All language subtitles for Virunga.2014.1080p.x265.AAC.MVGroup.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:42,120 --> 00:01:46,360 Protect us, and help us to account for each day of our lives. 3 00:01:48,360 --> 00:01:50,640 Oh, Congo. 4 00:01:50,720 --> 00:01:57,440 Our dear Ranger Kasereka died trying to rebuild this country. 5 00:05:33,600 --> 00:05:36,360 Charlie 5 says that the enemy is moving your way. 6 00:05:36,440 --> 00:05:40,960 If you listen carefully, they're shooting to show their presence. 7 00:06:03,880 --> 00:06:07,200 This is an illegal settlement. 8 00:06:14,280 --> 00:06:15,360 Some rebels. 9 00:06:21,800 --> 00:06:24,360 Where are the people who were with you? 10 00:06:24,440 --> 00:06:25,960 I don't know. 11 00:06:26,040 --> 00:06:27,880 Quiet! Keep your voice down. 12 00:06:27,960 --> 00:06:30,440 I don't know. 13 00:06:30,520 --> 00:06:32,440 So where are they? 14 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 They've gone away. 15 00:06:37,880 --> 00:06:39,120 Isn't this poaching? 16 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 It wasn't me. 17 00:06:40,280 --> 00:06:42,920 The one who ran away is the one who killed it. 18 00:07:26,320 --> 00:07:29,480 Just as I'd finished primary school, 19 00:07:31,000 --> 00:07:36,280 we were recruited secretly in our town. 20 00:07:37,680 --> 00:07:40,840 They told us, "You're leaving... 21 00:07:40,920 --> 00:07:46,520 We're sending you to university. 22 00:07:47,360 --> 00:07:49,160 To the best university in the world!" 23 00:07:52,080 --> 00:07:55,400 You have to follow all orders given to you. 24 00:07:55,480 --> 00:07:57,760 If you attempt to escape, they'll kill you. 25 00:08:00,280 --> 00:08:04,000 My little brother Dona was 15 years old. 26 00:08:05,840 --> 00:08:11,960 Among many dead bodies I found his. 27 00:08:13,560 --> 00:08:15,760 There was nothing I could do. 28 00:08:17,400 --> 00:08:20,280 After we buried him, we went on with the war. 29 00:08:23,280 --> 00:08:24,960 But my mother insisted, 30 00:08:25,040 --> 00:08:28,440 "You must leave the army while you're still alive." 31 00:08:30,560 --> 00:08:35,240 So I then escaped the army to dedicate my life to the National Park. 32 00:09:07,040 --> 00:09:13,880 They are the only mountain gorillas in captivity in the world. 33 00:09:13,960 --> 00:09:16,680 Ndakasi likes to play so much. 34 00:09:25,360 --> 00:09:28,480 I have my human family. 35 00:09:28,560 --> 00:09:32,560 I always tell them, "You are my family... 36 00:09:32,640 --> 00:09:37,200 but we have another family in Rumangabo... 37 00:09:37,280 --> 00:09:39,680 which is made up of four children." 38 00:09:40,640 --> 00:09:47,000 There is Maisha, Kaboko, Ndeze and Ndakasi. 39 00:09:51,080 --> 00:09:56,960 You know that until now we've had a big problem with poaching. 40 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Poachers believe... 41 00:10:04,160 --> 00:10:11,000 they can kill the parents and take the baby away for sale. 42 00:10:16,680 --> 00:10:21,680 This is the way we got Maisha. 43 00:10:26,360 --> 00:10:33,240 Maisha was taken from poachers who wanted to sell her. 44 00:10:38,160 --> 00:10:42,640 She was rescued when she was three years old. 45 00:10:50,440 --> 00:10:55,800 Today, she is about 10 years and six months. 46 00:11:03,840 --> 00:11:07,880 Kaboko is the one-handed male. 47 00:11:07,960 --> 00:11:12,400 He lost the other hand because of poaching. 48 00:11:15,000 --> 00:11:17,720 Kaboko is a bit aggressive. 49 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Maisha! 50 00:11:25,920 --> 00:11:29,040 But they have great affection for each other. 51 00:11:29,120 --> 00:11:30,960 It is love. 52 00:11:55,400 --> 00:11:58,520 When there was the massacre of our gorillas, 53 00:11:58,600 --> 00:12:01,040 I was out in the field. 54 00:12:01,120 --> 00:12:05,800 I was among the rangers who discovered their bodies. 55 00:12:07,400 --> 00:12:10,520 It was a great tragedy. 56 00:12:13,480 --> 00:12:17,080 We had a total of nine gorillas killed. 57 00:12:18,400 --> 00:12:24,640 The logic was that once the gorillas were killed, 58 00:12:24,720 --> 00:12:28,400 there would be no reason to protect the park anymore. 59 00:12:34,840 --> 00:12:40,480 Many people came to see what had happened to the gorillas. 60 00:12:42,680 --> 00:12:46,320 They helped to transport their bodies. 61 00:12:47,920 --> 00:12:50,400 It was like 62 00:12:50,480 --> 00:12:55,080 members of the family had died. 63 00:13:17,640 --> 00:13:19,720 SB SENKWEKWE AGE: BORN IN 1987 64 00:13:19,800 --> 00:13:22,040 MOTHER: UNKNOWN FATHER: RUGENDO 65 00:13:22,120 --> 00:13:23,880 KILLED JULY 22, 2007 66 00:13:29,200 --> 00:13:34,240 Ndeze and Ndakasi are the two gorillas that survived from that family. 67 00:13:34,320 --> 00:13:39,400 Their mother and the rest were killed in 2007. 68 00:13:40,440 --> 00:13:42,920 When I met her... 69 00:13:43,000 --> 00:13:46,560 she was really so weak, weak, weak! 70 00:13:50,800 --> 00:13:55,600 It's truly an unbelievable thing... 71 00:13:56,800 --> 00:14:00,120 to see that she is alive, 72 00:14:01,520 --> 00:14:07,280 and this is the reason why I say, "I am not only a father..." 73 00:14:17,400 --> 00:14:20,240 You know that these gorillas as you see them here, 74 00:14:20,320 --> 00:14:24,280 we're not keeping them just for the sake of keeping them. 75 00:14:25,200 --> 00:14:30,240 We take care of them in order 76 00:14:30,320 --> 00:14:36,000 to one day release them back into the forest in good health. 