:30:08,814 I hate that dress! 339 00:30:08,890 --> 00:30:12,144 Then don't wear it, and don't come to the dance with us tonight. 340 00:30:12,227 --> 00:30:13,604 Don't come? 341 00:30:16,982 --> 00:30:20,862 - Could we not dye it red at least? - No, we could not. 342 00:30:22,904 --> 00:30:24,747 White is for babies. 343 00:30:25,240 --> 00:30:28,335 I will be the only one there in a white... 344 00:30:37,586 --> 00:30:38,963 Sí. 345 00:30:40,505 --> 00:30:42,473 It is a beautiful dress. 346 00:30:42,841 --> 00:30:44,263 I love you! 347 00:30:46,386 --> 00:30:48,684 - Are you ready, ladies? - Nardo, come in. 348 00:30:48,764 --> 00:30:50,311 Is it not beautiful? 349 00:30:51,266 --> 00:30:52,483 Yes. 350 00:30:52,726 --> 00:30:55,445 - Very. - I didn't quite hear. 351 00:30:56,313 --> 00:30:57,940 Very beautiful. 352 00:30:59,775 --> 00:31:01,903 Come in, Chino. Do not be afraid. 353 00:31:02,152 --> 00:31:06,453 - But this is a shop for ladies. - We won't bite you till we know you better. 354 00:31:06,907 --> 00:31:11,708 Chino, you will keep both eyes on Maria tonight in case I cannot. You too, Anita. 355 00:31:11,787 --> 00:31:16,042 - My brother is a silly watchdog. - My sister is a precious jewel. 356 00:31:17,626 --> 00:31:20,425 What am I? Cut glass? 357 00:31:21,338 --> 00:31:26,014 Nardo, it is most important that I have a wonderful time at the dancing tonight. 358 00:31:26,093 --> 00:31:27,265 It is? 359 00:31:27,511 --> 00:31:30,264 Because tonight is the real beginning of my life... 360 00:31:30,347 --> 00:31:32,475 as a young lady of America. 361 00:32:09,553 --> 00:32:10,930 Let's go! 362 00:32:37,622 --> 00:32:38,874 Get outta here! 363 00:33:06,276 --> 00:33:08,074 Nardo. Cómo está? 364 00:33:10,447 --> 00:33:11,869 Chino. Chino! 365 00:33:13,408 --> 00:33:15,581 Pepe! Pepe! Come on, guys! 366 00:33:18,163 --> 00:33:19,380 Maria. 367 00:33:21,583 --> 00:33:23,176 Look what I got. 368 00:33:23,251 --> 00:33:25,754 Maria, these are some of my friends you've not met. 369 00:33:26,254 --> 00:33:27,756 Pick up. 370 00:33:29,132 --> 00:33:30,179 This is Loco. 371 00:33:30,258 --> 00:33:31,680 - Mucho gusto. - Encantada. 372 00:33:31,760 --> 00:33:34,388 - Teresita. My sister Maria. - Good evening. 373 00:33:34,471 --> 00:33:38,021 - And this is Luis and Rosa. - Encantada. Rosalie, ai. 374 00:33:38,099 --> 00:33:39,442 Oye, Nardo. 375 00:33:49,110 --> 00:33:51,829 All right, boys and girls. All right. 376 00:33:52,989 --> 00:33:54,662 Attention, please! 377 00:33:57,118 --> 00:33:58,461 Attention! 378 00:34:00,956 --> 00:34:01,957 Come here. 379 00:34:02,374 --> 00:34:03,717 Thank you. 380 00:34:03,792 --> 00:34:06,762 My, this is a fine turnout we have here tonight. 381 00:34:06,836 --> 00:34:09,089 It's all for you, glad hand. 382 00:34:10,090 --> 00:34:12,388 I know all of you boys and girls... 383 00:34:12,467 --> 00:34:15,095 are here because you want to make new friends... 384 00:34:15,178 --> 00:34:18,057 and get closer to old ones. 385 00:34:18,139 --> 00:34:19,391 Yeah! 386 00:34:20,058 --> 00:34:24,313 So, tonight, kids, we're gonna do something special. 387 00:34:24,771 --> 00:34:27,490 We're gonna have a get-together dance! 388 00:34:27,774 --> 00:34:28,900 Ginger! Peachy! 389 00:34:31,069 --> 00:34:33,242 All right, all right, now, kids, kids... 390 00:34:33,321 --> 00:34:36,416 I want you to form two circles. 391 00:34:36,491 --> 00:34:37,538 - How many? - Two. 392 00:34:37,617 --> 00:34:40,962 Boys on the outside, and girls on the inside. 393 00:34:41,162 --> 00:34:42,334 Where are you? 394 00:34:44,332 --> 00:34:45,504 All right. 395 00:34:45,667 --> 00:34:47,010 Now... 396 00:34:48,378 --> 00:34:50,346 when the music stops... 397 00:34:50,422 --> 00:34:55,349 each boy dances with whichever girl is opposite, okay? 398 00:34:55,468 --> 00:34:56,560 Okay! 399 00:34:57,137 --> 00:34:58,935 Two circles, kids! 400 00:35:03,893 --> 00:35:05,691 Well, it won't hurt you to try. 401 00:35:06,438 --> 00:35:08,361 It hurts. It hurts! It hurts. 402 00:35:08,898 --> 00:35:10,150 Snowboy. 403 00:35:31,504 --> 00:35:32,721 I'm with it. 404 00:35:54,402 --> 00:35:57,155 That's it, kids! Keep the ball rolling. 405 00:35:57,322 --> 00:36:01,668 Round she goes, and where she stops, nobody knows. 406 00:36:01,743 --> 00:36:03,586 All right, here we go. 407 00:36:06,164 --> 00:36:09,338 Boys to my right, and girls to my left. 408 00:36:40,031 --> 00:36:41,704 - Mambo! - Mambo! 409 00:36:42,158 --> 00:36:43,250 Go! 410 00:36:59,634 --> 00:37:00,977 Tony! 411 00:37:15,191 --> 00:37:16,363 Mambo! 412 00:37:31,958 --> 00:37:33,130 Mambo! 413 00:40:41,689 --> 00:40:44,238 You're not thinking I'm someone else? 414 00:40:44,859 --> 00:40:46,577 I know you are not. 415 00:40:50,657 --> 00:40:52,625 Or that we've met before? 416 00:40:53,534 --> 00:40:55,252 I know we have not. 417 00:40:56,704 --> 00:40:58,047 I felt... 418 00:40:58,873 --> 00:41:02,047 I knew something never before was gonna happen, had to happen... 419 00:41:02,126 --> 00:41:03,469 but this is so much more. 420 00:41:03,544 --> 00:41:05,512 My hands are cold. 421 00:41:10,093 --> 00:41:11,470 Yours, too. 422 00:41:19,227 --> 00:41:20,774 So warm. 423 00:41:26,359 --> 00:41:28,282 So beautiful. 424 00:41:29,278 --> 00:41:30,621 Beautiful. 425 00:41:37,453 --> 00:41:39,376 It's so much to believe. 426 00:41:41,082 --> 00:41:43,050 You're not making a joke? 427 00:41:44,919 --> 00:41:47,843 I have not yet learned how to joke that way. 428 00:41:49,298 --> 00:41:51,300 I think now I never will. 429 00:42:26,419 --> 00:42:29,047 - Get your hands off, American! - Nardo! 430 00:42:29,130 --> 00:42:30,803 - Stay away from my sister. - Sister? 431 00:42:30,882 --> 00:42:33,226 - Couldn't you see he's one of them? - I saw only him. 432 00:42:33,301 --> 00:42:35,429 They want one thing from a Puerto Rican girl. 433 00:42:35,511 --> 00:42:36,637 - That's a lie! - Later, Tony! 434 00:42:36,721 --> 00:42:38,439 - Get away! - Don't listen. 435 00:42:38,514 --> 00:42:40,608 She'll listen to me before she listens to you. 436 00:42:40,683 --> 00:42:41,900 If you two want to settle this... 437 00:42:41,976 --> 00:42:44,775 Please, boys! Everything was going so well. 438 00:42:44,854 --> 00:42:48,199 Now, come on! We're all here to have a good time, aren't we? 439 00:42:48,274 --> 00:42:49,651 Nardo... 440 00:42:54,614 --> 00:42:56,412 Take her out of here. We're going home. 441 00:42:56,491 --> 00:43:00,291 - Nardo, it is my first dance. - Please. We are family. Now go. 442 00:43:11,672 --> 00:43:13,094 Come, Maria. 443 00:43:18,679 --> 00:43:19,896 Maria. 444 00:43:26,145 --> 00:43:29,024 - I don't want you. - I want you, though. 445 00:43:38,950 --> 00:43:42,204 I want you for a war council. Jets and Sharks. 446 00:43:42,703 --> 00:43:45,832 - The pleasure is mine. - Let's go outside. 447 00:43:45,915 --> 00:43:49,294 I would not leave the ladies here alone with your kind around. 448 00:43:49,377 --> 00:43:51,050 We will meet you at midnight. 449 00:43:51,712 --> 00:43:53,339 Doc's candy store? 450 00:43:54,132 --> 00:43:56,180 And no jazz before then. 451 00:43:56,801 --> 00:43:58,895 I understand the rules... 452 00:43:59,512 --> 00:44:00,889 native boy. 453 00:44:02,390 --> 00:44:03,482 Ice. 454 00:44:08,855 --> 00:44:12,280 - Doc's at midnight. Spread the word. - Right, daddy-o. 455 00:44:18,573 --> 00:44:19,745 Maria. 456 00:44:24,787 --> 00:44:28,883 ♪ The most beautiful sound I ever heard ♪ 457 00:44:38,259 --> 00:44:41,103 ♪ All the beautiful sounds of the world ♪ 458 00:44:41,179 --> 00:44:43,523 ♪ In a single word ♪ 459 00:44:52,356 --> 00:44:54,279 ♪ Maria ♪ 460 00:44:54,817 --> 00:44:58,412 ♪ I just met a girl named Maria ♪ 461 00:44:59,280 --> 00:45:01,328 ♪ And suddenly that name ♪ 462 00:45:01,449 --> 00:45:04,874 ♪ Will never be the same to me ♪ 463 00:45:05,620 --> 00:45:07,463 ♪ Maria ♪ 464 00:45:07,705 --> 00:45:11,380 ♪ I just kissed a girl named Maria ♪ 465 00:45:11,751 --> 00:45:13,845 ♪ And suddenly I've found ♪ 466 00:45:13,961 --> 00:45:17,682 ♪ How wonderful a sound can be ♪ 467 00:45:17,965 --> 00:45:19,967 ♪ Maria ♪ 468 00:45:20,134 --> 00:45:24,435 ♪ Say it loud, and there 's music playing ♪ 469 00:45:25,681 --> 00:45:27,479 ♪ Say it soft ♪ 470 00:45:27,558 --> 00:45:30,778 ♪ And it's almost like praying ♪ 471 00:45:31,646 --> 00:45:33,489 ♪ Maria ♪ 472 00:45:34,065 --> 00:45:36,818 ♪ I'll never stop saying ♪ 473 00:45:37,276 --> 00:45:39,495 ♪ Maria ♪ 474 00:46:04,512 --> 00:46:08,767 ♪ Say it loud, and there 's music playing ♪ 475 00:46:09,517 --> 00:46:11,360 ♪ Say it soft ♪ 476 00:46:11,560 --> 00:46:15,315 ♪ And it's almost like praying ♪ 477 00:46:15,982 --> 00:46:17,905 ♪ Maria ♪ 478 00:46:18,526 --> 00:46:21,279 ♪ I'll never stop saying ♪ 479 00:46:21,946 --> 00:46:24,665 ♪ Maria ♪ 480 00:46:33,124 --> 00:46:38,426 ♪ The most beautiful sound I ever heard ♪ 481 00:46:41,549 --> 00:46:45,019 ♪ Maria ♪ 482 00:46:57,106 --> 00:46:59,450 Now, I do not say these things to spoil your evening... 483 00:46:59,525 --> 00:47:00,993 or to hear myself talk. 484 00:47:01,068 --> 00:47:03,787 - I am here longer than you, Maria. - Sí, Nardo. 485 00:47:03,863 --> 00:47:06,616 Someday, when you're an old married woman with five kids... 486 00:47:06,699 --> 00:47:10,203 you can tell me what to do. But right now it is the other way around. 487 00:47:10,286 --> 00:47:11,788 Now go to bed. 488 00:47:12,580 --> 00:47:14,924 He's the old married woman. 489 00:47:20,963 --> 00:47:23,682 You know, she has a mother. Also a father. 490 00:47:23,758 --> 00:47:26,261 They do not know this country any better than she does. 491 00:47:26,344 --> 00:47:29,689 And you do not know it at all. Girls here are free to have fun. 492 00:47:29,764 --> 00:47:34,611 - She is in America now. - Puerto Rico is in America now. 493 00:47:38,022 --> 00:47:42,277 Sometimes I don't know which is thicker, your skull or your accent. 494 00:47:46,197 --> 00:47:47,949 Vámonos, muchachos! 495 00:47:48,366 --> 00:47:50,789 Let them wait. Is Maria all right? 496 00:47:50,868 --> 00:47:53,838 - I should be so all right. - It will not happen again. 497 00:47:53,913 --> 00:47:56,962 Pepe, Indio, after tonight, things will be settled. 498 00:47:57,041 --> 00:47:59,885 - First settle your stomach. - Never mind my stomach. 499 00:47:59,960 --> 00:48:04,841 - I mind your nose and your head broken. - Broken? 500 00:48:04,965 --> 00:48:07,969 Sure! They use Maria for an excuse to start World War III. 501 00:48:08,219 --> 00:48:12,224 - It is more than that. - More than what? She was only dancing. 502 00:48:12,306 --> 00:48:16,652 - With an American who's really a Polack. - Says the Spic. 503 00:48:19,230 --> 00:48:20,823 You are not so cute. 504 00:48:20,981 --> 00:48:23,359 - That Tony is. - And he works. 505 00:48:23,442 --> 00:48:26,070 - A delivery boy. - And what are you? 506 00:48:26,153 --> 00:48:27,200 An assistant. 507 00:48:27,279 --> 00:48:29,953 Sí, and Chino makes half of what the Polack makes. 508 00:48:30,032 --> 00:48:32,205 Here comes the whole commercial! 509 00:48:32,284 --> 00:48:34,582 Your mother's a Pole, your father's a Swede... 510 00:48:34,662 --> 00:48:36,881 But you were born here, that's all that you need. 511 00:48:36,956 --> 00:48:41,052 You are an American. But us? Foreigners! 512 00:48:41,127 --> 00:48:43,505 Lice! Cockroaches! 513 00:48:43,587 --> 00:48:44,804 But it's true! 514 00:48:45,506 --> 00:48:48,476 When I think of how I thought it would be for us here... 515 00:48:48,551 --> 00:48:52,522 - we came like children believing... - Trusting with our hearts open! 516 00:48:52,596 --> 00:48:56,692 - With our arms open. - You came with your mouth open. 517 00:48:58,018 --> 00:49:00,112 You're the Spic, and you go back in handcuffs. 518 00:49:00,187 --> 00:49:01,939 I'm going back in a Cadillac. 519 00:49:02,022 --> 00:49:03,945 - Air-conditioned! - Built-in bar! 520 00:49:04,024 --> 00:49:05,742 - Telephone! - And television! 521 00:49:05,818 --> 00:49:07,070 Compatible color. 522 00:49:07,611 --> 00:49:10,865 If you had all that here, why would you wanna go back to Puerto Rico? 523 00:49:10,948 --> 00:49:14,578 Or even if you didn't have all that here, why would you wanna go back to Puerto Rico? 524 00:49:14,660 --> 00:49:17,288 - It's so good here? - It's so good there? 