Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,656 --> 00:00:10,799
- I can confirm
2
00:00:10,824 --> 00:00:12,500
there has been an
explosion today
3
00:00:12,525 --> 00:00:13,885
at a business premises here
4
00:00:13,910 --> 00:00:16,070
on O'Connell Street, a nail bar.
5
00:00:16,095 --> 00:00:17,484
I'm very sorry to confirm that
6
00:00:17,509 --> 00:00:19,589
two people have
lost their lives.
7
00:00:19,614 --> 00:00:21,281
Foreca rightly wanting to know
8
00:00:21,335 --> 00:00:22,763
if there's a connection
9
00:00:22,843 --> 00:00:24,631
with the explosion in
Newport few days ago,
10
00:00:24,656 --> 00:00:25,723
and I understand,
11
00:00:25,803 --> 00:00:28,043
but it's far too early to say,
12
00:00:28,123 --> 00:00:30,363
and it would serve no
purpose for me to speculate.
13
00:00:30,388 --> 00:00:31,388
Thank you.
14
00:00:47,029 --> 00:00:49,589
The next witness for the
crime is Emma Hedges.
15
00:02:10,258 --> 00:02:12,578
Those two lying
dead on the floor,
16
00:02:12,603 --> 00:02:14,563
and they're stuck
all over with glasses
17
00:02:14,643 --> 00:02:16,883
horrendous, they're young,
18
00:02:16,908 --> 00:02:19,068
wearing worked Unix,
there's a shrine in there.
19
00:02:22,936 --> 00:02:25,416
Tell me the exact words
the witnesses used.
20
00:02:25,441 --> 00:02:28,927
Pink flash, purple
flush, or purple flame,
21
00:02:28,952 --> 00:02:30,392
and the window blueing.
22
00:02:30,417 --> 00:02:32,217
- That's great.
- Why?
23
00:02:32,242 --> 00:02:34,722
Only potassium burns
with allylic flame.
24
00:02:34,747 --> 00:02:36,187
Does that tell us
what kind of bomb?
25
00:02:36,212 --> 00:02:38,852
It tells us which materials
may have been used,
26
00:02:38,877 --> 00:02:39,927
and that's a start.
27
00:02:41,630 --> 00:02:44,493
So Daniel introduced you
to his father, Phil MacAfee
28
00:02:44,518 --> 00:02:46,398
when you all went for
this Indian meal together?
29
00:02:46,423 --> 00:02:47,052
Yes.
30
00:02:47,077 --> 00:02:49,339
And you saw Mr. Phil
MacAfee the next day
31
00:02:49,363 --> 00:02:51,068
when he came to Daniel's flat?
32
00:02:51,093 --> 00:02:53,560
Yes. When did you
next see Phil MacAfee?
33
00:02:55,461 --> 00:02:56,661
I'm not sure.
34
00:02:56,991 --> 00:02:57,991
'Cause,
35
00:02:59,412 --> 00:03:02,643
you had a conversation
with Mr. Phil MacAfee
36
00:03:02,668 --> 00:03:05,748
at the body of Coffee
House, Parker Street,
37
00:03:05,773 --> 00:03:07,613
1:45,
38
00:03:07,638 --> 00:03:09,318
25th of September.
39
00:03:09,563 --> 00:03:10,683
Is that right?
40
00:03:11,400 --> 00:03:13,059
I'm not sure if
that's the exact date,
41
00:03:13,084 --> 00:03:14,213
but yes, I did.
42
00:03:14,238 --> 00:03:15,939
Mr. Phil MacAfee reports
the date and time,
43
00:03:15,963 --> 00:03:17,763
and the ladies and
gentlemen of the jury
44
00:03:17,788 --> 00:03:19,128
have heard from members of staff
45
00:03:19,153 --> 00:03:20,961
of the body of Coffee House,
46
00:03:20,986 --> 00:03:23,626
so they will be
comfortable with the time.
47
00:03:23,651 --> 00:03:24,490
Okay.
48
00:03:24,515 --> 00:03:26,803
So, did you arrange
to meet Mr. MacAfee?
49
00:03:28,026 --> 00:03:29,466
No.
50
00:03:29,561 --> 00:03:30,921
How did you find him there?
51
00:03:32,974 --> 00:03:34,843
I saw him through the window.
52
00:03:35,963 --> 00:03:37,683
So, you didn't follow him?
53
00:03:42,219 --> 00:03:43,219
No.
54
00:03:45,842 --> 00:03:47,602
You didn't know that
it was the coffee
55
00:03:48,003 --> 00:03:51,003
that Mr. MacAfee
routinely goes to?
56
00:03:51,028 --> 00:03:51,826
No.
57
00:03:51,851 --> 00:03:53,943
No, you just happened
to be passing by?
58
00:03:53,968 --> 00:03:54,968
Yes.
59
00:03:55,595 --> 00:03:59,075
So 150,000 people in Dundee,
60
00:03:59,320 --> 00:04:01,920
and you just spotted him?
61
00:04:03,207 --> 00:04:04,207
Yes.
62
00:04:07,366 --> 00:04:09,418
You didn't expect this, did you?
63
00:04:09,600 --> 00:04:11,299
You didn't think I'd
be asking you about
64
00:04:11,323 --> 00:04:12,963
some innocuous meeting
in a coffee shop
65
00:04:12,988 --> 00:04:14,548
and you're lying
about the tangent.
66
00:04:14,573 --> 00:04:17,042
So, why should the jury
believe you about anything
67
00:04:17,068 --> 00:04:18,379
if you're lying about this?
68
00:04:18,403 --> 00:04:20,243
- I'm not lying.
- Daniel,
69
00:04:21,240 --> 00:04:23,163
No, Daniel might know
70
00:04:23,188 --> 00:04:25,348
which coffee was his
father's favourite.
71
00:04:25,373 --> 00:04:27,943
Did you maybe hear about
the coffee from Daniel?
72
00:04:28,529 --> 00:04:30,127
- Was he in on it?
- No.
73
00:04:31,879 --> 00:04:35,759
So, how did this conversation
74
00:04:35,784 --> 00:04:38,146
go between you and
Mr. Phil MacAfee?
75
00:04:40,490 --> 00:04:42,193
I asked him if
he'd killed my mom.
76
00:04:44,136 --> 00:04:45,416
Why did you ask him that?
77
00:04:46,333 --> 00:04:48,048
Because I thought he had,
78
00:04:48,073 --> 00:04:49,810
and I wanted to
see his reaction.
79
00:04:51,362 --> 00:04:52,755
What was his reaction?
80
00:04:53,561 --> 00:04:54,927
He said I wasn't well,
81
00:04:55,919 --> 00:04:57,723
he tried to make
me look unreliable
82
00:04:57,803 --> 00:04:59,490
in front of the
other people there.
83
00:04:59,515 --> 00:05:01,607
He did what you're
trying to do actually.
84
00:05:03,490 --> 00:05:05,683
And did you tell
Daniel afterwards
85
00:05:05,763 --> 00:05:08,563
that you'd spotted
his father in a coffee
86
00:05:08,643 --> 00:05:11,403
and gone in to ask him
if he'd killed your mum?
87
00:05:11,483 --> 00:05:12,287
Yes, I did.
88
00:05:12,312 --> 00:05:13,960
What did Daniel think
of your behaviour?
89
00:05:14,414 --> 00:05:16,974
He was surprised by it,
but I think he got it.
90
00:05:17,296 --> 00:05:18,656
When you explained it to him?
91
00:05:18,822 --> 00:05:22,687
Yes. You seem to be a
very persuasive person
92
00:05:22,713 --> 00:05:24,247
with Daniel's consent.
93
00:05:26,281 --> 00:05:29,441
So you're moved away
from Dundee as a child
94
00:05:29,482 --> 00:05:31,643
to be shielded from
the news coverage
95
00:05:31,668 --> 00:05:33,146
of your mother's murder.
96
00:05:33,357 --> 00:05:36,123
A year ago, at the age of 23,
97
00:05:36,148 --> 00:05:38,708
you applied for the job
in Dundee and returned.
98
00:05:40,071 --> 00:05:41,071
Why?
99
00:05:42,122 --> 00:05:44,649
- It was a really good job.
- Did you come back to Dundee
100
00:05:44,674 --> 00:05:46,972
determined to get the identity
of your mother's murderer?
101
00:05:46,997 --> 00:05:47,954
No.
102
00:05:47,979 --> 00:05:50,979
Did you want to find out
who killed your mother?
103
00:05:51,004 --> 00:05:52,852
Anybody in my position would do.
104
00:05:52,888 --> 00:05:55,448
- So you did really wanted to?
- Oh yes, obviously.