77 00:15:09,720 --> 00:15:12,160 The vowel "E." 78 00:15:12,240 --> 00:15:15,080 Yes, good. Carry on. 79 00:15:15,160 --> 00:15:16,640 This one, which vowel is it? 80 00:15:16,720 --> 00:15:18,920 Underneath the vowel "E," which vowel is it? 81 00:15:20,640 --> 00:15:23,120 I may die at any time in an ambush by 82 00:15:23,200 --> 00:15:27,360 people against the protection of the park. 83 00:15:31,960 --> 00:15:37,440 Rangers commit to protect the park, under very dangerous conditions 84 00:15:37,520 --> 00:15:39,800 to their last breath. 85 00:15:42,360 --> 00:15:47,080 130 rangers have died protecting Virunga. 86 00:15:55,840 --> 00:15:57,920 I may die... 87 00:15:58,920 --> 00:16:00,560 though I don't know when. 88 00:16:03,840 --> 00:16:08,040 Our child is called Josue. 89 00:16:08,120 --> 00:16:12,840 He is a small child in whom I see lots of hope. 90 00:16:15,880 --> 00:16:19,720 I think he can become a scientist. 91 00:16:19,800 --> 00:16:21,000 After he has studied... 92 00:16:21,080 --> 00:16:23,000 You said he needs to study mathematics. 93 00:16:23,080 --> 00:16:26,560 He can be like me for example, you know I am a biologist. 94 00:16:26,640 --> 00:16:30,040 Since you're a biologist, he shouldn't become one, too. 95 00:16:30,120 --> 00:16:32,960 He can be a geologist. 96 00:16:33,040 --> 00:16:37,720 Yes, but it's still in the sciences. 97 00:16:37,800 --> 00:16:39,720 Change is good! 98 00:16:41,400 --> 00:16:47,280 We don't want people of his generation 99 00:16:47,360 --> 00:16:51,920 to inherit a world or a country as broken as ours. 100 00:17:47,080 --> 00:17:51,360 WELCOME TO RUMANGABO STATION 101 00:18:05,760 --> 00:18:10,680 The Provincial Director of Virunga National Park. 102 00:18:12,240 --> 00:18:13,640 Good morning, everyone. 103 00:18:14,640 --> 00:18:19,000 I was anxious to drop by the station at morning roll-call. 104 00:18:19,080 --> 00:18:21,200 Firstly, to greet you... 105 00:18:21,280 --> 00:18:27,680 but also because you will all have heard about the new troubles for the army. 106 00:18:27,760 --> 00:18:31,800 We all hope it is a temporary situation 107 00:18:31,880 --> 00:18:35,000 that will be sorted out. 108 00:18:36,120 --> 00:18:41,120 The army will manage the situation and activities will continue normally. 109 00:18:42,120 --> 00:18:46,960 It's important to hope for the best, 110 00:18:47,040 --> 00:18:49,680 but also be ready for the worst. 111 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 It's far, right? 112 00:21:04,400 --> 00:21:08,200 I was appointed Station Chief in June 2006 113 00:21:08,280 --> 00:21:11,360 by the Kinshasa office 114 00:21:11,440 --> 00:21:16,160 to assume management of Virunga's central sector. 115 00:21:20,280 --> 00:21:24,760 We are at the heart of the Rwindi Hotel here... 116 00:21:26,120 --> 00:21:30,240 it is here that the late President Mobutu Sese Seko's 117 00:21:30,320 --> 00:21:33,800 distinguished guests stayed, 118 00:21:33,880 --> 00:21:37,200 and that is where the President himself spent the night whenever he came here. 119 00:21:46,160 --> 00:21:50,400 BECAUSE OF WILD ANIMALS, DON'T LEAVE YOUR BUNGALOW AT NIGHT! 120 00:21:51,080 --> 00:21:53,040 War has ruined everything. 121 00:21:53,840 --> 00:21:56,800 When I see it destroyed like this, 122 00:21:56,880 --> 00:21:59,160 I am deeply unhappy. 123 00:22:10,760 --> 00:22:15,440 When we started managing this sector in May 2010, 124 00:22:16,120 --> 00:22:19,960 there was almost nothing because there were soldiers everywhere. 125 00:22:20,040 --> 00:22:26,800 However, now there are antelopes, warthogs, elephants, lions, 126 00:22:26,880 --> 00:22:29,880 and a significant number of hippos. 127 00:22:29,960 --> 00:22:32,720 So there is hope, and even buffalos are coming back. 128 00:22:34,600 --> 00:22:37,200 We are sure that in the next five years 129 00:22:37,280 --> 00:22:41,800 the animal population will re-establish itself as before. 130 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 Kaboko! 131 00:23:34,000 --> 00:23:35,560 Kaboko! 132 00:23:48,040 --> 00:23:49,640 Maisha! 133 00:23:54,920 --> 00:23:59,080 You know that the gorillas we have here at the Senkwekwe Center, 134 00:23:59,160 --> 00:24:03,720 as they grow, they become more intelligent. 135 00:24:04,680 --> 00:24:09,840 They also gain weight and become stronger and stronger. 136 00:24:09,920 --> 00:24:11,680 Even stronger than us. 137 00:24:11,760 --> 00:24:16,760 So you need to know their psychology to care for them. 138 00:24:16,840 --> 00:24:19,880 You cannot force them to do something 139 00:24:19,960 --> 00:24:22,880 because if they decide to be stubborn, 140 00:24:22,960 --> 00:24:25,680 you will have difficulties. 141 00:24:35,000 --> 00:24:36,600 Maisha! 142 00:24:39,120 --> 00:24:40,560 She wants everything for herself. 143 00:24:43,000 --> 00:24:46,960 That is the reason we use Pringles 144 00:24:47,040 --> 00:24:50,920 to deal with them. 145 00:24:51,920 --> 00:24:53,560 Ndakasi. 146 00:24:55,320 --> 00:24:58,040 When you give them something they like, 147 00:24:58,120 --> 00:25:01,400 they realize that you're their friend. 148 00:25:08,800 --> 00:25:10,960 We do not give it to them as food... 149 00:25:13,080 --> 00:25:17,720 but rather as a tactic to handle them. 150 00:25:17,800 --> 00:25:21,600 And then, you will always have good results. 151 00:25:37,800 --> 00:25:41,080 This is the only region in the world 152 00:25:41,160 --> 00:25:46,640 where you can still find mountain gorillas. 