Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,424
[horse nickers]
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,217
[birds cawing]
3
00:00:12,137 --> 00:00:13,138
[neighs]
4
00:00:34,409 --> 00:00:36,077
[suspenseful music playing]
5
00:00:45,879 --> 00:00:47,130
Yrsa?
6
00:01:16,659 --> 00:01:17,869
[gasps]
7
00:01:24,417 --> 00:01:25,543
[inhales sharply]
8
00:01:25,627 --> 00:01:26,628
[grunts]
9
00:01:27,462 --> 00:01:28,546
[sobbing]
10
00:01:32,467 --> 00:01:34,344
[somber instrumental music playing]
11
00:01:43,478 --> 00:01:44,562
Yrsa.
12
00:01:57,117 --> 00:01:58,451
Who did this to you?
13
00:02:01,663 --> 00:02:02,789
[horse neighing]
14
00:02:09,754 --> 00:02:11,756
[opening theme music playing]
15
00:02:21,516 --> 00:02:22,517
[cawing]
16
00:02:23,393 --> 00:02:25,103
[grave instrumental music playing]
17
00:02:25,979 --> 00:02:27,272
[breathing heavily]
18
00:02:30,692 --> 00:02:32,235
[cawing continues]
19
00:02:42,579 --> 00:02:43,579
[Freydis yells]
20
00:02:44,789 --> 00:02:46,082
[baby cooing]
21
00:02:52,922 --> 00:02:55,633
So, you must be the one
with a cross on her back.
22
00:02:56,801 --> 00:02:58,094
[breathing heavily]
23
00:02:59,637 --> 00:03:01,556
I was expecting a warrior.
24
00:03:02,932 --> 00:03:04,309
You're just a girl.
25
00:03:04,392 --> 00:03:05,685
[horses neighing]
26
00:03:23,244 --> 00:03:24,579
Why have you done this?
27
00:03:27,957 --> 00:03:29,792
You killed my Berserker.
28
00:03:29,876 --> 00:03:31,336
He attacked us.
29
00:03:32,295 --> 00:03:34,214
We did nothing but protect ourselves.
30
00:03:37,592 --> 00:03:39,761
You bent the bow of God's wrath.
31
00:03:40,929 --> 00:03:42,347
I am God's arrow.
32
00:03:44,349 --> 00:03:46,768
When you've finished with her,
bring me her body.
33
00:03:46,851 --> 00:03:48,269
I have a message to send.
34
00:03:48,353 --> 00:03:49,353
[Freydis] No!
35
00:03:49,938 --> 00:03:50,939
[horses neighing]
36
00:03:55,401 --> 00:03:56,401
[man] Stop!
37
00:03:58,363 --> 00:03:59,822
Where did you get that sword?
38
00:04:01,824 --> 00:04:02,909
In Uppsala.
39
00:04:04,786 --> 00:04:06,120
A priest gave it to me.
40
00:04:07,163 --> 00:04:08,164
Uppsala?
41
00:04:10,750 --> 00:04:12,085
Did you see him?
42
00:04:13,294 --> 00:04:14,337
The Old One?
43
00:04:17,006 --> 00:04:18,925
What did he call you?
44
00:04:21,636 --> 00:04:23,888
What did he call you?
45
00:04:25,598 --> 00:04:26,598
The Last.
46
00:04:36,401 --> 00:04:37,694
What is your name, girl?
47
00:04:39,529 --> 00:04:40,530
Freydis.
48
00:04:42,115 --> 00:04:43,783
Take a message to Haakon.
49
00:04:45,159 --> 00:04:47,078
Tell her Jarl Kåre is coming.
50
00:05:01,384 --> 00:05:02,385
[exhales]
51
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
[indistinct shouting]
52
00:05:08,641 --> 00:05:09,641
[laughs]
53
00:05:11,060 --> 00:05:15,273
May God bless and keep you
until we see each other again, my friend.
54
00:05:17,483 --> 00:05:18,651
You, too, Norí.
55
00:05:20,987 --> 00:05:22,488
I support your decision to stay.
56
00:05:22,572 --> 00:05:24,615
Canute takes care of his faithful.
57
00:05:25,199 --> 00:05:27,577
I do not like this game
that you're playing with him.
58
00:05:28,911 --> 00:05:30,330
It's not a game.
59
00:05:30,413 --> 00:05:32,123
Canute has made his decision.
60
00:05:32,915 --> 00:05:34,876
He wishes to be King of England.
61
00:05:34,959 --> 00:05:36,586
I, Norway.
62
00:05:36,669 --> 00:05:38,504
And when he learns what you've done,
63
00:05:39,672 --> 00:05:41,799
he will return and destroy you,
you know that.
64
00:05:41,883 --> 00:05:43,593
[chuckling] With what?
65
00:05:44,427 --> 00:05:46,179
Half his force is sailing.
66
00:05:48,139 --> 00:05:50,058
And those like you who remain,
67
00:05:50,141 --> 00:05:53,102
will you fight against your homeland
as part of an English army?
68
00:05:56,022 --> 00:05:57,315
I didn't think so.
69
00:06:07,867 --> 00:06:11,662
The head of King Æthelred. [laughs]
70
00:06:12,747 --> 00:06:14,374
Not what I came here for.
71
00:06:15,875 --> 00:06:17,460
Safe journey, Greenlander.
72
00:06:23,633 --> 00:06:26,386
I won't forget our... agreement.
73
00:06:30,306 --> 00:06:32,517
Are you sure you know
what you're doing here?
74
00:06:33,309 --> 00:06:37,146
Next time we meet,
those coins will bear my face. Hmm?
75
00:06:49,742 --> 00:06:51,119
[indistinct shouting]
76
00:06:56,707 --> 00:06:57,707
[Leif] Pull left.
77
00:07:07,885 --> 00:07:09,137
A great city.
78
00:07:10,346 --> 00:07:11,346
Yes.
