All language subtitles for Vikings.Valhalla.S01E06.The.Last.Daughter.of.Uppsala.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,424 [horse nickers] 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,217 [birds cawing] 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,138 [neighs] 4 00:00:34,409 --> 00:00:36,077 [suspenseful music playing] 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,130 Yrsa? 6 00:01:16,659 --> 00:01:17,869 [gasps] 7 00:01:24,417 --> 00:01:25,543 [inhales sharply] 8 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 [grunts] 9 00:01:27,462 --> 00:01:28,546 [sobbing] 10 00:01:32,467 --> 00:01:34,344 [somber instrumental music playing] 11 00:01:43,478 --> 00:01:44,562 Yrsa. 12 00:01:57,117 --> 00:01:58,451 Who did this to you? 13 00:02:01,663 --> 00:02:02,789 [horse neighing] 14 00:02:09,754 --> 00:02:11,756 [opening theme music playing] 15 00:02:21,516 --> 00:02:22,517 [cawing] 16 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 [grave instrumental music playing] 17 00:02:25,979 --> 00:02:27,272 [breathing heavily] 18 00:02:30,692 --> 00:02:32,235 [cawing continues] 19 00:02:42,579 --> 00:02:43,579 [Freydis yells] 20 00:02:44,789 --> 00:02:46,082 [baby cooing] 21 00:02:52,922 --> 00:02:55,633 So, you must be the one with a cross on her back. 22 00:02:56,801 --> 00:02:58,094 [breathing heavily] 23 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 I was expecting a warrior. 24 00:03:02,932 --> 00:03:04,309 You're just a girl. 25 00:03:04,392 --> 00:03:05,685 [horses neighing] 26 00:03:23,244 --> 00:03:24,579 Why have you done this? 27 00:03:27,957 --> 00:03:29,792 You killed my Berserker. 28 00:03:29,876 --> 00:03:31,336 He attacked us. 29 00:03:32,295 --> 00:03:34,214 We did nothing but protect ourselves. 30 00:03:37,592 --> 00:03:39,761 You bent the bow of God's wrath. 31 00:03:40,929 --> 00:03:42,347 I am God's arrow. 32 00:03:44,349 --> 00:03:46,768 When you've finished with her, bring me her body. 33 00:03:46,851 --> 00:03:48,269 I have a message to send. 34 00:03:48,353 --> 00:03:49,353 [Freydis] No! 35 00:03:49,938 --> 00:03:50,939 [horses neighing] 36 00:03:55,401 --> 00:03:56,401 [man] Stop! 37 00:03:58,363 --> 00:03:59,822 Where did you get that sword? 38 00:04:01,824 --> 00:04:02,909 In Uppsala. 39 00:04:04,786 --> 00:04:06,120 A priest gave it to me. 40 00:04:07,163 --> 00:04:08,164 Uppsala? 41 00:04:10,750 --> 00:04:12,085 Did you see him? 42 00:04:13,294 --> 00:04:14,337 The Old One? 43 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 What did he call you? 44 00:04:21,636 --> 00:04:23,888 What did he call you? 45 00:04:25,598 --> 00:04:26,598 The Last. 46 00:04:36,401 --> 00:04:37,694 What is your name, girl? 47 00:04:39,529 --> 00:04:40,530 Freydis. 48 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 Take a message to Haakon. 49 00:04:45,159 --> 00:04:47,078 Tell her Jarl Kåre is coming. 50 00:05:01,384 --> 00:05:02,385 [exhales] 51 00:05:04,012 --> 00:05:05,305 [indistinct shouting] 52 00:05:08,641 --> 00:05:09,641 [laughs] 53 00:05:11,060 --> 00:05:15,273 May God bless and keep you until we see each other again, my friend. 54 00:05:17,483 --> 00:05:18,651 You, too, Norí. 55 00:05:20,987 --> 00:05:22,488 I support your decision to stay. 56 00:05:22,572 --> 00:05:24,615 Canute takes care of his faithful. 57 00:05:25,199 --> 00:05:27,577 I do not like this game that you're playing with him. 58 00:05:28,911 --> 00:05:30,330 It's not a game. 59 00:05:30,413 --> 00:05:32,123 Canute has made his decision. 60 00:05:32,915 --> 00:05:34,876 He wishes to be King of England. 61 00:05:34,959 --> 00:05:36,586 I, Norway. 62 00:05:36,669 --> 00:05:38,504 And when he learns what you've done, 63 00:05:39,672 --> 00:05:41,799 he will return and destroy you, you know that. 64 00:05:41,883 --> 00:05:43,593 [chuckling] With what? 65 00:05:44,427 --> 00:05:46,179 Half his force is sailing. 66 00:05:48,139 --> 00:05:50,058 And those like you who remain, 67 00:05:50,141 --> 00:05:53,102 will you fight against your homeland as part of an English army? 68 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 I didn't think so. 69 00:06:07,867 --> 00:06:11,662 The head of King Æthelred. [laughs] 70 00:06:12,747 --> 00:06:14,374 Not what I came here for. 71 00:06:15,875 --> 00:06:17,460 Safe journey, Greenlander. 72 00:06:23,633 --> 00:06:26,386 I won't forget our... agreement. 73 00:06:30,306 --> 00:06:32,517 Are you sure you know what you're doing here? 74 00:06:33,309 --> 00:06:37,146 Next time we meet, those coins will bear my face. Hmm? 75 00:06:49,742 --> 00:06:51,119 [indistinct shouting] 76 00:06:56,707 --> 00:06:57,707 [Leif] Pull left. 77 00:07:07,885 --> 00:07:09,137 A great city. 78 00:07:10,346 --> 00:07:11,346 Yes. 79 00:07:12,390 --> 00:07:13,766 I feel pity about the bridge. 