525 00:49:17,371 --> 00:49:18,873 We had nothing! 526 00:49:19,457 --> 00:49:22,711 We still have nothing, only more expensive. 527 00:49:24,253 --> 00:49:28,224 - Anita Josefina. - No. it's plain Anita now. 528 00:49:28,299 --> 00:49:31,803 - Margarita, et cetera. - You leave me alone. At least I let... 529 00:49:32,553 --> 00:49:34,931 Once an immigrant, always an immigrant! 530 00:49:35,014 --> 00:49:38,018 Look! Instead of a shampoo, she's been brainwashed! 531 00:49:38,100 --> 00:49:39,147 Stop it! 532 00:49:39,226 --> 00:49:42,526 She has given up Puerto Rico, and now she's queer for Uncle Sam. 533 00:49:42,855 --> 00:49:44,072 No. 534 00:49:44,356 --> 00:49:45,824 That's not true. 535 00:49:46,525 --> 00:49:49,119 ♪ Puerto Rico ♪ 536 00:49:49,403 --> 00:49:52,373 ♪ My heart's devotion ♪ 537 00:49:52,615 --> 00:49:56,370 ♪ Let it sink back in the ocean ♪ 538 00:49:58,954 --> 00:50:02,925 ♪ Always the hurricanes blowing ♪ 539 00:50:03,459 --> 00:50:07,009 ♪ Always the population growing ♪ 540 00:50:07,087 --> 00:50:08,179 Sí! 541 00:50:08,255 --> 00:50:10,007 ♪ And the money owing ♪ 542 00:50:10,090 --> 00:50:11,091 That's right. 543 00:50:11,175 --> 00:50:13,724 ♪ And the sunlight streaming ♪ 544 00:50:14,261 --> 00:50:16,605 ♪ And the natives steaming ♪ 545 00:50:17,056 --> 00:50:20,651 ♪ I like the island Manhattan ♪ 546 00:50:20,726 --> 00:50:21,773 I know you do! 547 00:50:21,852 --> 00:50:23,946 ♪ Smoke on your pipe ♪ 548 00:50:24,480 --> 00:50:27,279 ♪ And put that in ♪ 549 00:50:27,608 --> 00:50:28,860 Olé! Olé! 550 00:50:31,153 --> 00:50:33,406 ♪ I like to be in America ♪ 551 00:50:33,489 --> 00:50:35,662 ♪ Okay by me in America ♪ 552 00:50:35,741 --> 00:50:38,085 ♪ Everything free in America... ♪ 553 00:50:38,160 --> 00:50:40,504 ♪ For a small fee in America ♪ 554 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 Olé! 555 00:50:44,792 --> 00:50:47,090 ♪ Buying on credit is so nice ♪ 556 00:50:47,169 --> 00:50:50,093 ♪ One look at us, and they charge twice ♪ 557 00:50:50,673 --> 00:50:53,017 ♪ I have my own washing machine ♪ 558 00:50:53,092 --> 00:50:55,766 ♪ What will you have, though, to keep clean ♪ 559 00:50:56,804 --> 00:50:59,148 ♪ Skyscrapers bloom in America ♪ 560 00:50:59,223 --> 00:51:01,521 ♪ Cadillacs zoom in America ♪ 561 00:51:01,600 --> 00:51:03,819 ♪ industry boom in America ♪ 562 00:51:03,894 --> 00:51:06,613 ♪ Twelve in a room in America ♪ 563 00:51:10,651 --> 00:51:13,074 ♪ Lots of new housing with more space ♪ 564 00:51:13,153 --> 00:51:15,576 ♪ Lots of doors slamming in our face ♪ 565 00:51:16,699 --> 00:51:18,872 ♪ I'll get a terrace apartment ♪ 566 00:51:19,034 --> 00:51:21,378 ♪ Better get rid of your accent ♪ 567 00:51:22,496 --> 00:51:24,919 ♪ Life can be bright in America ♪ 568 00:51:24,999 --> 00:51:27,172 ♪ If you can fight in America ♪ 569 00:51:27,251 --> 00:51:29,629 ♪ Life is all right in America ♪ 570 00:51:29,712 --> 00:51:32,261 ♪ If you're all-white in America ♪ 571 00:52:03,078 --> 00:52:04,375 ♪ America ♪ 572 00:52:05,372 --> 00:52:06,544 ♪ America ♪ 573 00:52:07,541 --> 00:52:08,884 ♪ America ♪ 574 00:52:09,835 --> 00:52:11,212 ♪ America ♪ 575 00:52:15,716 --> 00:52:17,969 ♪ Here you are free, and you have pride ♪ 576 00:52:18,052 --> 00:52:20,896 ♪ Long as you stay on your own side ♪ 577 00:52:21,555 --> 00:52:23,808 ♪ Free to be anything you choose ♪ 578 00:52:23,891 --> 00:52:26,189 ♪ Free to wait tables and shine shoes ♪ 579 00:52:27,394 --> 00:52:29,692 ♪ Everywhere grime in America ♪ 580 00:52:29,772 --> 00:52:32,025 ♪ Organized crime in America ♪ 581 00:52:32,107 --> 00:52:34,280 ♪ Terrible time in America ♪ 582 00:52:34,360 --> 00:52:36,909 ♪ You forget I'm in America ♪ 583 00:53:19,947 --> 00:53:22,120 ♪ I think I go back to San Juan ♪ 584 00:53:22,199 --> 00:53:24,247 ♪ I know a boat you can get on ♪ 585 00:53:24,326 --> 00:53:25,578 ♪ Bye-bye! ♪ 586 00:53:25,661 --> 00:53:27,755 ♪ Everyone there will give big cheer ♪ 587 00:53:28,038 --> 00:53:30,541 ♪ Everyone there will have moved here ♪ 588 00:53:50,811 --> 00:53:53,280 Go! Go! Go! Go! 589 00:54:26,054 --> 00:54:27,055 Olé! 590 00:54:38,275 --> 00:54:41,199 Muchachos. Vámonos, muchachos. Es tarde. 591 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Es tarde! 592 00:54:43,197 --> 00:54:45,325 Come on! Chino! 593 00:54:46,366 --> 00:54:48,209 What are you doing? 594 00:54:56,084 --> 00:54:59,054 - Meet me on the roof later. - "Meet me on the roof later." 595 00:54:59,213 --> 00:55:01,682 - Will you or won't you? - "Will you or won't you?" 596 00:55:04,551 --> 00:55:05,803 Will you? 597 00:55:05,886 --> 00:55:08,730 You have your big, important war council. 598 00:55:09,181 --> 00:55:10,683 The council... 599 00:55:11,308 --> 00:55:12,400 or me? 600 00:55:12,601 --> 00:55:14,069 First, one... 601 00:55:15,687 --> 00:55:17,030 and then the other. 602 00:55:18,190 --> 00:55:21,319 No. I'm an American girl now. 603 00:55:21,652 --> 00:55:23,120 I don't wait. 604 00:55:23,403 --> 00:55:25,872 Back home, women know their place. 605 00:55:25,948 --> 00:55:28,542 Back home, little boys don't have war councils. 606 00:55:28,617 --> 00:55:30,415 But they do here. 607 00:55:31,537 --> 00:55:34,336 You want me to be an American, don't you? 608 00:55:36,583 --> 00:55:40,508 Buenas noches, Anita Josefina Teresita... 609 00:55:40,587 --> 00:55:43,591 Beatriz del Carmen Margarita et cetera... 610 00:55:43,674 --> 00:55:45,722 et cetera, et cetera! 611 00:55:46,468 --> 00:55:47,811 Immigrant! 612 00:55:48,512 --> 00:55:50,105 Buenas noches! 613 00:55:52,349 --> 00:55:54,943 - Buenas noches, Maria! - Adiós, Maria! 614 00:55:55,269 --> 00:55:56,942 Good night, Maria! 615 00:55:57,229 --> 00:55:58,606 Good night! 616 00:56:10,325 --> 00:56:11,497 Maria! 617 00:56:29,428 --> 00:56:31,476 - Maria! - Quiet. 618 00:56:38,270 --> 00:56:40,318 - Come down! - No. 619 00:56:40,397 --> 00:56:42,024 - Maria! - Please. 620 00:56:42,566 --> 00:56:44,694 My mother and father will wake up. 621 00:56:44,985 --> 00:56:46,658 Just for a minute. 622 00:56:46,945 --> 00:56:49,824 - A minute is not enough. - For an hour, then. 623 00:56:49,907 --> 00:56:50,954 I cannot. 624 00:56:51,033 --> 00:56:53,877 Then forever. Then I'm coming up. 625 00:56:54,161 --> 00:56:55,333 Maria! 626 00:56:57,331 --> 00:56:58,674 Momentito, papá. 627 00:56:58,999 --> 00:57:01,047 - Now see what you've done? - Momentito, Maria. 628 00:57:01,126 --> 00:57:02,378 Cállate. 629 00:57:04,713 --> 00:57:08,388 - It is dangerous. If Bernardo knew... - We will let him know. 630 00:57:08,467 --> 00:57:10,515 I'm not one of 'em, Maria. 631 00:57:10,677 --> 00:57:14,022 But you are not one of us, and I am not one of you. 632 00:57:14,097 --> 00:57:16,646 - To me, you're all the beautiful... - Maruca! 633 00:57:16,725 --> 00:57:18,727 Sí, ya vengo, papá. 634 00:57:25,734 --> 00:57:26,951 Maruca? 635 00:57:27,569 --> 00:57:29,287 His pet name for me. 636 00:57:29,696 --> 00:57:31,869 I like him, and he will like me. 637 00:57:32,950 --> 00:57:33,997 No. 638 00:57:34,534 --> 00:57:37,287 He's like Bernardo, afraid. 639 00:57:39,039 --> 00:57:41,883 - Imagine being afraid of you! - You see? 640 00:57:42,793 --> 00:57:44,136 I see you. 641 00:57:44,795 --> 00:57:46,672 Oh, Maria, see only me. 642 00:57:48,465 --> 00:57:50,342 ♪ Only you ♪ 643 00:57:50,425 --> 00:57:53,520 ♪ You're the only thing I'll see ♪ 644 00:57:53,595 --> 00:57:55,563 ♪ Forever ♪ 645 00:57:55,639 --> 00:57:57,733 ♪ In my eyes, in my words ♪ 646 00:57:57,849 --> 00:58:00,102 ♪ And in everything I do ♪ 647 00:58:00,185 --> 00:58:02,062 ♪ Nothing else but you ♪ 648 00:58:02,354 --> 00:58:03,901 ♪ Ever ♪ 649 00:58:03,981 --> 00:58:07,736 ♪ And there's nothing for me but Maria ♪ 650 00:58:07,901 --> 00:58:11,872 ♪ Every sight that I see is Maria ♪ 651 00:58:12,572 --> 00:58:14,745 ♪ Tony, Tony ♪ 652 00:58:14,825 --> 00:58:16,668 ♪ Always you ♪ 653 00:58:16,743 --> 00:58:18,461 ♪ Every thought I'll ever know ♪ 654 00:58:18,745 --> 00:58:20,964 ♪ Everywhere I go, you'll be... ♪ 655 00:58:21,039 --> 00:58:22,541 ♪ All the world is only ♪ 656 00:58:22,624 --> 00:58:24,843 ♪ You and me ♪ 657 00:58:32,300 --> 00:58:35,224 ♪ Tonight, tonight ♪ 658 00:58:35,387 --> 00:58:38,140 ♪ It all began tonight ♪ 659 00:58:38,223 --> 00:58:42,774 ♪ I saw you, and the world went away ♪ 660 00:58:44,146 --> 00:58:46,945 ♪ Tonight, tonight ♪ 661 00:58:47,107 --> 00:58:49,735 ♪ There's only you tonight ♪ 662 00:58:49,818 --> 00:58:52,697 ♪ What you are, what you do ♪ 663 00:58:52,779 --> 00:58:55,453 ♪ What you say ♪ 664 00:58:56,241 --> 00:59:00,462 ♪ Today, all day, I had the feeling ♪ 665 00:59:00,662 --> 00:59:03,336 ♪ A miracle would happen ♪ 666 00:59:03,540 --> 00:59:07,135 ♪ I know now I was right ♪ 667 00:59:07,794 --> 00:59:10,718 ♪ For here you are ♪ 668 00:59:10,881 --> 00:59:16,138 ♪ And what was just a world is a star ♪ 669 00:59:16,553 --> 00:59:19,978 ♪ Tonight ♪ 670 00:59:30,067 --> 00:59:32,536 ♪ Tonight ♪ 671 00:59:33,653 --> 00:59:35,997 ♪ Tonight ♪ 672 00:59:36,615 --> 00:59:40,995 ♪ The world is full of light ♪ 673 00:59:41,912 --> 00:59:44,006 ♪ With suns and moons ♪ 674 00:59:44,081 --> 00:59:47,255 ♪ All over the place ♪ 675 00:59:48,168 --> 00:59:50,921 ♪ Tonight, tonight ♪ 676 00:59:51,004 --> 00:59:53,678 ♪ The world is wild and bright ♪ 677 00:59:53,757 --> 00:59:58,354 ♪ Going mad, shooting sparks into space ♪ 678 00:59:59,638 --> 01:00:03,484 ♪ Today the world was just an address ♪ 679 01:00:03,934 --> 01:00:06,608 ♪ A place for me to live in ♪ 680 01:00:06,853 --> 01:00:09,823 ♪ No better than all right ♪ 681 01:00:11,316 --> 01:00:13,990 ♪ But here you are ♪ 682 01:00:14,277 --> 01:00:18,407 ♪ And what was just a world is a star ♪ 683 01:00:19,574 --> 01:00:22,043 ♪ Tonight ♪ 684 01:00:27,541 --> 01:00:29,214 Maruca! Es tarde! 685 01:00:29,876 --> 01:00:32,004 I cannot stay. Go quickly. 686 01:00:32,087 --> 01:00:34,306 - I'm not afraid! - Please. 687 01:00:47,936 --> 01:00:49,313 Good night. 688 01:00:51,648 --> 01:00:53,150 Buenas noches. 689 01:01:09,374 --> 01:01:10,751 I love you. 690 01:01:12,460 --> 01:01:13,552 Yes. 691 01:01:14,921 --> 01:01:16,264 Yes. Hurry. 692 01:01:20,051 --> 01:01:21,143 Tony. 693 01:01:22,262 --> 01:01:24,606 - When will I see you? - Tomorrow. 694 01:01:25,265 --> 01:01:28,109 I work at the bridal shop across the street. Madam Lucia's. 695 01:01:28,185 --> 01:01:29,186 I'll come there. 696 01:01:29,269 --> 01:01:31,613 - At closing time, 6:00. - Yeah. 697 01:01:33,857 --> 01:01:35,234 Good night. 698 01:01:37,444 --> 01:01:38,821 Good night. 699 01:01:43,575 --> 01:01:44,667 Tony. 700 01:01:47,162 --> 01:01:49,915 When you come, use the back door. 701 01:01:51,041 --> 01:01:52,088 Sí. 702 01:02:04,054 --> 01:02:05,146 Tony. 703 01:02:08,058 --> 01:02:10,060 What does Tony stand for? 704 01:02:11,811 --> 01:02:12,983 Anton. 705 01:02:14,940 --> 01:02:16,533 Te adoro, Anton. 706 01:02:18,985 --> 01:02:20,612 Te adoro, Maria. 707 01:02:22,822 --> 01:02:25,416 ♪ Good night ♪ 708 01:02:26,743 --> 01:02:28,962 ♪ Good night ♪ 709 01:02:29,746 --> 01:02:31,669 ♪ Sleep well ♪ 710 01:02:31,957 --> 01:02:35,131 ♪ And when you dream ♪ 711 01:02:35,669 --> 01:02:39,094 ♪ Dream of me ♪ 712 01:02:43,677 --> 01:02:47,523 ♪ Tonight ♪ 713 01:03:07,033 --> 01:03:08,876 Where the devil are them Sharks? 714 01:03:08,952 --> 01:03:12,126 - Maybe they're too chicken to show. - We got time, A-Rab. 715 01:03:12,205 --> 01:03:14,583 - Riff and Ice ain't even here yet. - Come on, come on! 716 01:03:14,666 --> 01:03:16,964 - He don't use a switchblade. - What? 717 01:03:17,043 --> 01:03:19,922 - He don't even use an atomic ray gun. - Who don't? 718 01:03:20,005 --> 01:03:23,805 - Captain Marvel. Gee, I love him. - So marry him! 719 01:03:24,134 --> 01:03:27,013 I ain't never gonna get married. Too noisy. 720 01:03:27,220 --> 01:03:28,813 You ain't never gonna get married. 721 01:03:28,888 --> 01:03:31,311 - Too ugly. - Pow! Pow! 722 01:03:31,391 --> 01:03:34,645 Wacko jacko! Down goes a teenage hoodlum. 723 01:03:35,812 --> 01:03:38,907 Gee, could a real zip gun make you do like that? 724 01:03:39,024 --> 01:03:42,244 No, the zip gun could make you do. You better wear diapers! 