All language subtitles for Vikings.Valhalla.S01E08.The.End.of.the.Beginning.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 [intense music playing] 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,384 [indistinct chatter] 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,347 [man] Your Highness. 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,852 Your Highness asked for me. 5 00:00:22,564 --> 00:00:25,358 Brother. Why are you here? 6 00:00:26,151 --> 00:00:29,821 I was summoned by King Forkbeard, to take you home to Normandy. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,532 Your Highness, what is this? 8 00:00:32,615 --> 00:00:35,160 [Forkbeard] The good of the kingdom requires that I acknowledge 9 00:00:35,243 --> 00:00:39,539 the existing marriage of Queen Aelfgifu and my son. 10 00:00:39,622 --> 00:00:42,667 Thereby invalidating your union with Canute 11 00:00:42,751 --> 00:00:45,795 and your position as Queen of England. 12 00:00:47,881 --> 00:00:48,923 [Emma] No. 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,509 I must reach my husband. 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,054 Agnarr, I must send word to Canute in Denmark. 15 00:00:54,137 --> 00:00:55,221 That's not possible. 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,848 It is my husband's decision. 17 00:00:56,931 --> 00:00:59,934 But in his absence, it's my words that is law. 18 00:01:00,018 --> 00:01:02,187 - You're making a mistake. - Silence. 19 00:01:02,270 --> 00:01:04,481 This is a trap that will cost your son everything. 20 00:01:04,564 --> 00:01:07,525 - I am sorry, my sister is strong-willed... - Do not talk for me. 21 00:01:07,609 --> 00:01:09,819 I will talk to you or for you however I wish. 22 00:01:09,903 --> 00:01:10,945 Not in my country. 23 00:01:11,029 --> 00:01:16,493 This... is no longer your country. 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,080 No. No, this is my home. 25 00:01:20,163 --> 00:01:22,665 Please, you must trust me. 26 00:01:22,749 --> 00:01:23,749 [man grunts] 27 00:01:44,729 --> 00:01:46,731 [opening theme music playing] 28 00:01:56,116 --> 00:01:57,909 [indistinct chatter] 29 00:01:57,992 --> 00:01:59,953 [gripping instrumental music playing] 30 00:02:16,719 --> 00:02:18,012 [Kåre] Harald Sigurdsson. 31 00:02:19,973 --> 00:02:21,891 I have heard much about you. 32 00:02:22,517 --> 00:02:26,813 And I you, Jarl Kåre, "Murderer of Innocents." 33 00:02:32,527 --> 00:02:35,280 Brothers, there is no need for animosity. 34 00:02:36,030 --> 00:02:37,991 The tent of Christ has room for all. 35 00:02:39,534 --> 00:02:43,413 My brother brings information from Kattegat that might help our quest. 36 00:02:44,247 --> 00:02:45,874 We do not need his help. 37 00:02:45,957 --> 00:02:47,125 I disagree. 38 00:02:48,835 --> 00:02:51,129 Kattegat is not Uppsala. 39 00:02:52,547 --> 00:02:58,303 It is not filled with unarmed pilgrims, but warriors who are waiting for you. 40 00:03:00,263 --> 00:03:04,851 You would be wise to listen to all voices trying to help your cause. 41 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 [indistinct chatter] 42 00:03:16,321 --> 00:03:17,697 I cannot find Harald. 43 00:03:17,780 --> 00:03:19,240 Have you seen him? 44 00:03:20,074 --> 00:03:21,075 No. 45 00:03:21,159 --> 00:03:23,870 [Liv] Maybe he left to spy on Kåre's forces. 46 00:03:24,954 --> 00:03:26,331 Why would he not tell me? 47 00:03:26,414 --> 00:03:29,626 He'll be back. You should trust him. 48 00:03:34,631 --> 00:03:36,174 [intense music playing] 49 00:03:53,107 --> 00:03:54,567 Now I've done what we agreed. 50 00:03:57,862 --> 00:03:59,322 Where is Canute's fleet? 51 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 Our agreement did not grant you access, 52 00:04:03,493 --> 00:04:05,995 only the promise that it would not aid your foes. 53 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 Your Highness sent for me? 54 00:04:17,924 --> 00:04:19,592 - You may leave. - [man] Milady. 55 00:04:31,020 --> 00:04:34,482 Emma is gone, but I do not have the trust of King Forkbeard. 56 00:04:35,066 --> 00:04:37,568 He is yet to come to terms with his decision, Your Highness. 57 00:04:38,486 --> 00:04:39,904 What decision? 58 00:04:40,530 --> 00:04:43,199 I'm the mother of his grandsons and the true queen of England. 59 00:04:43,283 --> 00:04:45,034 Yes, but to gain his respect, 60 00:04:45,118 --> 00:04:47,078 you must present yourself not as an adversary 61 00:04:47,161 --> 00:04:48,871 who has forced him to give up something, 62 00:04:48,955 --> 00:04:51,416 but as one who can add value to the kingdom. 