80 00:07:17,728 --> 00:07:19,063 [indistinct chatter] 81 00:07:24,735 --> 00:07:26,696 Do you approve of your new quarters? 82 00:07:26,779 --> 00:07:28,948 I cannot accept them. I never asked for that. 83 00:07:29,031 --> 00:07:31,033 As I remember, you requested nothing. 84 00:07:32,743 --> 00:07:36,414 A man who asks for nothing is someone I cannot trust. 85 00:07:37,206 --> 00:07:38,875 Then allow me to earn that trust. 86 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 All right. 87 00:07:42,712 --> 00:07:44,046 Get me a hangman. 88 00:07:45,381 --> 00:07:46,799 Build me a gallows here. 89 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 As Your Highness commands. 90 00:07:49,886 --> 00:07:52,305 And do you have a specific reason for this action? 91 00:07:53,181 --> 00:07:56,392 Eleven reasons. And you know them all. 92 00:08:02,648 --> 00:08:03,774 [bars rattling] 93 00:08:04,317 --> 00:08:05,318 Up! 94 00:08:15,786 --> 00:08:18,998 A gift. From King Canute. 95 00:08:21,876 --> 00:08:24,170 - What has happened to Edmund? - He's alive. 96 00:08:25,171 --> 00:08:27,256 Canute intends to rule England with him. 97 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 He's staying? 98 00:08:29,759 --> 00:08:31,552 A Viking king? 99 00:08:31,636 --> 00:08:33,012 Yes. A Viking king, 100 00:08:33,095 --> 00:08:35,932 and one who wishes to learn about his country and to meet his nobles. 101 00:08:36,015 --> 00:08:39,519 [scoffs] Oh, look at you, 102 00:08:40,228 --> 00:08:42,522 kissing the arse of the enemy. 103 00:08:46,150 --> 00:08:47,777 Just like your father. 104 00:08:51,405 --> 00:08:52,405 Leofric. 105 00:08:53,115 --> 00:08:55,159 Why don't you be the first to meet the king, 106 00:08:55,826 --> 00:08:57,495 tell him about Northumbria? 107 00:09:18,224 --> 00:09:19,517 [door closes] 108 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 - [bell tolling] - [indistinct chatter] 109 00:09:30,903 --> 00:09:33,573 I've come to offer my thanks for the return of my sons 110 00:09:34,490 --> 00:09:37,285 and to ask what I can do to repay your kindness. 111 00:09:40,580 --> 00:09:42,373 I accept your thanks, but... 112 00:09:44,458 --> 00:09:46,460 you are under no obligation to me. 113 00:09:47,211 --> 00:09:51,340 In fact, you are free to go at any time. 114 00:09:52,466 --> 00:09:54,844 Free to go? Where? 115 00:09:59,223 --> 00:10:02,059 Normandy, if you wish. 116 00:10:04,729 --> 00:10:05,813 Home. 117 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 [Emma] King Canute... 118 00:10:15,573 --> 00:10:17,658 I came to England when I was a girl. 119 00:10:18,534 --> 00:10:20,911 This is my home now, and where I wish to remain. 120 00:10:26,125 --> 00:10:27,460 I am pleased to hear that. 121 00:10:28,544 --> 00:10:29,712 You are? 122 00:10:30,588 --> 00:10:31,464 Why? 123 00:10:31,547 --> 00:10:35,551 Because I would like you to be my... advisor. 124 00:10:35,635 --> 00:10:36,802 An advisor? 125 00:10:38,429 --> 00:10:40,389 And on what subject would I advise you? 126 00:10:40,473 --> 00:10:44,477 I'm an outsider, as... you once were. 127 00:10:44,560 --> 00:10:48,856 Half my army sailed away this morning, which makes me vulnerable here. 128 00:10:48,939 --> 00:10:51,776 You convinced the Saxons to accept you. 129 00:10:52,860 --> 00:10:54,445 Now, I need them to accept me. 130 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 What do you want from England? 131 00:11:07,458 --> 00:11:10,252 I wish to build a great northern empire 132 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 that stretches 133 00:11:15,049 --> 00:11:16,676 across the top of Europe. 134 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 You need England's wealth. 135 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 Yes. 136 00:11:29,814 --> 00:11:31,565 [horn blows] 137 00:11:32,942 --> 00:11:35,152 [somber instrumental music playing] 138 00:11:35,236 --> 00:11:37,571 We were attacked on the road to Uppsala. 139 00:11:39,031 --> 00:11:41,409 A Berserker killed your guards and one of my friends. 140 00:11:41,492 --> 00:11:42,952 How did you escape? 141 00:11:43,953 --> 00:11:44,829 I killed him. 142 00:11:44,912 --> 00:11:46,414 Did you use your knife 143 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 or bring him down with your bare hands? 144 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 I strangled him with my bracelet. 145 00:11:52,128 --> 00:11:54,630 [chuckling] With your bracelet! I'm impressed. 