725 01:03:42,777 --> 01:03:45,530 Go walk the streets like your sister. 726 01:03:46,239 --> 01:03:49,539 Listen, jailbait, I licked you twice, and I can do it again! 727 01:03:55,415 --> 01:03:57,668 Come on, Anybodys, knock it off. 728 01:03:57,751 --> 01:04:01,472 - Riff's here. - Okay, cats, all present and accounted for? 729 01:04:01,546 --> 01:04:03,844 I'm really proud of you. You did good at the dance. 730 01:04:03,923 --> 01:04:07,177 - So where are they? - Unwind, Action. Any sign of Tony? 731 01:04:07,260 --> 01:04:08,352 Invisible, man. 732 01:04:08,428 --> 01:04:10,681 What do you think the Sharks are gonna ask for? 733 01:04:10,764 --> 01:04:12,983 - Mercy. - Just rubber hoses maybe. 734 01:04:13,058 --> 01:04:14,480 Relax, little man. 735 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 - You tell him, daddy-o. - I'm ready. 736 01:04:16,644 --> 01:04:17,861 Easy. Cool. 737 01:04:18,897 --> 01:04:20,069 Cracko jacko! 738 01:04:20,273 --> 01:04:23,573 Riff, look, in a tight spot, you're gonna need every man you can get. 739 01:04:23,651 --> 01:04:26,495 - No. - An American tragedy. 740 01:04:27,030 --> 01:04:28,532 - Pow! - Poo. 741 01:04:30,450 --> 01:04:33,374 Look, when the Sharks come, you chicks cut out. 742 01:04:33,453 --> 01:04:36,673 We might, and then again, we might not. 743 01:04:37,165 --> 01:04:39,463 This ain't kid stuff, Graziella. 744 01:04:40,001 --> 01:04:42,925 I and Velma ain't kid stuff neither. 745 01:04:43,254 --> 01:04:46,007 - Are we, Vel? - No, thank you. 746 01:04:47,592 --> 01:04:49,515 And you can punctuate it. 747 01:04:52,305 --> 01:04:55,184 What are we poopin' around with dumb broads? 748 01:04:55,266 --> 01:04:57,234 I and Velma ain't dumb! 749 01:04:57,352 --> 01:04:58,774 The bulls! 750 01:05:01,314 --> 01:05:02,691 - You. - You! 751 01:05:02,774 --> 01:05:03,821 - Who? - Who? 752 01:05:03,900 --> 01:05:04,947 Who me? 753 01:05:05,652 --> 01:05:07,905 Top of the evening, Officer Krupke. 754 01:05:08,613 --> 01:05:10,786 - You. - Who, me, sir? 755 01:05:11,116 --> 01:05:13,460 Yeah, you. Didn't you hear me? 756 01:05:13,535 --> 01:05:16,163 Yes, sir. I got 20-20 hearing. 757 01:05:16,663 --> 01:05:18,085 Then why didn't you answer me? 758 01:05:18,164 --> 01:05:20,258 His mother told him never answer back to a cop. 759 01:05:20,333 --> 01:05:22,552 You little wise apple! You want me to run you in? 760 01:05:22,627 --> 01:05:24,174 Indeed not, sir. 761 01:05:24,504 --> 01:05:26,677 I oughta run all youse punks in. 762 01:05:26,756 --> 01:05:29,600 What are ya standin' around here for, blockin' the sidewalks? 763 01:05:29,676 --> 01:05:33,852 You see, sir, we're afraid to go home. It's such a bad environment. 764 01:05:34,180 --> 01:05:36,808 - We don't get no love there. - It's awful. 765 01:05:36,891 --> 01:05:39,144 If you don't leave us on the streets all night... 766 01:05:39,227 --> 01:05:41,855 we liable to turn into a bunch of juvenile delinquents. 767 01:05:42,355 --> 01:05:45,359 Listen, I know youse guys was cookin' up somethin' at the dance. 768 01:05:45,442 --> 01:05:47,695 So don't think you'll put nothin' over on me. 769 01:05:47,777 --> 01:05:52,032 - Sergeant, come on, quick! We got a 10-13. - Now, go on. Get a move on, all of youse. 770 01:05:52,115 --> 01:05:54,618 And don't let me catch none of youse around here later. 771 01:05:54,701 --> 01:05:56,499 I'll see you around. 772 01:05:59,330 --> 01:06:00,707 You forgot to say good-bye. 773 01:06:00,790 --> 01:06:03,088 Them headbusters ain't got no manners. 774 01:06:03,168 --> 01:06:05,512 "And don't let me catch none of youse here later!" 775 01:06:05,587 --> 01:06:08,466 - They treat us like we ain't even human. - He was pretty mad. 776 01:06:08,548 --> 01:06:10,846 So, what happened? A big fat nothin', right? 777 01:06:10,925 --> 01:06:12,802 Yeah, but suppose he comes back... 778 01:06:12,886 --> 01:06:14,854 while we are havin' the war council? 779 01:06:14,929 --> 01:06:17,523 We'll snow him some more. See, them cops... 780 01:06:17,599 --> 01:06:20,819 they believe everything they read in the papers about us JD's. 781 01:06:20,894 --> 01:06:23,818 So that's what we give 'em, somethin' to believe in. 782 01:06:23,897 --> 01:06:25,149 You! 783 01:06:25,482 --> 01:06:29,282 - Who, me, Officer Krupke? - Yeah, you! Give me one good reason... 784 01:06:29,360 --> 01:06:32,830 for not draggin' you down to the station house, you punk! 785 01:06:32,906 --> 01:06:34,408 ♪ Dear ♪ 786 01:06:34,532 --> 01:06:35,875 ♪ Kindly Sergeant Krupke ♪ 787 01:06:35,950 --> 01:06:37,497 ♪ Ya gotta understand ♪ 788 01:06:37,577 --> 01:06:39,375 ♪ It's just our bringin'-upke ♪ 789 01:06:39,454 --> 01:06:40,956 ♪ That gets us out of hand ♪ 790 01:06:41,039 --> 01:06:42,632 ♪ Our mothers all are junkies ♪ 791 01:06:42,707 --> 01:06:44,425 ♪ Our fathers all are drunks ♪ 792 01:06:44,501 --> 01:06:46,048 ♪ Golly Moses ♪ 793 01:06:46,127 --> 01:06:47,344 ♪ Naturally, we're punks ♪ 794 01:06:47,420 --> 01:06:50,765 ♪ Officer Krupke, we're very upset ♪ 795 01:06:51,007 --> 01:06:54,386 ♪ We never had the love that every child oughta get ♪ 796 01:06:54,511 --> 01:06:57,890 ♪ We ain't no delinquents, we're misunderstood ♪ 797 01:06:58,097 --> 01:07:00,145 ♪ Deep down inside us, there is good ♪ 798 01:07:00,225 --> 01:07:01,192 ♪ There is good ♪ 799 01:07:01,267 --> 01:07:02,860 ♪ There is good, there is good ♪ 800 01:07:02,936 --> 01:07:04,688 ♪ There is untapped good ♪ 801 01:07:04,771 --> 01:07:07,069 ♪ Like, inside the worst of us is good ♪ 802 01:07:12,278 --> 01:07:16,203 - That's a touchin' good story. - Let me tell it to the world! 803 01:07:16,282 --> 01:07:19,456 - Just tell it to the judge. - Who's gonna be the judge? 804 01:07:23,873 --> 01:07:25,250 ♪ Dear ♪ 805 01:07:25,333 --> 01:07:26,880 ♪ Kindly judge, your honor ♪ 806 01:07:26,960 --> 01:07:28,633 ♪ My parents treat me rough ♪ 807 01:07:28,711 --> 01:07:30,179 ♪ With all their marijuana ♪ 808 01:07:30,255 --> 01:07:31,723 ♪ They won't give me a puff ♪ 809 01:07:31,798 --> 01:07:33,391 ♪ They didn't wanna have me ♪ 810 01:07:33,466 --> 01:07:35,139 ♪ But somehow I was had ♪ 811 01:07:35,218 --> 01:07:36,845 ♪ Leapin' lizards! ♪ 812 01:07:36,928 --> 01:07:38,271 ♪ That's why I'm so bad ♪ 813 01:07:38,346 --> 01:07:41,395 ♪ Right! Officer Krupke, you're really a square ♪ 814 01:07:41,474 --> 01:07:43,147 ♪ This boy don't need a judge ♪ 815 01:07:43,226 --> 01:07:44,899 ♪ He needs an analyst's care ♪ 816 01:07:44,978 --> 01:07:47,948 ♪ It's just his neurosis that ought to be curbed ♪ 817 01:07:48,439 --> 01:07:50,237 ♪ He's psychologically disturbed ♪ 818 01:07:50,316 --> 01:07:51,442 ♪ I'm disturbed! ♪ 819 01:07:51,526 --> 01:07:53,244 ♪ We're disturbed, we're disturbed ♪ 820 01:07:53,319 --> 01:07:54,696 ♪ We're the most disturbed ♪ 821 01:07:54,779 --> 01:07:57,328 ♪ Like, we're psychologically disturbed ♪ 822 01:08:01,953 --> 01:08:03,375 Hear ye! Hear ye! 823 01:08:03,454 --> 01:08:06,424 In the opinion of this court, this child is depraved... 824 01:08:06,499 --> 01:08:08,547 on account he ain't had a normal home. 825 01:08:08,626 --> 01:08:11,425 Hey, I'm depraved on account I'm deprived! 826 01:08:11,504 --> 01:08:13,848 So take him to a head shrinker. You! 827 01:08:13,923 --> 01:08:16,676 - Who, me? - You be the head shrinker. 828 01:08:21,764 --> 01:08:23,482 ♪ My ♪ 829 01:08:23,558 --> 01:08:25,060 ♪ Daddy beats my mommy ♪ 830 01:08:25,143 --> 01:08:26,611 ♪ My mommy clobbers me ♪ 831 01:08:26,686 --> 01:08:28,188 ♪ My grandpa is a Commie ♪ 832 01:08:28,271 --> 01:08:29,989 ♪ My grandma pushes tea ♪ 833 01:08:30,064 --> 01:08:31,611 ♪ My sister wears a mustache ♪ 834 01:08:31,691 --> 01:08:33,409 ♪ My brother wears a dress ♪ 835 01:08:33,484 --> 01:08:35,111 ♪ Goodness gracious! ♪ 836 01:08:35,194 --> 01:08:37,071 ♪ That's why I'm a mess ♪ 837 01:08:37,155 --> 01:08:40,455 ♪ Yes, Officer Krupke, he shouldn't be here ♪ 838 01:08:40,533 --> 01:08:41,910 ♪ This boy don't need a couch ♪ 839 01:08:41,993 --> 01:08:43,961 ♪ He needs a useful career ♪ 840 01:08:44,037 --> 01:08:47,007 ♪ Society's played him a terrible trick ♪ 841 01:08:47,081 --> 01:08:49,300 ♪ Und sociologically, he's sick ♪ 842 01:08:49,375 --> 01:08:50,467 ♪ I am sick! ♪ 843 01:08:50,543 --> 01:08:51,965 ♪ We are sick, we are sick ♪ 844 01:08:52,045 --> 01:08:53,513 ♪ We are sick, sick, sick ♪ 845 01:08:53,588 --> 01:08:55,886 ♪ Like, we're sociologically sick ♪ 846 01:09:02,680 --> 01:09:06,401 In my opinion, this child does not need to have his head shrunk at all. 847 01:09:06,851 --> 01:09:09,946 Juvenile delinquency is purely a social disease. 848 01:09:10,021 --> 01:09:12,490 Hey, I got a social disease! 849 01:09:13,149 --> 01:09:14,901 So take him to a social vorker. 850 01:09:14,984 --> 01:09:16,452 - Vich vay? - That vay. 851 01:09:21,824 --> 01:09:23,201 ♪ Dear ♪ 852 01:09:23,534 --> 01:09:24,831 ♪ Kindly social worker ♪ 853 01:09:24,911 --> 01:09:26,379 ♪ They tell me, 'Get a job' ♪ 854 01:09:26,454 --> 01:09:27,956 ♪ Like, be a soda jerker ♪ 855 01:09:28,039 --> 01:09:29,791 ♪ Which means like, be a slob ♪ 856 01:09:29,874 --> 01:09:31,376 ♪ It's not I'm anti-social ♪ 857 01:09:31,459 --> 01:09:33,006 ♪ I'm only anti-work ♪ 858 01:09:33,086 --> 01:09:34,759 ♪ Gloriosky! ♪ 859 01:09:34,837 --> 01:09:36,134 ♪ That's why I'm a jerk ♪ 860 01:09:36,756 --> 01:09:39,259 ♪ Officer Krupke, you've done it again ♪ 861 01:09:39,342 --> 01:09:40,764 ♪ This boy don't need a job ♪ 862 01:09:40,843 --> 01:09:42,641 ♪ He needs a year in the pen ♪ 863 01:09:42,720 --> 01:09:45,849 ♪ It ain't just a question of misunderstood ♪ 864 01:09:45,932 --> 01:09:47,809 ♪ Deep down inside him, he's no good! ♪ 865 01:09:47,892 --> 01:09:48,859 ♪ I'm no good! ♪ 866 01:09:48,935 --> 01:09:50,528 ♪ We're no good, We're no good ♪ 867 01:09:50,603 --> 01:09:52,071 ♪ We're no earthly good ♪ 868 01:09:52,146 --> 01:09:54,945 ♪ Like, the best of us is no damn good ♪ 869 01:09:56,901 --> 01:09:58,198 ♪ The trouble is he's lazy ♪ 870 01:09:58,277 --> 01:09:59,620 ♪ The trouble is he drinks ♪ 871 01:09:59,696 --> 01:10:01,118 ♪ The trouble is he's crazy ♪ 872 01:10:01,197 --> 01:10:02,665 ♪ The trouble is he stinks ♪ 873 01:10:02,740 --> 01:10:04,208 ♪ The trouble is he's growing ♪ 874 01:10:04,283 --> 01:10:06,001 ♪ The trouble is he's grown ♪ 875 01:10:06,077 --> 01:10:09,672 ♪ Krupke, we've got troubles of our own ♪ 876 01:10:09,872 --> 01:10:11,624 ♪ Officer Krupke ♪ 877 01:10:11,708 --> 01:10:13,381 ♪ We're down on our knees ♪ 878 01:10:13,793 --> 01:10:17,423 ♪ 'Cause no one wants a fella with a social disease ♪ 879 01:10:17,797 --> 01:10:19,799 ♪ Officer Krupke ♪ 880 01:10:19,882 --> 01:10:22,010 ♪ What are we to do? ♪ 881 01:10:22,927 --> 01:10:25,021 ♪ Gee, Officer Krupke ♪ 882 01:10:25,680 --> 01:10:27,148 ♪ Krup you! ♪ 883 01:10:30,143 --> 01:10:32,612 Curfew, gentlemen and ladies. 884 01:10:33,354 --> 01:10:37,905 - Aren't you up a little late, Baby John? - I got insomnia, Doc. Too many worries. 885 01:10:37,984 --> 01:10:40,908 - Any of you seen Tony tonight? - You betcha we did. 886 01:10:40,987 --> 01:10:42,739 He was supposed to clean up the store. 887 01:10:42,822 --> 01:10:45,371 Maybe he decided to clean up the PR's instead. 888 01:10:45,450 --> 01:10:46,497 Tony? 889 01:10:49,662 --> 01:10:52,541 - Doc, you ain't gonna close up now. - I'm not? 890 01:10:52,623 --> 01:10:55,376 - Listen, we got a war council here. - A who? 891 01:10:55,460 --> 01:10:58,430 To determine weapons. We gotta set up a mix with the PR's. 892 01:10:58,504 --> 01:11:01,098 Weapons. You couldn't play basketball? 893 01:11:01,299 --> 01:11:04,223 - Get with it, buster. - You don't understand. 894 01:11:04,385 --> 01:11:06,387 We got special business comin' here tonight. 895 01:11:06,471 --> 01:11:09,896 - Makin' trouble for the Puerto Ricans? - They make trouble for us. 896 01:11:09,974 --> 01:11:11,726 For you, trouble is a relief. 897 01:11:12,059 --> 01:11:14,437 We gotta stand up to 'em, Doc. It's important. 898 01:11:14,687 --> 01:11:18,066 Fightin' over a little piece of street is so important? 899 01:11:18,149 --> 01:11:20,117 - To us, it is! - To hoodlums, it is. 900 01:11:20,193 --> 01:11:21,285 Who you calling hoodlum? 