63 00:04:51,499 --> 00:04:52,499 Such as? 64 00:04:52,917 --> 00:04:53,917 An ally 65 00:04:54,585 --> 00:04:56,963 in his son's quest to rule England. 66 00:04:59,590 --> 00:05:01,050 [bells tolling in distance] 67 00:05:01,968 --> 00:05:05,513 I am a daughter of the House of Mercia. They trust me. 68 00:05:05,596 --> 00:05:06,764 Allow me to go to Tamworth 69 00:05:06,848 --> 00:05:09,475 and persuade their leaders to give their full support to you. 70 00:05:10,101 --> 00:05:11,728 I've defeated Mercia twice. 71 00:05:12,603 --> 00:05:15,106 My son killed their leader, their Ealdormen fear me. 72 00:05:15,189 --> 00:05:17,025 Why is Mercia important? 73 00:05:17,817 --> 00:05:20,445 While you have handled Mercia well in the past, Your Highness, 74 00:05:20,528 --> 00:05:22,196 it still presents a very real danger. 75 00:05:22,280 --> 00:05:26,034 Its army is strong and it is the least controllable of all the English shires. 76 00:05:27,577 --> 00:05:29,245 The Queen's plan is a good one. 77 00:05:29,329 --> 00:05:32,290 My people are proud and stubborn. 78 00:05:33,583 --> 00:05:35,126 You should know that by now. 79 00:05:35,793 --> 00:05:37,754 Let me help you bring them in line. 80 00:05:38,796 --> 00:05:40,590 Allow me to prove my worth to you. 81 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 You may try. 82 00:05:45,511 --> 00:05:47,055 But take Godwin with you. 83 00:05:49,766 --> 00:05:51,893 And don't be too certain of success. 84 00:05:56,147 --> 00:05:59,400 [Harald] You have gambled much on the whims of a crazy man. 85 00:06:00,193 --> 00:06:02,945 [Olaf] He's only slightly crazier than us. 86 00:06:03,029 --> 00:06:07,408 He talks at night to that cage he believes is occupied by a Pagan seer. 87 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 And he's obsessed with Leif Eriksson's sister. 88 00:06:12,163 --> 00:06:14,582 Freydis? Why? 89 00:06:14,665 --> 00:06:15,958 He will not say. 90 00:06:16,042 --> 00:06:17,877 But it is clear she haunts him. 91 00:06:18,669 --> 00:06:22,173 He will not rest until she's dead. Does that bother you? 92 00:06:23,257 --> 00:06:25,259 - Why should it bother me? - Come, brother. 93 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 I know she shares your bed. 94 00:06:28,304 --> 00:06:32,642 Just as I know about your deal with Canute to take the throne of Norway from me. 95 00:06:36,521 --> 00:06:38,689 Your betrayal is no secret. 96 00:06:39,440 --> 00:06:40,733 Question is, 97 00:06:41,442 --> 00:06:45,029 did you become impatient or just greedy? 98 00:06:45,738 --> 00:06:46,864 [hens clucking] 99 00:06:50,159 --> 00:06:52,453 When I promised you my support years ago, 100 00:06:53,704 --> 00:06:55,790 just before you started slaughtering pagans, 101 00:06:56,541 --> 00:06:58,459 inciting civil war. 102 00:06:59,544 --> 00:07:03,965 Olaf, I felt if I waited for my time to be king, 103 00:07:04,882 --> 00:07:06,968 there will be no Norway left to rule. 104 00:07:07,051 --> 00:07:09,846 You are too idealistic to be king, Harald. 105 00:07:10,430 --> 00:07:13,141 You think everything can be solved with words. 106 00:07:13,224 --> 00:07:15,643 Sometimes you just have to go and take it. 107 00:07:15,726 --> 00:07:19,313 You really think what you're doing here will not draw Canute's anger? 108 00:07:19,397 --> 00:07:22,024 I'm sure he will not like it, 109 00:07:22,108 --> 00:07:25,069 but there is nothing he or his family can do to stop it. 110 00:07:25,778 --> 00:07:28,531 He's locked in a war in Denmark and I have hobbled his fleet. 111 00:07:29,407 --> 00:07:32,326 Even if he had the men to spare, he has no ships to do so. 112 00:07:32,410 --> 00:07:33,786 And by the time he does, 113 00:07:34,370 --> 00:07:38,541 I will have consolidated all of Norway to defeat him. 114 00:07:38,624 --> 00:07:42,128 Now what I need to know is, what side are you on? 115 00:07:43,171 --> 00:07:44,171 I'm here. 116 00:07:46,299 --> 00:07:49,051 I've made the decision to fight with my brother. 117 00:07:53,306 --> 00:07:55,224 [drums beating] 118 00:07:55,808 --> 00:07:57,351 [indistinct shouting] 119 00:08:26,756 --> 00:08:27,965 [drumbeats stop] 120 00:08:28,841 --> 00:08:30,676 Kattegat is in peril. 121 00:08:31,511 --> 00:08:32,887 An enemy surrounds us. 122 00:08:33,638 --> 00:08:35,723 We call out to the Gods for help. 123 00:08:36,974 --> 00:08:39,769 State your name that the Gods may know you. 124 00:08:39,852 --> 00:08:41,437 My name is Audun. 125 00:08:42,480 --> 00:08:46,025 The Gods will whisper the name Audun 126 00:08:46,108 --> 00:08:50,321 among themselves in the halls of Valhalla. 