146 00:11:55,464 --> 00:11:57,675 You must join my Shield-maidens. 147 00:11:57,758 --> 00:12:00,010 He served a Christian Jarl named Kåre. 148 00:12:00,720 --> 00:12:03,055 - Did you see Kåre? - [Freydis] Yes. 149 00:12:03,139 --> 00:12:05,558 He told me to tell you that he's coming for Kattegat. 150 00:12:05,641 --> 00:12:08,728 Kåre does not have the forces to threaten Kattegat. 151 00:12:09,395 --> 00:12:10,771 He killed my friends 152 00:12:12,064 --> 00:12:14,108 and slaughtered an entire village. 153 00:12:14,191 --> 00:12:15,693 He is a murderer. 154 00:12:23,117 --> 00:12:24,201 You are tired. 155 00:12:25,035 --> 00:12:26,078 Go and rest. 156 00:12:27,455 --> 00:12:28,539 When you have rested, 157 00:12:29,373 --> 00:12:32,334 I want to hear of your trip to Uppsala. Hmm? 158 00:12:39,759 --> 00:12:41,927 [sighs] Increase the patrols. 159 00:12:43,471 --> 00:12:45,347 You cannot possibly believe her. 160 00:12:45,431 --> 00:12:46,515 I do. 161 00:12:47,391 --> 00:12:49,018 And I believe you're right as well. 162 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 She should join your Shield-maidens. 163 00:12:52,605 --> 00:12:53,689 Train her. 164 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 [indistinct chatter] 165 00:13:02,364 --> 00:13:03,991 [mysterious music playing] 166 00:13:11,874 --> 00:13:12,875 [man] Kåre! 167 00:13:15,628 --> 00:13:16,712 Come! 168 00:13:19,215 --> 00:13:20,257 [chimes tinkling] 169 00:13:21,175 --> 00:13:22,343 Quick, Kåre. 170 00:13:40,820 --> 00:13:42,488 [indistinct chatter] 171 00:14:57,229 --> 00:14:58,772 I'm here to prepare. 172 00:15:17,917 --> 00:15:21,086 [Emma] Even before your invasion, the kingdoms were suffering. 173 00:15:22,504 --> 00:15:25,299 Every Ealdorman is facing the threat of rebellion. 174 00:15:29,887 --> 00:15:33,974 I can place new men in power who can enforce tax collection. 175 00:15:34,058 --> 00:15:37,603 The problem is not the collectors, it is tax itself. 176 00:15:37,686 --> 00:15:39,063 It is crippling, 177 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 which is why I suggest a new one. 178 00:15:45,819 --> 00:15:48,197 A simple levy on every household. 179 00:15:50,616 --> 00:15:52,785 - But this is hardly anything. - Exactly. 180 00:15:52,868 --> 00:15:56,121 But gathered across the whole of England, every town, every village, 181 00:15:56,205 --> 00:15:58,165 it is more than enough to build an army, 182 00:15:59,083 --> 00:16:00,083 a fleet, 183 00:16:01,669 --> 00:16:02,795 an empire. 184 00:16:08,759 --> 00:16:10,260 [yells] 185 00:16:11,261 --> 00:16:12,304 [both grunting] 186 00:16:18,143 --> 00:16:19,436 Keep your shield higher! 187 00:16:21,855 --> 00:16:24,108 The battle comes from all sides. 188 00:16:30,531 --> 00:16:31,991 [panting] 189 00:16:37,997 --> 00:16:42,459 [grunts] The battle ends, but it's never over until you don't get up. 190 00:16:43,168 --> 00:16:45,087 [panting] Let's go again. 191 00:16:47,840 --> 00:16:49,383 [Haakon] Enough for today. 192 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 [Shield-maiden grunts] 193 00:16:57,266 --> 00:16:59,685 You have yet to tell me about Uppsala. 194 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 I had a vision 195 00:17:04,481 --> 00:17:07,151 and I met a man the priests called The Seer. 196 00:17:10,029 --> 00:17:13,323 He seemed to be expecting me and he called me "The Last." 197 00:17:15,617 --> 00:17:19,329 He asked me about what I had seen, but my answers seemed to disappoint him. 198 00:17:20,914 --> 00:17:23,834 - You know of him? - I do. 199 00:17:25,836 --> 00:17:28,505 The Seer told me my destiny as well. 200 00:17:30,591 --> 00:17:31,925 Was it confusing? 201 00:17:33,093 --> 00:17:34,386 Mine was simple. 202 00:17:36,346 --> 00:17:38,015 He told me about a wave 203 00:17:39,516 --> 00:17:41,143 that only I could see. 204 00:17:41,226 --> 00:17:42,561 [wind blowing] 205 00:17:44,980 --> 00:17:48,650 First, the water left the harbor. 206 00:17:51,111 --> 00:17:54,698 The people thought it was a blessing from the Gods, Syn and Ran. 207 00:17:55,365 --> 00:17:56,825 A gift of the sea. 208 00:17:57,659 --> 00:17:59,745 They celebrated their bounty. 209 00:18:01,497 --> 00:18:04,541 No one asked where the water had gone. No one cared. 210 00:18:06,210 --> 00:18:07,878 But it had to go somewhere. 211 00:18:08,796 --> 00:18:09,797 When it came back... 212 00:18:12,841 --> 00:18:14,802 it was as tall as the mountains, 213 00:18:16,261 --> 00:18:17,888 and as deep as the Earth. 214 00:18:18,514 --> 00:18:20,057 [all screaming] 215 00:18:26,980 --> 00:18:29,608 And there was nothing I could do to stop it. 216 00:18:34,446 --> 00:18:36,865 [Freydis] In your vision, does anyone survive? 