105
00:05:55,473 --> 00:05:57,664
Thank you, message is...
106
00:06:09,802 --> 00:06:11,883
An explosion is a
chemical reaction
107
00:06:11,908 --> 00:06:14,148
producing a rapid
expansion of gas.
108
00:06:14,173 --> 00:06:16,333
If the explosive's
unconfined, it can disagree,
109
00:06:16,358 --> 00:06:19,918
the expanding gas pushes
out in all directions.
110
00:06:19,943 --> 00:06:21,483
If it's confined,
111
00:06:21,508 --> 00:06:23,028
the explosion can
become detonating,
112
00:06:23,053 --> 00:06:25,573
which has a much greater
effect on the surroundings.
113
00:06:25,598 --> 00:06:27,838
So, see this debris field,
114
00:06:27,863 --> 00:06:29,403
the glass was projected
115
00:06:29,428 --> 00:06:31,148
much further that
side than shop side
116
00:06:31,173 --> 00:06:32,094
because this side
117
00:06:32,119 --> 00:06:34,379
whatever exploded wasn't
impeded by the shop wall.
118
00:06:34,403 --> 00:06:35,963
So I'm thinking the epicentre
119
00:06:36,043 --> 00:06:37,843
was the side of
the window maybe.
120
00:06:37,923 --> 00:06:40,523
Would you be able to
find whatever exploded?
121
00:06:40,603 --> 00:06:41,843
If exploded completely,
122
00:06:41,868 --> 00:06:43,421
that whole device
may be consumed.
123
00:06:43,446 --> 00:06:46,283
It depends how efficient
the device was.
124
00:06:46,308 --> 00:06:47,908
It looks pretty efficient to me.
125
00:06:49,794 --> 00:06:52,723
Sarah, I've got everybody
on my back wanting to know
126
00:06:52,748 --> 00:06:54,908
if this is the work of the
same bomber or bombers.
127
00:06:55,043 --> 00:06:56,502
All I can tell you is,
128
00:06:56,527 --> 00:06:58,179
the kind of device
we're talking about here
129
00:06:58,203 --> 00:07:00,563
seems to have nothing in
common with the first device.
130
00:07:03,560 --> 00:07:07,360
Bone in a living person
is wet and bendy,
131
00:07:07,385 --> 00:07:10,941
bone in a dead person
is dry and brittle.
132
00:07:10,966 --> 00:07:13,011
Imagine trying to
break a green twig
133
00:07:13,043 --> 00:07:15,201
as opposed to a dried stick.
134
00:07:15,226 --> 00:07:17,963
So you can tell whether
a bone has been broken
135
00:07:17,988 --> 00:07:20,428
- perimortem more post-mortem?
- Yes
136
00:07:20,453 --> 00:07:21,723
You told us that the break
137
00:07:21,748 --> 00:07:23,683
in Marie Monroe's hyoid bone
138
00:07:23,708 --> 00:07:26,315
is consistent with
strangulation? Yes.
139
00:07:26,340 --> 00:07:28,706
Is it consistent
with a break made
140
00:07:28,843 --> 00:07:30,363
to the bone of a living person?
141
00:07:30,388 --> 00:07:31,503
Yes.
142
00:07:31,768 --> 00:07:33,168
Thank you, Professor Torrance.
143
00:07:36,409 --> 00:07:38,289
What's the definition
of perimortem again?
144
00:07:38,314 --> 00:07:40,831
At and around the time of death.
Okay.
145
00:07:40,856 --> 00:07:43,878
Is the bone of a person
who has just died
146
00:07:43,903 --> 00:07:46,663
very different from
the bone of a person,
147
00:07:46,688 --> 00:07:49,403
that same bone just
before they've died.
148
00:07:49,428 --> 00:07:50,318
No.
149
00:07:50,343 --> 00:07:51,823
Are they exactly the same?
150
00:07:51,848 --> 00:07:54,208
For a short period of time, yes.
151
00:07:54,233 --> 00:07:56,883
Could Marie Monroe's hyoid bone
152
00:07:56,908 --> 00:07:58,638
have been broken by a fall?
153
00:07:58,663 --> 00:08:01,643
No, to fracture one of the
horns of the hyoid bone
154
00:08:01,723 --> 00:08:03,283
needs a specific
kind of pressure.
155
00:08:03,363 --> 00:08:04,603
And could have been broken
156
00:08:04,683 --> 00:08:06,283
by soil pressure
in the dump site.
157
00:08:06,363 --> 00:08:07,763
No, that wouldn't break a bone.
158
00:08:07,843 --> 00:08:10,388
Could a in the soil break it?
No.
159
00:08:10,413 --> 00:08:13,363
Could somebody treading
on a hyoid bone
160
00:08:13,443 --> 00:08:15,763
- through the soil break it.
- No.
161
00:08:15,788 --> 00:08:17,348
But it could have
been done with a rope?
162
00:08:19,094 --> 00:08:21,420
- Yes.
- Aha.
163
00:08:27,143 --> 00:08:28,783
There's no certainty
164
00:08:28,808 --> 00:08:33,714
about Maria Monroe's
cause of death, its like.
165
00:08:34,706 --> 00:08:36,923
The hyoid bone looks fragile,
166
00:08:36,948 --> 00:08:38,978
but it's strong
in the sense that
167
00:08:39,003 --> 00:08:40,323
it's only possible to break it
168
00:08:40,403 --> 00:08:42,043
- using from inward squeezing.
169
00:08:42,123 --> 00:08:44,883
Fresh break to Marie
Monroe's hyoid bone,
170
00:08:44,963 --> 00:08:46,883
conforms with pressure
placed on the bone
171
00:08:46,963 --> 00:08:49,472
by something such
as hands or similar,
172
00:08:49,497 --> 00:08:51,937
putting inward
pressure on the bone.
173
00:08:57,414 --> 00:08:59,894
One male victim, Tuan Van Khan,
174
00:08:59,919 --> 00:09:02,563
female victim Chung T. Kim.
175
00:09:02,643 --> 00:09:05,803
They are Vietnamese
both in the 20s,
176
00:09:05,828 --> 00:09:07,468
staff and nail technicians.
177
00:09:08,477 --> 00:09:09,837
- Got it boss.
- All right.
178
00:09:09,926 --> 00:09:11,058
Thank you, Safi.
179
00:09:11,840 --> 00:09:13,200
Neil,
180
00:09:13,374 --> 00:09:14,614
Yeah, go on.
181
00:09:14,639 --> 00:09:16,683
One formulation of
this kind of devices,
182
00:09:16,763 --> 00:09:18,843
you take a glass jar or bottle
183
00:09:18,923 --> 00:09:20,163
and you partly fill it
184
00:09:20,243 --> 00:09:22,043
with a mixture of
acid and petrol.
185
00:09:22,123 --> 00:09:23,363
You take a condom,
186
00:09:23,388 --> 00:09:25,186
you fill it with
sugar and chlorine.
187
00:09:25,211 --> 00:09:27,419
You fix the condom to the
underside of the screw top
188
00:09:27,443 --> 00:09:29,190
so it's hanging just
above the liquid.
189
00:09:29,215 --> 00:09:30,948
When you leave the
jar on its side,
190
00:09:31,003 --> 00:09:32,763
the acid comes into
contact with the condom,
191
00:09:32,788 --> 00:09:35,148
it breaks it down, you
get chemical reaction,
192
00:09:35,173 --> 00:09:38,120
potassium, chloride, and
sugar ignites allylic flame,
193
00:09:38,273 --> 00:09:41,113
which ignites the petrol
creating hot gases.
194
00:09:41,202 --> 00:09:43,362
The gases expand,
the jar explodes.
195
00:09:44,245 --> 00:09:45,883
The window glass is flat,
196
00:09:45,908 --> 00:09:48,508
this piece, thinner and curved.
197
00:09:48,533 --> 00:09:50,917
- From a jar or a bottle.
- Possibly.
198
00:09:51,052 --> 00:09:52,619
How long does it
take for the acid
199
00:09:52,643 --> 00:09:54,761
to break down the condom?
200
00:09:54,786 --> 00:09:58,243
I dunno, it depends,
a few minutes.
201
00:09:58,323 --> 00:09:59,443
I'd have to do a mock-up
202
00:09:59,523 --> 00:10:01,203
for the same
performance to know.
203
00:10:02,695 --> 00:10:04,779
I mean, you could lay a
device on a sideway there
204
00:10:04,803 --> 00:10:05,923
as you walk past.
205
00:10:05,948 --> 00:10:07,011
Good.