127 00:08:50,404 --> 00:08:51,697 [mystical music playing] 128 00:08:51,781 --> 00:08:53,533 [gripping percussion music playing] 129 00:09:07,672 --> 00:09:09,340 [chanting in Norse] 130 00:09:14,595 --> 00:09:17,848 [Haakon in English] Your courage is our courage. 131 00:09:19,350 --> 00:09:21,519 Take our prayers with you. 132 00:09:24,105 --> 00:09:25,982 You are the messenger. 133 00:09:27,400 --> 00:09:29,360 Your journey has started. 134 00:09:40,705 --> 00:09:44,542 [priestess] May Odin and Freya look upon this sacrifice 135 00:09:45,126 --> 00:09:48,129 and acknowledge Kattegat's loyalty. 136 00:10:01,976 --> 00:10:03,894 [people chanting in foreign language] 137 00:10:25,041 --> 00:10:29,420 [priestess in English] The Gods invite us to make ourselves strong for battle. 138 00:10:34,300 --> 00:10:36,010 [intense music playing] 139 00:10:44,185 --> 00:10:46,103 [men shouting indistinctly] 140 00:10:46,187 --> 00:10:48,064 You have more men than I thought. 141 00:10:48,147 --> 00:10:52,318 Now do you understand why I care nothing about your knowledge of Kattegat? 142 00:10:53,110 --> 00:10:55,905 God has answered my prayers with many men. 143 00:10:56,739 --> 00:11:00,660 Gathered to cleanse the heathen scourge and help begin anew in Christ. 144 00:11:00,743 --> 00:11:02,745 But there are Christians in Kattegat. 145 00:11:03,871 --> 00:11:05,122 What about them? 146 00:11:05,790 --> 00:11:07,958 Their sacrifice will be accepted in heaven. 147 00:11:09,710 --> 00:11:11,962 If you're so confident of victory, Jarl Kåre, 148 00:11:12,046 --> 00:11:13,422 why do you delay your attack? 149 00:11:13,964 --> 00:11:17,426 Well, it's not me we are waiting on, it is your brother. 150 00:11:18,135 --> 00:11:20,096 [men grunting] 151 00:11:29,271 --> 00:11:33,025 Friends, I've made you wait for battle, 152 00:11:33,109 --> 00:11:36,153 but now God will reward you for your patience. 153 00:11:36,737 --> 00:11:40,741 The walls of Kattegat have not been breached in over 100 years. 154 00:11:40,825 --> 00:11:44,704 Are the walls higher than other walls? No. 155 00:11:45,705 --> 00:11:49,625 Is the wood they are built from magical? No. 156 00:11:49,709 --> 00:11:52,128 It is because Kattegat is blessed 157 00:11:52,211 --> 00:11:54,880 with a harbor which protects it from invasion. 158 00:11:54,964 --> 00:11:59,009 Not even high tides allow ships to get close enough to unload the men safely. 159 00:11:59,093 --> 00:12:02,805 Therefore, any attacks must be directed against the main walls, 160 00:12:02,888 --> 00:12:04,974 where they can focus all their warriors. 161 00:12:06,851 --> 00:12:07,893 Until now. 162 00:12:08,686 --> 00:12:12,398 In two days, there will be a wolf moon, 163 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 and the tide it brings with it will swell. 164 00:12:18,195 --> 00:12:22,742 Allowing my ships to not only sail over their defenses, 165 00:12:23,743 --> 00:12:26,078 but land warriors on their beaches. 166 00:12:26,829 --> 00:12:28,914 We will enter Kattegat from the sea 167 00:12:30,416 --> 00:12:33,586 and crush it between two great forces. 168 00:12:34,712 --> 00:12:38,549 And that is why you are a great Sea Wolf, Olaf Haraldsson. 169 00:12:39,091 --> 00:12:40,091 [inhales sharply] 170 00:12:40,885 --> 00:12:41,885 [exhales] 171 00:12:43,137 --> 00:12:46,307 Jarl Sölvi, Jarl Ögmundr, 172 00:12:47,475 --> 00:12:51,270 God has chosen your armies for the first attack. 173 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 Brother, may I speak? 174 00:12:54,857 --> 00:12:56,025 Of course. 175 00:12:58,778 --> 00:13:01,572 [Harald] Jarl Kåre, when I joined you, 176 00:13:01,655 --> 00:13:04,033 I had my doubts about your chances for success. 177 00:13:05,367 --> 00:13:07,453 But now that I've witnessed with my own eyes 178 00:13:07,536 --> 00:13:10,623 the strength of your armies and the intelligence of your plan, 179 00:13:11,248 --> 00:13:13,083 I'm convinced of your victory. 180 00:13:13,167 --> 00:13:16,796 Oh. It is God's victory. 181 00:13:16,879 --> 00:13:19,298 [Harald] No, not God's. 182 00:13:19,381 --> 00:13:21,175 He would not sanction this. 183 00:13:21,258 --> 00:13:23,427 - [man 1] Heretic! - [man 2] He's not a believer. 184 00:13:23,511 --> 00:13:25,179 Our Savior Jesus said, 185 00:13:25,971 --> 00:13:26,971 "Woe to you, 186 00:13:27,723 --> 00:13:30,893 who shut off the Kingdom of Heaven from those who seek it." 187 00:13:30,976 --> 00:13:33,437 "For it will be you, not them, 188 00:13:34,355 --> 00:13:36,482 who will be barred on the day of judgment." 189 00:13:37,191 --> 00:13:39,610 Instead of leading us to heaven, Jarl Kåre, 190 00:13:39,693 --> 00:13:42,947 I believe your passion for revenge will condemn us to hell. 191 00:13:44,198 --> 00:13:45,574 There is an answer, though. 