217 00:18:38,784 --> 00:18:39,785 A woman. 218 00:18:42,788 --> 00:18:44,665 For a long time, I thought it was me. 219 00:18:47,584 --> 00:18:48,961 But I was wrong. 220 00:18:52,589 --> 00:18:53,757 The woman is you. 221 00:18:57,553 --> 00:18:58,929 You are "The Last." 222 00:19:00,055 --> 00:19:02,391 The Last Daughter of Uppsala. 223 00:19:09,481 --> 00:19:11,942 - [bells tolling in distance] - [indistinct chatter] 224 00:19:36,675 --> 00:19:38,510 All hail King Canute! 225 00:19:39,303 --> 00:19:41,680 Ruler of Denmark and England! 226 00:19:41,763 --> 00:19:43,557 [all] All hail! 227 00:19:45,100 --> 00:19:48,395 I have chosen to remain here in England as your king. 228 00:19:50,564 --> 00:19:53,025 As uncomfortable as that thought may be, 229 00:19:53,609 --> 00:19:57,863 I have brought you here to convince you that this is a good thing. 230 00:19:57,946 --> 00:19:58,947 First, 231 00:20:00,282 --> 00:20:04,411 I plan to restore your lands and titles 232 00:20:05,245 --> 00:20:08,373 and promise no more Viking raids upon your kingdoms. 233 00:20:09,499 --> 00:20:14,546 Second, I will rebuild the bridge, better... [chuckles] 234 00:20:14,630 --> 00:20:16,715 ...and stronger than before. 235 00:20:17,674 --> 00:20:22,971 Finally, I intend to forge a great empire of the north 236 00:20:23,764 --> 00:20:28,727 whose shield will bring you peace and whose wealth we will all enjoy. 237 00:20:30,020 --> 00:20:34,274 I have also decided to rule alongside Edmund, 238 00:20:35,067 --> 00:20:36,526 your chosen king, 239 00:20:38,028 --> 00:20:39,821 whom I will support. 240 00:20:41,073 --> 00:20:42,741 These are my offerings. 241 00:20:43,575 --> 00:20:46,036 But dependent on one thing... 242 00:20:49,414 --> 00:20:50,414 loyalty. 243 00:20:51,041 --> 00:20:54,086 Now, it is my experience 244 00:20:54,169 --> 00:20:58,590 that loyalty can be obtained in two ways. 245 00:20:58,674 --> 00:20:59,675 One way 246 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 is painful. 247 00:21:03,595 --> 00:21:04,763 The other... 248 00:21:06,473 --> 00:21:07,474 [ring clinks] 249 00:21:11,353 --> 00:21:12,353 Fulfilling. 250 00:21:13,438 --> 00:21:14,731 The choice is yours. 251 00:21:25,117 --> 00:21:28,495 Your Highness. I am Cyneheard, 252 00:21:29,454 --> 00:21:30,872 Ealdorman of Kent. 253 00:21:33,458 --> 00:21:36,336 I pledge my loyalty to you. 254 00:21:36,420 --> 00:21:38,380 I give you my oath. 255 00:21:38,463 --> 00:21:41,008 [Canute] Ah, yes, Cyneheard. 256 00:21:41,883 --> 00:21:43,051 I met your wife. 257 00:21:44,928 --> 00:21:48,015 Rise and return to your shire 258 00:21:49,099 --> 00:21:50,267 and your wife. 259 00:21:51,893 --> 00:21:52,978 If she will take you. 260 00:21:53,729 --> 00:21:55,188 [people laughing] 261 00:21:58,025 --> 00:22:02,070 Your Highness, Wulfhere, Ealdorman of Sussex. 262 00:22:02,738 --> 00:22:05,991 Your Highness. I too, pledge my loyalty. 263 00:22:12,622 --> 00:22:14,833 [Godwin] Ealdorman Oswick of East Anglia. 264 00:22:18,211 --> 00:22:20,255 - [instruments rattling] - [drums beating] 265 00:22:21,465 --> 00:22:23,342 [people chanting] 266 00:22:28,096 --> 00:22:29,222 [breathing heavily] 267 00:23:02,798 --> 00:23:04,716 [grave instrumental music playing] 268 00:23:20,190 --> 00:23:21,441 [breathing heavily] 269 00:23:34,913 --> 00:23:35,997 [shudders] 270 00:23:37,666 --> 00:23:38,667 [groans] 271 00:23:38,750 --> 00:23:39,918 [breathing heavily] 272 00:23:52,806 --> 00:23:54,182 [both grunting] 273 00:23:58,854 --> 00:24:00,230 [horn blowing in distance] 274 00:24:00,313 --> 00:24:01,731 [Shield-maiden in English] Good. 275 00:24:04,317 --> 00:24:05,527 The fleet is returning. 276 00:24:05,610 --> 00:24:06,987 [excited chatter] 277 00:24:11,074 --> 00:24:12,284 [both chuckle] 278 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 [horn blows] 279 00:24:16,580 --> 00:24:17,789 [indistinct chatter] 280 00:24:19,458 --> 00:24:20,500 [Freydis] Leif! 281 00:24:22,043 --> 00:24:23,336 Leif! 282 00:24:26,173 --> 00:24:27,257 You're alive! 283 00:24:27,340 --> 00:24:28,340 [Freydis chuckles] 284 00:24:29,342 --> 00:24:30,427 You're alive! 285 00:24:30,510 --> 00:24:31,510 [Leif chuckles] 286 00:24:33,013 --> 00:24:34,473 [both chuckle] 287 00:24:35,891 --> 00:24:36,891 [kisses] 288 00:24:37,225 --> 00:24:38,643 What is this? 289 00:24:38,727 --> 00:24:40,770 [chuckles] There's much to tell you. 290 00:24:42,355 --> 00:24:43,355 Njal? 291 00:24:45,859 --> 00:24:46,693 Skarde? 292 00:24:46,776 --> 00:24:48,612 [melancholy music playing] 293 00:24:51,281 --> 00:24:52,324 And Ulf. 294 00:24:54,493 --> 00:24:57,204 Then Yrsa and Toke are not alone in Valhalla. 