206
00:10:07,036 --> 00:10:08,298
And you wouldn't
wanna be carrying
207
00:10:08,323 --> 00:10:09,394
that device around for long
208
00:10:09,419 --> 00:10:10,699
after you've fixed
in the condom,
209
00:10:10,723 --> 00:10:12,292
even if it kept operating.
210
00:10:12,317 --> 00:10:13,644
So you're saying,
211
00:10:13,669 --> 00:10:15,539
our bomber was maybe not
just planting the bomb,
212
00:10:15,563 --> 00:10:17,323
but rigging it up minutes before
213
00:10:17,403 --> 00:10:19,243
somewhere close to
where we are now?
214
00:10:24,749 --> 00:10:25,880
What's going on?
215
00:10:25,905 --> 00:10:27,705
Our shop in town was blown up.
216
00:10:27,730 --> 00:10:28,930
Oh, my God.
217
00:10:28,955 --> 00:10:30,835
Yeah, Sarah is
there now, how'd go?
218
00:10:30,860 --> 00:10:31,990
Quite nice.
219
00:10:32,015 --> 00:10:34,433
- Did you feel in control?
- More or less? Oh, there you go.
220
00:10:34,458 --> 00:10:36,788
I felt in really safe hands
when you were up there.
221
00:10:36,813 --> 00:10:39,093
Well, if I can get the
science across, I'm happy.
222
00:10:39,118 --> 00:10:40,518
I gotta go, good luck with...
223
00:10:56,830 --> 00:10:58,383
We're looking into the bomb
224
00:10:58,408 --> 00:10:59,833
that went off in the church hall
225
00:10:59,858 --> 00:11:01,898
in Newport three days ago,
226
00:11:01,923 --> 00:11:03,163
Gaynor Rogers told us
227
00:11:03,188 --> 00:11:04,993
that when the two of you
were living together,
228
00:11:05,018 --> 00:11:07,945
you'd drop her off for a lot
his class at the church hall,
229
00:11:08,002 --> 00:11:09,883
you knew the time and the place.
230
00:11:09,908 --> 00:11:11,166
Right.
231
00:11:11,314 --> 00:11:14,003
You told Gaynor Rogers you'd
kill her if she left you.
232
00:11:14,028 --> 00:11:15,135
I never would've said that.
233
00:11:15,160 --> 00:11:16,517
She recorded you on her phone
234
00:11:16,542 --> 00:11:17,883
and we found the recording.
235
00:11:17,908 --> 00:11:19,728
Okay, maybe I said it,
but I never meant it,
236
00:11:19,753 --> 00:11:20,947
it's just words.
237
00:11:20,972 --> 00:11:22,972
I say all sorts in the
moment to mark my point,
238
00:11:22,997 --> 00:11:25,837
it's normal, it's just words.
239
00:11:25,862 --> 00:11:28,057
Gaynor's family support
Gaynor's account
240
00:11:28,082 --> 00:11:29,938
that you were physically
violent towards her.
241
00:11:29,963 --> 00:11:31,604
And again, that game
is good as you go-
242
00:11:31,629 --> 00:11:33,109
I've met Gaynor,
243
00:11:33,689 --> 00:11:35,550
I'd describe her as petite.
244
00:11:35,575 --> 00:11:36,575
Sure about that?
245
00:11:37,408 --> 00:11:39,243
I'd also describe her as alive,
246
00:11:40,572 --> 00:11:42,219
alive and well,
walking in a boot,
247
00:11:42,243 --> 00:11:43,838
and I'll say, it's
three feet just fine,
248
00:11:43,863 --> 00:11:46,263
where she'd find difficult
to do if I had killed her.
249
00:11:49,756 --> 00:11:51,400
And she did leave me by the way.
250
00:11:53,291 --> 00:11:54,883
Where were you last Sunday?
251
00:11:57,426 --> 00:11:59,706
Ryan Fairlie was in
his house till 11:00,
252
00:11:59,731 --> 00:12:01,779
he went to the news
agents to get some rules,
253
00:12:01,803 --> 00:12:05,330
had his breakfast, to the half 12:00
train to see his mom and Stonehaven
254
00:12:05,355 --> 00:12:06,898
got there at Tuesday,
stayed there til 8:00.
255
00:12:06,923 --> 00:12:08,258
Well, the doors
to the church hall
256
00:12:08,283 --> 00:12:09,519
don't open til 12:00
257
00:12:09,544 --> 00:12:10,681
so he'd have heard
they've been going,
258
00:12:10,706 --> 00:12:11,900
so he may have put a bomb
there and get the train.
259
00:12:11,925 --> 00:12:12,845
If he got the train,
260
00:12:12,870 --> 00:12:13,990
He showed me his ticket.
261
00:12:14,015 --> 00:12:15,378
I could show you a ticket.
262
00:12:15,403 --> 00:12:17,517
Safi, come on, check it all,
263
00:12:17,542 --> 00:12:20,542
shop, station, CCTV
on both trains.
264
00:12:20,567 --> 00:12:23,572
I don't like Ryan Fairlie boss.
And he may be in the frame
265
00:12:23,597 --> 00:12:26,212
for the church hall bomb, he
has alibied for the nail bar bomb.
266
00:12:26,369 --> 00:12:27,978
He was sitting in reception.
267
00:12:30,818 --> 00:12:32,378
God knows what
this is all about.
268
00:12:35,012 --> 00:12:37,252
Essays, please forgive me
269
00:12:37,277 --> 00:12:39,572
if I've been slow to mark,
270
00:12:39,597 --> 00:12:40,877
but we're all caught up now.
271
00:12:42,388 --> 00:12:45,188
Oh, something I've
been meaning to say,
272
00:12:45,454 --> 00:12:47,005
all of you are looking
273
00:12:47,030 --> 00:12:49,310
to work in the forensic arena,
274
00:12:50,284 --> 00:12:52,364
you'll be under scrutiny.
275
00:12:52,546 --> 00:12:55,845
Lawyers will be trawling
through your social media.
276
00:12:56,650 --> 00:12:59,259
You need to conduct yourselves
professionally online,
277
00:12:59,283 --> 00:13:00,483
and you need to start now.
278
00:13:01,556 --> 00:13:03,643
Hey, if any of
you wanna find out
279
00:13:03,723 --> 00:13:05,043
about the fascinating study,
280
00:13:05,123 --> 00:13:06,483
me and Erica are working on,
281
00:13:06,563 --> 00:13:09,523
on decomposition in
water using dead pigs
282
00:13:09,603 --> 00:13:11,883
acquired according to the
university's ethical code,
283
00:13:11,963 --> 00:13:13,843
we're doing a
presentation tomorrow.
284
00:13:13,868 --> 00:13:14,868
Oh, welcome.
285
00:13:18,533 --> 00:13:20,245
No one seems to have a clue
286
00:13:20,270 --> 00:13:21,510
what these bombs are about.
287
00:13:22,796 --> 00:13:25,596
Yeah, there was a tonne of
security at the court house.
288
00:13:25,763 --> 00:13:27,025
How did it go?
289
00:13:28,142 --> 00:13:30,123
Phil MacAfee's being represented
290
00:13:30,148 --> 00:13:32,948
by Keith Farr and
he's horribly good.
291
00:13:32,973 --> 00:13:35,931
Emma said she did okay,
but she looks shaky.
292
00:13:35,956 --> 00:13:38,353
Well, the enormity
of it for her.
293
00:13:38,425 --> 00:13:40,385
Hi Mrs., sorry to interrupt.
294
00:13:40,410 --> 00:13:42,323
I just wanted to say, oh my God,
295
00:13:42,348 --> 00:13:46,017
you handled that so well,
the face is perfect.
296
00:13:59,216 --> 00:14:01,416
Have you seen what
they're saying about us?
297
00:14:01,785 --> 00:14:02,825
They hate us.
298
00:14:03,651 --> 00:14:05,371
'Cause I don't look.
299
00:14:08,353 --> 00:14:09,790
Why didn't you eat with us?
300
00:14:10,704 --> 00:14:11,751
I wasn't hungry.
301
00:14:12,681 --> 00:14:15,321
You're pregnant,
you need to eat.
302
00:14:15,346 --> 00:14:16,681
I had a cereal bar.
303
00:14:19,962 --> 00:14:21,243
You lied in court.
304
00:14:23,685 --> 00:14:24,685
I had to.
305
00:14:28,306 --> 00:14:30,859
You lost it there saying things
I didn't want you to say,
306
00:14:30,883 --> 00:14:32,978
but I knew I had to say
'cause they were true.
307
00:14:33,326 --> 00:14:35,686
How come you think one rule
applies to you not to me?