192 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 Allow me to lead a parley. 193 00:13:49,912 --> 00:13:52,790 Give me the opportunity to persuade Jarl Haakon 194 00:13:52,873 --> 00:13:55,042 to surrender Kattegat peacefully. 195 00:13:55,626 --> 00:13:57,545 To allow a conversion. 196 00:13:57,628 --> 00:13:58,712 [men murmuring] 197 00:13:59,505 --> 00:14:00,589 If she agrees, 198 00:14:01,465 --> 00:14:04,802 you will have your victory, both here and in heaven. 199 00:14:05,511 --> 00:14:07,096 And when she refuses? 200 00:14:07,763 --> 00:14:10,224 [Harald] Then the blood on our hands will be untainted 201 00:14:11,225 --> 00:14:14,144 and our actions forgiven on the day of judgement. 202 00:14:27,950 --> 00:14:30,327 I do not trust you. 203 00:14:32,621 --> 00:14:35,916 That is why we should do this... together. 204 00:14:48,137 --> 00:14:49,138 [Haakon grunts] 205 00:14:49,221 --> 00:14:51,640 [intense music playing] 206 00:15:10,784 --> 00:15:12,036 Shield-maiden? 207 00:15:13,370 --> 00:15:14,830 You've come a long way, girl. 208 00:15:15,456 --> 00:15:17,625 And you are still a murderer. 209 00:15:17,708 --> 00:15:18,834 [growls softly] 210 00:15:20,794 --> 00:15:22,087 What are you doing here? 211 00:15:23,505 --> 00:15:24,798 Seeking peace. 212 00:15:24,882 --> 00:15:27,551 - Greenlander. - Jarl Olaf. 213 00:15:27,635 --> 00:15:30,971 Jarl Haakon, thank you for agreeing to parley. 214 00:15:31,805 --> 00:15:36,602 I seek to broker a peace and have brought my brother Jarl Olaf and Jarl Kåre, 215 00:15:37,686 --> 00:15:39,563 so that you may hear their proposal. 216 00:15:40,856 --> 00:15:41,899 I'm listening. 217 00:15:42,441 --> 00:15:47,738 As you know, we have brought the armies of the Christian clans to your walls. 218 00:15:47,821 --> 00:15:50,699 But we are here to offer Kattegat salvation, 219 00:15:50,783 --> 00:15:52,910 both immediate and everlasting. 220 00:15:53,994 --> 00:15:56,872 If your people agree to the sacrament of baptism 221 00:15:56,956 --> 00:15:59,458 and willingly renounce their Pagan past, 222 00:15:59,541 --> 00:16:01,251 we are willing to spare your city 223 00:16:02,294 --> 00:16:05,631 and welcome you to the brotherhood of Christ. 224 00:16:07,216 --> 00:16:10,386 Kattegat is more than my city, Jarl Olaf. 225 00:16:11,053 --> 00:16:15,808 For as long as snow has fallen, my people have worshipped the same Gods. 226 00:16:15,891 --> 00:16:18,560 Gods your family once knew. 227 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 They walk among us on Earth. 228 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 They bring us joy and give us courage. 229 00:16:23,774 --> 00:16:26,944 They fail and remind us of our humanity. 230 00:16:28,487 --> 00:16:30,614 My people do not fear death. 231 00:16:30,698 --> 00:16:33,033 They know if they fight till their last breath, 232 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 they will have earned a seat at Odin's table. 233 00:16:37,621 --> 00:16:39,081 We all die, Olaf. 234 00:16:39,707 --> 00:16:42,751 If my people die in this war you have brought to my door, 235 00:16:42,835 --> 00:16:45,713 they die with honor, not shame. 236 00:16:48,382 --> 00:16:50,592 I told you this was a waste of time. 237 00:16:51,844 --> 00:16:53,637 Then may God's will be done. 238 00:16:57,850 --> 00:16:59,601 Thank you for trying, Prince Harald. 239 00:17:02,187 --> 00:17:04,356 Friend, think clearly. 240 00:17:05,774 --> 00:17:09,111 Woe betide you go to your fate as Njal and Skarde did, 241 00:17:09,194 --> 00:17:10,446 consumed by fire. 242 00:17:11,447 --> 00:17:13,449 Look to the heavens and the sea 243 00:17:14,700 --> 00:17:17,036 to know where your salvation lies. 244 00:17:20,164 --> 00:17:21,415 You've made your case. 245 00:17:22,916 --> 00:17:24,501 Now return to your madman. 246 00:17:29,298 --> 00:17:31,550 You promised you would never fight against us. 247 00:17:32,926 --> 00:17:34,928 I see now what your love is worth. 248 00:17:46,356 --> 00:17:47,649 Who is the girl to you? 249 00:17:48,317 --> 00:17:49,693 She is nothing. 250 00:17:50,861 --> 00:17:52,988 Just a Pagan I slept with. 251 00:17:56,658 --> 00:17:58,619 Hyah! [clicks tongue] 252 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 - [whispering] Watch him. - Hmm. 253 00:18:06,710 --> 00:18:09,755 I cannot believe he would darken the memory of Njal and Skarde. 254 00:18:10,422 --> 00:18:12,716 Njal and Skarde didn't die by fire, Freydis. 255 00:18:13,675 --> 00:18:15,677 Harald just told us how they plan to attack. 