901 01:11:21,360 --> 01:11:22,907 - War council... - Don't start that. 902 01:11:22,987 --> 01:11:26,207 - Rumbles. Why, when I was your age... - When you was my age! 903 01:11:26,657 --> 01:11:29,285 When my old man was my age, my brother was my age... 904 01:11:29,577 --> 01:11:31,705 You was never my age, none of ya. 905 01:11:31,996 --> 01:11:35,421 And the sooner you creeps get hip to that, the sooner you'll dig us! 906 01:11:35,500 --> 01:11:38,128 I'll dig you an early grave, that's what I'll dig. 907 01:11:38,211 --> 01:11:39,713 Dig, dig, dig! 908 01:12:23,756 --> 01:12:27,806 - Okay, Doc, set 'em up. Cokes all around. - Let's get down to business. 909 01:12:27,885 --> 01:12:30,980 So, Bernardo hasn't learned the procedures of gracious living. 910 01:12:31,055 --> 01:12:34,229 I don't like you, either, so cut it. 911 01:12:34,350 --> 01:12:35,397 Okay, kick it, Dos. 912 01:12:35,476 --> 01:12:38,355 - Boys, couldn't you maybe talk... - Kick it! 913 01:12:54,245 --> 01:12:58,250 We challenge you to a rumble. All out, once and for all. Accept? 914 01:12:58,958 --> 01:13:00,460 On what terms? 915 01:13:00,918 --> 01:13:04,639 Whatever terms you're callin'. You crossed the line once too often. 916 01:13:04,714 --> 01:13:07,217 - You started it. - Who jumped Baby John this afternoon? 917 01:13:07,300 --> 01:13:09,143 Who jumped me the first clay I moved here? 918 01:13:09,218 --> 01:13:11,141 - Who asked you to move here? - Who asked you? 919 01:13:11,220 --> 01:13:12,642 - Back where you came from. - Spies. 920 01:13:12,722 --> 01:13:14,224 - Mick! - Wop! 921 01:13:22,315 --> 01:13:23,567 We accept. 922 01:13:24,984 --> 01:13:26,702 - Time? - Tomorrow? 923 01:13:27,278 --> 01:13:28,655 After dark. 924 01:13:32,199 --> 01:13:34,293 - Place? - The park? 925 01:13:36,996 --> 01:13:38,293 The river. 926 01:13:42,835 --> 01:13:44,212 Under the highway. 927 01:13:47,882 --> 01:13:50,510 - Weapons? - Doc! Doc! 928 01:13:51,010 --> 01:13:53,012 - Tony! - Weapons! 929 01:13:57,183 --> 01:13:58,355 Weapons. 930 01:13:58,684 --> 01:14:00,732 - You call. - Your challenge. 931 01:14:02,313 --> 01:14:03,815 Afraid to call? 932 01:14:08,152 --> 01:14:09,324 Rocks. 933 01:14:09,946 --> 01:14:11,118 Belts. 934 01:14:11,530 --> 01:14:13,248 - Pipes. - Cans. 935 01:14:13,699 --> 01:14:14,951 - Bricks. - Bats. 936 01:14:15,034 --> 01:14:16,126 - Clubs. - Chains. 937 01:14:16,202 --> 01:14:18,045 Bottles, knives, guns! 938 01:14:18,663 --> 01:14:22,133 - What a coop full of chickens. - Who are you callin' chicken? 939 01:14:22,208 --> 01:14:24,802 - Every dog knows his own. - I'm calling you all chicken! 940 01:14:25,002 --> 01:14:28,723 Big, tough buddy boys gotta throw bricks. Afraid to get in close? 941 01:14:28,923 --> 01:14:31,346 Afraid to slug it out? Afraid to use plain skin? 942 01:14:31,592 --> 01:14:33,560 - Not even garbage? - That ain't a rumble. 943 01:14:33,636 --> 01:14:35,434 - Who says? - You said call weapons. 944 01:14:36,347 --> 01:14:40,352 A rumble can be clinched by a fair fight, if you've got the guts to risk that. 945 01:14:40,434 --> 01:14:42,857 Best man from each gang to slug it out. 946 01:14:44,397 --> 01:14:46,525 I would enjoy to risk that. 947 01:14:46,983 --> 01:14:48,360 Okay. Fair fight. 948 01:14:48,442 --> 01:14:51,412 Wait a minute! The commanders say yes or no. 949 01:14:53,948 --> 01:14:55,325 Fair fight. 950 01:14:57,618 --> 01:15:01,964 When I get through with you, you will be like a fish after skinning. 951 01:15:02,248 --> 01:15:04,671 Your best man fights our best man. 952 01:15:05,001 --> 01:15:07,800 And we pick him. 953 01:15:09,088 --> 01:15:12,433 - But I thought I would be fighting with... - You shook on it. 954 01:15:15,469 --> 01:15:17,187 Yes. I shook on it. 955 01:15:17,263 --> 01:15:19,686 Look, Bernardo, if you wanna change your mind... 956 01:15:30,443 --> 01:15:32,036 Bernardo, baby, would you like a cigarette? 957 01:15:32,111 --> 01:15:34,614 No, thank you. I don't smoke. 958 01:15:38,784 --> 01:15:40,582 Evening, Lieutenant. 959 01:15:40,828 --> 01:15:43,081 I and Tony was just closing up. 960 01:15:46,042 --> 01:15:48,465 Now, this is more like it, fellas. 961 01:15:48,836 --> 01:15:51,055 Warms me all over to see you this way. 962 01:15:51,130 --> 01:15:54,805 And after only a couple of words from me at the playground. How about that? 963 01:15:55,468 --> 01:15:56,765 Do you mind? 964 01:15:56,886 --> 01:15:59,639 I have no mind. I'm the village idiot. 965 01:16:01,182 --> 01:16:04,607 You know, headquarters hears about this, I may even get a promotion. 966 01:16:05,478 --> 01:16:07,776 Good deal all around, Bernardo? 967 01:16:08,689 --> 01:16:10,362 I get a promotion... 968 01:16:10,900 --> 01:16:13,870 and you Puerto Ricans get what you've been itchin' for... 969 01:16:14,278 --> 01:16:16,872 use of the playground, use of the gym... 970 01:16:16,947 --> 01:16:19,075 the streets, the candy store. 971 01:16:20,201 --> 01:16:24,001 So what if they do turn this whole town into a stinkin' pigsty? 972 01:16:24,622 --> 01:16:27,922 Don't stop him! He wants to get home, write letters to San Juan... 973 01:16:28,000 --> 01:16:30,173 tell 'em how he's got it made over here! 974 01:16:31,045 --> 01:16:35,016 What I mean is, clear out, you! I said, clear out! 975 01:16:38,761 --> 01:16:40,684 Yeah, sure, I know. 976 01:16:41,472 --> 01:16:45,727 It's a free country, and I ain't got the right. But I got a badge. 977 01:16:46,769 --> 01:16:48,362 What do you got? 978 01:16:49,021 --> 01:16:51,865 Things are tough all over. Beat it! 979 01:17:24,098 --> 01:17:25,475 Okay, fellas... 980 01:17:27,184 --> 01:17:29,482 where's the rumble gonna be? 981 01:17:30,896 --> 01:17:31,988 Come on! 982 01:17:32,064 --> 01:17:34,613 Regular Americans don't rub with the gold teeth unless... 983 01:17:34,692 --> 01:17:37,195 - Lieutenant... - You shut your mouth! 984 01:17:40,072 --> 01:17:41,915 Come on, Baby John. 985 01:17:42,491 --> 01:17:45,540 Before that smooth little kisser of yours gets out up for life. 986 01:17:45,619 --> 01:17:47,246 Now, where's it gonna be? 987 01:17:47,830 --> 01:17:48,956 The river? 988 01:17:49,748 --> 01:17:51,045 The park? 989 01:17:55,004 --> 01:17:57,006 Look, fellas, I'm for you. 990 01:17:57,423 --> 01:18:00,347 I want this beat cleaned up, and you can do it for me. 991 01:18:00,426 --> 01:18:04,772 I'll even lend a hand if things get rough. Now, where you gonna rumble? 992 01:18:07,933 --> 01:18:09,480 The playground? 993 01:18:11,770 --> 01:18:13,272 Sweeney's lot? 994 01:18:19,862 --> 01:18:22,866 Why don't you get smart, you stupid hooligans? 995 01:18:22,948 --> 01:18:26,043 I ought to take you to the station and throw you in the can now! 996 01:18:26,118 --> 01:18:29,292 You and the tinhorn immigrant scum you come from! 997 01:18:31,665 --> 01:18:34,088 How's your old man's DT's, A-Rab? 998 01:18:36,712 --> 01:18:40,558 How's the action on your mother's side of the street, Action? 999 01:18:41,133 --> 01:18:43,727 One of these days, there won't be anybody to hold you. 1000 01:18:43,802 --> 01:18:46,806 Get him out of here! Come on! Beat it! Go! 1001 01:18:47,306 --> 01:18:50,025 Don't worry! I'll find out where it's gonna be. 1002 01:18:50,100 --> 01:18:54,150 So be sure to finish each other off, because if you don't, I will! 1003 01:19:03,822 --> 01:19:05,324 Yeah, sure. 1004 01:19:05,741 --> 01:19:07,209 Understand them. 1005 01:19:07,618 --> 01:19:11,464 That's what they keep telling me down at headquarters. "Understand." 1006 01:19:12,122 --> 01:19:15,968 You try keeping hoodlums in line, and see what it does to you. 1007 01:19:19,171 --> 01:19:22,095 It wouldn't give me a mouth like his. 1008 01:19:26,178 --> 01:19:27,646 Come on, Doc. 1009 01:19:28,013 --> 01:19:30,687 - Don't let it get you. - I'm sick. 1010 01:19:31,475 --> 01:19:35,901 - You heard. It's gonna be a fair fight. - And that's gonna cure somethin'? 1011 01:19:36,188 --> 01:19:39,442 From here on in, everything's gonna be all right. 1012 01:19:40,025 --> 01:19:42,778 - Got a feelin'. - What have you been takin' tonight? 1013 01:19:42,861 --> 01:19:46,206 A trip to the moon! And I'll tell you a secret, Doc. 1014 01:19:46,407 --> 01:19:49,377 It ain't a man that's up there. it's a girl. 1015 01:19:50,619 --> 01:19:51,836 A lady. 1016 01:19:54,915 --> 01:19:58,044 - Buenas noches, señor - Buenas noches? 1017 01:19:59,628 --> 01:20:01,972 So that's why you made it a fair fight. 1018 01:20:02,047 --> 01:20:04,049 I'm gonna see her tomorrow, and I can't wait. 1019 01:20:04,133 --> 01:20:07,387 Tony! Things aren't tough enough? 1020 01:20:07,553 --> 01:20:10,397 - Tough? Doc, I'm in love! - And you're not frightened? 1021 01:20:10,472 --> 01:20:11,894 Should I be? 1022 01:20:13,517 --> 01:20:14,564 No. 1023 01:20:15,644 --> 01:20:18,648 No, I'm frightened enough for the both of you. 1024 01:23:09,902 --> 01:23:11,904 What has Chino done to her? 1025 01:23:12,154 --> 01:23:14,373 Chino? Why Chino? 1026 01:23:14,448 --> 01:23:18,419 - Maybe she's just dolling up for us. - Gracias, querida. 1027 01:23:18,577 --> 01:23:23,299 Rosalie, Consuelo, my adorable friends, can you keep a secret? 1028 01:23:23,373 --> 01:23:25,125 I'm hot for secrets. 1029 01:23:27,044 --> 01:23:28,842 No. I won't tell you. 1030 01:23:29,588 --> 01:23:30,965 - What? - "What?" 1031 01:23:31,048 --> 01:23:32,891 The poor girl is out of her mind. 1032 01:23:32,966 --> 01:23:34,434 I am! Crazy. 1033 01:23:34,760 --> 01:23:37,604 She might be at that. She looks somehow different. 1034 01:23:37,971 --> 01:23:40,850 - I do? - And I think she is up to something. 1035 01:23:40,933 --> 01:23:42,355 I am? 1036 01:23:42,518 --> 01:23:45,522 "I do? I am?" She talks like a parrot. 1037 01:23:45,604 --> 01:23:47,652 What is going on with you, Maria? 1038 01:23:47,731 --> 01:23:49,233 ♪ I feel pretty ♪ 1039 01:23:49,316 --> 01:23:50,863 ♪ Oh, so pretty ♪ 1040 01:23:50,943 --> 01:23:54,038 ♪ I feel pretty and witty and gay ♪ 1041 01:23:54,154 --> 01:23:55,576 ♪ And I pity ♪ 1042 01:23:55,656 --> 01:23:58,375 ♪ Any girl who isn't me today ♪ 1043 01:24:00,369 --> 01:24:01,871 ♪ I feel charming ♪ 1044 01:24:01,954 --> 01:24:03,251 ♪ Oh, so charming ♪ 1045 01:24:03,330 --> 01:24:06,254 ♪ It's alarming how charming I feel ♪ 1046 01:24:06,458 --> 01:24:08,051 ♪ And so pretty ♪ 1047 01:24:08,126 --> 01:24:10,970 ♪ That I hardly can believe I'm real ♪ 1048 01:24:13,590 --> 01:24:16,560 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1049 01:24:16,843 --> 01:24:19,437 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1050 01:24:19,846 --> 01:24:21,723 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1051 01:24:21,807 --> 01:24:24,026 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me! ♪ 1052 01:24:25,477 --> 01:24:27,024 ♪ I feel stunning ♪ 1053 01:24:27,104 --> 01:24:28,606 ♪ And entrancing ♪ 1054 01:24:28,689 --> 01:24:31,488 ♪ Feel like running and dancing for joy ♪ 1055 01:24:31,733 --> 01:24:33,531 ♪ For I'm loved ♪ 1056 01:24:33,610 --> 01:24:36,739 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 1057 01:24:41,827 --> 01:24:44,421 ♪ Have you met my good friend Maria? ♪ 1058 01:24:44,871 --> 01:24:47,294 ♪ The craziest girl on the block ♪ 1059 01:24:48,166 --> 01:24:50,885 ♪ You'll know her the minute you see her ♪ 1060 01:24:51,003 --> 01:24:54,507 ♪ She's the one who is in an advanced state of shock ♪ 1061 01:24:54,590 --> 01:24:57,639 ♪ She thinks she's in love, she thinks she's in Spain ♪ 1062 01:24:58,760 --> 01:25:01,934 ♪ She isn't in love, she's merely insane ♪ 1063 01:25:02,639 --> 01:25:04,266 ♪ It must be the heat ♪ 1064 01:25:04,349 --> 01:25:06,192 ♪ Or some rare disease ♪ 1065 01:25:06,852 --> 01:25:08,320 ♪ Or too much to eat ♪ 1066 01:25:08,395 --> 01:25:10,193 ♪ Or maybe it's fleas ♪ 1067 01:25:11,023 --> 01:25:12,821 ♪ Keep away from her ♪ 1068 01:25:12,899 --> 01:25:14,446 ♪ Send for Chino ♪ 1069 01:25:14,610 --> 01:25:17,659 ♪ This is not the Maria we know ♪ 1070 01:25:17,738 --> 01:25:20,537 ♪ Modest and pure, polite and refined ♪ 1071 01:25:21,199 --> 01:25:22,792 ♪ Well-bred and mature ♪ 1072 01:25:22,868 --> 01:25:24,996 ♪ And out of her mind ♪ 1073 01:25:26,204 --> 01:25:28,081 America, Miss America! 1074 01:25:28,165 --> 01:25:29,166 Speech! 1075 01:25:30,334 --> 01:25:33,087 Miss America, bravo! Speech! 