295 00:25:00,499 --> 00:25:01,750 Oh. 296 00:25:06,505 --> 00:25:07,506 [Freydis sniffles] 297 00:25:11,218 --> 00:25:12,218 [Liv sighs] 298 00:25:12,761 --> 00:25:14,262 It's just us now. 299 00:25:16,640 --> 00:25:19,601 Come, you must be tired from your journey. 300 00:25:40,205 --> 00:25:41,248 [thuds] 301 00:25:44,167 --> 00:25:47,337 A gift from the new King of England. 302 00:25:52,467 --> 00:25:53,467 And me. 303 00:25:53,510 --> 00:25:55,345 King Canute intends to stay? 304 00:25:55,428 --> 00:25:56,471 He does. 305 00:25:57,055 --> 00:26:00,642 And he promises to make me the next King of Norway. 306 00:26:00,725 --> 00:26:02,602 And what is expected of me? 307 00:26:03,186 --> 00:26:08,567 You are an example for us all. Leader of a powerful, open kingdom. 308 00:26:10,485 --> 00:26:14,489 Jarl Haakon, I need your support. 309 00:26:24,165 --> 00:26:26,543 And what about your brother? 310 00:26:28,628 --> 00:26:31,965 Jarl Olaf does not have the blessing of King Canute. 311 00:26:32,549 --> 00:26:33,675 Does he know that? 312 00:26:34,384 --> 00:26:35,802 Not my problem. 313 00:26:35,885 --> 00:26:37,929 But it is a problem. 314 00:26:38,013 --> 00:26:39,681 [intense music playing] 315 00:27:08,835 --> 00:27:10,170 [Olaf] Queen Aelfgifu. 316 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 I'm returning home from England. 317 00:27:13,798 --> 00:27:17,177 I beg your permission for my fleet to resupply in your harbor 318 00:27:17,260 --> 00:27:19,220 before continuing our journey. 319 00:27:19,304 --> 00:27:21,473 Jarl Olaf, you're welcome. 320 00:27:22,932 --> 00:27:24,684 What news have you of my husband? 321 00:27:25,769 --> 00:27:27,562 He is alive and well, Your Highness, 322 00:27:27,646 --> 00:27:30,357 and successful in his conquest of England. 323 00:27:30,440 --> 00:27:33,276 Praise God. And when will he return? 324 00:27:34,361 --> 00:27:35,987 That I do not know. 325 00:27:36,071 --> 00:27:39,282 When I left, his intention was to remain in England. 326 00:27:40,158 --> 00:27:41,409 Remain? 327 00:27:43,536 --> 00:27:46,081 Forgive me, Your Highness, 328 00:27:46,164 --> 00:27:49,000 I thought he had told you his plan. 329 00:27:50,293 --> 00:27:51,293 [sighs] 330 00:27:54,047 --> 00:27:55,215 [woman] Come with me. 331 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 Why? 332 00:28:10,355 --> 00:28:13,233 He has assumed the crown of England. 333 00:28:13,316 --> 00:28:14,776 Which means I am Queen. 334 00:28:16,778 --> 00:28:19,447 And a wonderful queen you would be. 335 00:28:20,740 --> 00:28:23,535 What is it that you're not telling me? 336 00:28:24,160 --> 00:28:26,121 England already has a queen. 337 00:28:26,204 --> 00:28:27,956 King Æthelred's widow. 338 00:28:32,752 --> 00:28:33,962 She is very beautiful 339 00:28:34,921 --> 00:28:39,217 and, uh, has become close to your husband. 340 00:28:40,552 --> 00:28:41,928 Very close. 341 00:28:43,304 --> 00:28:45,807 Before I left, there was even rumors of marriage. 342 00:28:47,267 --> 00:28:48,435 A shame too. 343 00:28:49,102 --> 00:28:50,812 She's a Norman. 344 00:28:53,648 --> 00:28:55,775 And you are a Mercian, 345 00:28:57,777 --> 00:29:00,864 the least secure of the English shires. 346 00:29:03,241 --> 00:29:07,245 Why have you really come to Jelling, Olaf Haraldsson? 347 00:29:07,954 --> 00:29:09,539 Other than to torment me. 348 00:29:17,380 --> 00:29:18,380 [Olaf sighs] 349 00:29:19,841 --> 00:29:21,676 I wish to rule Norway. 350 00:29:23,261 --> 00:29:25,138 Canute will not permit this. 351 00:29:25,221 --> 00:29:28,683 He will call upon his fleet to join him in challenging me. 352 00:29:29,392 --> 00:29:33,062 I need you to deny him that fleet. 353 00:29:33,980 --> 00:29:35,523 I do not have that power. 354 00:29:36,691 --> 00:29:37,859 On the contrary, 355 00:29:38,860 --> 00:29:41,154 you possess more power than you think. 356 00:29:42,280 --> 00:29:44,157 You just have to know how to use it. 357 00:29:46,910 --> 00:29:48,328 [indistinct chatter] 358 00:29:51,080 --> 00:29:53,082 Jarl Haakon sent us to Uppsala. 359 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 [Liv] To Uppsala? 360 00:29:54,584 --> 00:29:56,878 Is it like in the stories we heard growing up? 361 00:29:58,296 --> 00:29:59,547 It's better. 362 00:29:59,631 --> 00:30:03,051 Temples as high as the sky with golden rooftops 363 00:30:03,635 --> 00:30:05,345 and hundreds of the faithful. 364 00:30:06,554 --> 00:30:08,306 But it is threatened by Christians. 365 00:30:10,850 --> 00:30:12,310 So, this is your new mission. 