79
00:07:12,390 --> 00:07:13,766
I feel pity about the bridge.
80
00:07:17,728 --> 00:07:19,063
[indistinct chatter]
81
00:07:24,735 --> 00:07:26,696
Do you approve of your new quarters?
82
00:07:26,779 --> 00:07:28,948
I cannot accept them.
I never asked for that.
83
00:07:29,031 --> 00:07:31,033
As I remember, you requested nothing.
84
00:07:32,743 --> 00:07:36,414
A man who asks for nothing
is someone I cannot trust.
85
00:07:37,206 --> 00:07:38,875
Then allow me to earn that trust.
86
00:07:40,460 --> 00:07:41,461
All right.
87
00:07:42,712 --> 00:07:44,046
Get me a hangman.
88
00:07:45,381 --> 00:07:46,799
Build me a gallows here.
89
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
As Your Highness commands.
90
00:07:49,886 --> 00:07:52,305
And do you have
a specific reason for this action?
91
00:07:53,181 --> 00:07:56,392
Eleven reasons. And you know them all.
92
00:08:02,648 --> 00:08:03,774
[bars rattling]
93
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
Up!
94
00:08:15,786 --> 00:08:18,998
A gift. From King Canute.
95
00:08:21,876 --> 00:08:24,170
- What has happened to Edmund?
- He's alive.
96
00:08:25,171 --> 00:08:27,256
Canute intends to rule England with him.
97
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
He's staying?
98
00:08:29,759 --> 00:08:31,552
A Viking king?
99
00:08:31,636 --> 00:08:33,012
Yes. A Viking king,
100
00:08:33,095 --> 00:08:35,932
and one who wishes to learn
about his country and to meet his nobles.
101
00:08:36,015 --> 00:08:39,519
[scoffs] Oh, look at you,
102
00:08:40,228 --> 00:08:42,522
kissing the arse of the enemy.
103
00:08:46,150 --> 00:08:47,777
Just like your father.
104
00:08:51,405 --> 00:08:52,405
Leofric.
105
00:08:53,115 --> 00:08:55,159
Why don't you be
the first to meet the king,
106
00:08:55,826 --> 00:08:57,495
tell him about Northumbria?
107
00:09:18,224 --> 00:09:19,517
[door closes]
108
00:09:19,600 --> 00:09:21,602
- [bell tolling]
- [indistinct chatter]
109
00:09:30,903 --> 00:09:33,573
I've come to offer my thanks
for the return of my sons
110
00:09:34,490 --> 00:09:37,285
and to ask what I can do
to repay your kindness.
111
00:09:40,580 --> 00:09:42,373
I accept your thanks, but...
112
00:09:44,458 --> 00:09:46,460
you are under no obligation to me.
113
00:09:47,211 --> 00:09:51,340
In fact, you are free to go at any time.
114
00:09:52,466 --> 00:09:54,844
Free to go? Where?
115
00:09:59,223 --> 00:10:02,059
Normandy, if you wish.
116
00:10:04,729 --> 00:10:05,813
Home.
117
00:10:10,985 --> 00:10:11,986
[Emma] King Canute...
118
00:10:15,573 --> 00:10:17,658
I came to England when I was a girl.
119
00:10:18,534 --> 00:10:20,911
This is my home now,
and where I wish to remain.
120
00:10:26,125 --> 00:10:27,460
I am pleased to hear that.
121
00:10:28,544 --> 00:10:29,712
You are?
122
00:10:30,588 --> 00:10:31,464
Why?
123
00:10:31,547 --> 00:10:35,551
Because I would like you
to be my... advisor.
124
00:10:35,635 --> 00:10:36,802
An advisor?
125
00:10:38,429 --> 00:10:40,389
And on what subject would I advise you?
126
00:10:40,473 --> 00:10:44,477
I'm an outsider, as... you once were.
127
00:10:44,560 --> 00:10:48,856
Half my army sailed away this morning,
which makes me vulnerable here.
128
00:10:48,939 --> 00:10:51,776
You convinced the Saxons to accept you.
129
00:10:52,860 --> 00:10:54,445
Now, I need them to accept me.
130
00:10:55,655 --> 00:10:57,031
What do you want from England?
131
00:11:07,458 --> 00:11:10,252
I wish to build a great northern empire
132
00:11:12,213 --> 00:11:13,381
that stretches
133
00:11:15,049 --> 00:11:16,676
across the top of Europe.
134
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
You need England's wealth.
135
00:11:21,180 --> 00:11:22,180
Yes.
136
00:11:29,814 --> 00:11:31,565
[horn blows]
137
00:11:32,942 --> 00:11:35,152
[somber instrumental music playing]
138
00:11:35,236 --> 00:11:37,571
We were attacked on the road to Uppsala.
139
00:11:39,031 --> 00:11:41,409
A Berserker killed your guards
and one of my friends.
140
00:11:41,492 --> 00:11:42,952
How did you escape?
141
00:11:43,953 --> 00:11:44,829
I killed him.
142
00:11:44,912 --> 00:11:46,414
Did you use your knife
143
00:11:47,248 --> 00:11:49,125
or bring him down with your bare hands?
144
00:11:49,208 --> 00:11:51,210
I strangled him with my bracelet.
145
00:11:52,128 --> 00:11:54,630
[chuckling] With your bracelet!
I'm impressed.
146
00:11:55,464 --> 00:11:57,675
You must join my Shield-maidens.
147
00:11:57,758 --> 00:12:00,010
He served a Christian Jarl named Kåre.
148
00:12:00,720 --> 00:12:03,055
- Did you see Kåre?
- [Freydis] Yes.
149
00:12:03,139 --> 00:12:05,558
He told me to tell you
that he's coming for Kattegat.
150
00:12:05,641 --> 00:12:08,728
Kåre does not have the forces
to threaten Kattegat.
151
00:12:09,395 --> 00:12:10,771
He killed my friends
152
00:12:12,064 --> 00:12:14,108
and slaughtered an entire village.