308
00:14:37,119 --> 00:14:38,519
You know, if I'd have said,
309
00:14:38,876 --> 00:14:40,403
I did go to his office
310
00:14:40,483 --> 00:14:41,723
and I did wait around
311
00:14:41,748 --> 00:14:43,428
and I did follow
him to that cafe,
312
00:14:43,453 --> 00:14:45,413
I'd have sounded
like a mad woman.
313
00:14:45,438 --> 00:14:47,398
It's just a distraction,
it's all a dirty game,
314
00:14:47,423 --> 00:14:48,663
and I wasn't gonna play it.
315
00:14:48,688 --> 00:14:51,328
Emma, you lied in court,
316
00:14:51,353 --> 00:14:52,793
you're totally on the wrong.
317
00:14:52,976 --> 00:14:54,314
I stand by what I did.
318
00:14:54,339 --> 00:14:56,259
Well, no one
believed you anyway.
319
00:14:56,284 --> 00:14:58,728
You looked like a liar and
you made me look like a liar,
320
00:14:59,048 --> 00:15:01,203
like, encourage you to
stalk him to a coffee.
321
00:15:01,283 --> 00:15:02,563
But I didn't intend to.
322
00:15:02,588 --> 00:15:04,908
Well you did, that
is what you did.
323
00:15:06,105 --> 00:15:08,798
And I don't know what you
are trying to achieve,
324
00:15:09,093 --> 00:15:12,013
but the way you came
across was so hot,
325
00:15:12,181 --> 00:15:13,498
you were like a robot.
326
00:15:13,523 --> 00:15:15,218
Well, it was a total
headache for me,
327
00:15:15,243 --> 00:15:16,523
stood there in
front of your dad.
328
00:15:16,563 --> 00:15:17,563
How was it for you?
329
00:15:18,235 --> 00:15:19,414
I didn't have the pleasure
330
00:15:19,439 --> 00:15:20,978
of analysing your performance,
331
00:15:21,003 --> 00:15:22,062
you sailed through it, did you?
332
00:15:22,087 --> 00:15:23,423
I feel so let down.
333
00:15:23,448 --> 00:15:24,572
- By me?
- Yeah.
334
00:15:24,597 --> 00:15:26,277
You feel let down by me.
335
00:15:26,302 --> 00:15:28,182
I did my bet for
you today, Emma.
336
00:15:28,207 --> 00:15:29,345
I did my bet more.
337
00:15:29,370 --> 00:15:30,363
It's not for me,
338
00:15:30,443 --> 00:15:31,923
it's just doing the right thing.
339
00:15:32,003 --> 00:15:33,539
Which you didn't do
because you lied in court.
340
00:15:33,563 --> 00:15:35,283
Because the only thing
that I care about
341
00:15:35,363 --> 00:15:36,723
is getting justice for my mom.
342
00:15:36,748 --> 00:15:39,548
I know, that's
what's wrong here.
343
00:15:39,573 --> 00:15:40,963
Getting justice for your mom
344
00:15:40,988 --> 00:15:42,708
as it put my dad away
if he didn't do that.
345
00:15:48,980 --> 00:15:50,740
When I walked in the court,
346
00:15:50,976 --> 00:15:53,142
my dad smiled out me
and a smiled back.
347
00:15:55,840 --> 00:15:57,880
I didn't even know I was
doing it until I'd done it.
348
00:15:59,359 --> 00:16:00,719
You know what else I did?
349
00:16:01,159 --> 00:16:02,159
I cried.
350
00:16:02,884 --> 00:16:04,779
It offends though,
I was as painless,
351
00:16:04,803 --> 00:16:06,283
wish I totally
under the influence
352
00:16:06,308 --> 00:16:07,868
of this, hardest
news Emma Hedges.
353
00:16:07,893 --> 00:16:09,079
And then you come in,
354
00:16:09,104 --> 00:16:10,944
you've resolved this news
and prove them right?
355
00:16:11,345 --> 00:16:12,673
But no one sailed through,
356
00:16:12,698 --> 00:16:14,418
Emma, we both looked terrible,
357
00:16:14,443 --> 00:16:15,763
but at least I told the truth.
358
00:16:15,788 --> 00:16:17,908
You glad we look terrible.
359
00:16:17,933 --> 00:16:20,139
Your dad's more likely to
get off if we're discredited
360
00:16:20,163 --> 00:16:21,923
and you want him to
get off, don't you?
361
00:16:25,452 --> 00:16:26,767
What made you cry?
362
00:16:29,048 --> 00:16:30,048
All of it.
363
00:16:31,825 --> 00:16:34,225
Four months ago, you
were fine with it.
364
00:16:34,290 --> 00:16:36,123
Well, not fine but
you got to the point
365
00:16:36,203 --> 00:16:37,899
where you had a bad
enough opinion of your dad
366
00:16:37,923 --> 00:16:40,900
based on facts to think he
might have been involved.
367
00:16:41,082 --> 00:16:43,298
And even though that was
terrible for you to think,
368
00:16:43,323 --> 00:16:44,563
you were big enough
369
00:16:44,643 --> 00:16:46,219
to take the information
you had to the police.
370
00:16:46,243 --> 00:16:47,523
But the moment they charged him,
371
00:16:47,563 --> 00:16:49,443
you slowly started
to lose your nerve.
372
00:16:49,468 --> 00:16:50,803
Went down a rabbit hole,
373
00:16:50,883 --> 00:16:52,923
looking for stuff about
miscarriages of justice.
374
00:16:53,003 --> 00:16:54,459
And then you started
holding back from me
375
00:16:54,483 --> 00:16:55,483
because you blame me.
376
00:16:55,563 --> 00:16:57,142
Did you see him?
377
00:16:57,275 --> 00:16:59,298
- Did you see if he's stable?
- Yeah.
378
00:16:59,323 --> 00:17:00,720
That's my dad.
379
00:17:00,784 --> 00:17:02,236
A terrible thing happened to you
380
00:17:02,261 --> 00:17:03,581
a really long time ago,
381
00:17:03,606 --> 00:17:05,059
but terrible thing's
happening to me now
382
00:17:05,083 --> 00:17:06,462
and you refuse to see it,
383
00:17:06,487 --> 00:17:08,139
you're just obsessed with
getting what you want.
384
00:17:08,163 --> 00:17:09,071
What do you want?
385
00:17:09,096 --> 00:17:10,805
I want not to be here.
386
00:17:10,830 --> 00:17:12,419
I don't want any of
this to be happening.
387
00:17:12,443 --> 00:17:14,043
- Well, it is.
- Oh, yes.
388
00:17:14,751 --> 00:17:15,963
And I don't blame you,
389
00:17:15,988 --> 00:17:17,444
I blame myself for
going to the funeral
390
00:17:17,469 --> 00:17:18,909
and starting up with you again.
391
00:17:18,934 --> 00:17:20,339
I should've left that
day like I planned
392
00:17:20,363 --> 00:17:21,859
and we could have come
at this trial clean.
393
00:17:21,883 --> 00:17:22,803
How?
394
00:17:22,883 --> 00:17:24,123
'Cause we wouldn't be stuck
395
00:17:24,203 --> 00:17:25,759
and my mom's for a
fact sick, pregnant.
396
00:17:25,967 --> 00:17:27,275
It's ridiculous.
397
00:18:54,615 --> 00:18:57,135
- What's up?
- Nothing.
398
00:18:57,283 --> 00:18:59,723
- Why's the wash on?
- Can't sleep.
399
00:19:00,472 --> 00:19:01,472
Me neither.
400
00:19:02,423 --> 00:19:04,283
The one I looked at Twitter,
401
00:19:04,308 --> 00:19:05,868
people are saying
you broke down.
402
00:19:06,968 --> 00:19:10,899
Emma was steely, the thing
she accosted your dad-
403
00:19:10,933 --> 00:19:14,423
I don't want to hear
about it, all right?
404
00:19:32,081 --> 00:19:33,566
It's not anyone's fault.
405
00:19:35,329 --> 00:19:38,066
It's not caused by anything
you do or don't do.
406
00:19:39,084 --> 00:19:41,808
Note, six weeks is the
highest risk of it happening.
407
00:19:45,724 --> 00:19:48,524
- I just feel so sad.
408
00:19:48,776 --> 00:19:49,776
Me too.
409
00:19:52,071 --> 00:19:53,511
I'm so sorry.
410
00:19:58,519 --> 00:20:00,083
We were not stuck together,
411
00:20:00,108 --> 00:20:01,908
we never taken a
situation anymore.
412
00:20:02,829 --> 00:20:04,349
Let's just get
through it tomorrow.
413
00:20:07,292 --> 00:20:08,532
Yeah, after that,
414
00:20:09,930 --> 00:20:11,683
neither of us has to be here.
415
00:20:14,231 --> 00:20:15,231
No.