366 00:30:14,479 --> 00:30:16,272 What I have seen has changed me. 367 00:30:17,732 --> 00:30:19,442 I cannot leave Kattegat now, 368 00:30:21,027 --> 00:30:22,529 and I hope you will stay too. 369 00:30:26,324 --> 00:30:28,409 - We stay. - That makes me so happy. 370 00:30:29,410 --> 00:30:32,413 - It's so good to have you here with me. - Oh, and you with us. 371 00:30:34,749 --> 00:30:36,209 We should check on the boats. 372 00:30:48,471 --> 00:30:49,764 Look at you. 373 00:30:51,099 --> 00:30:52,600 You're no longer a hunter. 374 00:30:52,684 --> 00:30:53,852 You're a warrior. 375 00:30:57,772 --> 00:30:58,982 Much has changed. 376 00:31:00,316 --> 00:31:01,317 Tell me. 377 00:31:03,319 --> 00:31:06,573 My friends were killed by a Christian Jarl named Kåre. 378 00:31:08,783 --> 00:31:10,034 I've heard of him. 379 00:31:10,660 --> 00:31:12,912 He's a zealot and a crazy man, Freydis. 380 00:31:14,789 --> 00:31:16,958 If he killed innocents, he must be punished. 381 00:31:20,336 --> 00:31:21,337 He will be. 382 00:31:25,925 --> 00:31:28,094 Not every Christian is bad, Freydis. 383 00:31:28,803 --> 00:31:31,055 All religions have flaws. Yours and mine. 384 00:31:33,766 --> 00:31:35,393 If they are both so flawed, 385 00:31:36,394 --> 00:31:38,229 why don't we stay with our own Gods? 386 00:31:38,938 --> 00:31:40,440 My grandfather converted 387 00:31:40,523 --> 00:31:43,902 so he could pass the crown through our family without bloodshed. 388 00:31:43,985 --> 00:31:45,653 That's not a belief in anything. 389 00:31:46,988 --> 00:31:50,074 What about all of us that will never be king? 390 00:31:51,284 --> 00:31:52,619 Where does that leaves us? 391 00:31:57,248 --> 00:31:58,248 I thought so. 392 00:32:01,961 --> 00:32:03,421 [indistinct chatter] 393 00:32:06,257 --> 00:32:09,093 - [upbeat percussion music playing] - [indistinct conversation] 394 00:32:10,720 --> 00:32:11,888 [both chuckle] 395 00:32:21,189 --> 00:32:24,859 Hail Prince Harald and Leif Eriksson, 396 00:32:25,485 --> 00:32:28,613 the heroes of London! 397 00:32:28,696 --> 00:32:30,490 [all cheering] 398 00:32:30,573 --> 00:32:35,411 West over water they fared to tear the English crown 399 00:32:35,495 --> 00:32:37,789 - from the head of Æthelred. - [Leif chuckles] 400 00:32:37,872 --> 00:32:38,872 [all cheering] 401 00:32:38,915 --> 00:32:42,585 Or was it the head from the crown? 402 00:32:42,669 --> 00:32:43,753 [all cheering] 403 00:32:43,836 --> 00:32:46,839 By the man that brought London bridge down! 404 00:32:46,923 --> 00:32:47,924 [all cheering] 405 00:32:48,007 --> 00:32:49,467 Guilty! 406 00:32:49,550 --> 00:32:54,305 And this Prince of Greenland, across oceans he went, 407 00:32:54,973 --> 00:32:57,934 to face hundreds of men in the village of Kent! 408 00:32:58,017 --> 00:33:01,354 - [all cheering] - Hundreds? More like thousands. 409 00:33:02,146 --> 00:33:03,731 Get your story right, Skalde. 410 00:33:04,399 --> 00:33:07,777 I think you better get up and tell it then. 411 00:33:07,860 --> 00:33:09,487 [men chanting] Up! Up! Up! 412 00:33:09,570 --> 00:33:11,656 Up! Up! Up! Up! 413 00:33:11,739 --> 00:33:14,033 [chanting continues] 414 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 [chanting] Harald! Harald! 415 00:33:17,662 --> 00:33:19,872 [all chanting] Harald! Harald! 416 00:33:19,956 --> 00:33:22,333 - [chanting continues] - [pounding on tables] 417 00:33:26,754 --> 00:33:27,755 No! 418 00:33:28,756 --> 00:33:32,218 The story I want to tell is not of me. 419 00:33:33,928 --> 00:33:35,596 It belongs to a group of friends. 420 00:33:37,056 --> 00:33:38,349 The Greenlanders. 421 00:33:40,560 --> 00:33:41,644 Leif Eriksson. 422 00:33:43,271 --> 00:33:44,397 My friend. 423 00:33:46,691 --> 00:33:47,775 My brother. 424 00:33:48,693 --> 00:33:52,030 Captain through the storms of wind and mutiny. 425 00:33:52,113 --> 00:33:53,614 [men] Yeah. 426 00:33:53,698 --> 00:33:57,535 He settled rough waters and made the passage calm. 427 00:33:58,745 --> 00:33:59,746 Brother. 428 00:34:00,955 --> 00:34:06,586 And Liv, who left her blood in the river along with the bridge! 429 00:34:06,669 --> 00:34:08,337 [all] Yeah! 430 00:34:08,421 --> 00:34:09,797 [Harald] This is her story too. 431 00:34:11,299 --> 00:34:15,636 As it is Ulf's, Njal's and Skarde's. 432 00:34:17,930 --> 00:34:21,434 Greenlanders who came to pay a debt for one, 433 00:34:22,393 --> 00:34:24,854 but stayed to save us all. 434 00:34:26,522 --> 00:34:30,151 They met Syn in Odin's Great Hall, 435 00:34:31,027 --> 00:34:33,362 and she welcomed them into Valhalla. 436 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 [men] Yes! 437 00:34:35,948 --> 00:34:37,825 [Harald] They are the true heroes of London. 