1076 01:25:33,170 --> 01:25:34,296 Speech! 1077 01:25:34,671 --> 01:25:36,173 ♪ I feel pretty ♪ 1078 01:25:36,256 --> 01:25:37,758 ♪ Oh, so pretty ♪ 1079 01:25:37,841 --> 01:25:40,720 ♪ That the city should give me it's key ♪ 1080 01:25:41,053 --> 01:25:42,521 ♪ A committee ♪ 1081 01:25:42,596 --> 01:25:45,145 ♪ Should be organized to honor me ♪ 1082 01:25:47,434 --> 01:25:48,981 ♪ I feel dizzy ♪ 1083 01:25:49,061 --> 01:25:50,608 ♪ I feel sunny ♪ 1084 01:25:50,687 --> 01:25:53,816 ♪ I feel fizzy and funny and fine ♪ 1085 01:25:53,899 --> 01:25:55,446 ♪ And so pretty ♪ 1086 01:25:55,525 --> 01:25:57,903 ♪ Miss America can just resign ♪ 1087 01:26:01,114 --> 01:26:03,287 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1088 01:26:03,367 --> 01:26:04,539 ♪ What mirror? Where? ♪ 1089 01:26:04,618 --> 01:26:06,120 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1090 01:26:06,203 --> 01:26:07,420 Which? What? Where? ♪ Whom? ♪ 1091 01:26:07,496 --> 01:26:09,294 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1092 01:26:09,373 --> 01:26:11,091 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me ♪ 1093 01:26:11,166 --> 01:26:13,009 ♪ Such a pretty me ♪ 1094 01:26:13,085 --> 01:26:14,803 ♪ I feel stunning ♪ ♪ I feel stunning ♪ 1095 01:26:14,878 --> 01:26:16,551 ♪ And entrancing ♪ ♪ And entrancing ♪ 1096 01:26:16,922 --> 01:26:18,799 ♪ Feel like running ♪ ♪ Feel like running ♪ 1097 01:26:18,882 --> 01:26:20,179 ♪ And dancing for joy ♪ 1098 01:26:20,258 --> 01:26:21,510 ♪ For I'm loved ♪ 1099 01:26:21,593 --> 01:26:24,722 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 1100 01:26:32,062 --> 01:26:33,780 Cállate! Por favor, muchachas! 1101 01:26:33,855 --> 01:26:35,514 You want to sing, do it with the needle, 1102 01:26:35,515 --> 01:26:37,780 or you'll be out in the streets singing for your supper! 1103 01:26:37,859 --> 01:26:41,363 But Madam Lucia, what can you expect? We use Singer sewing machines. 1104 01:26:41,446 --> 01:26:42,447 Sure. 1105 01:26:42,531 --> 01:26:44,909 You make the bad joke home where I can't hear it. 1106 01:26:44,991 --> 01:26:49,622 - Go now. Go home. it's closing time. Shoo! - Buenas noches, Madam Lucia. 1107 01:26:51,456 --> 01:26:53,083 - You put down the shades? - Yes. 1108 01:26:53,250 --> 01:26:55,469 Turn off the lights, and lock the doors. 1109 01:26:56,795 --> 01:26:59,594 - Buenas noches, Anita. - Buenas noches. 1110 01:27:00,132 --> 01:27:03,477 - Adiós - The jail is open. 1111 01:27:03,552 --> 01:27:05,270 I thought she'd never leave. 1112 01:27:05,345 --> 01:27:07,413 You know, it's hard to believe that old bag of a witch 1113 01:27:07,414 --> 01:27:08,855 was once a young bag like us. 1114 01:27:09,599 --> 01:27:12,352 Come on, let's go before she changes her mind and comes back. 1115 01:27:12,436 --> 01:27:15,235 You go, querida. I will lock up. 1116 01:27:15,564 --> 01:27:17,783 - Why? - I have work. 1117 01:27:17,858 --> 01:27:19,326 Do it tomorrow. 1118 01:27:19,818 --> 01:27:22,162 - I'm in no hurry. - I am! 1119 01:27:22,320 --> 01:27:25,620 I'm going home now and take a nice, long bubble bath. 1120 01:27:26,199 --> 01:27:29,328 - Black orchid. - Black orchid? 1121 01:27:30,078 --> 01:27:31,455 All over. 1122 01:27:31,872 --> 01:27:34,170 I gotta date with Nardo after the rumble. 1123 01:27:34,791 --> 01:27:36,168 What rumble? 1124 01:27:37,419 --> 01:27:39,019 Oh...well, uh... 1125 01:27:39,045 --> 01:27:41,719 Nardo's Sharks and those boys at the dance. 1126 01:27:41,965 --> 01:27:44,184 They fight each other tonight? 1127 01:27:44,209 --> 01:27:46,052 They don't play patsy. 1128 01:27:48,805 --> 01:27:50,853 Why must they always fight? 1129 01:27:50,932 --> 01:27:54,812 You saw how they dance, like they gotta get rid of something quick. 1130 01:27:54,895 --> 01:27:56,772 That's how they fight. 1131 01:27:57,105 --> 01:27:58,857 To get rid of what? 1132 01:27:59,316 --> 01:28:02,820 Too much feeling. And they do get rid of it. 1133 01:28:03,069 --> 01:28:06,619 Boy, after a fight, that brother of yours is so healthy. 1134 01:28:07,365 --> 01:28:09,618 Definitely black orchid. 1135 01:28:21,296 --> 01:28:22,798 Buenas noches. 1136 01:28:24,049 --> 01:28:27,178 "You go, querida. I will lock up." 1137 01:28:30,347 --> 01:28:31,894 It's too early for noches. 1138 01:28:32,098 --> 01:28:33,600 Buenas tardes. 1139 01:28:34,351 --> 01:28:35,728 Gracias... 1140 01:28:37,354 --> 01:28:38,355 buenas tardes. 1141 01:28:38,438 --> 01:28:41,533 He just came from the drugstore to deliver aspirin. 1142 01:28:41,650 --> 01:28:42,993 You'll need it. 1143 01:28:43,068 --> 01:28:45,696 Not us. We're fine. 1144 01:28:46,238 --> 01:28:49,458 - We're out of the world. - You're out of your heads. 1145 01:28:49,908 --> 01:28:53,082 - We're 12 feet in the air. - Anita can see that. 1146 01:28:58,208 --> 01:28:59,881 You will not tell? 1147 01:29:03,463 --> 01:29:04,635 Tell what? 1148 01:29:04,714 --> 01:29:07,558 How can I know what goes on 12 feet over my head? 1149 01:29:09,803 --> 01:29:12,556 You better be home in 15 minutes. 1150 01:29:21,523 --> 01:29:23,821 It's all right. She likes us. 1151 01:29:24,693 --> 01:29:28,288 - But she is worried, and so am I. - That's foolish. 1152 01:29:28,405 --> 01:29:30,123 Are you going to that rumble tonight? 1153 01:29:30,198 --> 01:29:31,996 - No. - Yes! 1154 01:29:32,617 --> 01:29:34,995 - Why? - You must go and stop it. 1155 01:29:35,078 --> 01:29:38,799 I have stopped it. It'll only be a fistfight between two of 'em. Nardo... 1156 01:29:38,874 --> 01:29:41,002 Any fight is no good for us. 1157 01:29:41,293 --> 01:29:45,298 - Everything is good for us. We got magic. - Listen and hear me. 1158 01:29:46,172 --> 01:29:47,845 You must go and stop it. 1159 01:29:49,342 --> 01:29:51,094 It means that much to you? 1160 01:29:51,177 --> 01:29:52,269 Yes. 1161 01:29:53,221 --> 01:29:54,894 All right, I will, then. 1162 01:29:55,640 --> 01:29:57,142 I believe you. 1163 01:29:57,601 --> 01:30:00,104 - You do have magic. - Of course. 1164 01:30:01,605 --> 01:30:03,073 I've got you. 1165 01:30:04,107 --> 01:30:07,327 And tonight, after I stop the rumble that isn't a rumble... 1166 01:30:07,402 --> 01:30:08,449 I'll come by for you. 1167 01:30:08,528 --> 01:30:11,327 - I will wait for you on the roof. - No. 1168 01:30:12,157 --> 01:30:13,454 Not the roof. 1169 01:30:13,909 --> 01:30:15,411 I'll come to your house. 1170 01:30:15,827 --> 01:30:18,080 You cannot. My mama. 1171 01:30:20,415 --> 01:30:23,168 - Then I'll take you to my house. - Your mama? 1172 01:30:25,962 --> 01:30:28,385 She'll come runnin' from the kitchen to welcome you. 1173 01:30:28,465 --> 01:30:31,469 - She lives in the kitchen. - Dressed so elegant? 1174 01:30:31,551 --> 01:30:35,226 I told her you were coming. She'll look at your face. Try not to smile. 1175 01:30:35,305 --> 01:30:38,935 She'll say, "Skinny, but pretty." 1176 01:30:40,226 --> 01:30:42,103 She is plump, no doubt? 1177 01:30:42,854 --> 01:30:43,855 Fat. 1178 01:30:44,189 --> 01:30:47,238 I take after my mama. Delicate-boned. 1179 01:30:50,779 --> 01:30:52,577 Not in front of Mama! 1180 01:30:54,407 --> 01:30:57,331 I would like to see Papa in this. 1181 01:30:57,410 --> 01:30:59,253 Mama will make him ask about your prospects. 1182 01:30:59,329 --> 01:31:00,421 Many. 1183 01:31:00,497 --> 01:31:03,091 - If you go to church. - Always. 1184 01:31:05,001 --> 01:31:07,424 Yes, Papa might like you. 1185 01:31:09,839 --> 01:31:13,264 - May I have your daughter's hand? - He says, "Yes." 1186 01:31:14,386 --> 01:31:15,638 Gracias. 1187 01:31:16,388 --> 01:31:19,437 - And your mama? - I'm afraid to ask her. 1188 01:31:19,557 --> 01:31:23,687 Tell her she's not getting a daughter. She's getting rid of a son. 1189 01:31:26,314 --> 01:31:27,657 She says, "Yes!" 1190 01:31:27,732 --> 01:31:29,530 She has good taste. 1191 01:31:30,568 --> 01:31:32,662 Here. Maid of honor. 1192 01:31:32,904 --> 01:31:36,534 - That color is bad for Anita. - The best man! 1193 01:31:36,616 --> 01:31:38,243 That is my papa! 1194 01:31:39,744 --> 01:31:41,246 Sorry, Papa. 1195 01:31:43,289 --> 01:31:45,917 Here we go, Riff. Womb to tomb. 1196 01:31:46,418 --> 01:31:50,048 Now, you see, Anita? There was nothing to worry about. 1197 01:31:53,258 --> 01:31:55,636 Look! Mama's crying already. 1198 01:32:29,544 --> 01:32:30,966 I, Anton... 1199 01:32:31,296 --> 01:32:33,219 take thee, Maria... 1200 01:32:33,298 --> 01:32:36,347 I, Maria, take thee, Anton... 1201 01:32:37,177 --> 01:32:39,646 For richer, for poorer... 1202 01:32:39,846 --> 01:32:42,315 In sickness and in health... 1203 01:32:43,308 --> 01:32:45,982 To love and to honor... 1204 01:32:46,686 --> 01:32:48,905 To hold and to keep... 1205 01:32:50,190 --> 01:32:52,943 From each sun to each moon... 1206 01:32:53,985 --> 01:32:56,408 From tomorrow to tomorrow... 1207 01:32:58,615 --> 01:33:00,492 From now to forever... 1208 01:33:02,077 --> 01:33:03,954 Till death do us part. 1209 01:33:08,833 --> 01:33:11,837 With this ring, I thee wed. 1210 01:33:14,547 --> 01:33:16,549 With this ring... 1211 01:33:17,383 --> 01:33:19,226 I thee wed. 1212 01:33:22,222 --> 01:33:25,271 ♪ Make of our hands ♪ 1213 01:33:25,683 --> 01:33:28,687 ♪ One hand ♪ 1214 01:33:29,270 --> 01:33:32,365 ♪ Make of our hearts ♪ 1215 01:33:32,774 --> 01:33:35,903 ♪ One heart ♪ 1216 01:33:36,361 --> 01:33:39,365 ♪ Make of our vows ♪ 1217 01:33:40,198 --> 01:33:42,997 ♪ One last vow ♪ 1218 01:33:43,868 --> 01:33:46,542 ♪ Only death ♪ 1219 01:33:46,996 --> 01:33:49,795 ♪ will part ♪ 1220 01:33:51,251 --> 01:33:55,597 - ♪ Us now ♪ - ♪ Make of our lives ♪ 1221 01:33:55,839 --> 01:33:59,059 ♪ One life ♪ 1222 01:33:59,342 --> 01:34:02,186 ♪ Day after day ♪ 1223 01:34:02,887 --> 01:34:05,891 ♪ One life ♪ 1224 01:34:06,224 --> 01:34:09,068 ♪ Now it begins ♪ 1225 01:34:09,769 --> 01:34:11,897 ♪ Now we start ♪ 1226 01:34:12,272 --> 01:34:15,242 ♪ One hand ♪ 1227 01:34:16,484 --> 01:34:20,409 ♪ One heart ♪ 1228 01:34:21,865 --> 01:34:26,746 ♪ Even death won't part ♪ 1229 01:34:30,081 --> 01:34:33,631 ♪ Us now ♪ 1230 01:35:03,114 --> 01:35:06,368 ♪ The Jets are gonna have their day tonight ♪ 1231 01:35:07,452 --> 01:35:10,831 ♪ The Jets are gonna have their way tonight ♪ 1232 01:35:11,748 --> 01:35:14,501 ♪ The Puerto Ricans grumble, 'Fair fight' ♪ 1233 01:35:14,584 --> 01:35:17,713 ♪ But if they start a rumble, we'll rumble 'em right ♪ 1234 01:35:18,796 --> 01:35:22,471 ♪ We 're gonna hand 'em a surprise tonight ♪ 1235 01:35:23,134 --> 01:35:26,729 ♪ We 're gonna cut 'em down to size tonight ♪ 1236 01:35:27,388 --> 01:35:30,187 ♪ We said, 'Okay no rumpus, no tricks' ♪ 1237 01:35:30,266 --> 01:35:33,486 ♪ But just in case they jump us, we're ready to mix ♪ 1238 01:35:34,479 --> 01:35:35,526 ♪ Tonight! ♪ 1239 01:35:36,147 --> 01:35:37,569 ♪ We 're gonna rock it tonight ♪ 1240 01:35:37,649 --> 01:35:40,653 ♪ We're gonna jazz it up and have us a ball ♪ 1241 01:35:42,070 --> 01:35:43,617 ♪ They're gonna get it tonight ♪ 1242 01:35:43,696 --> 01:35:46,449 ♪ The more they turn it on, the harder they fall ♪ 1243 01:35:48,034 --> 01:35:50,287 ♪ Well, they began it! ♪ 1244 01:35:50,370 --> 01:35:53,340 ♪ And we're the ones to stop 'em once and for all ♪ 1245 01:35:53,998 --> 01:35:55,090 ♪ Tonight! ♪ 1246 01:35:58,419 --> 01:36:01,548 ♪ Anita 's gonna get her kicks tonight ♪ 1247 01:36:02,882 --> 01:36:06,512 ♪ We'll have our private little mix tonight ♪ 1248 01:36:07,345 --> 01:36:09,018 ♪ He'll walk in hot and tired ♪ 1249 01:36:09,097 --> 01:36:10,144 ♪ Poor dear ♪ 1250 01:36:10,223 --> 01:36:11,691 ♪ Don't matter if he's tired ♪ 1251 01:36:11,766 --> 01:36:14,189 ♪ As long as he's here ♪ 1252 01:36:14,519 --> 01:36:17,147 ♪ Tonight, tonight ♪ 1253 01:36:17,355 --> 01:36:20,279 ♪ Won't be just any night ♪ 1254 01:36:20,525 --> 01:36:24,701 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1255 01:36:26,572 --> 01:36:29,325 ♪ Tonight, tonight ♪ 1256 01:36:29,575 --> 01:36:32,249 ♪ I'll see my love tonight ♪ 1257 01:36:32,328 --> 01:36:33,921 ♪ And for us ♪ 1258 01:36:33,997 --> 01:36:37,092 ♪ Stars will stop where they are ♪ 1259 01:36:38,543 --> 01:36:42,764 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1260 01:36:43,381 --> 01:36:46,100 ♪ The hours go so slowly ♪ 1261 01:36:46,384 --> 01:36:49,388 ♪ And still the sky is light ♪ 1262 01:36:51,431 --> 01:36:53,934 ♪ Moon, grow bright ♪ 1263 01:36:54,017 --> 01:36:58,739 ♪ And make this endless day endless night ♪ 1264 01:37:08,781 --> 01:37:12,251 ♪ The Jets are comin' out on top tonight ♪ 1265 01:37:13,202 --> 01:37:16,752 ♪ We're gonna watch Bernardo drop tonight ♪ 1266 01:37:17,749 --> 01:37:20,252 ♪ That Puerto Rican punk'll go down ♪ 1267 01:37:20,376 --> 01:37:21,878 ♪ And when he's hollered uncle ♪ 1268 01:37:21,961 --> 01:37:24,134 ♪ We 'll tear up the town ♪ 1269 01:37:24,213 --> 01:37:27,467 - ♪ We'll be in back of you, boy ♪ - ♪ Right ♪ 1270 01:37:27,592 --> 01:37:29,845 - ♪ You're gonna flatten him good ♪ - ♪ Right ♪ 1271 01:37:29,927 --> 01:37:33,977 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1272 01:37:35,641 --> 01:37:38,611 ♪ Tonight, tonight ♪ 1273 01:37:39,187 --> 01:37:41,485 ♪ We're gonna jazz it tonight ♪ 1274 01:37:41,773 --> 01:37:45,027 ♪ And for us stars will shine ♪ 1275 01:37:45,610 --> 01:37:47,658 ♪ We're gonna mix it tonight ♪ 1276 01:37:47,779 --> 01:37:52,205 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1277 01:37:52,533 --> 01:37:55,662 ♪ The hours go so slowly ♪ 1278 01:37:57,705 --> 01:37:59,753 ♪ To stop them once and for all ♪ 1279 01:38:00,708 --> 01:38:03,552 ♪ The Sharks are gonna have their way ♪ 1280 01:38:03,628 --> 01:38:06,427 ♪ The Jets are gonna have their day ♪ 1281 01:38:06,506 --> 01:38:09,009 ♪ We're gonna rock it tonight ♪ 1282 01:38:09,092 --> 01:38:10,692 ♪ Tonight ♪ 1283 01:39:39,557 --> 01:39:40,729 Ready. 