153
00:12:14,191 --> 00:12:15,693
He is a murderer.
154
00:12:23,117 --> 00:12:24,201
You are tired.
155
00:12:25,035 --> 00:12:26,078
Go and rest.
156
00:12:27,455 --> 00:12:28,539
When you have rested,
157
00:12:29,373 --> 00:12:32,334
I want to hear of your trip
to Uppsala. Hmm?
158
00:12:39,759 --> 00:12:41,927
[sighs] Increase the patrols.
159
00:12:43,471 --> 00:12:45,347
You cannot possibly believe her.
160
00:12:45,431 --> 00:12:46,515
I do.
161
00:12:47,391 --> 00:12:49,018
And I believe you're right as well.
162
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
She should join your Shield-maidens.
163
00:12:52,605 --> 00:12:53,689
Train her.
164
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
[indistinct chatter]
165
00:13:02,364 --> 00:13:03,991
[mysterious music playing]
166
00:13:11,874 --> 00:13:12,875
[man] Kåre!
167
00:13:15,628 --> 00:13:16,712
Come!
168
00:13:19,215 --> 00:13:20,257
[chimes tinkling]
169
00:13:21,175 --> 00:13:22,343
Quick, Kåre.
170
00:13:40,820 --> 00:13:42,488
[indistinct chatter]
171
00:14:57,229 --> 00:14:58,772
I'm here to prepare.
172
00:15:17,917 --> 00:15:21,086
[Emma] Even before your invasion,
the kingdoms were suffering.
173
00:15:22,504 --> 00:15:25,299
Every Ealdorman
is facing the threat of rebellion.
174
00:15:29,887 --> 00:15:33,974
I can place new men in power
who can enforce tax collection.
175
00:15:34,058 --> 00:15:37,603
The problem is not the collectors,
it is tax itself.
176
00:15:37,686 --> 00:15:39,063
It is crippling,
177
00:15:40,022 --> 00:15:41,941
which is why I suggest a new one.
178
00:15:45,819 --> 00:15:48,197
A simple levy on every household.
179
00:15:50,616 --> 00:15:52,785
- But this is hardly anything.
- Exactly.
180
00:15:52,868 --> 00:15:56,121
But gathered across the whole of England,
every town, every village,
181
00:15:56,205 --> 00:15:58,165
it is more than enough to build an army,
182
00:15:59,083 --> 00:16:00,083
a fleet,
183
00:16:01,669 --> 00:16:02,795
an empire.
184
00:16:08,759 --> 00:16:10,260
[yells]
185
00:16:11,261 --> 00:16:12,304
[both grunting]
186
00:16:18,143 --> 00:16:19,436
Keep your shield higher!
187
00:16:21,855 --> 00:16:24,108
The battle comes from all sides.
188
00:16:30,531 --> 00:16:31,991
[panting]
189
00:16:37,997 --> 00:16:42,459
[grunts] The battle ends, but it's
never over until you don't get up.
190
00:16:43,168 --> 00:16:45,087
[panting] Let's go again.
191
00:16:47,840 --> 00:16:49,383
[Haakon] Enough for today.
192
00:16:55,514 --> 00:16:56,598
[Shield-maiden grunts]
193
00:16:57,266 --> 00:16:59,685
You have yet to tell me about Uppsala.
194
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
I had a vision
195
00:17:04,481 --> 00:17:07,151
and I met a man
the priests called The Seer.
196
00:17:10,029 --> 00:17:13,323
He seemed to be expecting me
and he called me "The Last."
197
00:17:15,617 --> 00:17:19,329
He asked me about what I had seen,
but my answers seemed to disappoint him.
198
00:17:20,914 --> 00:17:23,834
- You know of him?
- I do.
199
00:17:25,836 --> 00:17:28,505
The Seer told me my destiny as well.
200
00:17:30,591 --> 00:17:31,925
Was it confusing?
201
00:17:33,093 --> 00:17:34,386
Mine was simple.
202
00:17:36,346 --> 00:17:38,015
He told me about a wave
203
00:17:39,516 --> 00:17:41,143
that only I could see.
204
00:17:41,226 --> 00:17:42,561
[wind blowing]
205
00:17:44,980 --> 00:17:48,650
First, the water left the harbor.
206
00:17:51,111 --> 00:17:54,698
The people thought it was a blessing
from the Gods, Syn and Ran.
207
00:17:55,365 --> 00:17:56,825
A gift of the sea.
208
00:17:57,659 --> 00:17:59,745
They celebrated their bounty.
209
00:18:01,497 --> 00:18:04,541
No one asked
where the water had gone. No one cared.
210
00:18:06,210 --> 00:18:07,878
But it had to go somewhere.
211
00:18:08,796 --> 00:18:09,797
When it came back...
212
00:18:12,841 --> 00:18:14,802
it was as tall as the mountains,
213
00:18:16,261 --> 00:18:17,888
and as deep as the Earth.
214
00:18:18,514 --> 00:18:20,057
[all screaming]
215
00:18:26,980 --> 00:18:29,608
And there was nothing
I could do to stop it.
216
00:18:34,446 --> 00:18:36,865
[Freydis] In your vision,
does anyone survive?
217
00:18:38,784 --> 00:18:39,785
A woman.
218
00:18:42,788 --> 00:18:44,665
For a long time, I thought it was me.
219
00:18:47,584 --> 00:18:48,961
But I was wrong.
220
00:18:52,589 --> 00:18:53,757
The woman is you.
221
00:18:57,553 --> 00:18:58,929
You are "The Last."
222
00:19:00,055 --> 00:19:02,391
The Last Daughter of Uppsala.
223
00:19:09,481 --> 00:19:11,942
- [bells tolling in distance]
- [indistinct chatter]
224
00:19:36,675 --> 00:19:38,510
All hail King Canute!
225
00:19:39,303 --> 00:19:41,680
Ruler of Denmark and England!
