Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:15,625
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:37,791 --> 00:01:40,375
Eerste keer in Kroatië?
-Ja.
3
00:01:40,458 --> 00:01:41,708
Dit is de oude stad.
4
00:01:43,666 --> 00:01:44,833
Wat mooi.
5
00:02:05,166 --> 00:02:06,041
We zijn er.
6
00:02:20,333 --> 00:02:25,500
Voor als je een taxi nodig hebt.
-Dank je wel, Zain.
7
00:02:26,250 --> 00:02:28,500
Veel plezier.
-Ik moet nog betalen.
8
00:02:28,583 --> 00:02:30,250
Dat is al geregeld.
9
00:02:31,291 --> 00:02:33,375
Laat me je dan een fooi geven.
10
00:02:33,875 --> 00:02:34,708
Alsjeblieft.
11
00:02:35,541 --> 00:02:36,625
Bedankt.
12
00:02:39,208 --> 00:02:40,416
Je bent er.
13
00:02:42,166 --> 00:02:45,125
Wat fijn om je te zien.
-Fijn om jou te zien.
14
00:02:45,208 --> 00:02:46,333
Kijk jou nou.
15
00:02:46,958 --> 00:02:49,916
Ongelooflijk dat we hier echt zijn.
-Ja, hè?
16
00:02:50,000 --> 00:02:53,583
Kom, ik heb gewacht met de taxfree.
-Echt? Dat is 'n primeur.
17
00:02:56,458 --> 00:02:58,041
Wat een luxe Airbnb.
18
00:03:00,750 --> 00:03:02,875
Bedankt voor de taxi.
19
00:03:03,541 --> 00:03:05,333
Bedank Jay. Hij betaalt alles.
20
00:03:08,791 --> 00:03:10,750
Kate, wat prachtig.
21
00:03:12,125 --> 00:03:14,083
Kunnen we hier blijven wonen?
22
00:03:16,833 --> 00:03:20,500
Het staat vast. Ik blijf hier.
Denk je dat Rob het zou merken?
23
00:03:20,583 --> 00:03:23,958
Vast wel. Maar wat maakt dat uit?
Heb je je bikini bij je?
24
00:03:25,916 --> 00:03:28,625
Nee, vergeten.
-Dan gaan we in ons blootje.
25
00:03:32,833 --> 00:03:33,875
Kijk eens aan.
26
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
Luxe.
27
00:03:40,416 --> 00:03:41,583
Dom Pérignon.
28
00:03:46,125 --> 00:03:47,583
Eindelijk.
-Ja.
29
00:03:47,666 --> 00:03:48,875
Op weekendjes weg.
30
00:03:48,958 --> 00:03:50,291
Met beste vriendinnen.
31
00:03:56,250 --> 00:03:57,416
Ik heb wat voor je.
32
00:03:57,916 --> 00:04:02,916
Dat was toch niet nodig.
-Ik wilde je iets geven als bedankje.
33
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
Ik heb je zo gemist.
34
00:04:06,541 --> 00:04:08,833
Het is prachtig, Beth. Bedankt.
35
00:04:11,166 --> 00:04:14,041
Hier. Ik weet dat je
zwarte onyx mooi vindt.
36
00:04:18,250 --> 00:04:19,833
O, mijn God. Sorry.
37
00:04:20,750 --> 00:04:21,625
Waar is hij?
38
00:04:22,208 --> 00:04:25,125
Ik heb 'm online gekocht.
Ik kan 'm terugsturen.
39
00:04:27,583 --> 00:04:28,541
Hij is prachtig.
40
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
Ik hou van je.
41
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
En ik van jou.
42
00:04:39,125 --> 00:04:41,708
Ik heb niks elegants om aan te trekken.
43
00:04:41,791 --> 00:04:44,125
Zelfs in je omaonderbroek ben je mooi.
44
00:04:45,375 --> 00:04:49,416
Ik ben zo moe. Ik wil naar bed.