256 00:18:15,761 --> 00:18:19,473 We know how they will attack. Their army is in front of us. 257 00:18:19,556 --> 00:18:21,517 But Olaf intends to invade Kattegat by sea. 258 00:18:21,600 --> 00:18:22,935 Not possible. 259 00:18:23,018 --> 00:18:25,437 He cannot get ships close enough to shore. 260 00:18:25,521 --> 00:18:27,981 He can on a wolf moon at a high tide. 261 00:18:28,065 --> 00:18:29,149 Which is in two days. 262 00:18:29,858 --> 00:18:31,485 We must move quickly to prepare. 263 00:18:33,821 --> 00:18:35,823 - [indistinct chatter] - [sheep bleating] 264 00:18:38,492 --> 00:18:41,078 Mercia is not happy with the Viking king 265 00:18:41,161 --> 00:18:42,329 or his father. 266 00:18:42,412 --> 00:18:45,332 You were not happy with a Saxon king. You were never happy. 267 00:18:47,292 --> 00:18:51,505 Mercia's problem has never been whether its ruler was a Saxon or Viking, 268 00:18:51,588 --> 00:18:53,590 it's that they had a ruler at all. 269 00:18:54,341 --> 00:18:55,968 Mercia wants independence. 270 00:18:56,635 --> 00:18:58,971 I know that. I grew up here. 271 00:19:00,848 --> 00:19:03,517 You will not achieve this freedom by resisting London. 272 00:19:03,600 --> 00:19:07,479 It did not work with Eadric Streona, and it will not work with you. 273 00:19:08,605 --> 00:19:11,483 What you need is a strong advocate in court, 274 00:19:12,109 --> 00:19:16,113 one who understands the intimate needs of both Mercia and Canute. 275 00:19:18,157 --> 00:19:19,449 What you need is me. 276 00:19:19,533 --> 00:19:20,868 [men murmuring] 277 00:19:23,662 --> 00:19:24,913 [indistinct chatter] 278 00:19:25,914 --> 00:19:27,708 [solemn instrumental music playing] 279 00:19:29,835 --> 00:19:30,835 [Liv grunting] 280 00:19:47,436 --> 00:19:49,813 What is wrong? You're troubled. 281 00:19:50,439 --> 00:19:51,439 It's nothing. 282 00:19:53,942 --> 00:19:56,111 No. Talk to me. 283 00:19:57,905 --> 00:19:59,948 Jarl Haakon is fighting for her people. 284 00:20:01,491 --> 00:20:03,285 Freydis, for her Gods. 285 00:20:03,368 --> 00:20:05,996 Even Kåre and Olaf are here for what they think is right. 286 00:20:06,079 --> 00:20:07,873 And you are fighting for us. 287 00:20:08,624 --> 00:20:10,167 For these people. 288 00:20:12,252 --> 00:20:13,670 For our future. 289 00:20:16,465 --> 00:20:17,716 That is important. 290 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 [knock on door] 291 00:20:22,679 --> 00:20:23,679 Enter. 292 00:20:27,226 --> 00:20:29,895 [Godwin] I wished only to say congratulations, Your Highness. 293 00:20:30,646 --> 00:20:33,106 You've secured an agreement with Mercia, 294 00:20:33,190 --> 00:20:35,567 which neither King Æthelred nor Emma could achieve. 295 00:20:36,652 --> 00:20:38,987 I have made arrangements for our departure tomorrow. 296 00:20:39,071 --> 00:20:41,365 Please, stay for a moment. 297 00:20:42,658 --> 00:20:43,825 Yes, Your Highness? 298 00:20:44,409 --> 00:20:45,661 Share some wine with me. 299 00:20:48,163 --> 00:20:49,163 [wine pouring] 300 00:20:49,915 --> 00:20:52,459 Now is the time for your service. 301 00:20:52,542 --> 00:20:55,837 All will be watching you, following your actions. 302 00:20:56,713 --> 00:20:58,966 You are the guardians of Kattegat, 303 00:20:59,049 --> 00:21:00,759 keepers of the faith. 304 00:21:00,842 --> 00:21:03,762 If we die, so do our Gods. 305 00:21:03,845 --> 00:21:05,555 They become memories. 306 00:21:06,431 --> 00:21:07,975 You will not fail them 307 00:21:08,684 --> 00:21:10,936 if you do not fail yourselves. 308 00:21:11,645 --> 00:21:14,648 - We will not. - [Shield-maidens] We will not fail. 309 00:21:14,731 --> 00:21:15,941 [speaking Norse] 310 00:21:16,483 --> 00:21:18,568 [gripping instrumental music playing] 311 00:21:43,510 --> 00:21:44,928 [indistinct shouting] 312 00:21:54,479 --> 00:21:55,856 [indistinct shouting] 313 00:22:00,402 --> 00:22:01,862 [in English] Light the beacon. 314 00:22:21,006 --> 00:22:22,049 Prepare! 315 00:22:22,591 --> 00:22:24,843 [Shield-maidens shouting indistinctly] 316 00:22:38,482 --> 00:22:39,900 [horn blows] 317 00:22:45,989 --> 00:22:47,240 [clamoring] 318 00:22:58,668 --> 00:23:00,337 [shouting] 319 00:23:15,894 --> 00:23:17,479 Wait for my signal! 320 00:23:25,946 --> 00:23:27,280 [man] Load the trebuchets! 321 00:23:39,960 --> 00:23:42,170 Here they come! 322 00:23:42,838 --> 00:23:43,839 Ready! 323 00:23:44,881 --> 00:23:50,137 And then... God's glory was revealed. 324 00:23:51,221 --> 00:23:52,431 [yelling] 325 00:23:52,514 --> 00:23:54,516 [dramatic music playing] 326 00:23:56,601 --> 00:23:58,311 Archers! 327 00:24:02,107 --> 00:24:03,150 Loose! 