226
00:19:41,763 --> 00:19:43,557
[all] All hail!
227
00:19:45,100 --> 00:19:48,395
I have chosen to remain here
in England as your king.
228
00:19:50,564 --> 00:19:53,025
As uncomfortable as that thought may be,
229
00:19:53,609 --> 00:19:57,863
I have brought you here
to convince you that this is a good thing.
230
00:19:57,946 --> 00:19:58,947
First,
231
00:20:00,282 --> 00:20:04,411
I plan to restore your lands and titles
232
00:20:05,245 --> 00:20:08,373
and promise no more
Viking raids upon your kingdoms.
233
00:20:09,499 --> 00:20:14,546
Second, I will rebuild the bridge,
better... [chuckles]
234
00:20:14,630 --> 00:20:16,715
...and stronger than before.
235
00:20:17,674 --> 00:20:22,971
Finally, I intend to forge
a great empire of the north
236
00:20:23,764 --> 00:20:28,727
whose shield will bring you peace
and whose wealth we will all enjoy.
237
00:20:30,020 --> 00:20:34,274
I have also decided
to rule alongside Edmund,
238
00:20:35,067 --> 00:20:36,526
your chosen king,
239
00:20:38,028 --> 00:20:39,821
whom I will support.
240
00:20:41,073 --> 00:20:42,741
These are my offerings.
241
00:20:43,575 --> 00:20:46,036
But dependent on one thing...
242
00:20:49,414 --> 00:20:50,414
loyalty.
243
00:20:51,041 --> 00:20:54,086
Now, it is my experience
244
00:20:54,169 --> 00:20:58,590
that loyalty can be obtained in two ways.
245
00:20:58,674 --> 00:20:59,675
One way
246
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
is painful.
247
00:21:03,595 --> 00:21:04,763
The other...
248
00:21:06,473 --> 00:21:07,474
[ring clinks]
249
00:21:11,353 --> 00:21:12,353
Fulfilling.
250
00:21:13,438 --> 00:21:14,731
The choice is yours.
251
00:21:25,117 --> 00:21:28,495
Your Highness. I am Cyneheard,
252
00:21:29,454 --> 00:21:30,872
Ealdorman of Kent.
253
00:21:33,458 --> 00:21:36,336
I pledge my loyalty to you.
254
00:21:36,420 --> 00:21:38,380
I give you my oath.
255
00:21:38,463 --> 00:21:41,008
[Canute] Ah, yes, Cyneheard.
256
00:21:41,883 --> 00:21:43,051
I met your wife.
257
00:21:44,928 --> 00:21:48,015
Rise and return to your shire
258
00:21:49,099 --> 00:21:50,267
and your wife.
259
00:21:51,893 --> 00:21:52,978
If she will take you.
260
00:21:53,729 --> 00:21:55,188
[people laughing]
261
00:21:58,025 --> 00:22:02,070
Your Highness, Wulfhere,
Ealdorman of Sussex.
262
00:22:02,738 --> 00:22:05,991
Your Highness. I too, pledge my loyalty.
263
00:22:12,622 --> 00:22:14,833
[Godwin] Ealdorman Oswick of East Anglia.
264
00:22:18,211 --> 00:22:20,255
- [instruments rattling]
- [drums beating]
265
00:22:21,465 --> 00:22:23,342
[people chanting]
266
00:22:28,096 --> 00:22:29,222
[breathing heavily]
267
00:23:02,798 --> 00:23:04,716
[grave instrumental music playing]
268
00:23:20,190 --> 00:23:21,441
[breathing heavily]
269
00:23:34,913 --> 00:23:35,997
[shudders]
270
00:23:37,666 --> 00:23:38,667
[groans]
271
00:23:38,750 --> 00:23:39,918
[breathing heavily]
272
00:23:52,806 --> 00:23:54,182
[both grunting]
273
00:23:58,854 --> 00:24:00,230
[horn blowing in distance]
274
00:24:00,313 --> 00:24:01,731
[Shield-maiden in English] Good.
275
00:24:04,317 --> 00:24:05,527
The fleet is returning.
276
00:24:05,610 --> 00:24:06,987
[excited chatter]
277
00:24:11,074 --> 00:24:12,284
[both chuckle]
278
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
[horn blows]
279
00:24:16,580 --> 00:24:17,789
[indistinct chatter]
280
00:24:19,458 --> 00:24:20,500
[Freydis] Leif!
281
00:24:22,043 --> 00:24:23,336
Leif!
282
00:24:26,173 --> 00:24:27,257
You're alive!
283
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
[Freydis chuckles]
284
00:24:29,342 --> 00:24:30,427
You're alive!
285
00:24:30,510 --> 00:24:31,510
[Leif chuckles]
286
00:24:33,013 --> 00:24:34,473
[both chuckle]
287
00:24:35,891 --> 00:24:36,891
[kisses]
288
00:24:37,225 --> 00:24:38,643
What is this?
289
00:24:38,727 --> 00:24:40,770
[chuckles] There's much to tell you.
290
00:24:42,355 --> 00:24:43,355
Njal?
291
00:24:45,859 --> 00:24:46,693
Skarde?
292
00:24:46,776 --> 00:24:48,612
[melancholy music playing]
293
00:24:51,281 --> 00:24:52,324
And Ulf.
294
00:24:54,493 --> 00:24:57,204
Then Yrsa and Toke
are not alone in Valhalla.
295
00:25:00,499 --> 00:25:01,750
Oh.
296
00:25:06,505 --> 00:25:07,506
[Freydis sniffles]
297
00:25:11,218 --> 00:25:12,218
[Liv sighs]
298
00:25:12,761 --> 00:25:14,262
It's just us now.
299
00:25:16,640 --> 00:25:19,601
Come, you must be tired from your journey.
300
00:25:40,205 --> 00:25:41,248
[thuds]
301
00:25:44,167 --> 00:25:47,337
A gift from the new King of England.