153 00:25:47,920 --> 00:25:53,160 There are only about 800 left in the whole world. 154 00:25:53,240 --> 00:25:55,320 Now if we lose them, 155 00:25:55,400 --> 00:25:58,880 we will have lost 156 00:25:58,960 --> 00:26:03,360 something very important for humanity. 157 00:26:04,600 --> 00:26:08,360 It is thanks to the animals, 158 00:26:08,440 --> 00:26:11,280 especially these gorillas, 159 00:26:11,360 --> 00:26:14,680 that our forest continues to be protected. 160 00:26:15,960 --> 00:26:20,040 Tourism brings in money to help us sustain 161 00:26:20,120 --> 00:26:25,680 the conservation of nature. 162 00:26:29,080 --> 00:26:33,520 There are many projects being implemented around the park 163 00:26:33,600 --> 00:26:37,400 because of our gorillas. 164 00:26:42,640 --> 00:26:44,960 Virunga National Park is really important 165 00:26:45,040 --> 00:26:47,800 because it contributes to the development of our country. 166 00:26:47,880 --> 00:26:49,080 VIRUNGA NATIONAL PARK WWW.GORILLA.CD 167 00:26:54,720 --> 00:26:57,720 People are really optimistic that 168 00:26:57,800 --> 00:27:01,120 the park will make things better. 169 00:27:06,760 --> 00:27:11,480 We always feel proud to stay in this forest 170 00:27:11,560 --> 00:27:13,280 and do this work. 171 00:28:19,400 --> 00:28:21,200 You think there are 60,000 people here? 172 00:28:21,280 --> 00:28:25,840 I think there are more and more because people keep arriving. 173 00:28:25,920 --> 00:28:28,680 Why do people keep coming? 174 00:28:28,760 --> 00:28:31,680 It's because of the M23 rebels. 175 00:28:52,080 --> 00:28:55,960 How do you feel about what has been happening to you over the last few months? 176 00:28:56,040 --> 00:29:00,560 When I look at my children, I keep asking myself, 177 00:29:00,640 --> 00:29:05,520 "My God, how will they grow up under such conditions?" 178 00:29:05,600 --> 00:29:09,880 I'm always worried about that. 179 00:29:37,880 --> 00:29:41,760 SOCO, in collaboration with ICCN, 180 00:29:41,840 --> 00:29:46,600 proceed to explore for oil under Lake Edward. 181 00:29:46,680 --> 00:29:48,480 Welcome to SOCO 182 00:29:48,560 --> 00:29:52,000 We the people love you so much Because you bring us development 183 00:30:13,400 --> 00:30:19,320 In the coming years, this country will be able to become 184 00:30:19,400 --> 00:30:21,120 an oil producer. 185 00:30:21,200 --> 00:30:26,720 Three years of team work with the support of local and central authorities, 186 00:30:26,800 --> 00:30:28,160 all the work of the local teams, 187 00:30:28,240 --> 00:30:30,160 it's a fascinating adventure and I don't have any regrets. 188 00:30:51,960 --> 00:30:55,000 Now we just need to wait for the oil to come. 189 00:32:31,520 --> 00:32:35,760 When they come back, what do we have to do? 190 00:32:36,760 --> 00:32:39,200 What are your orders? 191 00:32:39,280 --> 00:32:40,760 It's a good question. 192 00:32:40,840 --> 00:32:43,640 If we close the gates, 193 00:32:44,720 --> 00:32:47,280 if we stop them entering the park, 194 00:32:47,360 --> 00:32:49,840 we risk huge trouble. 195 00:32:51,080 --> 00:32:52,840 So we have to be cleverer than that. 196 00:32:52,920 --> 00:32:56,480 It's not with weapons that we are going to succeed, 197 00:32:56,560 --> 00:32:58,880 but in documenting everything. 198 00:32:58,960 --> 00:33:02,280 And if we bring this fight in front of the police 199 00:33:02,360 --> 00:33:04,680 in Congo, but especially in England, 200 00:33:04,760 --> 00:33:06,960 because SOCO is a British company. 201 00:33:07,920 --> 00:33:10,800 This way we'll be able to defend ourselves 202 00:33:10,880 --> 00:33:13,240 using their acts. 203 00:33:13,320 --> 00:33:18,960 This oil issue might destroy everything. 204 00:33:19,040 --> 00:33:21,600 If we fail, we'll not only lose Virunga, 205 00:33:21,680 --> 00:33:24,800 but also the other parks in Congo. 206 00:33:24,880 --> 00:33:27,440 All the other parks are going to sink. 207 00:33:27,520 --> 00:33:28,960 Everyone will say, 208 00:33:29,040 --> 00:33:33,400 "You're not allowing us to exploit oil or ore in this park... 209 00:33:33,480 --> 00:33:35,120 but you did so in Virunga." 210 00:33:35,200 --> 00:33:42,080 If we fail here, the whole conservation sector in Congo is going to fall. 211 00:33:42,160 --> 00:33:44,680 It would be a disaster. 212 00:33:49,880 --> 00:33:52,560 SOCO? Make Congo better? 213 00:33:52,640 --> 00:33:54,840 No! And I repeat, no. 214 00:33:54,920 --> 00:33:57,320 What will make Congo better? 215 00:33:57,400 --> 00:33:59,960 It's work. 216 00:34:00,040 --> 00:34:02,600 Work within the law. 217 00:34:04,000 --> 00:34:08,640 All I know is that oil exploitation is not compatible with conservation. 218 00:34:08,720 --> 00:34:11,560 I am not saying that because I am a ranger, 219 00:34:11,640 --> 00:34:13,320 it's the law that says this. 220 00:34:40,000 --> 00:34:43,360 If you look at everyone in the chain of authorities in charge of the park, 221 00:34:43,440 --> 00:34:46,000 Emmanuel de Merode is the only one who doesn't feed on it. 222 00:34:46,080 --> 00:34:50,760 We wonder what's wrong with him. 223 00:34:50,840 --> 00:34:54,080 Everyone's noticed that oil is something big. 224 00:34:54,160 --> 00:34:56,000 It's worth billions of dollars. 225 00:34:56,080 --> 00:34:59,320 It looks like he wants his government, 226 00:34:59,400 --> 00:35:03,080 the Belgian one, to be part of this exploitation, 227 00:35:03,160 --> 00:35:09,920 or perhaps he wants them to take control at a later stage. 