1284 01:39:46,522 --> 01:39:49,696 - Now, move in and shake hands. - For what? 1285 01:39:52,361 --> 01:39:54,238 That's the way it's done, buddy boy. 1286 01:39:55,031 --> 01:39:56,908 More gracious living? 1287 01:39:57,325 --> 01:40:00,545 Look, every one of you hates every one of us, and we hate you back. 1288 01:40:00,620 --> 01:40:01,837 Let's get at it. 1289 01:40:01,913 --> 01:40:03,836 - Sure. - Here we go. 1290 01:40:12,340 --> 01:40:15,014 - Let's get in there... - Come on, Ice. 1291 01:40:15,092 --> 01:40:16,765 Come on, Ice, come on! 1292 01:40:19,931 --> 01:40:21,774 Keep your eyes open! 1293 01:40:23,142 --> 01:40:24,564 Hold it! 1294 01:40:26,604 --> 01:40:30,279 Tony! Get with the gang. It's all okay. 1295 01:40:30,358 --> 01:40:31,450 No! 1296 01:40:31,817 --> 01:40:32,909 Tony, what are you doing? 1297 01:40:32,985 --> 01:40:35,659 Maybe he has found the guts to fight his own battles. 1298 01:40:37,198 --> 01:40:41,578 It don't take guts if you got a battle. We ain't got one. None of us. 1299 01:40:42,286 --> 01:40:43,959 - Okay, Nardo? - Tony! 1300 01:40:45,540 --> 01:40:47,634 Hold it! Now, let's just cool it. 1301 01:40:47,750 --> 01:40:50,299 The deal is, a fair fight between you and Ice. 1302 01:40:50,670 --> 01:40:54,095 - Come on, get with the gang. - Mother hen protecting the little one? 1303 01:40:54,173 --> 01:40:56,642 - I'll give you a battle. - You've got one! 1304 01:40:56,717 --> 01:40:59,061 I'll take pretty boy as a warm-up. 1305 01:40:59,720 --> 01:41:02,439 Afraid, pretty boy? Afraid, gutless? 1306 01:41:02,932 --> 01:41:04,354 - Afraid, chicken? - Cut it! 1307 01:41:04,600 --> 01:41:05,647 No! 1308 01:41:07,687 --> 01:41:10,156 - I don't wanna, Bernardo. - I'm sure. 1309 01:41:10,231 --> 01:41:11,949 - Now, listen to me. - Are you chicken? 1310 01:41:12,024 --> 01:41:14,243 - There's no need to fight. - The hell there ain't! 1311 01:41:14,318 --> 01:41:16,320 - You've got it wrong! - Chicken! 1312 01:41:17,738 --> 01:41:20,332 - Why can't you understand? - Understand, chicken! 1313 01:41:20,741 --> 01:41:22,914 - Get out of here! - Kill him, Tony! 1314 01:41:22,994 --> 01:41:24,246 Come on! 1315 01:41:24,996 --> 01:41:27,465 - Afraid to fight? - Come on. 1316 01:41:27,999 --> 01:41:30,843 - Let me see you fight. - Chicken boy! 1317 01:41:32,295 --> 01:41:34,013 He is chicken! 1318 01:41:34,714 --> 01:41:36,842 Pretty boy. Listen to him! 1319 01:41:37,049 --> 01:41:40,178 Don't! Stop it! We got nothin' to fight about. 1320 01:41:40,761 --> 01:41:43,389 - Bernardo! - Yellow-bellied chicken! 1321 01:41:43,472 --> 01:41:46,817 - Don't push me! - Come on, you yellow-bellied Polack! 1322 01:42:00,531 --> 01:42:03,785 - Riff! What are you doin'? - Get outta here, Tony! 1323 01:42:04,035 --> 01:42:06,709 - Riff, don't! - Hold him! 1324 01:42:08,039 --> 01:42:09,382 Let me go! 1325 01:42:19,717 --> 01:42:20,889 Riff, don't! 1326 01:42:33,230 --> 01:42:34,903 Keep outta this! 1327 01:42:36,317 --> 01:42:37,990 Somebody stop him! 1328 01:42:38,486 --> 01:42:39,829 Let me go! 1329 01:42:40,738 --> 01:42:41,830 Ice! 1330 01:42:42,073 --> 01:42:43,245 Tiger! 1331 01:43:09,433 --> 01:43:10,559 Riff! 1332 01:43:16,691 --> 01:43:18,614 - Come on, Nardo! - Stop him! 1333 01:43:21,404 --> 01:43:22,872 Riff, don't! 1334 01:43:53,561 --> 01:43:54,653 Get them! 1335 01:45:25,820 --> 01:45:26,992 Maria! 1336 01:45:36,914 --> 01:45:39,258 Tony, come on! Come on, Tony! 1337 01:45:39,458 --> 01:45:41,301 We gotta get out of here! Come on! 1338 01:45:44,755 --> 01:45:47,258 Come on, Tony! Come on! 1339 01:45:47,383 --> 01:45:48,805 Get outta here! 1340 01:46:00,771 --> 01:46:02,023 Come on! 1341 01:46:08,362 --> 01:46:09,909 Come on, Tony! 1342 01:46:35,097 --> 01:46:36,770 Wait for me, Rosa. 1343 01:47:44,291 --> 01:47:45,463 Chino! 1344 01:47:46,377 --> 01:47:48,550 There was no one downstairs. 1345 01:47:49,088 --> 01:47:52,638 My mother and father are at the store. I didn't expect you to come by. 1346 01:47:52,716 --> 01:47:54,514 - I would have waited down... - Maria. 1347 01:47:55,010 --> 01:47:58,059 - You have been fighting, Chino? - Yes. 1348 01:47:58,639 --> 01:48:01,392 - I am sorry. - That is not like you. 1349 01:48:01,892 --> 01:48:04,270 - No. - You must go home and wash up. 1350 01:48:04,895 --> 01:48:07,648 - I will see you tomorrow. - Maria, at the rumble... 1351 01:48:07,731 --> 01:48:09,825 - There was no rumble. - There was. 1352 01:48:09,900 --> 01:48:11,493 - No. You are wrong. - There was. 1353 01:48:11,568 --> 01:48:13,696 Nobody meant for it to happen. 1354 01:48:19,493 --> 01:48:20,585 Tell me. 1355 01:48:22,246 --> 01:48:23,589 It is bad. 1356 01:48:24,748 --> 01:48:26,170 Very bad? 1357 01:48:28,377 --> 01:48:29,720 You see... 1358 01:48:33,298 --> 01:48:36,097 It will be easier if you say it very fast. 1359 01:48:37,261 --> 01:48:38,934 There was a fight. 1360 01:48:40,305 --> 01:48:41,727 And Nardo... 1361 01:48:42,433 --> 01:48:44,106 Somehow a knife... 1362 01:48:45,227 --> 01:48:47,821 - And Nardo and someone, they... - Tony. 1363 01:48:49,398 --> 01:48:51,275 What happened to Tony? 1364 01:48:52,317 --> 01:48:55,446 Chino, tell me! Is Tony all right? 1365 01:48:58,615 --> 01:49:00,492 He killed your brother! 1366 01:49:08,083 --> 01:49:09,585 You are lying. 1367 01:49:10,502 --> 01:49:12,721 Chino, why do you lie to me? 1368 01:49:17,301 --> 01:49:19,770 Chino, true, you are lying! Why? 1369 01:49:19,845 --> 01:49:21,768 Why do you lie to me, Chino? 1370 01:49:22,931 --> 01:49:24,433 Mama! Mama! 1371 01:49:24,683 --> 01:49:28,233 - Bernardo está muerto! - Bernardo, muerto? 1372 01:49:28,312 --> 01:49:29,484 No! 1373 01:49:36,653 --> 01:49:41,329 Santa María, make it not be true. Please make it not be true. 1374 01:49:41,533 --> 01:49:45,754 Madre de Dios, I will do anything. Make me die! 1375 01:49:45,829 --> 01:49:48,173 Only, please, make it not be true. 1376 01:49:52,544 --> 01:49:54,171 Make it not be... 1377 01:49:58,842 --> 01:50:00,094 Killer! 1378 01:50:08,018 --> 01:50:09,816 I tried to stop it. 1379 01:50:11,480 --> 01:50:12,857 I did try. 1380 01:50:13,065 --> 01:50:17,070 I don't know what went wrong. I didn't mean to hurt him. I didn't wanna. 1381 01:50:17,194 --> 01:50:19,162 But Riff's like my brother... 1382 01:50:19,238 --> 01:50:23,038 when Bernardo killed him, Bernardo didn't mean it either. 1383 01:50:26,703 --> 01:50:28,421 I thought you knew. 1384 01:50:32,918 --> 01:50:35,262 I didn't come to tell you that. 1385 01:50:35,712 --> 01:50:38,807 Just for you to forgive me, so I can go to the police. 1386 01:50:38,882 --> 01:50:40,884 - No! - It'll be easy now. 1387 01:50:40,968 --> 01:50:42,515 - I won't let you! - I must. 1388 01:50:42,594 --> 01:50:45,598 - Stay! Stay with me. - Maria, I love you so much! 1389 01:50:45,681 --> 01:50:47,149 Don't leave me! 1390 01:50:47,224 --> 01:50:48,771 Whatever you want, I'll do. 1391 01:50:48,851 --> 01:50:51,525 - Hold me! - Forever! 1392 01:50:51,770 --> 01:50:52,987 Tighten 1393 01:50:53,313 --> 01:50:57,113 it'll be all right. I know it. We're really together now. 1394 01:50:58,193 --> 01:50:59,786 But it's not us. 1395 01:51:01,572 --> 01:51:03,574 It's everything around us. 1396 01:51:04,908 --> 01:51:08,378 Then I'll take you away, where nothing can get to us. 1397 01:51:10,038 --> 01:51:12,416 Not anyone or anything. 1398 01:51:14,418 --> 01:51:19,015 ♪ There's a place ♪ 1399 01:51:19,882 --> 01:51:22,055 ♪ For us ♪ 1400 01:51:23,427 --> 01:51:25,555 ♪ Somewhere ♪ 1401 01:51:25,637 --> 01:51:29,107 ♪ A place for us ♪ 1402 01:51:29,808 --> 01:51:32,311 ♪ Peace and quiet ♪ 1403 01:51:32,394 --> 01:51:35,489 ♪ And open air ♪ 1404 01:51:35,939 --> 01:51:39,113 ♪ Wait for us ♪ 1405 01:51:39,776 --> 01:51:42,620 ♪ Somewhere ♪ 1406 01:51:44,781 --> 01:51:48,581 ♪ There's a time ♪ 1407 01:51:48,660 --> 01:51:50,412 ♪ For us ♪ 1408 01:51:50,913 --> 01:51:54,838 ♪ Someday a time for us ♪ 1409 01:51:55,375 --> 01:51:59,630 ♪ Time together with time to spare ♪ 1410 01:51:59,963 --> 01:52:01,931 ♪ Time to look ♪ 1411 01:52:02,341 --> 01:52:04,435 ♪ Time to care ♪ 1412 01:52:04,635 --> 01:52:06,979 ♪ Someday ♪ 1413 01:52:07,512 --> 01:52:10,186 ♪ Somewhere ♪ 1414 01:52:10,265 --> 01:52:13,565 ♪ We'll find a new way of living ♪ 1415 01:52:14,811 --> 01:52:18,907 ♪ We'll find a way of forgiving ♪ 1416 01:52:20,025 --> 01:52:22,198 ♪ Somewhere ♪ 1417 01:52:28,492 --> 01:52:33,589 ♪ There's a place for us ♪ 1418 01:52:34,164 --> 01:52:38,419 ♪ A time and place for us ♪ 1419 01:52:38,585 --> 01:52:42,840 ♪ Hold my hand, and we're halfway there ♪ 1420 01:52:43,257 --> 01:52:44,975 ♪ Hold my hand ♪ 1421 01:52:45,050 --> 01:52:47,678 ♪ And I'll take you there ♪ 1422 01:52:47,844 --> 01:52:49,687 ♪ Somehow ♪ 1423 01:52:50,597 --> 01:52:52,770 ♪ Someday ♪ 1424 01:52:54,184 --> 01:52:56,653 ♪ Somewhere ♪ 1425 01:53:56,413 --> 01:53:58,836 Baby John, what are you doin' here? 1426 01:53:59,249 --> 01:54:00,546 Nothin'. 1427 01:54:01,001 --> 01:54:03,595 What are you doin' nothin' here for? Come on. 1428 01:54:04,671 --> 01:54:07,299 I don't want the guys to see me, A-Rab. 1429 01:54:07,758 --> 01:54:09,010 Why not? 1430 01:54:09,885 --> 01:54:11,512 I'm cryin'. 1431 01:54:12,804 --> 01:54:14,056 You are? 1432 01:54:16,058 --> 01:54:17,310 What for? 1433 01:54:18,018 --> 01:54:20,817 - I don't know. I'm just... - Blow your nose. 1434 01:54:27,235 --> 01:54:28,407 A-Rab? 1435 01:54:28,612 --> 01:54:29,704 Yeah? 1436 01:54:30,197 --> 01:54:32,666 Did you get a look at their faces? 1437 01:54:34,451 --> 01:54:36,499 - Which faces? - You know... 1438 01:54:37,412 --> 01:54:39,790 At the rumble. Riff and Bernardo. 1439 01:54:41,083 --> 01:54:42,175 Yeah. 1440 01:54:45,837 --> 01:54:49,887 - I wish it was yesterday. - Me, too. I'm scared. 1441 01:54:49,966 --> 01:54:53,345 - Cut it out. You hear me? Cut it out! - A-Rab, what are we gonna do? 1442 01:54:53,428 --> 01:54:56,307 We'll meet the other guys and form up. That's what we'll do. 1443 01:54:56,390 --> 01:54:58,313 Now, come on. Let's go. 1444 01:54:59,267 --> 01:55:01,110 You got a handkerchief first? 1445 01:55:01,186 --> 01:55:02,859 What's wrong with your sleeve? 1446 01:55:31,216 --> 01:55:34,311 - Where you been? - Where do you think, the Stork Club? 1447 01:55:34,386 --> 01:55:36,388 - We thought they nabbed you. - Go on. 1448 01:55:36,471 --> 01:55:39,190 - You didn't see Tony? - Nothin' but coppers. 1449 01:55:39,516 --> 01:55:40,768 What's wrong with him? 1450 01:55:40,851 --> 01:55:43,024 There's nothin' wrong. He's okay, you get it? 1451 01:55:43,103 --> 01:55:44,605 All right, all right! 