302
00:25:52,467 --> 00:25:53,467
And me.
303
00:25:53,510 --> 00:25:55,345
King Canute intends to stay?
304
00:25:55,428 --> 00:25:56,471
He does.
305
00:25:57,055 --> 00:26:00,642
And he promises to make me
the next King of Norway.
306
00:26:00,725 --> 00:26:02,602
And what is expected of me?
307
00:26:03,186 --> 00:26:08,567
You are an example for us all.
Leader of a powerful, open kingdom.
308
00:26:10,485 --> 00:26:14,489
Jarl Haakon, I need your support.
309
00:26:24,165 --> 00:26:26,543
And what about your brother?
310
00:26:28,628 --> 00:26:31,965
Jarl Olaf does not have
the blessing of King Canute.
311
00:26:32,549 --> 00:26:33,675
Does he know that?
312
00:26:34,384 --> 00:26:35,802
Not my problem.
313
00:26:35,885 --> 00:26:37,929
But it is a problem.
314
00:26:38,013 --> 00:26:39,681
[intense music playing]
315
00:27:08,835 --> 00:27:10,170
[Olaf] Queen Aelfgifu.
316
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
I'm returning home from England.
317
00:27:13,798 --> 00:27:17,177
I beg your permission
for my fleet to resupply in your harbor
318
00:27:17,260 --> 00:27:19,220
before continuing our journey.
319
00:27:19,304 --> 00:27:21,473
Jarl Olaf, you're welcome.
320
00:27:22,932 --> 00:27:24,684
What news have you of my husband?
321
00:27:25,769 --> 00:27:27,562
He is alive and well, Your Highness,
322
00:27:27,646 --> 00:27:30,357
and successful in his conquest of England.
323
00:27:30,440 --> 00:27:33,276
Praise God. And when will he return?
324
00:27:34,361 --> 00:27:35,987
That I do not know.
325
00:27:36,071 --> 00:27:39,282
When I left,
his intention was to remain in England.
326
00:27:40,158 --> 00:27:41,409
Remain?
327
00:27:43,536 --> 00:27:46,081
Forgive me, Your Highness,
328
00:27:46,164 --> 00:27:49,000
I thought he had told you his plan.
329
00:27:50,293 --> 00:27:51,293
[sighs]
330
00:27:54,047 --> 00:27:55,215
[woman] Come with me.
331
00:28:08,812 --> 00:28:09,812
Why?
332
00:28:10,355 --> 00:28:13,233
He has assumed the crown of England.
333
00:28:13,316 --> 00:28:14,776
Which means I am Queen.
334
00:28:16,778 --> 00:28:19,447
And a wonderful queen you would be.
335
00:28:20,740 --> 00:28:23,535
What is it that you're not telling me?
336
00:28:24,160 --> 00:28:26,121
England already has a queen.
337
00:28:26,204 --> 00:28:27,956
King Æthelred's widow.
338
00:28:32,752 --> 00:28:33,962
She is very beautiful
339
00:28:34,921 --> 00:28:39,217
and, uh, has become close to your husband.
340
00:28:40,552 --> 00:28:41,928
Very close.
341
00:28:43,304 --> 00:28:45,807
Before I left, there was even
rumors of marriage.
342
00:28:47,267 --> 00:28:48,435
A shame too.
343
00:28:49,102 --> 00:28:50,812
She's a Norman.
344
00:28:53,648 --> 00:28:55,775
And you are a Mercian,
345
00:28:57,777 --> 00:29:00,864
the least secure of the English shires.
346
00:29:03,241 --> 00:29:07,245
Why have you really
come to Jelling, Olaf Haraldsson?
347
00:29:07,954 --> 00:29:09,539
Other than to torment me.
348
00:29:17,380 --> 00:29:18,380
[Olaf sighs]
349
00:29:19,841 --> 00:29:21,676
I wish to rule Norway.
350
00:29:23,261 --> 00:29:25,138
Canute will not permit this.
351
00:29:25,221 --> 00:29:28,683
He will call upon his fleet
to join him in challenging me.
352
00:29:29,392 --> 00:29:33,062
I need you to deny him that fleet.
353
00:29:33,980 --> 00:29:35,523
I do not have that power.
354
00:29:36,691 --> 00:29:37,859
On the contrary,
355
00:29:38,860 --> 00:29:41,154
you possess more power than you think.
356
00:29:42,280 --> 00:29:44,157
You just have to know how to use it.
357
00:29:46,910 --> 00:29:48,328
[indistinct chatter]
358
00:29:51,080 --> 00:29:53,082
Jarl Haakon sent us to Uppsala.
359
00:29:53,166 --> 00:29:54,501
[Liv] To Uppsala?
360
00:29:54,584 --> 00:29:56,878
Is it like in the stories
we heard growing up?
361
00:29:58,296 --> 00:29:59,547
It's better.
362
00:29:59,631 --> 00:30:03,051
Temples as high as the sky
with golden rooftops
363
00:30:03,635 --> 00:30:05,345
and hundreds of the faithful.
364
00:30:06,554 --> 00:30:08,306
But it is threatened by Christians.
365
00:30:10,850 --> 00:30:12,310
So, this is your new mission.
366
00:30:14,479 --> 00:30:16,272
What I have seen has changed me.
367
00:30:17,732 --> 00:30:19,442
I cannot leave Kattegat now,
368
00:30:21,027 --> 00:30:22,529
and I hope you will stay too.
369
00:30:26,324 --> 00:30:28,409
- We stay.
- That makes me so happy.
370
00:30:29,410 --> 00:30:32,413
- It's so good to have you here with me.
- Oh, and you with us.
371
00:30:34,749 --> 00:30:36,209
We should check on the boats.
372
00:30:48,471 --> 00:30:49,764
Look at you.
373
00:30:51,099 --> 00:30:52,600
You're no longer a hunter.