-Ga dan. Het is ook jouw vakantie.
45
00:04:49,500 --> 00:04:52,458
Kate heeft een restaurant geboekt.
Het wordt leuk.
46
00:04:52,541 --> 00:04:54,125
Vertel me meer over Aster.
47
00:04:54,208 --> 00:04:56,000
Mis je mama?
48
00:04:56,083 --> 00:04:57,291
Mis je mama?
49
00:05:01,708 --> 00:05:03,625
Ze mist je borsten, zegt ze.
50
00:05:04,791 --> 00:05:05,625
Ik ook.
51
00:05:08,625 --> 00:05:10,000
Het moet ermee door.
52
00:05:10,500 --> 00:05:11,375
Hier kom ik.
53
00:05:15,583 --> 00:05:17,458
Wat vind je ervan? Nieuwe jurk.
54
00:05:18,125 --> 00:05:22,333
Ik heb gewinkeld tot ik erbij neerviel.
-Je ziet er prachtig uit.
55
00:05:23,291 --> 00:05:25,000
Hé, Rob. Hoe is het?
56
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Goed.
57
00:05:27,666 --> 00:05:29,666
Is dat m'n prachtige peetdochter?
58
00:05:32,125 --> 00:05:33,791
Geef haar 'n kusje.
-Doe ik.
59
00:05:33,875 --> 00:05:36,541
Ik ga haar op bed leggen. Fijne avond.
60
00:05:36,625 --> 00:05:38,625
Niet te dronken worden.
-Jawel.
61
00:05:38,708 --> 00:05:40,708
Dat doen we zeker.
-Zeker weten.
62
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
Dag. Ik hou van je.
63
00:05:44,583 --> 00:05:46,916
Ik bel morgen.
-Fijne avond. Hou van je.
64
00:05:47,000 --> 00:05:50,708
Ik ben al half dronken.
-Je bent echt een lichtgewicht.
65
00:05:51,333 --> 00:05:53,875
Als ik m'n nek breek, is het jouw schuld.
66
00:05:53,958 --> 00:05:58,375
Je bent net een supermodel. Hou ze.
-Mooi om boodschappen in te doen.
67
00:05:59,916 --> 00:06:01,208
O, dit is…
68
00:06:02,958 --> 00:06:03,916
Sebastian.
69
00:06:04,833 --> 00:06:05,708
De eigenaar.
70
00:06:06,458 --> 00:06:08,958
Is alles naar wens?
-Ja. Hoi, ik ben Beth.
71
00:06:09,041 --> 00:06:11,541
Leuk je te ontmoeten. Alles is top.
72
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Kom op. De taxi is er.
73
00:06:13,500 --> 00:06:14,333
Dag.
74
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
Weet je wat je wilt?
-Nee, maar ik moet snel eten.
75
00:06:23,250 --> 00:06:24,666
Dat is waar.
76
00:06:27,333 --> 00:06:30,958
Laten we oesters nemen.
-Jezus, zijn ze verguld?
77
00:06:31,041 --> 00:06:32,875
Vergeet niet dat Jay betaalt.
78
00:06:33,375 --> 00:06:37,416
Ik gebruik z'n creditcard.
Ik wil weten wat de bestedingslimiet is.
79
00:06:37,500 --> 00:06:38,708
Wordt hij niet boos?
80
00:06:39,500 --> 00:06:43,791
Hopelijk krijgt hij een aneurysma
en valt hij dood op z'n assistent.
81
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Hebben we besloten?
82
00:06:48,000 --> 00:06:52,125
We beginnen met een dozijn rauwe oesters
en een fles champagne.
83
00:06:52,208 --> 00:06:55,333
De duurste op het menu.
-Uitstekend.
84
00:07:05,000 --> 00:07:07,625
Wat?
-Ik ben een waardeloze vriendin geweest.