438 00:34:38,451 --> 00:34:42,455 - They are who we celebrate tonight. - [all] Yes! 439 00:34:42,538 --> 00:34:43,998 For without the Greenlanders, 440 00:34:44,832 --> 00:34:46,918 London Bridge would still be standing, 441 00:34:48,252 --> 00:34:49,462 but we would not. 442 00:34:52,006 --> 00:34:56,094 - The Greenlanders. - [all] The Greenlanders! 443 00:34:56,719 --> 00:34:57,762 Skol! 444 00:34:58,346 --> 00:34:59,972 [all] Skol! 445 00:35:00,056 --> 00:35:01,724 [upbeat percussion music playing] 446 00:35:35,842 --> 00:35:37,385 Thank you for what you said. 447 00:35:39,095 --> 00:35:40,429 I spoke the truth. 448 00:35:41,764 --> 00:35:42,890 With great honor. 449 00:35:49,647 --> 00:35:50,898 Thank you for this. 450 00:35:52,358 --> 00:35:53,818 It brought me luck. 451 00:35:59,031 --> 00:36:00,575 But you should have it back. 452 00:36:01,951 --> 00:36:04,996 Hopefully it brings you fortune during your test tomorrow. 453 00:36:07,582 --> 00:36:08,958 [indistinct shouting] 454 00:36:12,753 --> 00:36:13,754 [Arne grunts] 455 00:36:15,464 --> 00:36:17,758 When are you leaving, Greenlander? 456 00:36:17,842 --> 00:36:19,302 What are my plans to you? 457 00:36:19,385 --> 00:36:20,845 [Arne] You are not wanted here. 458 00:36:20,928 --> 00:36:24,682 My family has heard how you killed my father to save a Christian. 459 00:36:26,058 --> 00:36:28,394 Did you tell them how he murdered one of my crew? 460 00:36:29,061 --> 00:36:30,813 They should know the whole truth. 461 00:36:30,897 --> 00:36:33,482 Before you ask them to do what you are afraid to. 462 00:36:34,358 --> 00:36:35,358 [chuckles softly] 463 00:36:47,246 --> 00:36:49,081 [both grunting] 464 00:36:54,587 --> 00:36:56,464 [Arne] He's no hero! 465 00:36:57,506 --> 00:37:01,969 He's a Christian lover and probably a Christian himself! 466 00:37:03,054 --> 00:37:05,014 [Shield-maiden] Leave before I banish you. 467 00:37:09,435 --> 00:37:11,229 [upbeat percussion music continues] 468 00:37:21,572 --> 00:37:23,532 [Godwin] His Highness is expecting me. 469 00:37:23,616 --> 00:37:25,534 No one is to enter. Order of the king. 470 00:37:26,118 --> 00:37:27,411 This is important. 471 00:37:28,162 --> 00:37:29,622 [guard] He's with Queen Emma. 472 00:37:31,249 --> 00:37:32,333 Alone? 473 00:37:38,839 --> 00:37:40,174 [Emma breathing heavily] 474 00:37:40,258 --> 00:37:42,051 [slow instrumental music playing] 475 00:38:14,875 --> 00:38:16,168 [indistinct chatter] 476 00:38:23,009 --> 00:38:24,427 Contemplating an exit? 477 00:38:26,137 --> 00:38:27,430 No, Your Highness. 478 00:38:29,056 --> 00:38:31,434 Just contemplating how quickly power shifts. 479 00:38:39,400 --> 00:38:41,694 At least you have relevance in this court. 480 00:38:41,777 --> 00:38:43,029 And you do not? 481 00:38:43,988 --> 00:38:45,239 I'm a cipher. 482 00:38:46,782 --> 00:38:48,659 A stranger in my own country. 483 00:38:49,285 --> 00:38:51,454 You are the hereditary King of England. 484 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 Voted to power by its nobles. 485 00:38:53,247 --> 00:38:55,875 Who have sworn their allegiance to Canute. 486 00:38:55,958 --> 00:38:57,376 With no army to support him, 487 00:38:57,918 --> 00:39:00,629 he is dependent upon you to maintain their loyalty. 488 00:39:04,925 --> 00:39:06,635 This is our lot, Your Highness. 489 00:39:08,304 --> 00:39:09,638 At least for a while. 490 00:39:11,390 --> 00:39:13,225 Are you suggesting something? 491 00:39:14,894 --> 00:39:16,145 I'm suggesting nothing. 492 00:39:18,981 --> 00:39:20,149 And neither should you. 493 00:39:20,775 --> 00:39:22,193 [crowd cheering] 494 00:39:41,504 --> 00:39:42,588 [cheering stops] 495 00:39:43,672 --> 00:39:45,383 [speaking Norse] 496 00:40:01,774 --> 00:40:02,774 [exhales] 497 00:40:13,369 --> 00:40:15,454 [both grunting] 498 00:40:22,002 --> 00:40:23,002 [woman in English] Yes! 499 00:40:23,045 --> 00:40:24,130 [Shield-maiden 1 grunts] 500 00:40:24,630 --> 00:40:26,757 [all grunting] 501 00:40:34,265 --> 00:40:35,474 [crowd cheering] 502 00:40:36,225 --> 00:40:37,810 - [yells] - [grunts] 503 00:40:41,230 --> 00:40:42,523 [Freydis groans] 504 00:40:42,606 --> 00:40:43,691 [grunting continues] 505 00:40:58,747 --> 00:41:00,166 [crowd exclaims] 506 00:41:14,180 --> 00:41:16,390 [Freydis groans] 507 00:41:18,225 --> 00:41:19,518 [panting] 508 00:41:29,778 --> 00:41:30,988 - [grunts] - [groans] 509 00:41:31,739 --> 00:41:33,032 Get up! 510 00:41:33,115 --> 00:41:34,492 Get up, Freydis! 511 00:41:36,577 --> 00:41:38,078 [man] Come on! Get up! 512 00:41:38,162 --> 00:41:40,039 - [crowd shouting] - [panting] 513 00:41:58,307 --> 00:41:59,350 [Haakon] Continue. 