416
00:20:26,761 --> 00:20:31,121
I'm so thrilled with this
lovely pretty condom,
417
00:20:31,295 --> 00:20:33,324
perfectly preserved
because it's trapped
418
00:20:33,349 --> 00:20:34,829
between the metal and the glass.
419
00:20:36,376 --> 00:20:37,976
What's so good about a condom?
420
00:20:38,001 --> 00:20:40,681
Different brands use
different lubricants.
421
00:20:40,769 --> 00:20:42,574
So, what would you do?
422
00:20:45,656 --> 00:20:49,456
We use a solvent to extract
a sample of the lubricant,
423
00:20:49,739 --> 00:20:52,179
run the sample through the FTIR,
424
00:20:52,408 --> 00:20:54,288
compare the data with-
425
00:20:54,313 --> 00:20:56,441
Data on the condom
lubricant database.
426
00:21:04,318 --> 00:21:05,838
It's made by Flomax,
427
00:21:05,863 --> 00:21:08,535
used in just one line
of the range, the clone.
428
00:21:09,120 --> 00:21:10,400
Good work.
429
00:21:10,441 --> 00:21:12,163
It's a tiny piece
of information,
430
00:21:12,188 --> 00:21:13,908
but tiny pieces in aggregate
431
00:21:13,933 --> 00:21:15,413
tells a lot about
the bomb maker.
432
00:21:17,698 --> 00:21:20,449
We're still not sure who the
first bomb was meant for.
433
00:21:21,717 --> 00:21:24,074
We don't even know if
the second is connected.
434
00:21:25,480 --> 00:21:26,923
We don't know what
we're looking at,
435
00:21:26,948 --> 00:21:28,708
never mind the why.
436
00:21:28,733 --> 00:21:30,693
Professor key to privacy, right?
437
00:21:30,718 --> 00:21:32,082
Oh, drop it.
438
00:21:33,160 --> 00:21:35,363
Neil, I made a joke
439
00:21:35,388 --> 00:21:37,188
trying to lighten up the mood.
440
00:21:38,998 --> 00:21:40,278
Good luck today.
441
00:21:41,481 --> 00:21:42,760
Good time.
442
00:21:48,778 --> 00:21:49,898
There's a black pill there.
443
00:21:49,923 --> 00:21:51,323
Firm with the debris
444
00:21:51,348 --> 00:21:53,590
directly in front of
the nail bar window.
445
00:21:53,615 --> 00:21:55,083
Honey, I can't say black pill
446
00:21:55,123 --> 00:21:57,238
without thinking black pill.
447
00:21:57,263 --> 00:21:58,463
Huh?
448
00:21:58,488 --> 00:22:00,074
Black pill, you know?
449
00:22:01,342 --> 00:22:02,374
No.
450
00:22:02,741 --> 00:22:04,820
Right, so, you
know in the matrix,
451
00:22:04,845 --> 00:22:07,363
there's the red pill and the
blue pill and you have to choose.
452
00:22:07,388 --> 00:22:08,508
Vaguely.
453
00:22:08,533 --> 00:22:09,413
- So-
454
00:22:09,438 --> 00:22:10,958
- Morning.
- Morning.
455
00:22:10,983 --> 00:22:13,390
- Emma, you have to go.
- Shit.
456
00:22:14,989 --> 00:22:17,742
All right, so, the
blue pill's like,
457
00:22:17,767 --> 00:22:19,054
you live in innocence
458
00:22:19,079 --> 00:22:20,658
that the matrix
exists, whatever.
459
00:22:20,683 --> 00:22:22,117
And then the red pill's like,
460
00:22:22,142 --> 00:22:23,779
you know what's really going on,
461
00:22:23,803 --> 00:22:25,603
but you can do
something about it.
462
00:22:25,683 --> 00:22:27,890
And then the black pill's
just like, pointless.
463
00:22:27,915 --> 00:22:29,379
And that's not in
the film by the way,
464
00:22:29,403 --> 00:22:30,539
that's just what some
people have said.
465
00:22:30,563 --> 00:22:31,963
Emma, you have to go,
466
00:22:33,042 --> 00:22:34,242
we're all waiting for you.
467
00:22:36,625 --> 00:22:37,625
Thanks.
468
00:22:43,050 --> 00:22:45,210
Can't believe she
came into work today.
469
00:22:45,374 --> 00:22:46,619
God, that's what I would do,
470
00:22:46,643 --> 00:22:47,563
throw myself into work
471
00:22:47,643 --> 00:22:49,226
til my mind's off things.
472
00:22:49,251 --> 00:22:51,226
She looks quite a
pro in this thing.
473
00:22:56,217 --> 00:22:58,417
This black pill
isn't total black,
474
00:22:58,552 --> 00:22:59,752
it's got pale marks on it.
475
00:23:17,977 --> 00:23:20,546
Nothing so far from the
CCTV on O'Connor Street.
476
00:23:20,709 --> 00:23:22,989
How, in the middle of the day?
477
00:23:23,039 --> 00:23:24,279
There's a rat run,
478
00:23:24,304 --> 00:23:25,819
you can sneak up
to O'Connor Street
479
00:23:25,843 --> 00:23:28,609
and back off again, using
realities and side streets all the way.
480
00:23:28,634 --> 00:23:31,142
It's amazed but, if he
knew what you were doing,
481
00:23:31,167 --> 00:23:32,087
you could do it.
482
00:23:32,112 --> 00:23:33,452
Well, chase the CCTV.
483
00:23:33,477 --> 00:23:36,099
And what's the story
about Ryan Fairlie?
484
00:23:36,123 --> 00:23:37,803
His mother says he was with her.
485
00:23:37,828 --> 00:23:39,843
Still nothing from
the CCTV on the train.
486
00:23:41,603 --> 00:23:42,773
- Could you do it on a bike?
487
00:23:42,798 --> 00:23:44,304
No way, it's 50 miles.
488
00:23:44,329 --> 00:23:47,054
No, the rat run, could
you do it on a bike?
489
00:23:49,293 --> 00:23:51,093
Why aren't you
with Daniel today?
490
00:23:53,883 --> 00:23:54,883
- Emma, - Emma,
491
00:23:55,432 --> 00:23:56,352
please, Emma.
492
00:23:56,503 --> 00:23:57,863
Can you tell us anything.
493
00:24:09,794 --> 00:24:11,834
See if you can find
this from the database.
494
00:24:18,146 --> 00:24:20,265
Good morning, Detective
Chief Inspector McKinven.
495
00:24:20,290 --> 00:24:21,163
Good morning.
496
00:24:21,196 --> 00:24:22,452
Now, we've just
heard you give us
497
00:24:22,477 --> 00:24:23,963
a very thorough
account of your work
498
00:24:23,988 --> 00:24:26,776
on the Marie Monroe
murder case, court case.
499
00:24:26,801 --> 00:24:27,924
Yes.
500
00:24:27,949 --> 00:24:30,307
Were you surprised to be
entrusted with the case?
501
00:24:30,332 --> 00:24:32,356
You were a common garden
detective inspector at the time,
502
00:24:32,381 --> 00:24:33,621
boots on the ground?
503
00:24:34,807 --> 00:24:36,899
I was gratified to be
entrusted with the case,
504
00:24:36,923 --> 00:24:38,870
and determined to do my best.
505
00:24:38,895 --> 00:24:41,018
How many court cases
have you worked on?
506
00:24:41,631 --> 00:24:42,631
Just this one.
507
00:24:43,529 --> 00:24:45,369
Thank you, DCI McKinven.
508
00:25:01,299 --> 00:25:03,763
It's an antidepressant,
poseidon,
509
00:25:05,057 --> 00:25:06,883
brand name's Sarah Paxson.
510
00:25:09,180 --> 00:25:10,443
In case it matches that though,
511
00:25:10,468 --> 00:25:11,948
let's see if the contents do.
512
00:25:15,677 --> 00:25:16,938
Phil MacAfee.
513
00:25:48,328 --> 00:25:50,568
I swear by almighty God,
514
00:25:50,593 --> 00:25:53,993
the evidence I shall
give be the truth,
515
00:25:54,074 --> 00:25:56,524
the whole truth and
nothing but the truth.
516
00:26:00,905 --> 00:26:02,745
This fishing trip,
517
00:26:02,883 --> 00:26:05,003
night fishing with
your brother Alec
518
00:26:05,028 --> 00:26:07,948
■on Sunday, the 12th
of August, 2001,
519
00:26:07,973 --> 00:26:10,573
are you a keen
fisherman, Mr. MacAfee.
520
00:26:10,598 --> 00:26:11,688
Not at all.