1452 01:55:44,688 --> 01:55:46,861 - Maybe we oughta go home. - For what? 1453 01:55:46,940 --> 01:55:48,863 - Betcha they got him. - Not Tony. 1454 01:55:48,942 --> 01:55:52,537 - Man, he was great, right, Baby John? - Yeah. 1455 01:55:52,863 --> 01:55:56,868 - He really come through for the Jets. - Just like Riff said he... 1456 01:55:59,453 --> 01:56:00,955 Said he would. 1457 01:56:05,709 --> 01:56:07,552 I want Riff! 1458 01:56:09,129 --> 01:56:10,881 Come on, Graziella. 1459 01:56:13,091 --> 01:56:15,594 Nobody was supposed to get killed. 1460 01:56:16,761 --> 01:56:18,104 It just... 1461 01:56:23,810 --> 01:56:25,278 They're gonna pay! 1462 01:56:25,353 --> 01:56:27,572 - Them stinkin' Sharks. - Dirty fighting. 1463 01:56:27,647 --> 01:56:28,648 They started it! 1464 01:56:28,732 --> 01:56:31,485 So why don't we finish it? We gotta show 'em who's on top. 1465 01:56:31,568 --> 01:56:34,538 - The Jets! Let's do it now! - Ain't we had enough? 1466 01:56:34,613 --> 01:56:37,833 - What's the matter, you scared? - Who you callin' scared? 1467 01:56:37,908 --> 01:56:39,660 - Lay off of him. - Mind your own business. 1468 01:56:39,743 --> 01:56:41,086 Don't sound off on me. I'll... 1469 01:56:41,161 --> 01:56:43,710 - You'll do what? - Knock it off! 1470 01:56:46,458 --> 01:56:49,086 Shut up down there, you dirty bunch of good-for-nothings! 1471 01:56:49,169 --> 01:56:50,591 Go home where you belong! 1472 01:56:50,670 --> 01:56:53,389 Who you callin' good-for-nothin', you loudmouth crud head? 1473 01:56:53,465 --> 01:56:55,513 Come down, I'll put this through your face! 1474 01:56:55,592 --> 01:56:58,186 - Get inside! All of you! - Come on! 1475 01:57:03,767 --> 01:57:06,361 - Shut up! - I don't have to take that from nobody! 1476 01:57:06,436 --> 01:57:09,360 Next creep who sounds on me, I swear the next guy... 1477 01:57:09,439 --> 01:57:10,941 You'll laugh! 1478 01:57:16,613 --> 01:57:17,739 Yeah. 1479 01:57:18,782 --> 01:57:21,786 Now, you all better dig this and dig it good! 1480 01:57:22,244 --> 01:57:24,918 No matter who or what is eatin' you... 1481 01:57:24,996 --> 01:57:27,670 man, you show it, and you are dead! 1482 01:57:30,794 --> 01:57:35,220 You are cuttin' a hole in yourselves for them to stick in a red-hot umbrella... 1483 01:57:35,298 --> 01:57:37,016 and open it wide! 1484 01:57:38,093 --> 01:57:42,348 Man, you wanna get past the cops when they start askin' about tonight? 1485 01:57:42,722 --> 01:57:44,190 You play it cool. 1486 01:57:44,933 --> 01:57:47,436 You wanna live in this lousy world? 1487 01:57:48,061 --> 01:57:49,529 Play it cool. 1488 01:57:50,438 --> 01:57:51,940 - I wanna get even! - Get cool! 1489 01:57:52,023 --> 01:57:53,525 - I wanna bust! - Bust cool! 1490 01:57:53,608 --> 01:57:55,736 - I wanna go! - Go cool! 1491 01:57:56,778 --> 01:57:59,452 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1492 01:58:00,073 --> 01:58:02,121 ♪ Get cool, boy ♪ 1493 01:58:02,742 --> 01:58:04,244 ♪ Got a rocket ♪ 1494 01:58:04,327 --> 01:58:05,954 ♪ In your pocket ♪ 1495 01:58:06,037 --> 01:58:08,506 ♪ Keep cooly cool, boy ♪ 1496 01:58:08,748 --> 01:58:10,250 ♪ Don 't get hot ♪ 1497 01:58:10,333 --> 01:58:13,553 ♪ 'Cause, man, you've got some high times ahead ♪ 1498 01:58:15,005 --> 01:58:17,474 ♪ Take it slow, and daddy-o ♪ 1499 01:58:17,549 --> 01:58:20,143 ♪ You can live it up and die in bed ♪ 1500 01:58:21,219 --> 01:58:23,813 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1501 01:58:24,514 --> 01:58:26,516 ♪ Stay loose, boy ♪ 1502 01:58:27,225 --> 01:58:30,445 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1503 01:58:30,520 --> 01:58:33,148 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1504 01:58:33,231 --> 01:58:34,653 ♪ Go, man, go ♪ 1505 01:58:34,733 --> 01:58:38,033 ♪ But not like a yo-yo schoolboy ♪ 1506 01:58:38,445 --> 01:58:40,994 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1507 01:58:41,823 --> 01:58:43,666 ♪ Real cool... ♪ 1508 01:58:59,799 --> 01:59:01,267 Easy, Action! 1509 01:59:14,397 --> 01:59:16,616 Cool it, A-Rab, cool it! 1510 01:59:18,735 --> 01:59:20,328 Go, cool! 1511 01:59:23,256 --> 01:59:24,776 Pow! 1512 01:59:33,792 --> 01:59:34,839 Go! 1513 02:00:06,449 --> 02:00:07,575 Cool! 1514 02:00:36,855 --> 02:00:38,823 - Cool! - Go! 1515 02:00:39,607 --> 02:00:41,029 - Crazy! - Cool! 1516 02:00:41,109 --> 02:00:42,486 - Go! - Crazy! 1517 02:00:42,569 --> 02:00:43,570 Go! 1518 02:01:21,900 --> 02:01:24,449 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1519 02:01:25,028 --> 02:01:26,746 ♪ Stay loose, boy ♪ 1520 02:01:27,739 --> 02:01:30,458 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1521 02:01:30,533 --> 02:01:32,911 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1522 02:01:37,999 --> 02:01:40,218 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1523 02:01:40,877 --> 02:01:42,379 ♪ Real cool ♪ 1524 02:02:00,021 --> 02:02:01,068 Okay. 1525 02:02:03,358 --> 02:02:04,610 Let's go. 1526 02:02:44,649 --> 02:02:45,866 Where we goin'? 1527 02:02:45,942 --> 02:02:48,240 If we lay low, the coppers are gonna smell fish. 1528 02:02:48,319 --> 02:02:50,697 - So the first thing we do... - Buddy boy! 1529 02:02:50,780 --> 02:02:54,205 - Go wear a skirt. - I got scabby knees. Listen... 1530 02:02:54,284 --> 02:02:57,037 First, start showing around like we got nothin' to hide. 1531 02:02:57,120 --> 02:02:58,838 Suppose they ask us about the rumble. 1532 02:02:58,913 --> 02:03:03,043 Supposin' they ask you where's Tony and what party's lookin' for him with a gun! 1533 02:03:03,126 --> 02:03:04,799 You know somethin'? 1534 02:03:04,961 --> 02:03:08,010 - I know I gotta go get a skirt. - Come on, Anybodys! 1535 02:03:08,089 --> 02:03:10,057 - What's the freak know? - Plenty! 1536 02:03:10,174 --> 02:03:12,723 I figured somebody oughta infiltrate PR territory... 1537 02:03:12,802 --> 02:03:13,928 and spy around. 1538 02:03:14,012 --> 02:03:16,106 I'm very large with shadows, you know. 1539 02:03:16,180 --> 02:03:18,774 I can slip in and out of 'em like wind through a fence. 1540 02:03:18,850 --> 02:03:22,275 - Boy, is she ever makin' the most of it. - You bet your fat "A," I am! 1541 02:03:22,353 --> 02:03:23,980 - Spill it! - Okay. 1542 02:03:24,063 --> 02:03:28,159 I hear Chino tellin' the Sharks somethin' about Tony and Bernardo's sister. 1543 02:03:28,234 --> 02:03:29,736 And then I hear Chino say, 1544 02:03:29,819 --> 02:03:32,663 "If it's the last thing I do, I'm gonna get that Polack." 1545 02:03:32,739 --> 02:03:35,242 And then he pulls out the bad news! 1546 02:03:35,867 --> 02:03:38,165 - Them PR's won't stop. - Till we stop 'em. 1547 02:03:38,244 --> 02:03:39,336 Hold it! 1548 02:03:39,787 --> 02:03:41,004 Now, listen... 1549 02:03:41,414 --> 02:03:44,668 Tony come through for us. We gotta come through for Tony. 1550 02:03:44,876 --> 02:03:47,550 - We gotta find him before Chino finds him. - And burns him. 1551 02:03:47,629 --> 02:03:49,802 You cover the river! Snowboy, get over to Doc's. 1552 02:03:49,881 --> 02:03:52,600 - I'll take the alleys. - We'll take the streets. 1553 02:03:52,675 --> 02:03:53,847 - The park. - The schoolyard. 1554 02:03:53,927 --> 02:03:55,270 We'll take the playground. 1555 02:03:55,345 --> 02:03:56,688 What about me? 1556 02:03:58,097 --> 02:04:00,691 You? In and out of the shadows. 1557 02:04:00,934 --> 02:04:03,813 - Maybe you'll find Tony in one of them. - Right! 1558 02:04:07,315 --> 02:04:09,283 You done good, buddy boy. 1559 02:04:10,193 --> 02:04:12,992 Thanks, daddy-o. 1560 02:05:16,217 --> 02:05:17,434 Who is... 1561 02:05:20,805 --> 02:05:21,977 Maria. 1562 02:05:27,687 --> 02:05:29,906 Maria, it's Anita. You in there? 1563 02:05:30,982 --> 02:05:32,825 - Maria? - Yes. 1564 02:05:32,900 --> 02:05:34,902 Open the door. I need you. 1565 02:05:36,696 --> 02:05:37,697 No. 1566 02:05:43,286 --> 02:05:46,256 - Now you are afraid, too? - What? 1567 02:05:46,330 --> 02:05:48,082 I'll be right there. 1568 02:05:54,213 --> 02:05:56,386 - Together. - But where? 1569 02:05:57,467 --> 02:06:00,391 The bus station. We'll go so far away, they'll never find us. 1570 02:06:00,470 --> 02:06:03,394 - How can we? - Doc will help us. I'll get money from him. 1571 02:06:03,473 --> 02:06:05,726 - You'll meet me at his store. - At Doc's, yes. 1572 02:06:05,808 --> 02:06:07,902 - I'll wait for you there. - All right. 1573 02:06:08,269 --> 02:06:09,395 Yes. 1574 02:06:11,314 --> 02:06:12,440 Hurry! 1575 02:06:14,567 --> 02:06:15,944 Coming, Anita. 1576 02:06:26,496 --> 02:06:27,668 Anita. 1577 02:06:42,345 --> 02:06:46,771 - All right, now you know. - And you still don't know. 1578 02:06:46,891 --> 02:06:48,313 He is one of them! 1579 02:06:48,392 --> 02:06:50,394 - No, Anita! - Yes! 1580 02:06:52,980 --> 02:06:54,152 ♪ A boy like that ♪ 1581 02:06:54,232 --> 02:06:55,700 ♪ Would kill your brother ♪ 1582 02:06:55,775 --> 02:06:58,278 ♪ Forget that boy and find another ♪ 1583 02:06:58,611 --> 02:07:00,409 ♪ One of your own kind ♪ 1584 02:07:00,488 --> 02:07:02,786 ♪ Stick to your own kind ♪ 1585 02:07:06,911 --> 02:07:09,380 ♪ A boy like that will give you sorrow ♪ 1586 02:07:09,831 --> 02:07:12,425 ♪ You'll meet another boy tomorrow ♪ 1587 02:07:12,708 --> 02:07:14,426 ♪ One of your own kind ♪ 1588 02:07:14,502 --> 02:07:16,504 ♪ Stick to your own kind ♪ 1589 02:07:18,548 --> 02:07:21,301 ♪ A boy who kills cannot love ♪ 1590 02:07:21,384 --> 02:07:23,887 ♪ A boy who kills has no heart ♪ 1591 02:07:23,970 --> 02:07:26,314 ♪ And he's the boy who gets your love ♪ 1592 02:07:26,389 --> 02:07:28,107 ♪ And gets your heart ♪ 1593 02:07:28,182 --> 02:07:31,903 ♪ Very smart, Maria, very smart ♪ 1594 02:07:35,898 --> 02:07:38,572 ♪ A boy like that wants one thing only ♪ 1595 02:07:38,776 --> 02:07:41,325 ♪ And when he's done, he'll leave you lonely ♪ 1596 02:07:41,612 --> 02:07:43,239 ♪ He'll murder your love ♪ 1597 02:07:43,322 --> 02:07:44,824 ♪ He murdered mine ♪ 1598 02:07:44,949 --> 02:07:46,326 ♪ Just wait and see ♪ 1599 02:07:46,409 --> 02:07:47,535 ♪ Just wait, Maria ♪ 1600 02:07:47,618 --> 02:07:48,790 ♪ Just wait and see ♪ 1601 02:07:48,870 --> 02:07:51,840 ♪ No, Anita, no ♪ 1602 02:07:52,123 --> 02:07:54,342 ♪ Anita, no ♪ 1603 02:07:55,251 --> 02:07:58,004 ♪ It isn't true, not for me ♪ 1604 02:07:58,087 --> 02:08:00,431 ♪ It's true for you, not for me ♪ 1605 02:08:00,506 --> 02:08:01,849 ♪ I hear your words ♪ 1606 02:08:01,924 --> 02:08:04,598 ♪ And in my head, I know they're smart ♪ 1607 02:08:05,094 --> 02:08:06,892 ♪ But my heart, Anita ♪ 1608 02:08:06,971 --> 02:08:08,644 ♪ But my heart ♪ 1609 02:08:09,056 --> 02:08:11,058 ♪ Knows they're wrong ♪ 1610 02:08:11,601 --> 02:08:13,945 ♪ You should know better ♪ 1611 02:08:14,145 --> 02:08:15,738 ♪ You were in love ♪ 1612 02:08:15,813 --> 02:08:17,440 ♪ Or so you said ♪ 1613 02:08:18,858 --> 02:08:22,954 ♪ You should know better ♪ 1614 02:08:31,704 --> 02:08:34,548 ♪ I have a love ♪ 1615 02:08:35,416 --> 02:08:39,466 ♪ And it's all that I have ♪ 1616 02:08:39,962 --> 02:08:41,805 ♪ Right or wrong ♪ 1617 02:08:42,215 --> 02:08:45,344 ♪ What else can I do? ♪ 1618 02:08:47,970 --> 02:08:50,689 ♪ I love him ♪ 1619 02:08:51,224 --> 02:08:53,147 ♪ I'm his ♪ 1620 02:08:53,643 --> 02:08:57,648 ♪ And everything he is ♪ 1621 02:08:59,774 --> 02:09:02,527 ♪ I am, too ♪ 1622 02:09:06,280 --> 02:09:09,500 ♪ I have a love ♪ 1623 02:09:10,368 --> 02:09:13,838 ♪ And it's all that I need ♪ 1624 02:09:15,164 --> 02:09:17,041 ♪ Right or wrong ♪ 1625 02:09:17,333 --> 02:09:20,803 ♪ And he needs me, too ♪ 1626 02:09:23,506 --> 02:09:26,510 ♪ I love him ♪ 1627 02:09:27,009 --> 02:09:29,057 ♪ We 're one ♪ 1628 02:09:29,679 --> 02:09:34,185 ♪ There's nothing to be done ♪ 1629 02:09:35,518 --> 02:09:38,772 ♪ Not a thing I can do ♪ 1630 02:09:40,523 --> 02:09:42,992 ♪ But hold him ♪ 1631 02:09:43,067 --> 02:09:46,697 ♪ Hold him forever ♪ 1632 02:09:47,488 --> 02:09:50,207 ♪ Be with him now ♪ 1633 02:09:50,533 --> 02:09:52,786 ♪ Tomorrow ♪ 1634 02:09:53,035 --> 02:09:55,458 ♪ And all ♪ 1635 02:09:57,707 --> 02:10:00,802 ♪ of my life ♪ 1636 02:10:16,559 --> 02:10:19,813 ♪ When love comes ♪ 1637 02:10:19,895 --> 02:10:22,114 ♪ So strong ♪ 1638 02:10:22,565 --> 02:10:27,241 ♪ There is no right or wrong ♪ 1639 02:10:28,696 --> 02:10:32,951 ♪ Your love is ♪ 1640 02:10:34,702 --> 02:10:38,627 ♪ Your life ♪ 1641 02:10:54,972 --> 02:10:56,599 Chino has a gun. 1642 02:10:57,099 --> 02:10:59,067 I heard the boys talking. 