228 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Either way, he's the one hindering the process, 229 00:35:13,000 --> 00:35:14,960 and he's the only one. 230 00:35:15,040 --> 00:35:17,800 At the moment, the president's office, 231 00:35:17,880 --> 00:35:20,600 everyone in the capital, all have authorized it. 232 00:35:20,680 --> 00:35:26,520 Even the minister for the environment has authorized it. 233 00:35:26,600 --> 00:35:31,200 So far it's simply a matter of checking whether there is any oil. 234 00:35:31,280 --> 00:35:36,320 It's like checking whether a person's liver or heart is okay, 235 00:35:36,400 --> 00:35:40,560 just checking if there's something wrong or not. 236 00:35:40,640 --> 00:35:44,240 I think you have come to the right place. 237 00:35:44,320 --> 00:35:48,040 When your people want to come into the park, 238 00:35:48,120 --> 00:35:52,640 I can arrange things in my sector. 239 00:35:52,720 --> 00:35:57,640 I can tell my people that this is how things are going to be. 240 00:35:57,720 --> 00:36:02,160 I'll have to speak to the minister, 241 00:36:02,240 --> 00:36:07,280 so that the minister can speak to you personally. 242 00:36:07,360 --> 00:36:08,800 So the safety of the people of SOCO 243 00:36:08,880 --> 00:36:10,560 can be given to Rodrigue and his people. 244 00:36:10,640 --> 00:36:13,000 But that should be your secret. 245 00:36:13,080 --> 00:36:15,200 Just like that we can finalize it. 246 00:36:15,280 --> 00:36:16,640 You get your cut, 247 00:36:16,720 --> 00:36:19,280 and maybe you give me a little of what they give you. 248 00:36:19,360 --> 00:36:20,440 No problem. 249 00:36:28,640 --> 00:36:32,320 People are being approached by SOCO supporters and offered money. 250 00:36:33,360 --> 00:36:38,000 Even people in Virunga's organization are now working to undermine the park. 251 00:36:43,200 --> 00:36:46,680 It is unclear who can be trusted. 252 00:36:56,480 --> 00:36:59,480 What is the importance of this lake for you as a community? 253 00:36:59,560 --> 00:37:03,320 In Vitshumbi we are about 2,000 inhabitants, 254 00:37:03,400 --> 00:37:08,720 and all of us depend on this lake 255 00:37:08,800 --> 00:37:11,160 as we don't have any other work except fishing. 256 00:37:11,240 --> 00:37:14,320 Therefore, fishing within the Virunga National Park 257 00:37:14,400 --> 00:37:17,280 is life for the community. 258 00:37:17,360 --> 00:37:19,880 Our lives depend on it. 259 00:37:25,840 --> 00:37:27,920 He says, "We don't care about oil, 260 00:37:28,000 --> 00:37:34,360 we earn our living from the lake and fishing." 261 00:37:35,360 --> 00:37:39,040 You see, we are barely surviving here. 262 00:37:39,120 --> 00:37:46,000 In the past, things were much better. 263 00:37:47,360 --> 00:37:50,640 But with the recent fighting, 264 00:37:50,720 --> 00:37:54,160 people find their living standards are falling. 265 00:37:54,240 --> 00:37:58,000 Did SOCO come to ask for your views about what is going on? 266 00:37:58,080 --> 00:38:01,280 No, SOCO came in like a parachute. 267 00:38:01,360 --> 00:38:05,800 We got up one morning to see beautiful vehicles driving by. 268 00:38:05,880 --> 00:38:08,680 We went to see who it was 269 00:38:08,760 --> 00:38:11,280 and there were a few whites and Captain Feruzi. 270 00:38:11,360 --> 00:38:15,360 He's a military intelligence agent. 271 00:38:16,360 --> 00:38:22,160 We were shocked to see him doing a presentation to the people of the lake. 272 00:38:22,240 --> 00:38:26,240 He told people that, "If you accept SOCO here... 273 00:38:26,320 --> 00:38:32,320 they will build universities, roads and schools... 274 00:38:32,400 --> 00:38:39,080 and you will have access to cultivate in the park... 275 00:38:39,160 --> 00:38:41,640 since at that moment the park will be declassified." 276 00:38:43,000 --> 00:38:46,800 All this frightens us locals. 277 00:38:46,880 --> 00:38:53,520 It says, "Look, soldiers are here and they could harm you if you don't comply." 278 00:39:57,280 --> 00:39:59,080 Ndakasi! 279 00:40:06,920 --> 00:40:08,720 Ndeze is expressing that... 280 00:40:10,400 --> 00:40:13,800 she's not... happy because... 281 00:40:13,880 --> 00:40:17,160 the breakfast is not ready yet. 282 00:41:00,120 --> 00:41:02,960 Ndeze is smiling. 283 00:41:04,360 --> 00:41:06,360 Ah, Kaboko! 284 00:42:35,160 --> 00:42:39,120 Oil is an exhaustible resource 285 00:42:39,200 --> 00:42:43,240 whereas fauna and flora are inexhaustible resources. 286 00:42:45,880 --> 00:42:48,160 Even if they are allowed to exploit the oil, 287 00:42:48,240 --> 00:42:49,560 it will one day come to an end. 288 00:42:51,160 --> 00:42:54,440 But the park will remain through the years. 289 00:42:54,520 --> 00:42:57,120 From generation to generation, people will see this park. 290 00:43:15,240 --> 00:43:17,840 Big boss! 291 00:43:19,240 --> 00:43:20,520 Josue! 292 00:43:20,600 --> 00:43:24,480 Look how big he's grown. He opened the door for you! 293 00:43:30,360 --> 00:43:33,080 Now they need you! 294 00:43:33,160 --> 00:43:37,320 They know you are important in that sector where you can help us. 295 00:43:37,400 --> 00:43:43,640 They also know that you are "the right hand" of the park director. 296 00:43:43,720 --> 00:43:47,360 Do you understand? This means, "We're buying you." 297 00:43:47,440 --> 00:43:49,960 First accept and let us collaborate 298 00:43:50,040 --> 00:43:52,760 and then they will be in the position to give you whatever you are asking for... 299 00:43:53,520 --> 00:43:58,680 While we are working together, and you hear things, 300 00:43:58,760 --> 00:44:01,160 you'll feed us information secretly. 