328 00:24:03,233 --> 00:24:04,818 - [arrows swooshing] - [groaning] 329 00:24:06,987 --> 00:24:08,321 Loose! 330 00:24:29,718 --> 00:24:31,970 Nothing can stop the will of the Lord. 331 00:24:33,013 --> 00:24:34,222 Including you. 332 00:24:36,141 --> 00:24:37,851 Stop! [grunts] 333 00:24:37,934 --> 00:24:41,771 I will bring you back Freydis' head as a memento. 334 00:24:42,522 --> 00:24:44,024 [intense music playing] 335 00:24:48,361 --> 00:24:49,738 [Kåre's army yelling] 336 00:24:50,906 --> 00:24:52,073 [arrows swooshing] 337 00:24:52,824 --> 00:24:54,201 Fall back! 338 00:24:56,077 --> 00:24:57,621 Fall back! 339 00:24:57,704 --> 00:24:59,331 [Arne] Open the gate! 340 00:24:59,414 --> 00:25:00,749 [horn blowing in distance] 341 00:25:01,666 --> 00:25:03,752 Fall back! 342 00:25:22,312 --> 00:25:23,396 Close it! 343 00:25:25,732 --> 00:25:27,150 [indistinct shouting] 344 00:25:29,361 --> 00:25:30,361 Loose! 345 00:25:44,042 --> 00:25:45,460 [all exclaiming] 346 00:25:47,170 --> 00:25:48,630 [indistinct shouting] 347 00:25:50,131 --> 00:25:51,800 [arrows swooshing] 348 00:25:51,883 --> 00:25:53,176 [all clamoring] 349 00:26:10,193 --> 00:26:11,987 [men groaning and grunting] 350 00:26:18,493 --> 00:26:19,493 Loose! 351 00:26:22,622 --> 00:26:23,832 [all scream] 352 00:26:30,547 --> 00:26:32,007 [all cheering] 353 00:26:36,595 --> 00:26:37,804 Something's wrong. 354 00:26:37,887 --> 00:26:39,514 They are frightened to attack. 355 00:26:39,598 --> 00:26:40,598 No. 356 00:26:42,100 --> 00:26:43,977 There is no army on those ships. 357 00:26:47,439 --> 00:26:50,191 It's a trick. They're not attacking here. 358 00:26:51,318 --> 00:26:52,569 Pull back! 359 00:26:53,236 --> 00:26:55,530 Pull back to Kattegat wall! 360 00:26:55,614 --> 00:26:58,908 Fall back! Fall back! 361 00:27:02,954 --> 00:27:04,456 - [arrows swooshing] - [man 1 groans] 362 00:27:06,416 --> 00:27:07,417 [man 2 groans] 363 00:27:11,713 --> 00:27:12,922 You used Kåre. 364 00:27:13,715 --> 00:27:15,884 You said it yourself, he's a madman. 365 00:27:16,551 --> 00:27:19,346 Why waste men to a battle when someone else will? 366 00:27:19,429 --> 00:27:20,722 He and the other Jarls 367 00:27:20,805 --> 00:27:23,933 will make it through the gates and destroy Haakon's forces. 368 00:27:24,017 --> 00:27:25,602 By the time my army arrives, 369 00:27:25,685 --> 00:27:29,314 I will be the strongest Jarl left in Norway. Maybe the only one. 370 00:27:31,691 --> 00:27:33,985 You used me to split Kattegat's forces. 371 00:27:34,069 --> 00:27:36,529 Kattegat was too strong to defeat otherwise. 372 00:27:37,238 --> 00:27:40,825 I knew you wouldn't abandon Freydis or Leif for me. 373 00:27:45,205 --> 00:27:46,205 Hyah! 374 00:27:47,832 --> 00:27:49,417 [Olaf laughs] 375 00:27:52,671 --> 00:27:54,297 [dramatic music playing] 376 00:27:56,549 --> 00:27:58,593 - [groans] - [grunts] 377 00:27:59,552 --> 00:28:02,138 Over the wall! 378 00:28:02,222 --> 00:28:04,307 [indistinct shouting] 379 00:28:04,808 --> 00:28:06,434 Kill them all! 380 00:28:08,228 --> 00:28:12,315 Get the ladders! 381 00:28:15,735 --> 00:28:16,735 [man grunts] 382 00:28:19,614 --> 00:28:20,824 [both grunting] 383 00:28:24,119 --> 00:28:25,954 - Take your ladder! - [man screams] 384 00:28:29,833 --> 00:28:31,167 There she is! 385 00:28:31,251 --> 00:28:32,627 [yells] 386 00:28:32,711 --> 00:28:36,339 Archers! Shoot for that tower! 387 00:28:40,468 --> 00:28:41,720 [groans] 388 00:28:43,263 --> 00:28:44,639 Yes! 389 00:28:44,723 --> 00:28:46,224 Jarl Haakon! 390 00:28:47,016 --> 00:28:47,851 [grunts] 391 00:28:47,934 --> 00:28:49,686 Get her to safety. 392 00:28:49,769 --> 00:28:51,104 [gasping] 393 00:28:51,187 --> 00:28:52,856 Freydis! Help her! 394 00:28:54,482 --> 00:28:55,692 Move! 395 00:28:57,777 --> 00:28:58,987 [Haakon groans] 396 00:28:59,070 --> 00:29:01,030 [Shield-maiden 1] Take her away now! 397 00:29:01,114 --> 00:29:02,365 Push! 398 00:29:04,200 --> 00:29:05,744 [men shouting] 399 00:29:09,831 --> 00:29:11,291 [grunting] 400 00:29:18,715 --> 00:29:19,841 [gasps] 401 00:29:31,811 --> 00:29:32,812 [groans] 402 00:29:41,029 --> 00:29:42,363 [men grunting] 403 00:29:52,248 --> 00:29:53,625 The ladders! 404 00:30:01,466 --> 00:30:02,759 [yells] 405 00:30:09,057 --> 00:30:10,183 [man] Lift it! Lift! 406 00:30:11,976 --> 00:30:12,976 [groans] 407 00:30:17,857 --> 00:30:19,526 [yelling] 408 00:30:29,702 --> 00:30:30,912 [breathing heavily] 409 00:30:40,421 --> 00:30:44,425 [Shield-maiden 2] Get out of the way! 410 00:30:47,887 --> 00:30:48,972 [breathing heavily] 411 00:30:50,849 --> 00:30:52,517 [all grunting] 412 00:31:09,993 --> 00:31:11,119 [horse neighs] 413 00:31:27,093 --> 00:31:28,386 [all grunting] 414 00:31:38,563 --> 00:31:40,648 [Haakon shuddering] Freydis... 