374
00:30:52,684 --> 00:30:53,852
You're a warrior.
375
00:30:57,772 --> 00:30:58,982
Much has changed.
376
00:31:00,316 --> 00:31:01,317
Tell me.
377
00:31:03,319 --> 00:31:06,573
My friends were killed
by a Christian Jarl named Kåre.
378
00:31:08,783 --> 00:31:10,034
I've heard of him.
379
00:31:10,660 --> 00:31:12,912
He's a zealot and a crazy man, Freydis.
380
00:31:14,789 --> 00:31:16,958
If he killed innocents,
he must be punished.
381
00:31:20,336 --> 00:31:21,337
He will be.
382
00:31:25,925 --> 00:31:28,094
Not every Christian is bad, Freydis.
383
00:31:28,803 --> 00:31:31,055
All religions have flaws. Yours and mine.
384
00:31:33,766 --> 00:31:35,393
If they are both so flawed,
385
00:31:36,394 --> 00:31:38,229
why don't we stay with our own Gods?
386
00:31:38,938 --> 00:31:40,440
My grandfather converted
387
00:31:40,523 --> 00:31:43,902
so he could pass the crown
through our family without bloodshed.
388
00:31:43,985 --> 00:31:45,653
That's not a belief in anything.
389
00:31:46,988 --> 00:31:50,074
What about all of us
that will never be king?
390
00:31:51,284 --> 00:31:52,619
Where does that leaves us?
391
00:31:57,248 --> 00:31:58,248
I thought so.
392
00:32:01,961 --> 00:32:03,421
[indistinct chatter]
393
00:32:06,257 --> 00:32:09,093
- [upbeat percussion music playing]
- [indistinct conversation]
394
00:32:10,720 --> 00:32:11,888
[both chuckle]
395
00:32:21,189 --> 00:32:24,859
Hail Prince Harald and Leif Eriksson,
396
00:32:25,485 --> 00:32:28,613
the heroes of London!
397
00:32:28,696 --> 00:32:30,490
[all cheering]
398
00:32:30,573 --> 00:32:35,411
West over water they fared
to tear the English crown
399
00:32:35,495 --> 00:32:37,789
- from the head of Æthelred.
- [Leif chuckles]
400
00:32:37,872 --> 00:32:38,872
[all cheering]
401
00:32:38,915 --> 00:32:42,585
Or was it the head from the crown?
402
00:32:42,669 --> 00:32:43,753
[all cheering]
403
00:32:43,836 --> 00:32:46,839
By the man
that brought London bridge down!
404
00:32:46,923 --> 00:32:47,924
[all cheering]
405
00:32:48,007 --> 00:32:49,467
Guilty!
406
00:32:49,550 --> 00:32:54,305
And this Prince of Greenland,
across oceans he went,
407
00:32:54,973 --> 00:32:57,934
to face hundreds of men
in the village of Kent!
408
00:32:58,017 --> 00:33:01,354
- [all cheering]
- Hundreds? More like thousands.
409
00:33:02,146 --> 00:33:03,731
Get your story right, Skalde.
410
00:33:04,399 --> 00:33:07,777
I think you better get up
and tell it then.
411
00:33:07,860 --> 00:33:09,487
[men chanting] Up! Up! Up!
412
00:33:09,570 --> 00:33:11,656
Up! Up! Up! Up!
413
00:33:11,739 --> 00:33:14,033
[chanting continues]
414
00:33:15,576 --> 00:33:17,578
[chanting] Harald! Harald!
415
00:33:17,662 --> 00:33:19,872
[all chanting] Harald! Harald!
416
00:33:19,956 --> 00:33:22,333
- [chanting continues]
- [pounding on tables]
417
00:33:26,754 --> 00:33:27,755
No!
418
00:33:28,756 --> 00:33:32,218
The story I want to tell is not of me.
419
00:33:33,928 --> 00:33:35,596
It belongs to a group of friends.
420
00:33:37,056 --> 00:33:38,349
The Greenlanders.
421
00:33:40,560 --> 00:33:41,644
Leif Eriksson.
422
00:33:43,271 --> 00:33:44,397
My friend.
423
00:33:46,691 --> 00:33:47,775
My brother.
424
00:33:48,693 --> 00:33:52,030
Captain through the storms
of wind and mutiny.
425
00:33:52,113 --> 00:33:53,614
[men] Yeah.
426
00:33:53,698 --> 00:33:57,535
He settled rough waters
and made the passage calm.
427
00:33:58,745 --> 00:33:59,746
Brother.
428
00:34:00,955 --> 00:34:06,586
And Liv, who left her blood in the river
along with the bridge!
429
00:34:06,669 --> 00:34:08,337
[all] Yeah!
430
00:34:08,421 --> 00:34:09,797
[Harald] This is her story too.
431
00:34:11,299 --> 00:34:15,636
As it is Ulf's, Njal's and Skarde's.
432
00:34:17,930 --> 00:34:21,434
Greenlanders who came
to pay a debt for one,
433
00:34:22,393 --> 00:34:24,854
but stayed to save us all.
434
00:34:26,522 --> 00:34:30,151
They met Syn in Odin's Great Hall,
435
00:34:31,027 --> 00:34:33,362
and she welcomed them into Valhalla.
436
00:34:33,446 --> 00:34:34,781
[men] Yes!
437
00:34:35,948 --> 00:34:37,825
[Harald] They are
the true heroes of London.
438
00:34:38,451 --> 00:34:42,455
- They are who we celebrate tonight.
- [all] Yes!
439
00:34:42,538 --> 00:34:43,998
For without the Greenlanders,
440
00:34:44,832 --> 00:34:46,918
London Bridge would still be standing,
441
00:34:48,252 --> 00:34:49,462
but we would not.
442
00:34:52,006 --> 00:34:56,094
- The Greenlanders.
- [all] The Greenlanders!
443
00:34:56,719 --> 00:34:57,762
Skol!