85
00:07:08,916 --> 00:07:10,791
Ik had er voor je moeten zijn.
86
00:07:13,416 --> 00:07:15,375
Je hebt 'n baby. Het geeft niet.
87
00:07:16,500 --> 00:07:17,416
Gaat het?
88
00:07:23,375 --> 00:07:26,000
Het gaat goed. Ik geef geen moer om Jay.
89
00:07:27,708 --> 00:07:30,958
Ik geloof in polyamorie.
-Polyamorie?
90
00:07:31,958 --> 00:07:35,708
Ik kan amper één relatie aan.
-Wie heeft het over een relatie?
91
00:07:38,250 --> 00:07:41,166
Genoeg over mij. Hoe is het met jou?
92
00:07:43,291 --> 00:07:44,541
Hoe gaat het met Rob?
93
00:07:47,708 --> 00:07:48,541
Goed.
94
00:07:49,708 --> 00:07:51,083
Het gaat goed.
95
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
Hij is geweldig met Aster.
96
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
En met jou?
97
00:08:00,125 --> 00:08:02,916
Hij doet z'n best.
-Hoe hard doet hij z'n best?
98
00:08:04,916 --> 00:08:06,166
Doen jullie het wel?
99
00:08:06,250 --> 00:08:07,083
Kate.
100
00:08:07,708 --> 00:08:08,541
Wat?
101
00:08:09,375 --> 00:08:10,708
Hoelang is 't geleden?
102
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
Meer dan 'n jaar.
103
00:08:20,583 --> 00:08:22,916
Wordt het geen tijd om 't weer te doen?
104
00:08:23,916 --> 00:08:26,333
Ik heb er gewoon geen zin in.
105
00:08:26,416 --> 00:08:29,208
Ben je Rob zat?
-Het ligt niet aan Rob.
106
00:08:29,708 --> 00:08:33,041
Lichamen liegen nooit.
-Het ligt aan mij.
107
00:08:34,250 --> 00:08:35,208
Het is…
108
00:08:35,291 --> 00:08:37,791
Heb je overwogen om te vertrekken?
-Wat?
109
00:08:37,875 --> 00:08:42,291
Geloof me, als je niet gelukkig bent,
is scheiden het antwoord.
110
00:08:42,375 --> 00:08:44,625
Vooral als hij alimentatie betaalt.
111
00:08:44,708 --> 00:08:46,000
Het gaat even…
112
00:08:47,250 --> 00:08:48,625
…wat minder tussen ons.
113
00:08:49,166 --> 00:08:50,666
Dat heb je eerder gezegd.
114
00:08:59,375 --> 00:09:00,458
Beth…
-Alstublieft.
115
00:09:01,458 --> 00:09:02,875
Voor u.
-Bedankt.
116
00:09:05,458 --> 00:09:08,791
Pardon. Mag ik?
-Ja, bedankt.
117
00:09:09,291 --> 00:09:11,333
Heel erg bedankt.
-Graag gedaan.
118
00:09:11,958 --> 00:09:13,875
Wat ben je toch een klootzak.
119
00:09:13,958 --> 00:09:16,916
Hou je kop. Rot op.
120
00:09:17,000 --> 00:09:19,458
Ik ben bang dat de kaart is geweigerd.
121
00:09:21,375 --> 00:09:22,666
Het spijt me.
122
00:09:26,333 --> 00:09:28,708
Geef me even een minuutje.
-Natuurlijk.
123
00:09:35,708 --> 00:09:36,875
Alles in orde?
124
00:09:38,291 --> 00:09:40,541
Jay.
-Weet hij van je kaart?
125
00:09:41,125 --> 00:09:43,708
Ja, ik heb de limiet ontdekt.
126
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Zal ik de helft betalen?
127
00:09:51,541 --> 00:09:55,208
Jij mag het volgende rondje betalen.
-Sorry, maar ik ben moe.