301 00:44:01,240 --> 00:44:04,240 Directly to you. Whenever I can. 302 00:44:04,320 --> 00:44:09,000 We are trying to gauge Emmanuel de Merode's position. 303 00:44:09,080 --> 00:44:11,520 So what are we talking about? 304 00:44:11,600 --> 00:44:12,640 3,000 dollars. 305 00:44:12,720 --> 00:44:15,440 3,000? Okay. 306 00:44:15,520 --> 00:44:19,560 You'll get your share and no one will know a thing! 307 00:44:23,480 --> 00:44:28,320 Captain Feruzi claims to work for SOCO security contractors. 308 00:44:28,400 --> 00:44:32,320 He is offering bribes to work against the park. 309 00:44:35,400 --> 00:44:39,000 This corruption threatens everything we're working for. 310 00:46:16,080 --> 00:46:18,760 Okay, I'm going to the bathroom, I'll meet you downstairs. 311 00:47:13,720 --> 00:47:20,200 It is the goal to check if we have oil and then we compare. 312 00:47:20,280 --> 00:47:25,000 Conservation, how much is it worth? Oil, how much is it worth? 313 00:47:25,080 --> 00:47:27,080 Do we start production? 314 00:47:27,160 --> 00:47:30,880 But these people have their own vision of the park's future. 315 00:47:30,960 --> 00:47:33,920 They've been looking after it for almost a century. 316 00:47:34,920 --> 00:47:40,640 Moreover, it is full of rebels, full of poachers, full of mess. 317 00:47:40,720 --> 00:47:42,520 It is completely absurd. 318 00:47:50,000 --> 00:47:56,400 The best solution, effective for everyone, is to recolonize these countries. 319 00:47:56,480 --> 00:47:57,840 There is no other solution. 320 00:47:57,920 --> 00:48:00,360 For things to go well, we have to manage them 321 00:48:00,440 --> 00:48:02,960 because they are not able to manage themselves. 322 00:48:03,040 --> 00:48:09,320 They are like children, actually. They aren't mature enough, I'd say. 323 00:48:11,280 --> 00:48:14,480 You are tough with the Congolese people. 324 00:48:14,560 --> 00:48:19,040 No, no, I know them too well. 325 00:48:30,840 --> 00:48:33,560 There is this guy, who blocks, 326 00:48:33,640 --> 00:48:37,360 because he's Belgian, from the royal family, etc. 327 00:48:37,440 --> 00:48:38,920 And he's responsible for the park, 328 00:48:39,000 --> 00:48:45,560 so he's got all the power in this park. 329 00:48:45,640 --> 00:48:51,800 His management gave us permission but he stands in our way. 330 00:49:01,880 --> 00:49:07,080 I think he plays his political role a little bit, 331 00:49:07,160 --> 00:49:11,480 as a member of the royal family. 332 00:49:20,800 --> 00:49:24,400 I would quite like to be his friend, but he doesn't want to be my friend. 333 00:49:24,480 --> 00:49:26,000 Did you try? 334 00:49:26,080 --> 00:49:29,320 No. I shook his hand once. 335 00:49:29,400 --> 00:49:32,800 I'd been in Goma three days. 336 00:49:32,880 --> 00:49:35,440 I didn't know anything. 337 00:50:28,480 --> 00:50:30,120 Okay, thanks. 338 00:50:30,200 --> 00:50:33,080 Thanks, see you soon. 339 00:50:45,240 --> 00:50:49,240 I'll keep the car in drive position 340 00:50:49,320 --> 00:50:51,920 in case we have to get out of here fast. 341 00:50:53,680 --> 00:50:54,680 We'll go together with Josue. 342 00:51:04,680 --> 00:51:07,720 Josue, how are you doing? 343 00:51:15,800 --> 00:51:18,400 This is Pieter Wright. 344 00:51:19,360 --> 00:51:20,760 He is my boss. 345 00:51:20,840 --> 00:51:27,520 He is a security advisor with SOCO. 346 00:51:28,320 --> 00:51:34,000 The reason I wanted to see you was to be able to put a name to your face because... 347 00:51:34,080 --> 00:51:38,000 very soon, we will start working in that area. 348 00:51:38,080 --> 00:51:40,480 We will contact you regularly. 349 00:51:41,440 --> 00:51:44,360 We will now give you a little something... 350 00:51:52,240 --> 00:51:54,560 Just to say thank you. 351 00:52:03,320 --> 00:52:08,480 It is important that we work together. 352 00:52:09,480 --> 00:52:14,000 So what I want to say with regard to the difficulties we are facing, 353 00:52:14,080 --> 00:52:20,400 is that if we are strong and we withstand the situation, 354 00:52:20,480 --> 00:52:23,320 it is because we work as a team. 355 00:52:23,400 --> 00:52:28,520 Please always remember that you have done a great job. 356 00:52:28,600 --> 00:52:30,600 You have shown your courage 357 00:52:30,680 --> 00:52:34,320 and some of your friends 358 00:52:34,400 --> 00:52:38,840 have died for the rebuilding of the park. 359 00:52:38,920 --> 00:52:43,000 The other thing I wanted to tell you about is 360 00:52:43,080 --> 00:52:50,040 the confusion which has developed around the oil issue with SOCO. 361 00:52:50,120 --> 00:52:53,360 And what I want to tell you is very simple. 362 00:52:53,840 --> 00:52:56,680 We are here to enforce the law. 363 00:52:56,760 --> 00:52:57,960 It is law which allows 364 00:52:58,040 --> 00:53:01,280 peace re-establishment and country reconstruction. 365 00:53:01,360 --> 00:53:06,640 We are not here to work for business interests, 366 00:53:06,720 --> 00:53:09,040 be it with regard to oil. 367 00:53:09,120 --> 00:53:11,600 It is about integrity and honesty. 368 00:53:11,680 --> 00:53:15,160 We have to maintain the respect and discipline 369 00:53:15,240 --> 00:53:17,480 which characterize us. 370 00:53:53,800 --> 00:53:56,240 I'm doing a boy's band. 371 00:53:56,320 --> 00:53:58,360 M23 cover album. 372 00:54:05,800 --> 00:54:09,720 Okay. I'll give the whole pack away, then. What is that? 373 00:54:32,000 --> 00:54:33,720 What do you want to drink? 374 00:54:33,800 --> 00:54:35,200 A coffee? 