514 00:42:04,647 --> 00:42:05,981 [both grunting] 515 00:42:19,703 --> 00:42:21,580 Drop it! Drop it! 516 00:42:29,588 --> 00:42:30,839 [panting] 517 00:42:36,178 --> 00:42:37,263 Yes. 518 00:42:37,346 --> 00:42:39,431 [captivating music playing] 519 00:42:46,105 --> 00:42:48,107 [crowd cheering] 520 00:42:49,483 --> 00:42:50,609 [Liv chuckling] 521 00:42:52,319 --> 00:42:53,612 [Shield-maiden 2] Well done. 522 00:42:53,696 --> 00:42:55,489 [Shield-maiden 3] Well fought. You won. 523 00:42:58,951 --> 00:42:59,994 [sighs] 524 00:43:05,666 --> 00:43:06,834 [Freydis chuckles] 525 00:43:10,212 --> 00:43:12,298 [Haakon] Freydis Eriksdotter. 526 00:43:13,382 --> 00:43:15,467 What promise do you make? 527 00:43:16,176 --> 00:43:20,598 I promise on Odin to protect Kattegat to the death. 528 00:43:26,979 --> 00:43:29,398 The body and Earth 529 00:43:30,941 --> 00:43:31,941 are one. 530 00:43:33,569 --> 00:43:34,903 As you protect me, 531 00:43:35,738 --> 00:43:37,323 so I you. 532 00:43:39,366 --> 00:43:40,366 Rise. 533 00:43:54,506 --> 00:43:57,301 - Yeah! - [crowd cheering] 534 00:44:01,263 --> 00:44:02,806 Yes! 535 00:44:10,439 --> 00:44:13,025 Yes! 536 00:44:15,569 --> 00:44:16,945 [indistinct chatter] 537 00:44:23,118 --> 00:44:24,828 - You succeeded. - Congratulations. 538 00:44:24,912 --> 00:44:25,912 Thank you. 539 00:44:33,170 --> 00:44:34,797 I, uh, wanted to thank you. 540 00:44:36,090 --> 00:44:37,257 For what? 541 00:44:38,425 --> 00:44:39,425 This. 542 00:44:41,387 --> 00:44:42,805 But I should give it back. 543 00:44:44,306 --> 00:44:45,306 Why? 544 00:44:47,059 --> 00:44:48,560 It brought you luck once. 545 00:44:50,938 --> 00:44:52,272 You might need it tonight, 546 00:44:53,148 --> 00:44:55,025 if you're asking me back to your bed. 547 00:45:02,616 --> 00:45:04,368 You need a hot bath first. 548 00:45:08,330 --> 00:45:10,582 [romantic music playing] 549 00:46:43,550 --> 00:46:44,968 [Freydis breathing heavily] 550 00:46:58,190 --> 00:46:59,441 [both breathing heavily] 551 00:47:02,152 --> 00:47:03,152 [bird cawing] 552 00:47:04,488 --> 00:47:06,448 [mysterious music playing] 553 00:47:14,873 --> 00:47:15,958 [groans] 554 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 [Seer] What do you run from, boy? 555 00:47:31,098 --> 00:47:33,851 My brother. They killed him. 556 00:47:35,185 --> 00:47:36,185 Oh. 557 00:47:49,324 --> 00:47:51,243 [Kåre breathing heavily] 558 00:47:57,332 --> 00:47:59,668 The same frightened boy. 559 00:47:59,751 --> 00:48:00,794 No. 560 00:48:01,920 --> 00:48:03,255 Not frightened. 561 00:48:04,298 --> 00:48:07,759 Empowered... by the one true God. 562 00:48:08,427 --> 00:48:10,262 But here nonetheless. 563 00:48:13,056 --> 00:48:15,475 "As the sword is carried by the cross." 564 00:48:16,310 --> 00:48:17,519 "Much blood." 565 00:48:18,812 --> 00:48:21,440 "Pouring like fountains." 566 00:48:21,523 --> 00:48:22,816 You remember. 567 00:48:23,775 --> 00:48:27,946 Now you want to know, is it your cross who holds the sword or hers? 568 00:48:29,406 --> 00:48:36,288 Even Christians can't resist picking my bones for a glimpse of their destiny. 569 00:48:45,172 --> 00:48:46,506 [shudders] 570 00:48:59,978 --> 00:49:04,316 Now, are you sure you want the truth? 571 00:49:13,408 --> 00:49:15,160 [intense music playing] 572 00:49:23,001 --> 00:49:25,545 "Never before had there been a king like Josiah, 573 00:49:26,213 --> 00:49:29,299 who turned to God with all his heart and soul." 574 00:49:33,595 --> 00:49:35,764 "In the name of Christ our Lord, 575 00:49:35,847 --> 00:49:40,060 he slayed the priests of the Pagan shrines on their own altars." 576 00:49:40,143 --> 00:49:41,143 [grunts] 577 00:49:43,689 --> 00:49:45,148 "Because cursed is he 578 00:49:45,774 --> 00:49:49,778 who keeps his sword from bloodshed in the name of God." 579 00:49:52,948 --> 00:49:53,948 "Amen." 580 00:50:09,715 --> 00:50:10,715 [knock on door] 581 00:50:32,112 --> 00:50:33,405 I'm sorry, Canute. 582 00:50:34,281 --> 00:50:36,074 A boat just arrived from Denmark. 583 00:50:38,452 --> 00:50:39,452 [puts ax down] 584 00:50:47,461 --> 00:50:49,463 [grave instrumental music playing] 585 00:50:54,801 --> 00:50:55,801 [paper rustles] 586 00:51:05,228 --> 00:51:09,691 Summon a priest and prepare my ship for departure. 587 00:51:13,487 --> 00:51:15,030 [music increases in tempo] 588 00:51:28,710 --> 00:51:29,710 What is it? 589 00:51:32,881 --> 00:51:34,257 I must ask you a question. 590 00:51:35,759 --> 00:51:36,760 Please... 591 00:51:39,096 --> 00:51:40,263 answer carefully. 592 00:51:45,477 --> 00:51:47,312 [theme music playing] 39504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.