521
00:26:13,055 --> 00:26:15,283
Like Alec was saying
when he was up here,
522
00:26:15,308 --> 00:26:16,508
he's the fishermen.
523
00:26:17,337 --> 00:26:19,097
He has all the gear.
524
00:26:19,122 --> 00:26:22,042
When did the memory of this
fishing trip come to light?
525
00:26:22,067 --> 00:26:24,102
I had to think
back to that time,
526
00:26:25,782 --> 00:26:28,363
who I was spending
time with at that time.
527
00:26:29,407 --> 00:26:31,363
And I remember that Alec
528
00:26:31,388 --> 00:26:33,788
gave me a lot of
support and good advice
529
00:26:33,813 --> 00:26:38,172
when my wife was ill and
I was, not in a good way.
530
00:26:38,305 --> 00:26:40,163
You're spending a lot of time
531
00:26:40,188 --> 00:26:43,657
with Izzy Alessi, Drew Cubbin
and Marie Monroe at time.
532
00:26:44,425 --> 00:26:45,905
No.■
533
00:26:46,330 --> 00:26:48,850
Izzy I knew casually,
534
00:26:48,875 --> 00:26:50,784
Drew and Marie were
part of our scene,
535
00:26:50,809 --> 00:26:52,461
probably, he knew them at home.
536
00:26:52,810 --> 00:26:56,032
According to Izzy
Alessi's dying deposition,
537
00:26:56,057 --> 00:26:58,337
it was a scene you were
actively involved in,
538
00:26:58,362 --> 00:27:00,797
and then you had her trapped
539
00:27:01,001 --> 00:27:03,921
in a physically abusive
sexual relationship,
540
00:27:03,946 --> 00:27:06,313
which she felt too
terrified to end.
541
00:27:11,249 --> 00:27:13,209
I'm in a difficult
situation here.
542
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
Why is that?
543
00:27:16,978 --> 00:27:19,778
'Cause I don't wish to
speak ill of the dead.
544
00:27:19,827 --> 00:27:21,946
You just need to
speak truthfully.
545
00:27:25,164 --> 00:27:26,803
Izzy was desperate.
546
00:27:27,991 --> 00:27:30,594
Heroin makes you desperate,
547
00:27:30,698 --> 00:27:31,938
it makes you lie.
548
00:27:31,963 --> 00:27:35,418
So why did you have even
a passing acquaintance
549
00:27:35,443 --> 00:27:37,123
with such a desperate character?
550
00:27:37,148 --> 00:27:38,548
That's a very good question.
551
00:27:40,539 --> 00:27:44,164
How was that with my
debts, ailing with cancer,
552
00:27:45,033 --> 00:27:47,235
running the business by myself,
553
00:27:48,599 --> 00:27:50,959
the prospect of bringing
up Daniel alone.
554
00:27:52,203 --> 00:27:53,659
I didn't have the maturity
555
00:27:53,683 --> 00:27:55,203
to deal with the responsibility,
556
00:27:55,283 --> 00:27:57,555
so I went looking
for the opposite.
557
00:27:57,580 --> 00:27:58,782
If I'm in the dark
558
00:27:58,807 --> 00:28:01,797
for being a selfish
pig 19 years ago,
559
00:28:01,822 --> 00:28:02,822
I'm guilty.
560
00:28:05,423 --> 00:28:06,863
This has nothing to do with me.
561
00:28:08,391 --> 00:28:09,723
The murder of Marie Monroe
562
00:28:09,747 --> 00:28:11,027
has nothing to do with you?
563
00:28:11,783 --> 00:28:12,783
No.
564
00:28:14,352 --> 00:28:15,683
What about the boots?
565
00:28:16,532 --> 00:28:18,403
Marie Monroe's
blood on the boots,
566
00:28:18,428 --> 00:28:20,708
your DNA in the boots,
567
00:28:20,733 --> 00:28:23,573
a shoe print at the dump
site matching the boots.
568
00:28:23,598 --> 00:28:24,958
The boots are buried
569
00:28:24,983 --> 00:28:27,583
at a building site
where you'd worked
570
00:28:27,608 --> 00:28:30,821
your skin cells were
inside those boots.
571
00:28:31,931 --> 00:28:33,242
How do you explain that?
572
00:28:34,563 --> 00:28:35,963
If you're a builder,
573
00:28:36,043 --> 00:28:37,883
you don't have
one pair of boots.
574
00:28:37,908 --> 00:28:39,748
You have boots in the house,
575
00:28:39,773 --> 00:28:40,723
boots in the van,
576
00:28:40,748 --> 00:28:42,108
boots in the office
577
00:28:42,133 --> 00:28:43,375
and you get through them.
578
00:28:43,400 --> 00:28:45,778
A few months and those
boots are stinking so bad,
579
00:28:45,803 --> 00:28:47,683
they practically walk
themselves in the door
580
00:28:47,708 --> 00:28:49,148
and into the bin.
581
00:28:52,485 --> 00:28:54,123
Are you suggesting
582
00:28:54,148 --> 00:28:55,813
someone took your
boots out of a bin
583
00:28:55,838 --> 00:28:59,961
and wore them while murdering
Marie Monroe, who you knew?
584
00:28:59,986 --> 00:29:01,483
I have no clue what happened
585
00:29:01,508 --> 00:29:03,228
'cause this had
nothing to do with me.
586
00:29:46,610 --> 00:29:48,379
Whoever pointed that
bomb in the nail bar
587
00:29:48,403 --> 00:29:49,603
just under seven minutes
588
00:29:49,683 --> 00:29:51,321
to get cleared
before it exploded,
589
00:29:51,346 --> 00:29:54,094
Sarah also established the
maker had a condom used.
590
00:29:54,156 --> 00:29:56,618
Sorry, Ryan Fairlie
was on the trains.
591
00:29:56,643 --> 00:29:57,643
He said he was,
592
00:29:58,166 --> 00:29:59,702
he couldn't have
bombed the church hall.
593
00:29:59,921 --> 00:30:02,157
Keep digging, find the why.
594
00:30:05,946 --> 00:30:08,321
See, the target
was father in QC.
595
00:30:09,680 --> 00:30:12,443
See, the bomber took the clock's
going forward into account
596
00:30:12,468 --> 00:30:13,468
when he set the timer.
597
00:30:15,539 --> 00:30:17,083
An African Catholic priest,
598
00:30:17,108 --> 00:30:18,738
two Vietnamese Buddhists,
599
00:30:18,763 --> 00:30:21,836
faith, race, outsiders.
600
00:30:22,369 --> 00:30:26,399
Why would Mr. MacAfee
commit such a crime?
601
00:30:26,592 --> 00:30:29,472
He doesn't fit the profile
602
00:30:29,584 --> 00:30:31,944
murder and dismemberment
603
00:30:31,969 --> 00:30:34,110
are carried out by misfits
604
00:30:34,135 --> 00:30:36,178
outside a socially vulnerable-
605
00:30:36,203 --> 00:30:39,071
The forensic science
evidence is compelling.
606
00:30:39,096 --> 00:30:41,003
Professor Torrance retrieved
607
00:30:41,083 --> 00:30:42,803
Marie Monroe's hyoid bone
608
00:30:42,883 --> 00:30:45,683
and established, it was
broken before she died.
609
00:30:45,708 --> 00:30:46,828
Who should blame a girl
610
00:30:47,704 --> 00:30:50,504
for contorting everything
611
00:30:50,529 --> 00:30:52,803
to suit her overwhelming desire
612
00:30:52,883 --> 00:30:54,259
to solve the mystery
of her mother's murder?
613
00:30:54,283 --> 00:30:57,003
Phone records and voicemails
614
00:30:57,028 --> 00:31:00,548
prove Phil MacAfee's
connection with Marie Monroe.
615
00:31:00,573 --> 00:31:03,413
Emma Hedges is a fantasist.
616
00:31:03,438 --> 00:31:06,078
Daniel MacAfee fail
on the hospital
617
00:31:06,103 --> 00:31:08,059
and then went on to try
and implicate his father-
618
00:31:08,083 --> 00:31:09,625
- Mr. MacAfee- -
at pit of lions.
619
00:31:09,650 --> 00:31:11,970
Asked us to consider
that some other person
620
00:31:12,047 --> 00:31:14,203
took his discarded
boots from a bin
621
00:31:14,283 --> 00:31:16,483
and wore them while
murdering Marie Monroe,
622
00:31:16,563 --> 00:31:18,043
who Mr. MacAfee knew.
623
00:31:18,123 --> 00:31:19,963
This is a historic model.
624
00:31:20,043 --> 00:31:21,923
It's 19 years in the past
625
00:31:21,948 --> 00:31:25,367
with no eye witnesses,
with no CCTV.