1643 02:10:59,310 --> 02:11:03,110 - He's hunting for Tony. - He is at Doc's store, waiting for me. 1644 02:11:03,689 --> 02:11:07,114 If Chino hurts him, if he touches him, I swear to you, I'll... 1645 02:11:07,193 --> 02:11:11,164 - You'll do what Tony did to Bernardo. - I love Tony. 1646 02:11:11,781 --> 02:11:12,953 I know. 1647 02:11:14,033 --> 02:11:15,580 I loved Bernardo. 1648 02:11:23,834 --> 02:11:25,836 - Anybody home? - Yes. 1649 02:11:27,797 --> 02:11:31,472 - Bernardo's sister, please. - She isn't feeling well. 1650 02:11:32,009 --> 02:11:33,226 Who is? 1651 02:11:35,930 --> 02:11:37,307 Hello, miss. 1652 02:11:37,932 --> 02:11:41,106 I'm Lt. Schrank. I don't like to disturb you at a time like this... 1653 02:11:41,185 --> 02:11:44,564 Yes, a very bad time. You'll excuse me, please. 1654 02:11:44,647 --> 02:11:47,901 - I have a couple of questions to ask. - Afterwards, please. 1655 02:11:48,234 --> 02:11:50,657 - I must go to my brother now. - Now, just one minute! 1656 02:11:50,736 --> 02:11:52,659 - Can't you wait? - No! 1657 02:11:54,657 --> 02:11:55,829 Now. 1658 02:11:55,991 --> 02:11:57,493 You were at the dance at the gym last night... 1659 02:11:57,576 --> 02:11:59,401 Will this take very long? 1660 02:11:59,402 --> 02:12:01,080 As long as it has to. 1661 02:12:02,498 --> 02:12:03,841 Excuse me. 1662 02:12:05,167 --> 02:12:07,590 Anita, my headache is much worse. 1663 02:12:07,670 --> 02:12:09,519 Will you go to Doc's store for me? 1664 02:12:09,520 --> 02:12:11,425 Don't you people keep aspirin around? 1665 02:12:11,507 --> 02:12:13,555 This is something special. 1666 02:12:15,386 --> 02:12:17,388 Will you go for me, Anita? 1667 02:12:23,310 --> 02:12:25,062 What shall I ask for? 1668 02:12:26,188 --> 02:12:27,690 Doc will know. 1669 02:12:28,357 --> 02:12:32,908 Tell him I have been detained and can't get there right away... 1670 02:12:33,529 --> 02:12:36,248 or I would have picked it up myself. 1671 02:12:46,709 --> 02:12:49,087 Excuse me. You were asking? 1672 02:12:51,130 --> 02:12:52,222 Yeah. 1673 02:12:52,965 --> 02:12:56,139 At the gym last night, your brother got into a heavy argument... 1674 02:12:56,218 --> 02:12:59,062 because you danced with the wrong boy. 1675 02:13:00,890 --> 02:13:03,769 - Yes. - Who was the boy? 1676 02:13:05,060 --> 02:13:07,028 Another from my country. 1677 02:13:07,938 --> 02:13:09,406 And his name? 1678 02:13:10,274 --> 02:13:11,600 José. 1679 02:13:21,160 --> 02:13:24,334 - Can't find him. He ain't nowhere. - He's right down there in the cellar. 1680 02:13:24,413 --> 02:13:25,539 - Tony? - Safe and sound. 1681 02:13:25,623 --> 02:13:28,001 - I found him. - You warn him about Chino? 1682 02:13:28,083 --> 02:13:31,428 - What's he doin' in the cellar? - Keepin' the mice company, stupid. 1683 02:13:31,712 --> 02:13:34,056 - No sign of Chino? - Nothin'. 1684 02:13:34,131 --> 02:13:35,223 His luck. 1685 02:13:35,299 --> 02:13:37,427 I'll slip out the back and check the alleys again. 1686 02:13:37,510 --> 02:13:39,683 - You guys hang here. - Right. 1687 02:13:39,762 --> 02:13:44,063 - Boy, I'm thirsty. Where's Doc? - Upstairs raising getaway money for Tony. 1688 02:13:44,141 --> 02:13:46,564 - Doc ain't got no money. - His mattress has. 1689 02:13:46,644 --> 02:13:49,523 Come on. Cut the frabberjabber. Grab some readin' matter. 1690 02:13:49,605 --> 02:13:51,448 Play the juke. Some of you get outside. 1691 02:13:51,524 --> 02:13:54,243 If you see Chino or those stinkin' PR's comin... 1692 02:14:05,746 --> 02:14:08,295 - I'd like to see Doc. - He ain't here. 1693 02:14:09,458 --> 02:14:11,802 - Where is he? - He went to the bank. 1694 02:14:11,877 --> 02:14:13,629 They made a mistake in his favor. 1695 02:14:13,837 --> 02:14:16,511 The banks are closed at night. Where is he? 1696 02:14:16,590 --> 02:14:18,183 You know how skinny Doc is. 1697 02:14:18,259 --> 02:14:20,261 He slipped in through the night-deposit slot. 1698 02:14:20,344 --> 02:14:22,767 And got stuck halfway in. 1699 02:14:22,846 --> 02:14:26,350 Which indicates there's no tellin' when he'll be back. 1700 02:14:28,435 --> 02:14:30,904 Buenas noches, señorita. 1701 02:14:40,364 --> 02:14:42,116 Where you goin'? 1702 02:14:42,324 --> 02:14:45,828 - Downstairs. - Didn't I tell you he ain't here? 1703 02:14:46,662 --> 02:14:48,790 I'd like to see for myself. 1704 02:14:51,292 --> 02:14:52,794 Please. 1705 02:14:55,963 --> 02:14:57,180 Please. 1706 02:14:59,842 --> 02:15:01,185 Por favor. 1707 02:15:01,844 --> 02:15:05,189 - Will you let me pass? - She's too dark to pass. 1708 02:15:05,264 --> 02:15:06,937 - Don't - Please don't. 1709 02:15:07,016 --> 02:15:08,609 - Por favor. - No comprende. 1710 02:15:08,684 --> 02:15:09,981 - Gracias. - De nada. 1711 02:15:10,060 --> 02:15:11,107 Mambo! 1712 02:15:11,186 --> 02:15:13,063 - Listen, you! - We're listenin'. 1713 02:15:13,147 --> 02:15:16,276 Look, I gotta give a friend of yours a message. 1714 02:15:16,358 --> 02:15:17,905 - I gotta tell Tony... - He ain't here. 1715 02:15:17,985 --> 02:15:19,737 - I know he is. - Who says he is? 1716 02:15:19,820 --> 02:15:21,413 - Who's the message from? - Never mind. 1717 02:15:21,488 --> 02:15:23,331 Couldn't be from Chino, could it? 1718 02:15:23,407 --> 02:15:26,627 Don't you understand? I want to help! 1719 02:15:26,702 --> 02:15:30,457 - Bernardo's girl wants to help? - Even a greaseball's got feelings. 1720 02:15:30,539 --> 02:15:32,541 - But she wants to help get Tony. - No! 1721 02:15:32,625 --> 02:15:36,300 - Not much. Bernardo's tramp. - Bernardo's pig! 1722 02:15:36,545 --> 02:15:38,343 - You lyin' Spic! - Don't do that. 1723 02:15:38,422 --> 02:15:40,220 - Gold tooth! - Pierced ear! 1724 02:15:40,633 --> 02:15:42,180 - Don't. - Garlic mouth. 1725 02:15:44,345 --> 02:15:46,768 - I want to help! - Come on! 1726 02:15:47,056 --> 02:15:49,275 - Go! - Chiquita! 1727 02:15:50,392 --> 02:15:51,393 No! 1728 02:15:53,729 --> 02:15:55,322 Olé! Olé! 1729 02:15:55,731 --> 02:15:56,903 Hey, babe! 1730 02:15:57,566 --> 02:15:58,738 Come on! 1731 02:16:03,072 --> 02:16:04,164 Let's get her! 1732 02:16:04,239 --> 02:16:07,038 - No, you don't. - Come on, baby. 1733 02:16:16,377 --> 02:16:17,469 Come on! 1734 02:16:17,795 --> 02:16:19,047 Stop it! 1735 02:16:23,967 --> 02:16:25,969 What are you doing there? 1736 02:16:45,531 --> 02:16:47,374 Bernardo was right. 1737 02:16:49,493 --> 02:16:50,961 If one of you... 1738 02:16:51,078 --> 02:16:54,548 was lying in the street bleeding... 1739 02:16:54,790 --> 02:16:57,464 l'd walk by and spit on you! 1740 02:16:57,626 --> 02:16:59,845 She'll tell Chino that Tony's in the cellar. 1741 02:16:59,920 --> 02:17:01,797 Don't you touch me! 1742 02:17:04,967 --> 02:17:07,937 I got a message for your American buddy. 1743 02:17:08,971 --> 02:17:12,692 You tell that murderer that Maria's never going to meet him! 1744 02:17:13,642 --> 02:17:17,237 You tell him that Chino found out about them... 1745 02:17:17,563 --> 02:17:19,156 and shot her! 1746 02:17:20,357 --> 02:17:21,734 She's dead! 1747 02:17:26,321 --> 02:17:28,415 When do you kids stop? 1748 02:17:29,533 --> 02:17:32,377 You make this world lousy! 1749 02:17:33,162 --> 02:17:35,039 We didn't make it, Doc. 1750 02:17:37,040 --> 02:17:38,667 Get outta here! 1751 02:18:09,198 --> 02:18:10,370 Maria? 1752 02:18:11,325 --> 02:18:13,748 Doc, I thought I heard... You got it! 1753 02:18:13,827 --> 02:18:17,422 - Yes, I got it. - Doc, you're a pal. 1754 02:18:17,498 --> 02:18:19,592 You're the best friend a guy ever had. 1755 02:18:19,666 --> 02:18:22,215 I'll pay you back as soon as I can. I promise. 1756 02:18:22,336 --> 02:18:25,089 - Forget that. - No, I'll never! I couldn't. 1757 02:18:25,380 --> 02:18:28,680 Doc, you know what we're gonna do in the country, Maria and me? 1758 02:18:28,759 --> 02:18:31,387 We'll have kids, and we'll name 'em all after you... 1759 02:18:31,470 --> 02:18:33,472 even the girls, so when you visit us... 1760 02:18:33,555 --> 02:18:34,898 Wake up! 1761 02:18:35,891 --> 02:18:38,895 Is this the only way to get through to you... 1762 02:18:39,436 --> 02:18:43,816 do just what you all do, bust like a hot water pipe? 1763 02:18:44,024 --> 02:18:45,321 What's got into you? 1764 02:18:45,400 --> 02:18:48,779 Why do you kids live like there's a war on? 1765 02:18:53,325 --> 02:18:55,043 Why do you kill? 1766 02:18:59,248 --> 02:19:01,376 I told you how it happened. 1767 02:19:02,251 --> 02:19:03,924 Maria understands. 1768 02:19:04,795 --> 02:19:08,925 - I thought you did, too. - Maria understands nothing... 1769 02:19:09,842 --> 02:19:11,264 Never again. 1770 02:19:11,635 --> 02:19:13,888 There is no Maria, Tony. 1771 02:19:17,933 --> 02:19:19,025 What? 1772 02:19:20,727 --> 02:19:22,821 - I can't. - No, no, Doc. 1773 02:19:23,564 --> 02:19:25,862 Now, tell me. What is it? 1774 02:19:26,942 --> 02:19:28,910 That was Anita upstairs. 1775 02:19:30,070 --> 02:19:33,119 Chino found out about you and Maria... 1776 02:19:34,324 --> 02:19:36,326 and he killed her. 1777 02:19:43,959 --> 02:19:44,960 No. 1778 02:19:50,465 --> 02:19:51,637 Maria. 1779 02:19:59,683 --> 02:20:01,230 Not Maria, Doc. 1780 02:20:02,686 --> 02:20:03,938 She's... 1781 02:20:10,903 --> 02:20:12,075 Chino! 1782 02:20:16,033 --> 02:20:18,161 Come and get me, too, Chino! 1783 02:20:32,549 --> 02:20:34,768 - Come and get me, too! - Tony! 1784 02:20:34,843 --> 02:20:35,844 Who's that? 1785 02:20:35,928 --> 02:20:38,932 - It's me, Anybodys. Come on. - Get out of here! 1786 02:20:39,014 --> 02:20:42,894 - Chino, come and get me, damn you! - What are you doin'? 1787 02:20:42,976 --> 02:20:44,398 Get out of here! 1788 02:20:44,853 --> 02:20:46,651 Why don't you come with me? We'll find... 1789 02:20:46,730 --> 02:20:49,324 It ain't playin' anymore! Can't any of you get that? 1790 02:20:49,399 --> 02:20:53,154 - But the gang... - You're a girl! Be a girl and beat it! 1791 02:21:00,202 --> 02:21:03,046 Come on, Chino! Get me, too! 1792 02:21:18,178 --> 02:21:20,306 I'm callin' for you, Chino! 1793 02:21:21,264 --> 02:21:24,643 There's nobody here but me. Come on! 1794 02:21:25,644 --> 02:21:27,271 Please, will you? 1795 02:21:29,022 --> 02:21:30,899 I'm waitin' for you. 1796 02:21:31,608 --> 02:21:33,110 I want you to. 1797 02:21:44,329 --> 02:21:45,501 Maria. 1798 02:21:46,748 --> 02:21:47,840 Tony! 1799 02:21:51,336 --> 02:21:52,508 Maria. 1800 02:22:30,292 --> 02:22:32,260 I didn't believe hard enough. 1801 02:22:32,335 --> 02:22:33,962 Loving is enough. 1802 02:22:34,796 --> 02:22:36,093 Not here. 1803 02:22:37,340 --> 02:22:41,061 - They won't let us be. - Then we'll get away. 1804 02:22:45,348 --> 02:22:46,474 Yeah. 1805 02:22:46,892 --> 02:22:48,144 - We can. - Yes. 1806 02:22:48,226 --> 02:22:49,603 - We will. - Yes. 1807 02:22:51,646 --> 02:22:53,364 ♪ Hold my hand ♪ 1808 02:22:53,440 --> 02:22:56,193 ♪ And we're halfway there ♪ 1809 02:22:59,362 --> 02:23:01,330 ♪ Hold my hand ♪ 1810 02:23:01,406 --> 02:23:04,706 ♪ And I'll take you there ♪ 1811 02:23:05,660 --> 02:23:07,458 ♪ Somehow ♪ 1812 02:23:07,662 --> 02:23:09,585 ♪ Someday ♪ 1813 02:23:10,957 --> 02:23:12,334 ♪ Some... ♪ 1814 02:23:53,542 --> 02:23:54,885 Stay back! 1815 02:24:15,689 --> 02:24:18,033 How do you fire this gun, Chino? 1816 02:24:18,900 --> 02:24:21,449 Just by pulling this little trigger? 1817 02:24:22,028 --> 02:24:24,406 How many bullets are left, Chino? 1818 02:24:25,198 --> 02:24:26,745 Enough for you? 1819 02:24:26,908 --> 02:24:28,160 And you? 1820 02:24:29,870 --> 02:24:31,247 All of you! 1821 02:24:31,496 --> 02:24:35,217 You all killed him, and my brother, and Riff... 1822 02:24:35,834 --> 02:24:37,882 not with bullets and guns. 1823 02:24:38,628 --> 02:24:39,971 With hate! 1824 02:24:40,755 --> 02:24:44,510 I can kill, too, because now I have hate! 1825 02:24:45,093 --> 02:24:48,017 How many can I kill, Chino? How many? 1826 02:24:48,597 --> 02:24:51,271 And still have one bullet left for me? 1827 02:24:58,064 --> 02:24:59,111 No! 1828 02:25:13,121 --> 02:25:15,249 Don't you touch him! 1829 02:26:10,011 --> 02:26:12,105 Te adoro, Anton. 1830 02:33:40,878 --> 02:33:41,879 English - US132861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.