375 00:54:35,280 --> 00:54:38,600 Maybe not Heineken again, it's a bit early. 376 00:54:38,680 --> 00:54:40,560 It's Sunday! 377 00:54:40,640 --> 00:54:42,640 You have Heineken on Sunday? 378 00:54:42,720 --> 00:54:44,440 On Sunday, on Saturday... 379 00:54:44,520 --> 00:54:49,160 The other days I can't drink much because I'm working. 380 00:54:49,240 --> 00:54:51,160 And at the moment are you working a lot? 381 00:54:51,240 --> 00:54:55,400 Communication is so much work, it's tiring. 382 00:54:55,480 --> 00:55:01,160 I am a great notable of Rutshuru. 383 00:55:02,880 --> 00:55:05,800 You have a lot of land there, don't you? How many hectares? 384 00:55:05,880 --> 00:55:07,520 2,000 hectares, that's it. 385 00:55:07,600 --> 00:55:11,840 And the friends from SOCO have put marker stones on my land 386 00:55:11,920 --> 00:55:15,800 to mark out the Block 5, their concession. 387 00:55:15,880 --> 00:55:22,760 Some people don't like SOCO doing its work here. 388 00:55:25,280 --> 00:55:32,200 Minister Vunabandi asked me to calm them. 389 00:55:32,280 --> 00:55:34,280 I did that job. 390 00:55:34,360 --> 00:55:36,080 I've communicated to the population 391 00:55:36,160 --> 00:55:39,000 that it's better to work with SOCO than work with the park. 392 00:55:39,080 --> 00:55:41,480 You told them that it was better? 393 00:55:41,560 --> 00:55:44,560 Yes, I told the people better with SOCO than with the park. 394 00:55:46,680 --> 00:55:51,360 If SOCO works with us, in particular with me... 395 00:55:51,440 --> 00:55:54,640 I am in the M23, but outside the M23 I have my private businesses. 396 00:55:54,720 --> 00:55:56,480 All right, so you would have a percentage? 397 00:55:56,560 --> 00:55:58,840 Yes, we are asking for a percentage. 398 00:55:58,920 --> 00:56:01,160 They cannot exploit oil without us. 399 00:56:01,240 --> 00:56:05,320 It's a percentage, whether it is 0.01 or 0.001. 400 00:56:05,400 --> 00:56:06,960 Yes, it can be a lot of money. 401 00:56:07,040 --> 00:56:09,280 A lot. 402 00:58:06,400 --> 00:58:10,920 They used a chainsaw to remove part of the head and the upper jaw. 403 00:58:11,000 --> 00:58:16,080 They took that, as well as the tusks. 404 00:58:16,160 --> 00:58:20,800 Examining the ballistics suggests this wasn't 405 00:58:20,880 --> 00:58:25,360 the work of poachers we are familiar with. 406 00:58:25,440 --> 00:58:28,920 This was a military style operation. 407 00:58:59,800 --> 00:59:01,600 We will march on the capital Kinshasa! 408 00:59:02,720 --> 00:59:05,880 Long live M23! 409 00:59:10,200 --> 00:59:14,560 Ladies, gentlemen, we regretfully announce 410 00:59:14,640 --> 00:59:19,200 the resumption of war by the Kinshasa government. 411 00:59:21,280 --> 00:59:24,040 So the goal isn't to gain more territory? 412 00:59:24,120 --> 00:59:25,680 No, let me be clear. 413 00:59:25,760 --> 00:59:29,040 If the government agree to enter into dialogue with us 414 00:59:29,120 --> 00:59:34,720 and suspend their attacks, we are here for peace. 415 00:59:34,800 --> 00:59:41,800 If they continue to violate the truce, then we know what we will do. 416 01:00:16,800 --> 01:00:19,120 Hey! Did you get my text? 417 01:00:22,200 --> 01:00:25,440 No, no, no, you didn't tell me where you were. 418 01:00:27,880 --> 01:00:32,880 Okay. Opposite Rouge and it's called "Grill"? 419 01:00:34,160 --> 01:00:39,240 Okay, cool. Let's do that. Perfect. 420 01:01:28,280 --> 01:01:30,600 Please be careful, sir. 421 01:01:30,680 --> 01:01:32,720 I hate that. 422 01:01:32,800 --> 01:01:34,560 If you pull the trigger now, it goes off. 423 01:01:34,640 --> 01:01:35,640 I hate when they do that. 424 01:01:35,720 --> 01:01:37,480 No security on! 425 01:01:47,560 --> 01:01:48,880 So we speak English tonight. 426 01:01:48,960 --> 01:01:50,320 No, Français! 427 01:01:50,400 --> 01:01:52,600 My Français is a bit shit. 428 01:01:55,440 --> 01:01:57,040 What do you define yourself as? 429 01:01:57,120 --> 01:01:59,720 Some people would say I'm a mercenary. 430 01:01:59,800 --> 01:02:00,880 You're a mercenary? 431 01:02:00,960 --> 01:02:03,600 Some people would... some people wouldn't. 432 01:02:26,120 --> 01:02:31,360 The people here are nice, but I tell you one thing, they've got bloodlust. 433 01:02:31,440 --> 01:02:35,440 They kill for the fucking sake of killing and they fucking hinge on it. 434 01:02:35,520 --> 01:02:37,440 There are lots of rebels... 435 01:02:37,520 --> 01:02:39,680 you look at them and straight away you think... 436 01:02:39,760 --> 01:02:42,360 The energy is up and you think... 437 01:02:42,440 --> 01:02:44,000 -they enjoy it. -Fucking mad, yeah? 438 01:02:44,080 --> 01:02:45,840 They like it and there is nothing you can do about it. 439 01:02:45,920 --> 01:02:47,720 You can't educate, you can't... 440 01:02:47,800 --> 01:02:48,800 Culture them? 441 01:02:48,880 --> 01:02:50,240 There is nothing you can change in their mentality 442 01:02:50,320 --> 01:02:52,120 because it's fucking primeval. 443 01:02:52,200 --> 01:02:56,280 It is primeval, it is ancient, it is inbred psychology 444 01:02:56,360 --> 01:02:57,800 that you cannot fucking change. 445 01:02:57,880 --> 01:03:00,400 Don't you talk to these guys? 446 01:03:01,840 --> 01:03:02,840 Who? 447 01:03:02,920 --> 01:03:03,920 Which ones? 448 01:03:04,000 --> 01:03:05,040 -The rebels? -Yeah? 449 01:03:05,120 --> 01:03:08,880 We talk to them every day. Well, not me, but subcontractors. 450 01:03:23,600 --> 01:03:26,800 We don't deal with the rebels. 