626
00:31:25,392 --> 00:31:29,872
If you have doubt, then
you have to by law,
627
00:31:30,000 --> 00:31:34,175
give the accused the
benefit of that boot.
628
00:31:34,200 --> 00:31:36,828
There are two verdicts
of acquittal, Scotland,
629
00:31:36,853 --> 00:31:37,853
not guilty,
630
00:31:39,195 --> 00:31:40,524
and not proven.
631
00:31:40,549 --> 00:31:44,664
I ask you to consider the far
more plausible explanation,
632
00:31:44,689 --> 00:31:47,249
borne out by forensic evidence,
633
00:31:47,274 --> 00:31:50,394
Mr. MacAfee wearing
his own boots,
634
00:31:50,419 --> 00:31:53,532
murdered, dismembered
Marie Monroe,
635
00:31:54,376 --> 00:31:56,056
and then try to get
rid of the evidence.
636
00:32:01,660 --> 00:32:03,094
Hey, auntie.
637
00:32:03,855 --> 00:32:06,975
Had to commit them, Kathy's PhD.
638
00:32:07,000 --> 00:32:09,003
The Dean just invited me to run
639
00:32:09,028 --> 00:32:12,672
a big new undergraduate
course in forensics.
640
00:32:12,697 --> 00:32:15,603
I said, I don't wanna run
a new undergraduate course
641
00:32:15,683 --> 00:32:17,563
in forensic science
642
00:32:17,643 --> 00:32:19,483
because we already run
the course we want,
643
00:32:19,563 --> 00:32:21,179
and there isn't enough work
out there to justify it.
644
00:32:21,203 --> 00:32:22,563
What'd she say?
645
00:32:22,643 --> 00:32:23,843
She said I was principled,
646
00:32:23,923 --> 00:32:25,563
but she made it sound dirty.
647
00:32:25,588 --> 00:32:27,628
Oh, these are cute.
648
00:32:27,653 --> 00:32:28,803
Have you heard of black pill?
649
00:32:28,883 --> 00:32:30,003
No.
650
00:32:30,083 --> 00:32:30,963
Have you heard of incel?
651
00:32:31,043 --> 00:32:33,003
Sure, loser boys who hate women.
652
00:32:33,083 --> 00:32:33,883
Incel.
653
00:32:33,963 --> 00:32:35,203
Involuntary celibate,
654
00:32:35,283 --> 00:32:37,414
it's an American thing, why?
655
00:32:37,439 --> 00:32:38,763
When you search black pill,
656
00:32:38,843 --> 00:32:40,763
it's the first
thing that comes up.
657
00:32:40,788 --> 00:32:42,148
Do you remember the matrix?
658
00:32:42,173 --> 00:32:44,613
Keanu Reeves the
introducer, vividly.
659
00:32:44,638 --> 00:32:47,055
Carrie-Anne Moss
and PVC vividly.
660
00:32:54,407 --> 00:32:55,883
I'm not just his advocate,
661
00:32:55,908 --> 00:32:58,068
against Phil MacAfee
to court to number one.
662
00:33:05,563 --> 00:33:07,483
Could be fixing a punture,
663
00:33:07,578 --> 00:33:09,739
could be rigging a condom
and a draw for an acid,
664
00:33:09,763 --> 00:33:11,203
could be a man or a woman.
665
00:33:12,062 --> 00:33:13,302
How far from the nail bar?
666
00:33:13,327 --> 00:33:14,923
About four minutes on foot,
667
00:33:15,003 --> 00:33:17,043
it fits with what professor
Gordon sent on us.
668
00:33:17,123 --> 00:33:18,323
I recognise the Dundee's logo.
669
00:33:18,403 --> 00:33:19,403
Me too.
670
00:33:19,443 --> 00:33:20,723
A couple of witnesses mentioned
671
00:33:20,803 --> 00:33:21,819
for deliberative bikes
on the pavements but.
672
00:33:21,843 --> 00:33:23,461
They're always on a pavement.
673
00:33:23,778 --> 00:33:26,738
Okay, well, let's
go into Dundee's,
674
00:33:26,852 --> 00:33:28,363
find out which of the writers
675
00:33:28,443 --> 00:33:30,243
was working in that
area on that day,
676
00:33:30,323 --> 00:33:31,883
it'll all be on GPS.
677
00:33:31,908 --> 00:33:32,908
Hey, good work.
678
00:33:37,914 --> 00:33:39,922
Come on, come on, come on.
679
00:33:45,810 --> 00:33:47,450
Have you reached a verdict?
680
00:33:49,345 --> 00:33:50,345
Yes.
681
00:33:55,159 --> 00:33:57,079
What is that verdict?
682
00:33:57,336 --> 00:33:58,643
Not proven
683
00:34:01,109 --> 00:34:04,680
Is that day unanimous
or by majority?
684
00:34:05,305 --> 00:34:06,905
Majority.
685
00:34:07,102 --> 00:34:09,302
Stand up. Mr. MacAfee.
686
00:34:11,185 --> 00:34:15,157
The jury has found the charges
against you not proven.
687
00:34:16,305 --> 00:34:17,727
You're free to go.
688
00:34:43,420 --> 00:34:46,420
You gotta be joking, not proven.
689
00:34:46,578 --> 00:34:48,219
Safi, you know what
they call not proven?
690
00:34:48,243 --> 00:34:49,043
No boss.
691
00:34:49,123 --> 00:34:50,563
The bastard rabbit.
692
00:34:50,643 --> 00:34:53,003
We should ditch it,
guilty people walk free.
693
00:34:54,445 --> 00:34:56,219
Oh, no.
694
00:34:56,244 --> 00:34:58,643
- This is the- -
God, yes, not proven.
695
00:34:58,723 --> 00:34:59,963
People are so stupid,
696
00:35:00,043 --> 00:35:01,579
it's not that they
don't understand facts,
697
00:35:01,603 --> 00:35:03,339
they don't want them. They
prefer to go with how they feel.
698
00:35:03,363 --> 00:35:05,003
It's just,
699
00:35:05,028 --> 00:35:06,308
- Do you want to hug?
- No.
700
00:35:11,568 --> 00:35:13,109
- Emma?
701
00:35:17,783 --> 00:35:18,783
Emma?
702
00:35:42,073 --> 00:35:44,953
Let's try a comparison
between this ink
703
00:35:45,377 --> 00:35:48,017
- and the ink on the pill.
- Okay, cool.
704
00:35:50,111 --> 00:35:51,454
- Hi.
705
00:35:51,906 --> 00:35:53,742
Emma, I'm so sorry.
706
00:35:54,282 --> 00:35:55,923
Louise sorry to ask,
707
00:35:55,948 --> 00:35:57,708
but could I speak to
Prof. Gordon on my own?
708
00:35:57,733 --> 00:35:58,733
Of course.
709
00:35:59,608 --> 00:36:01,648
I'll be back in a minute.
710
00:36:03,574 --> 00:36:04,574
Come on.
711
00:36:08,737 --> 00:36:10,257
It's so unfair,
712
00:36:10,282 --> 00:36:12,803
it's so messed up
all that evidence,
713
00:36:12,883 --> 00:36:15,524
all that science and
he gets away with it.
714
00:36:15,549 --> 00:36:17,163
Doesn't it make you
want to give up?
715
00:36:17,243 --> 00:36:19,403
No, it makes me
even more determined
716
00:36:19,483 --> 00:36:22,123
to show up the signs
and get it understood.
717
00:36:22,203 --> 00:36:23,203
That's our work.
718
00:36:45,372 --> 00:36:46,372
Where is she?
719
00:36:46,616 --> 00:36:47,896
I wanna talk to her.
720
00:36:47,921 --> 00:36:49,521
Well, none of us
want to talk to you.
721
00:36:54,873 --> 00:36:56,633
Well, I can see Daniel,
722
00:36:56,658 --> 00:36:58,258
you're drying the Kool-Aid
723
00:36:58,453 --> 00:37:00,363
for the lion bitch on way,
724
00:37:00,443 --> 00:37:02,203
son, she's a cancer.
725
00:37:02,283 --> 00:37:04,803
She's a face like a slut ass.
726
00:37:04,828 --> 00:37:07,268
It's not just me,
look at your phone.
727
00:37:07,403 --> 00:37:10,363
They hate her, they hate you,
728
00:37:11,919 --> 00:37:13,094
- they love me.
729
00:37:16,734 --> 00:37:18,614
I wanna speak to
Emma, where is she?
730
00:37:19,373 --> 00:37:22,094
Don't worry, I'll find her.
731
00:37:46,184 --> 00:37:48,219
Not proven, what
does that even mean?