444
00:34:58,346 --> 00:34:59,972
[all] Skol!
445
00:35:00,056 --> 00:35:01,724
[upbeat percussion music playing]
446
00:35:35,842 --> 00:35:37,385
Thank you for what you said.
447
00:35:39,095 --> 00:35:40,429
I spoke the truth.
448
00:35:41,764 --> 00:35:42,890
With great honor.
449
00:35:49,647 --> 00:35:50,898
Thank you for this.
450
00:35:52,358 --> 00:35:53,818
It brought me luck.
451
00:35:59,031 --> 00:36:00,575
But you should have it back.
452
00:36:01,951 --> 00:36:04,996
Hopefully it brings you fortune
during your test tomorrow.
453
00:36:07,582 --> 00:36:08,958
[indistinct shouting]
454
00:36:12,753 --> 00:36:13,754
[Arne grunts]
455
00:36:15,464 --> 00:36:17,758
When are you leaving, Greenlander?
456
00:36:17,842 --> 00:36:19,302
What are my plans to you?
457
00:36:19,385 --> 00:36:20,845
[Arne] You are not wanted here.
458
00:36:20,928 --> 00:36:24,682
My family has heard how you
killed my father to save a Christian.
459
00:36:26,058 --> 00:36:28,394
Did you tell them
how he murdered one of my crew?
460
00:36:29,061 --> 00:36:30,813
They should know the whole truth.
461
00:36:30,897 --> 00:36:33,482
Before you ask them to do
what you are afraid to.
462
00:36:34,358 --> 00:36:35,358
[chuckles softly]
463
00:36:47,246 --> 00:36:49,081
[both grunting]
464
00:36:54,587 --> 00:36:56,464
[Arne] He's no hero!
465
00:36:57,506 --> 00:37:01,969
He's a Christian lover
and probably a Christian himself!
466
00:37:03,054 --> 00:37:05,014
[Shield-maiden] Leave before I banish you.
467
00:37:09,435 --> 00:37:11,229
[upbeat percussion music continues]
468
00:37:21,572 --> 00:37:23,532
[Godwin] His Highness is expecting me.
469
00:37:23,616 --> 00:37:25,534
No one is to enter. Order of the king.
470
00:37:26,118 --> 00:37:27,411
This is important.
471
00:37:28,162 --> 00:37:29,622
[guard] He's with Queen Emma.
472
00:37:31,249 --> 00:37:32,333
Alone?
473
00:37:38,839 --> 00:37:40,174
[Emma breathing heavily]
474
00:37:40,258 --> 00:37:42,051
[slow instrumental music playing]
475
00:38:14,875 --> 00:38:16,168
[indistinct chatter]
476
00:38:23,009 --> 00:38:24,427
Contemplating an exit?
477
00:38:26,137 --> 00:38:27,430
No, Your Highness.
478
00:38:29,056 --> 00:38:31,434
Just contemplating
how quickly power shifts.
479
00:38:39,400 --> 00:38:41,694
At least you have relevance in this court.
480
00:38:41,777 --> 00:38:43,029
And you do not?
481
00:38:43,988 --> 00:38:45,239
I'm a cipher.
482
00:38:46,782 --> 00:38:48,659
A stranger in my own country.
483
00:38:49,285 --> 00:38:51,454
You are the hereditary King of England.
484
00:38:51,537 --> 00:38:53,164
Voted to power by its nobles.
485
00:38:53,247 --> 00:38:55,875
Who have sworn their allegiance to Canute.
486
00:38:55,958 --> 00:38:57,376
With no army to support him,
487
00:38:57,918 --> 00:39:00,629
he is dependent upon you
to maintain their loyalty.
488
00:39:04,925 --> 00:39:06,635
This is our lot, Your Highness.
489
00:39:08,304 --> 00:39:09,638
At least for a while.
490
00:39:11,390 --> 00:39:13,225
Are you suggesting something?
491
00:39:14,894 --> 00:39:16,145
I'm suggesting nothing.
492
00:39:18,981 --> 00:39:20,149
And neither should you.
493
00:39:20,775 --> 00:39:22,193
[crowd cheering]
494
00:39:41,504 --> 00:39:42,588
[cheering stops]
495
00:39:43,672 --> 00:39:45,383
[speaking Norse]
496
00:40:01,774 --> 00:40:02,774
[exhales]
497
00:40:13,369 --> 00:40:15,454
[both grunting]
498
00:40:22,002 --> 00:40:23,002
[woman in English] Yes!
499
00:40:23,045 --> 00:40:24,130
[Shield-maiden 1 grunts]
500
00:40:24,630 --> 00:40:26,757
[all grunting]
501
00:40:34,265 --> 00:40:35,474
[crowd cheering]
502
00:40:36,225 --> 00:40:37,810
- [yells]
- [grunts]
503
00:40:41,230 --> 00:40:42,523
[Freydis groans]
504
00:40:42,606 --> 00:40:43,691
[grunting continues]
505
00:40:58,747 --> 00:41:00,166
[crowd exclaims]
506
00:41:14,180 --> 00:41:16,390
[Freydis groans]
507
00:41:18,225 --> 00:41:19,518
[panting]
508
00:41:29,778 --> 00:41:30,988
- [grunts]
- [groans]
509
00:41:31,739 --> 00:41:33,032
Get up!
510
00:41:33,115 --> 00:41:34,492
Get up, Freydis!
511
00:41:36,577 --> 00:41:38,078
[man] Come on! Get up!
512
00:41:38,162 --> 00:41:40,039
- [crowd shouting]
- [panting]
513
00:41:58,307 --> 00:41:59,350
[Haakon] Continue.
514
00:42:04,647 --> 00:42:05,981
[both grunting]
515
00:42:19,703 --> 00:42:21,580
Drop it! Drop it!
516
00:42:29,588 --> 00:42:30,839
[panting]
517
00:42:36,178 --> 00:42:37,263
Yes.