415 00:31:40,732 --> 00:31:42,400 [somber music playing] 416 00:31:46,195 --> 00:31:47,280 Freydis. 417 00:31:48,615 --> 00:31:50,992 Whatever happens, 418 00:31:52,785 --> 00:31:56,372 you must... survive. 419 00:31:58,333 --> 00:32:00,209 [sobbing] 420 00:32:00,293 --> 00:32:03,922 You are The Last. 421 00:32:08,384 --> 00:32:10,219 [dramatic music playing] 422 00:32:10,303 --> 00:32:11,679 [all grunting] 423 00:32:22,231 --> 00:32:23,231 [muffled grunting] 424 00:32:28,947 --> 00:32:29,989 [panting] 425 00:32:32,116 --> 00:32:33,660 [intense music playing] 426 00:32:35,244 --> 00:32:36,245 Leave us. 427 00:32:38,373 --> 00:32:39,582 [breathing heavily] 428 00:32:39,666 --> 00:32:40,792 [door closes] 429 00:32:45,129 --> 00:32:46,756 It is time to end this. 430 00:32:54,389 --> 00:32:55,264 [yells] 431 00:32:55,348 --> 00:32:57,308 [both grunting] 432 00:33:01,854 --> 00:33:03,606 [all grunting] 433 00:33:08,319 --> 00:33:09,445 [shouts indistinctly] 434 00:33:11,239 --> 00:33:12,699 [groaning] 435 00:33:12,782 --> 00:33:13,782 [grunts] 436 00:33:20,707 --> 00:33:21,707 [yells] 437 00:33:26,087 --> 00:33:27,505 [groaning] 438 00:33:35,555 --> 00:33:37,473 [both grunting] 439 00:33:46,190 --> 00:33:47,775 [both panting] 440 00:33:58,161 --> 00:33:59,495 [groans] 441 00:34:14,510 --> 00:34:15,510 [groans] 442 00:34:19,140 --> 00:34:20,266 [shouts] 443 00:34:20,349 --> 00:34:21,392 [both panting] 444 00:34:27,607 --> 00:34:28,608 [sword clatters] 445 00:34:29,776 --> 00:34:30,776 [laughs] 446 00:34:40,286 --> 00:34:42,121 - [Kåre grunts] - [yells] 447 00:34:42,205 --> 00:34:43,206 [Kåre gasping] 448 00:34:45,083 --> 00:34:48,002 The cross that carries the sword was never you. 449 00:34:49,796 --> 00:34:51,714 - [Freydis grunts] - [Kåre screams] 450 00:34:53,674 --> 00:34:57,011 It was my destiny. 451 00:34:57,970 --> 00:34:59,180 [gasping] 452 00:35:05,770 --> 00:35:07,605 No. 453 00:35:13,820 --> 00:35:15,071 No. 454 00:35:15,488 --> 00:35:17,532 [yelling] 455 00:35:18,491 --> 00:35:19,700 [breathing heavily] 456 00:35:29,502 --> 00:35:30,878 [all grunting] 457 00:35:43,891 --> 00:35:44,891 [yells] 458 00:35:56,696 --> 00:35:57,572 [gasps] 459 00:35:57,655 --> 00:35:59,031 [Olaf grunts] 460 00:36:01,868 --> 00:36:02,743 No! 461 00:36:02,827 --> 00:36:04,662 To the Great Hall! 462 00:36:05,913 --> 00:36:06,747 [grunts] 463 00:36:06,831 --> 00:36:09,542 - Hallbjorn, with me! - [Hallbjorn] To the Great Hall! 464 00:36:09,625 --> 00:36:10,625 [groans] 465 00:36:14,505 --> 00:36:15,965 [man] Head to the hall! 466 00:36:17,675 --> 00:36:19,343 - [Liv groaning] - [Leif grunting] 467 00:36:29,854 --> 00:36:31,063 [Liv gasping] 468 00:36:31,939 --> 00:36:33,608 [Leif] No, no. 469 00:36:33,691 --> 00:36:35,610 No, no, no. I need you to be strong for me. 470 00:36:39,071 --> 00:36:40,071 [grunts] 471 00:36:42,450 --> 00:36:44,553 Come on. Stay with me. Look at me, look at me, look at me. 472 00:36:44,577 --> 00:36:45,577 No, Leif. 473 00:36:46,621 --> 00:36:47,955 - [gasping] - Hey. 474 00:36:50,416 --> 00:36:53,044 - I'm going to Valhalla. - No, you're staying with me. 475 00:36:53,127 --> 00:36:55,504 - No, Leif. Leif... - Hey, no. 476 00:36:55,588 --> 00:36:59,300 I need you to tell me that you'll join me there. 477 00:36:59,383 --> 00:37:01,010 - No, no. - Join me there. 478 00:37:02,845 --> 00:37:05,014 Tell me... Tell me you believe. 479 00:37:05,097 --> 00:37:08,684 No. You're going to be fine. You'll be fine. 480 00:37:09,268 --> 00:37:10,102 [gasping] 481 00:37:10,186 --> 00:37:11,854 That's not what I asked. 482 00:37:19,654 --> 00:37:22,156 No. No. Liv! 483 00:37:22,240 --> 00:37:25,910 No, no, no. Liv. Liv, I'll join you. 484 00:37:27,245 --> 00:37:30,122 I'll join you. I'll join you, I promise. I promise. 485 00:37:30,206 --> 00:37:31,249 [sobbing] 486 00:37:33,000 --> 00:37:34,377 I promise. 487 00:37:34,460 --> 00:37:35,878 [somber music playing] 488 00:37:49,308 --> 00:37:50,142 [Harald groans] 489 00:37:50,226 --> 00:37:51,519 [breathing heavily] 490 00:38:15,668 --> 00:38:16,668 [groans] 491 00:38:39,317 --> 00:38:40,609 [horse neighs] 492 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 [Freydis] We must go. Get up. 493 00:38:48,826 --> 00:38:49,869 [Harald groans] 494 00:38:53,080 --> 00:38:54,457 Here. It's okay. This one. 495 00:39:00,046 --> 00:39:01,046 [Freydis grunts] 496 00:39:02,923 --> 00:39:04,675 - [yells] - [men cheering] 497 00:39:06,177 --> 00:39:07,970 Get him out of my hall! 498 00:39:08,596 --> 00:39:09,764 Do it. Now. 499 00:39:15,936 --> 00:39:18,522 Kattegat is ours! 500 00:39:18,606 --> 00:39:21,442 Kattegat is ours! 501 00:39:25,738 --> 00:39:27,198 Yes! 502 00:39:28,699 --> 00:39:31,660 [Hallbjorn] King Olaf of Norway! 