732
00:37:49,956 --> 00:37:51,196
Not guilty,
733
00:37:51,221 --> 00:37:53,016
you walk free and
that's the end of it.
734
00:37:53,041 --> 00:37:54,179
Guilty, you're locked up
735
00:37:54,204 --> 00:37:55,804
and everyone forgets about you.
736
00:37:55,829 --> 00:37:58,149
Not proven hangs over you.
737
00:37:58,174 --> 00:37:59,953
I've seen it happen,
you get dropped,
738
00:38:00,003 --> 00:38:01,563
your reputation
short, you're free,
739
00:38:01,643 --> 00:38:04,203
but you never shake
off the stigma,
740
00:38:05,243 --> 00:38:06,323
it's with you for life.
741
00:38:07,344 --> 00:38:10,016
Okay, ink from the
box, ink from the pill.
742
00:38:52,178 --> 00:38:53,098
Sarah.
743
00:38:53,123 --> 00:38:55,883
Hey, can you get to a computer?
744
00:38:55,908 --> 00:38:56,908
Hi.
745
00:39:16,896 --> 00:39:19,616
I see yellow pill has
been coloured in black,
746
00:39:19,665 --> 00:39:22,265
faint on the debris near the
epicentre of the new bubble.
747
00:39:22,290 --> 00:39:24,483
The same thing as
on the hashtag?
748
00:39:24,563 --> 00:39:25,803
The same kind of ink
749
00:39:25,883 --> 00:39:27,683
that was used to
write hashtag one
750
00:39:27,708 --> 00:39:29,908
on the box containing
the church hall bomb.
751
00:39:29,933 --> 00:39:31,893
Have you analysed the
contents of the fluid?
752
00:39:31,918 --> 00:39:33,118
We're doing it over night.
753
00:39:35,726 --> 00:39:38,344
Black pill, a state of despair,
754
00:39:39,578 --> 00:39:41,363
a fatalistic set of beliefs
755
00:39:41,443 --> 00:39:44,283
held by members of
the incel subculture,
756
00:39:44,363 --> 00:39:46,179
putting their own spin
on the red and blue pill
757
00:39:46,203 --> 00:39:47,803
co-opted from the matrix.
758
00:39:47,883 --> 00:39:49,163
What's incel?
759
00:39:49,243 --> 00:39:51,243
Involuntary celibate,
it's an American thing.
760
00:39:54,489 --> 00:39:56,489
Well, that's an American thing
761
00:39:56,593 --> 00:39:58,313
using hashtag instead of number.
762
00:39:58,448 --> 00:39:59,448
It is.
763
00:40:01,075 --> 00:40:04,795
Black pill is suburban
area of Swansea B,
764
00:40:05,110 --> 00:40:06,830
three miles south
of the city centre.
765
00:40:07,043 --> 00:40:08,603
Black pill,
766
00:40:08,683 --> 00:40:11,003
fortified charcoal to treat
bloating and flatulence.
767
00:40:13,532 --> 00:40:16,047
Why would you call
it a pill in black?
768
00:40:18,834 --> 00:40:20,354
Wanted to look black,
769
00:40:20,379 --> 00:40:23,188
because you want it to be,
770
00:40:24,082 --> 00:40:25,750
understood as black.
771
00:40:26,559 --> 00:40:28,479
Interpreted as black.
772
00:40:30,587 --> 00:40:32,321
I need to get this, boss,
773
00:40:33,458 --> 00:40:34,458
okay.
774
00:40:39,828 --> 00:40:41,548
- Safi?
- Yes, boss.
775
00:40:41,573 --> 00:40:43,973
- I need you to come with me.
- Where?
776
00:40:43,998 --> 00:40:46,238
Offices of the Dundee Times.
777
00:40:46,263 --> 00:40:48,403
Somebody sent them
an anonymous letter,
778
00:40:48,483 --> 00:40:50,363
claiming responsibility
for these bombs.
779
00:40:50,443 --> 00:40:52,283
We asked them not to
print it, they printed it.
780
00:40:52,363 --> 00:40:53,563
Have you seen it?
781
00:40:53,643 --> 00:40:54,779
Already on their
website, worst of it.
782
00:40:54,803 --> 00:40:56,283
What's the motivation?
783
00:40:56,363 --> 00:40:57,163
To sell papers,
784
00:40:57,188 --> 00:40:58,891
and makes it look like they're
running an investigation,
785
00:40:58,916 --> 00:41:00,602
we don't have a clue, bastards.
786
00:41:00,627 --> 00:41:02,413
- I mean, in a letter.
- Racist, far right?
787
00:41:02,438 --> 00:41:03,843
Do you think it's the real deal?
788
00:41:03,868 --> 00:41:05,188
We'll see,
789
00:41:05,213 --> 00:41:06,853
we'll go over here
and get the original.
790
00:41:06,878 --> 00:41:08,638
But one good thing
is handwritten
791
00:41:08,663 --> 00:41:10,183
- handwriting...
- Gives you away.
792
00:41:11,102 --> 00:41:12,683
I'm not scared of your dad.
793
00:41:12,763 --> 00:41:14,963
You should be, we both should.
794
00:41:16,337 --> 00:41:17,657
Please come with me.
795
00:41:17,752 --> 00:41:18,946
- Now?
- Yeah.
796
00:41:19,566 --> 00:41:21,486
- Where?
- Anywhere.
797
00:41:21,706 --> 00:41:23,346
I don't know, whatever.
798
00:41:23,763 --> 00:41:25,003
But you can't do this.
799
00:41:25,083 --> 00:41:26,363
You can't just turn up here
800
00:41:26,443 --> 00:41:28,672
and spook me into
running off with you.
801
00:41:28,697 --> 00:41:32,497
I've got a job in there
which I absolutely love.
802
00:41:32,594 --> 00:41:35,336
Why do you catch yourself, and
can carry on like nothing's happened?
803
00:41:35,839 --> 00:41:38,407
Emma, nobody wants
us to be together.
804
00:41:38,672 --> 00:41:40,843
No one's on your side,
we need to get a way.
805
00:41:40,868 --> 00:41:42,228
You don't know what I need.
806
00:41:44,556 --> 00:41:45,796
This is mad.
807
00:41:45,821 --> 00:41:47,901
No, what we're being
through is mad.
808
00:41:48,055 --> 00:41:49,499
And if we don't
take ourselves away,
809
00:41:49,523 --> 00:41:50,523
we won't make it.
810
00:41:51,667 --> 00:41:54,467
Okay, it will never
be cleaner than now.
811
00:41:55,547 --> 00:41:56,809
We need to get a way,
812
00:41:56,834 --> 00:41:59,058
see what we've got to
give ourselves a chance
813
00:41:59,083 --> 00:42:00,843
to get away from
all the bastards,
814
00:42:00,868 --> 00:42:02,028
that's what we need to do.
815
00:42:05,388 --> 00:42:08,032
I love you and I
wanna be with you.
816
00:42:09,026 --> 00:42:10,906
And I think that you love me.
817
00:42:11,049 --> 00:42:12,049
No, forget it.
818
00:42:14,326 --> 00:42:15,641
It's not gonna happen.
819
00:42:16,231 --> 00:42:17,492
Why?
820
00:42:17,957 --> 00:42:19,917
Because I'm not gonna do it.
821
00:42:20,008 --> 00:42:21,443
Okay, but why?
822
00:42:22,777 --> 00:42:23,777
'Cause,
823
00:42:24,938 --> 00:42:26,650
I do love you,
824
00:42:28,375 --> 00:42:30,723
I do, but I think I
might hate you too.
825
00:42:36,258 --> 00:42:38,243
- Okay.
- Because I hate your dad,
826
00:42:39,147 --> 00:42:41,094
and I hate what happened today.
827
00:42:45,314 --> 00:42:46,314
I know.
828
00:42:49,946 --> 00:42:51,148
I'm so sorry.
829
00:43:10,434 --> 00:43:12,914
I love the verdict on my dad as,
830
00:43:13,361 --> 00:43:14,361
he did it,
831
00:43:18,421 --> 00:43:20,203
he never held a
Bible in his life
832
00:43:22,296 --> 00:43:23,742
or a.
833
00:43:27,349 --> 00:43:28,953
You lied for the
sake of your mom,
834
00:43:31,693 --> 00:43:33,853
my dad lied through his
teeth to save his skin.
835
00:43:49,915 --> 00:43:51,555
If you do need me,
836
00:43:52,323 --> 00:43:53,483
you can always come back.
837
00:44:05,239 --> 00:44:07,439
This would be easy
if I didn't wanna be with you,
838
00:44:09,458 --> 00:44:10,458
but I do.
839
00:44:13,727 --> 00:44:14,727
Let's go.
65600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.