451 01:03:28,320 --> 01:03:32,440 You've got to give them money to be able to travel through the area. 452 01:03:32,520 --> 01:03:36,080 What do you think you're doing with DEI (SOCO security contractors)? 453 01:03:36,160 --> 01:03:37,880 How much do you think SOCO's paid fucking... 454 01:03:37,960 --> 01:03:39,160 Shut up! 455 01:03:41,240 --> 01:03:42,360 We have a journalist here! 456 01:03:42,440 --> 01:03:44,560 If you're gonna be honest, be honest. 457 01:03:44,640 --> 01:03:47,880 And while you're paying them and keeping them happy, they'll work with you. 458 01:04:07,320 --> 01:04:10,160 I never spoke to a fucking rebel myself. 459 01:04:10,240 --> 01:04:12,400 That's why we subcontract that shit. 460 01:04:12,480 --> 01:04:14,160 Who's paying the fucking money? You or them? 461 01:04:14,240 --> 01:04:17,040 -Subcontractors. -No, you can't get away with that. 462 01:04:17,120 --> 01:04:19,680 It doesn't matter where the money comes from. 463 01:04:19,760 --> 01:04:22,560 Of course it does, without the money the job doesn't happen. 464 01:04:22,640 --> 01:04:24,520 Fucking civilians don't get killed. 465 01:04:24,600 --> 01:04:26,160 You don't have war. 466 01:04:26,240 --> 01:04:28,240 It's the money that fuels everything. 467 01:04:28,320 --> 01:04:32,600 So to give them money and then turn around and say it's nothing to do with us... 468 01:04:32,680 --> 01:04:34,560 It's just fucking hypocritical. 469 01:04:34,640 --> 01:04:38,360 You know, it's just... It's playing God. 470 01:04:38,440 --> 01:04:41,280 But if you're gonna do it, at least be fucking honest about it! 471 01:04:41,360 --> 01:04:45,520 It's business, it's business, and business is business. 472 01:05:00,400 --> 01:05:04,640 Now we can see the value of that park, 473 01:05:04,720 --> 01:05:06,680 mining-wise. 474 01:05:06,760 --> 01:05:08,600 It's just a fucking mine, this park. 475 01:05:08,680 --> 01:05:09,680 It could be colossal. 476 01:05:09,760 --> 01:05:13,520 -With the intelligence, it's crazy... -It is colossal. 477 01:05:13,600 --> 01:05:15,240 ...the money you could pull out. 478 01:05:16,560 --> 01:05:21,000 Now what they defend, I'm not sure it's all about animals. 479 01:05:21,080 --> 01:05:22,600 I'm not sure at all. 480 01:05:22,680 --> 01:05:23,720 It ain't gorillas, put it that way. 481 01:05:23,800 --> 01:05:27,480 I don't think it could be so highly involved 482 01:05:27,560 --> 01:05:30,920 to do the shit they do. 483 01:05:31,000 --> 01:05:35,640 Unless they're shitting diamonds and fucking pissing iron ore, 484 01:05:35,720 --> 01:05:38,200 they don't give a fuck about the gorillas. 485 01:05:39,200 --> 01:05:42,880 Fuck me, it's a monkey, who gives a fuck about a fucking monkey? 486 01:07:25,320 --> 01:07:31,160 Firstly, as you all know there were clashes yesterday 487 01:07:31,240 --> 01:07:36,400 and the fighting intensified in Bunagana. 488 01:07:36,480 --> 01:07:42,240 But we need to prepare ourselves in case 489 01:07:42,320 --> 01:07:49,240 that fighting may spread and affect us here in Rumangabo. 490 01:08:00,240 --> 01:08:01,520 It's Melanie. 491 01:08:02,760 --> 01:08:03,880 They're approaching. 492 01:08:03,960 --> 01:08:06,000 Yes, the M23. 493 01:08:06,080 --> 01:08:09,080 And the army is fleeing towards Bukavu. 494 01:08:19,520 --> 01:08:21,800 The villagers are about to start leaving. 495 01:08:24,800 --> 01:08:26,360 We are going to stay here. 496 01:08:26,440 --> 01:08:31,200 I just wanted to know about the food for the gorillas. 497 01:08:31,280 --> 01:08:34,680 How many days' worth do we have left? 498 01:08:34,760 --> 01:08:36,200 Two days. 499 01:08:36,280 --> 01:08:40,400 The M23 rebels are in Rubare. 500 01:08:40,480 --> 01:08:45,160 If they cut off Mwaro, we'll have to cope with what we have. 501 01:09:32,680 --> 01:09:34,600 We think we have a problem. 502 01:09:34,680 --> 01:09:37,920 The danger is near us. 503 01:09:51,320 --> 01:09:52,760 Good morning again. 504 01:09:52,840 --> 01:09:56,120 I wanted to tell you that the explosions you heard some time ago 505 01:09:56,200 --> 01:10:00,440 were M23 rebel actions. 506 01:10:00,520 --> 01:10:07,480 You should all have your essential items packed and be ready for evacuation. 507 01:10:33,280 --> 01:10:35,600 PRESS 508 01:10:35,680 --> 01:10:38,600 We are going to Kibati actually. It's a bit further. 509 01:10:40,240 --> 01:10:44,280 Sorry, is there a problem? 510 01:11:09,040 --> 01:11:12,200 I'll start by calling the names. 511 01:11:12,280 --> 01:11:13,840 If you hear your name, 512 01:11:13,920 --> 01:11:18,120 move aside with your belongings and children so that I can see you. 513 01:11:21,960 --> 01:11:23,960 If there is excessive luggage, I will leave it! 514 01:11:34,720 --> 01:11:38,400 They are advancing. They're nearly at Kalengera. 515 01:11:38,480 --> 01:11:40,520 We've got to hurry. 516 01:11:40,600 --> 01:11:43,400 If everybody is there, then we must start the evacuation. 517 01:11:43,480 --> 01:11:45,720 Yes, let's evacuate everyone who's ready. 518 01:12:16,600 --> 01:12:19,040 Hi, is everything okay? 519 01:12:19,120 --> 01:12:22,920 No, he's really weakened. 520 01:12:23,000 --> 01:12:25,080 What's caused it? 521 01:12:25,160 --> 01:12:31,080 Diarrhea. He suffered from diarrhea the whole night last night. 522 01:12:31,160 --> 01:12:35,480 But yesterday, he played and he ate. 523 01:12:35,560 --> 01:12:36,560 What is his name? 524 01:12:36,640 --> 01:12:37,800 Kaboko. 525 01:12:37,880 --> 01:12:39,600 Ah, he's the one called Kaboko. 526 01:12:39,680 --> 01:12:41,720 He is suffering. 527 01:12:41,800 --> 01:12:44,280 You see, he's suffering. 