518
00:42:37,346 --> 00:42:39,431
[captivating music playing]
519
00:42:46,105 --> 00:42:48,107
[crowd cheering]
520
00:42:49,483 --> 00:42:50,609
[Liv chuckling]
521
00:42:52,319 --> 00:42:53,612
[Shield-maiden 2] Well done.
522
00:42:53,696 --> 00:42:55,489
[Shield-maiden 3] Well fought. You won.
523
00:42:58,951 --> 00:42:59,994
[sighs]
524
00:43:05,666 --> 00:43:06,834
[Freydis chuckles]
525
00:43:10,212 --> 00:43:12,298
[Haakon] Freydis Eriksdotter.
526
00:43:13,382 --> 00:43:15,467
What promise do you make?
527
00:43:16,176 --> 00:43:20,598
I promise on Odin
to protect Kattegat to the death.
528
00:43:26,979 --> 00:43:29,398
The body and Earth
529
00:43:30,941 --> 00:43:31,941
are one.
530
00:43:33,569 --> 00:43:34,903
As you protect me,
531
00:43:35,738 --> 00:43:37,323
so I you.
532
00:43:39,366 --> 00:43:40,366
Rise.
533
00:43:54,506 --> 00:43:57,301
- Yeah!
- [crowd cheering]
534
00:44:01,263 --> 00:44:02,806
Yes!
535
00:44:10,439 --> 00:44:13,025
Yes!
536
00:44:15,569 --> 00:44:16,945
[indistinct chatter]
537
00:44:23,118 --> 00:44:24,828
- You succeeded.
- Congratulations.
538
00:44:24,912 --> 00:44:25,912
Thank you.
539
00:44:33,170 --> 00:44:34,797
I, uh, wanted to thank you.
540
00:44:36,090 --> 00:44:37,257
For what?
541
00:44:38,425 --> 00:44:39,425
This.
542
00:44:41,387 --> 00:44:42,805
But I should give it back.
543
00:44:44,306 --> 00:44:45,306
Why?
544
00:44:47,059 --> 00:44:48,560
It brought you luck once.
545
00:44:50,938 --> 00:44:52,272
You might need it tonight,
546
00:44:53,148 --> 00:44:55,025
if you're asking me back to your bed.
547
00:45:02,616 --> 00:45:04,368
You need a hot bath first.
548
00:45:08,330 --> 00:45:10,582
[romantic music playing]
549
00:46:43,550 --> 00:46:44,968
[Freydis breathing heavily]
550
00:46:58,190 --> 00:46:59,441
[both breathing heavily]
551
00:47:02,152 --> 00:47:03,152
[bird cawing]
552
00:47:04,488 --> 00:47:06,448
[mysterious music playing]
553
00:47:14,873 --> 00:47:15,958
[groans]
554
00:47:28,887 --> 00:47:31,014
[Seer] What do you run from, boy?
555
00:47:31,098 --> 00:47:33,851
My brother. They killed him.
556
00:47:35,185 --> 00:47:36,185
Oh.
557
00:47:49,324 --> 00:47:51,243
[Kåre breathing heavily]
558
00:47:57,332 --> 00:47:59,668
The same frightened boy.
559
00:47:59,751 --> 00:48:00,794
No.
560
00:48:01,920 --> 00:48:03,255
Not frightened.
561
00:48:04,298 --> 00:48:07,759
Empowered... by the one true God.
562
00:48:08,427 --> 00:48:10,262
But here nonetheless.
563
00:48:13,056 --> 00:48:15,475
"As the sword is carried by the cross."
564
00:48:16,310 --> 00:48:17,519
"Much blood."
565
00:48:18,812 --> 00:48:21,440
"Pouring like fountains."
566
00:48:21,523 --> 00:48:22,816
You remember.
567
00:48:23,775 --> 00:48:27,946
Now you want to know, is it your cross
who holds the sword or hers?
568
00:48:29,406 --> 00:48:36,288
Even Christians can't resist picking
my bones for a glimpse of their destiny.
569
00:48:45,172 --> 00:48:46,506
[shudders]
570
00:48:59,978 --> 00:49:04,316
Now, are you sure you want the truth?
571
00:49:13,408 --> 00:49:15,160
[intense music playing]
572
00:49:23,001 --> 00:49:25,545
"Never before had there been
a king like Josiah,
573
00:49:26,213 --> 00:49:29,299
who turned to God
with all his heart and soul."
574
00:49:33,595 --> 00:49:35,764
"In the name of Christ our Lord,
575
00:49:35,847 --> 00:49:40,060
he slayed the priests
of the Pagan shrines on their own altars."
576
00:49:40,143 --> 00:49:41,143
[grunts]
577
00:49:43,689 --> 00:49:45,148
"Because cursed is he
578
00:49:45,774 --> 00:49:49,778
who keeps his sword from bloodshed
in the name of God."
579
00:49:52,948 --> 00:49:53,948
"Amen."
580
00:50:09,715 --> 00:50:10,715
[knock on door]
581
00:50:32,112 --> 00:50:33,405
I'm sorry, Canute.
582
00:50:34,281 --> 00:50:36,074
A boat just arrived from Denmark.
583
00:50:38,452 --> 00:50:39,452
[puts ax down]
584
00:50:47,461 --> 00:50:49,463
[grave instrumental music playing]
585
00:50:54,801 --> 00:50:55,801
[paper rustles]
586
00:51:05,228 --> 00:51:09,691
Summon a priest
and prepare my ship for departure.
587
00:51:13,487 --> 00:51:15,030
[music increases in tempo]
588
00:51:28,710 --> 00:51:29,710
What is it?
589
00:51:32,881 --> 00:51:34,257
I must ask you a question.
590
00:51:35,759 --> 00:51:36,760
Please...
591
00:51:39,096 --> 00:51:40,263
answer carefully.
592
00:51:45,477 --> 00:51:47,312
[theme music playing]
39504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.