503 00:39:31,744 --> 00:39:33,245 [laughs maniacally] 504 00:39:33,329 --> 00:39:35,081 King Olaf! 505 00:39:35,164 --> 00:39:36,791 [all cheering] 506 00:39:39,126 --> 00:39:40,461 [roars] 507 00:39:43,798 --> 00:39:44,882 [Harald groans] 508 00:39:44,965 --> 00:39:46,926 [solemn instrumental music playing] 509 00:39:49,387 --> 00:39:51,722 Freydis, it's over. 510 00:39:53,599 --> 00:39:54,850 We must go. 511 00:39:55,810 --> 00:39:56,810 Hey! 512 00:40:06,946 --> 00:40:08,322 [indistinct chatter] 513 00:40:14,370 --> 00:40:15,496 Welcome back, Your Highness. 514 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 I bring news of Mercia for King Forkbeard. 515 00:40:19,834 --> 00:40:22,920 King Forkbeard, I bring excellent news. 516 00:40:23,003 --> 00:40:24,463 Mercia is yours. 517 00:40:29,385 --> 00:40:31,262 Why are you not in Normandy? 518 00:40:31,345 --> 00:40:32,930 It didn't suit me. 519 00:40:33,514 --> 00:40:34,640 Remove her. 520 00:40:36,225 --> 00:40:37,935 I command it in the name of the King. 521 00:40:38,018 --> 00:40:39,854 You command nothing in the name of the King. 522 00:40:41,105 --> 00:40:43,524 King Forkbeard banished you. 523 00:40:43,607 --> 00:40:46,110 No. He needed time to find his fleet, 524 00:40:47,027 --> 00:40:50,114 which my charade and your trip to Mercia provided him. 525 00:40:50,197 --> 00:40:52,032 [intense music playing] 526 00:40:53,492 --> 00:40:54,492 [Aelfgifu] You. 527 00:40:55,786 --> 00:40:57,413 You were part of this. 528 00:40:57,955 --> 00:40:59,248 Indeed, I was. 529 00:41:01,125 --> 00:41:02,293 You called me "Queen." 530 00:41:03,169 --> 00:41:04,879 You are a queen, Your Highness. 531 00:41:04,962 --> 00:41:06,672 Just not England's queen. 532 00:41:13,762 --> 00:41:14,889 [Aelfgifu] Where is he? 533 00:41:16,140 --> 00:41:17,641 Where is Forkbeard? 534 00:41:17,725 --> 00:41:19,143 Where he should be. 535 00:41:19,810 --> 00:41:21,645 With his ships and his grandsons. 536 00:41:22,771 --> 00:41:24,690 [gripping instrumental music playing] 537 00:41:37,703 --> 00:41:39,872 Let this be your first lesson. 538 00:41:40,998 --> 00:41:43,751 Never let traitors go unpunished. 539 00:41:44,502 --> 00:41:46,962 Death to all traitors! 540 00:41:47,046 --> 00:41:48,339 [all yelling] 541 00:41:50,841 --> 00:41:53,052 [horn blowing] 542 00:42:03,354 --> 00:42:06,565 [man 1] Ships are coming! 543 00:42:08,442 --> 00:42:09,527 Hundreds of them. 544 00:42:11,529 --> 00:42:12,905 Ships are coming! 545 00:42:12,988 --> 00:42:14,657 [breathing heavily] No! 546 00:42:16,867 --> 00:42:19,912 - [man 2] King Forkbeard's fleet. - No. 547 00:42:20,746 --> 00:42:22,122 [horn blowing in distance] 548 00:42:23,624 --> 00:42:25,000 It's not possible. 549 00:42:28,128 --> 00:42:29,255 No. 550 00:42:30,756 --> 00:42:32,925 No! 551 00:42:33,008 --> 00:42:34,677 - Stop. No. - [men clamoring] 552 00:42:36,971 --> 00:42:38,222 Stop! No! 553 00:42:38,764 --> 00:42:40,349 No, we must attack! 554 00:42:41,100 --> 00:42:43,519 Don't run. Stay and fight! 555 00:42:48,774 --> 00:42:50,109 [breath trembling] 556 00:42:52,736 --> 00:42:54,405 [Olaf] No. Hallbjorn. 557 00:42:55,155 --> 00:42:56,155 [grunts] 558 00:43:12,047 --> 00:43:13,048 [yells] 559 00:43:16,176 --> 00:43:17,970 [somber instrumental music playing] 560 00:43:19,471 --> 00:43:21,473 - [woman screaming] - [man 1 speaks indistinctly] 561 00:43:22,600 --> 00:43:23,976 [man 1 laughs] 562 00:43:25,227 --> 00:43:27,229 - [women screaming] - [man 2 grunting] 563 00:43:28,897 --> 00:43:30,357 Get out! 564 00:43:30,441 --> 00:43:33,235 - [man 2 laughs] - [woman] No! 565 00:43:34,570 --> 00:43:35,487 [man 2] Hold her down! 566 00:43:35,571 --> 00:43:37,281 - No! - [yells] 567 00:43:37,364 --> 00:43:38,741 [groans] 568 00:43:39,325 --> 00:43:40,993 [all grunting] 569 00:43:51,545 --> 00:43:52,588 [yells] 570 00:43:54,006 --> 00:43:55,341 [man grunting] 571 00:43:57,551 --> 00:43:59,345 [shudders] 572 00:44:00,095 --> 00:44:01,722 - [man screams] - [Leif grunting] 573 00:44:01,805 --> 00:44:04,767 [yelling] 574 00:44:04,850 --> 00:44:05,934 [man groans] 575 00:44:06,018 --> 00:44:08,103 [dramatic music playing] 576 00:44:14,401 --> 00:44:15,569 [woman screams in distance] 577 00:44:17,863 --> 00:44:18,863 [whimpers] 578 00:44:44,473 --> 00:44:46,809 [roars] 579 00:44:48,894 --> 00:44:50,771 [theme music playing] 39534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.