528 01:13:08,600 --> 01:13:13,400 If they ask us to hand over our arms... 529 01:13:13,480 --> 01:13:14,560 Yes. 530 01:13:14,640 --> 01:13:17,760 ...we'll have to react fast and hide them. 531 01:13:17,840 --> 01:13:23,960 If they ask us to do that, and I'm telling you I know them well, 532 01:13:24,040 --> 01:13:27,200 it would be worse than you think. 533 01:13:27,280 --> 01:13:30,120 If they are telling us to hand them over... 534 01:13:33,520 --> 01:13:35,720 You all know the situation. 535 01:13:35,800 --> 01:13:39,000 The M23 rebels are about to arrive here. 536 01:13:41,440 --> 01:13:46,600 Our role now is to protect the station. 537 01:13:49,320 --> 01:13:55,040 It is very likely that this zone falls under the control of M23. 538 01:13:56,800 --> 01:14:00,400 And I am counting on you to stay with me. 539 01:14:01,400 --> 01:14:03,600 Our role is simply to stay here 540 01:14:03,680 --> 01:14:06,720 to watch over the station which is there for the park. 541 01:14:06,800 --> 01:14:11,040 If they come here, we cannot fight against them. 542 01:14:11,800 --> 01:14:15,600 I will be the last to leave Rumangabo. 543 01:14:18,440 --> 01:14:22,160 -Stop, stop! Stop. -Yes, yes, yes. 544 01:14:23,720 --> 01:14:25,640 -Quickly, let's go! -Get in. 545 01:14:25,720 --> 01:14:28,440 -Here, here, here. -Quick, quick, quick! 546 01:14:48,480 --> 01:14:50,880 Going to Ihusi. Yes. 547 01:14:59,080 --> 01:15:02,800 The Congolese army are deploying around the station. 548 01:15:10,400 --> 01:15:12,840 Rutshuru is under the control of M23. 549 01:15:12,920 --> 01:15:14,440 Really? 550 01:15:18,120 --> 01:15:19,640 There is going to be trouble here. 551 01:15:19,720 --> 01:15:21,640 Yes, I think so. 552 01:16:00,840 --> 01:16:02,160 They are my life. 553 01:16:07,200 --> 01:16:09,000 So if it is about dying, 554 01:16:09,080 --> 01:16:13,040 I will die for the gorillas. 555 01:16:26,520 --> 01:16:29,600 We've been informed 556 01:16:29,680 --> 01:16:33,840 that the enemy is on his way. 557 01:16:35,080 --> 01:16:37,840 You know why we are here. 558 01:16:51,400 --> 01:16:56,960 If they were to go further over, we'd be between the hammer and the anvil. 559 01:16:57,040 --> 01:17:02,840 Even here... we are between the hammer and the anvil. 560 01:17:06,680 --> 01:17:08,000 Yes. 561 01:17:49,120 --> 01:17:50,240 They're here. 562 01:17:50,320 --> 01:17:51,960 Yes, M23 are in Rumangabo. 563 01:20:31,360 --> 01:20:34,960 The M23 rebels are here. They've entered. 564 01:20:35,040 --> 01:20:39,840 So there is nothing. No more Congolese soldiers. They left. 565 01:20:39,920 --> 01:20:40,920 The country is sold. 566 01:24:52,560 --> 01:24:55,720 In the last few days, we have had many wounded people. 567 01:24:55,800 --> 01:24:57,760 The majority are children. 568 01:25:02,240 --> 01:25:08,280 All these people were shot. 569 01:25:09,280 --> 01:25:14,480 This one almost died but we gave him a blood transfusion. 570 01:25:17,280 --> 01:25:18,480 Do you know how old is he? 571 01:25:18,560 --> 01:25:20,880 Five... he's five. 572 01:25:42,240 --> 01:25:44,640 It's the money that fuels everything. 573 01:25:44,720 --> 01:25:48,320 Now we can see the value of that park. 574 01:25:50,280 --> 01:25:52,680 Yes, we are asking for a percentage. 575 01:25:52,760 --> 01:25:55,120 They cannot exploit oil without us. 576 01:25:58,920 --> 01:26:02,280 So now there are death threats coming. 577 01:26:02,360 --> 01:26:05,080 Death threats, from both sides. 578 01:26:05,160 --> 01:26:09,080 Some people are threatening to kill de Merode. 579 01:26:09,160 --> 01:26:12,240 It doesn't come from us, we don't know from whom. 580 01:26:12,320 --> 01:26:14,840 They know that the blockage comes from him. 581 01:26:14,920 --> 01:26:16,760 They are going to kill him. 582 01:29:43,680 --> 01:29:45,720 We're going to celebrate. 583 01:29:45,800 --> 01:29:47,960 There's an even smaller one. 584 01:29:48,040 --> 01:29:50,040 It's only 3 months old. 585 01:30:26,640 --> 01:30:33,560 You know that Kaboko was the only male that we had here at the Senkwekwe Center. 586 01:30:38,000 --> 01:30:41,800 In my heart, I still miss him. 587 01:30:44,680 --> 01:30:47,720 I really miss him. 588 01:30:52,880 --> 01:30:59,600 But I have started understanding that these things happen. 589 01:31:00,600 --> 01:31:04,560 And even the other gorillas, especially Maisha... 590 01:31:04,640 --> 01:31:08,640 Maisha also lost Kaboko. 591 01:31:10,760 --> 01:31:12,680 But... 592 01:31:13,640 --> 01:31:18,440 We are trying to realize life goes on. 593 01:31:29,000 --> 01:31:34,000 I have accepted to give the best of myself, 594 01:31:34,080 --> 01:31:41,000 so that wildlife can be safeguarded beyond all pressure. 595 01:31:47,200 --> 01:31:51,880 Beyond all spirit of greediness about money. 596 01:31:54,960 --> 01:31:57,200 Beyond all things. 597 01:32:02,040 --> 01:32:05,440 All that could happen to me... 598 01:32:05,520 --> 01:32:08,360 I will accept it. 599 01:32:09,480 --> 01:32:12,600 I am not special. 600 01:32:29,280 --> 01:32:36,200 We cannot stand weak and say, "SOCO, go ahead." 601 01:33:00,280 --> 01:33:02,600 In the end, we will be judged... 602 01:33:04,600 --> 01:33:09,600 if we just stand by as the park vanishes. 603 01:33:16,720 --> 01:33:23,440 But our wish is that this park lives forever. 603 01:33:24,305 --> 01:34:24,686 Please rate this subtitle at www.osdb.link/hgta Help other users to choose the best subtitles 47311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.