128
00:09:55,291 --> 00:09:59,250
M'n borsten staan op springen.
Ik moet pompen. Ze zitten zo vol.
129
00:09:59,333 --> 00:10:02,708
En we hebben de fietstocht morgen.
-Ja, de fietstocht.
130
00:10:04,041 --> 00:10:05,666
Kom op.
131
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
Laten we onze jeugd opnieuw beleven.
132
00:10:08,666 --> 00:10:12,958
Ik heb maanden moeten zeuren.
Wie weet wanneer we dit ooit weer doen.
133
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
Kom op.
134
00:10:26,375 --> 00:10:28,833
De ingang is daar.
135
00:10:31,041 --> 00:10:32,250
Bedankt, Zain.
136
00:10:32,333 --> 00:10:35,666
Wacht, even m'n gezicht
en m'n neus poederen.
137
00:10:38,541 --> 00:10:41,625
Kom je hier vandaan?
-Nee, ik kom uit Syrië.
138
00:10:41,708 --> 00:10:42,666
Amerikaans?
139
00:10:42,750 --> 00:10:48,333
Ja, ik kom uit Californië,
maar ik woon al 15 jaar in Londen.
140
00:10:48,833 --> 00:10:51,041
Je bent vertrokken vanwege de oorlog.
141
00:10:53,250 --> 00:10:55,041
Mis je je thuis?
142
00:10:56,833 --> 00:10:57,958
Spreek je Arabisch?
143
00:10:58,041 --> 00:11:01,541
Niet erg goed, maar een klein beetje.
144
00:11:01,625 --> 00:11:05,041
Ik werk voor Global Rescue Initiative.
Werkte, bedoel ik.
145
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
Ik ken ze.
146
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
Cool.
147
00:11:09,666 --> 00:11:11,250
Ik ben zover. Kom op.
148
00:11:11,333 --> 00:11:13,083
Oké. Bedankt.
-Bedankt.
149
00:11:29,500 --> 00:11:30,333
Wat wil je?
150
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Alleen water.
151
00:11:32,500 --> 00:11:34,791
Ik betaal.
-Doe jij 't volgende rondje.
152
00:11:34,875 --> 00:11:37,250
Wat zal het zijn?
-Twee gin-tonics.
153
00:11:41,666 --> 00:11:44,333
O, mijn God,
kijk eens wat een lekker ding.
154
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
Alsjeblieft.
-Daar moeten we heen.
155
00:11:48,291 --> 00:11:49,458
Volg me.
-Oké.
156
00:11:50,250 --> 00:11:51,208
Pardon.
157
00:11:56,041 --> 00:12:00,458
Mogen we bij jullie zitten?
-Ze wachten vast op iemand.
158
00:12:00,541 --> 00:12:02,541
Nee, kom zitten.
159
00:12:04,833 --> 00:12:06,708
Ik ben Beth.
-Hé, schatje.
160
00:12:12,541 --> 00:12:15,958
Ik heb je hier nog nooit gezien.
Dan was je me opgevallen.
161
00:12:18,000 --> 00:12:20,416
Mooie jurk. Je bent net een discobal.
162
00:12:24,416 --> 00:12:26,125
Wil je m'n baby zien?
163
00:12:36,000 --> 00:12:40,250
Wanneer ben je voor het laatst versierd?
-Hij versiert me niet.
164
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
Echt wel.
165
00:12:44,458 --> 00:12:47,625
We zeiden net
dat het tijd werd om het weer te doen.
166
00:12:47,708 --> 00:12:49,166
Ik ben getrouwd.
167
00:12:49,250 --> 00:12:51,750
Rob hoeft het niet te weten.
168
00:12:51,833 --> 00:12:53,083
Is dat een grap?
169
00:12:54,000 --> 00:12:58,041
Eén avondje spanning
kan je uit je sleur halen.
170
00:13:01,916 --> 00:13:03,541
Een manhattan voor de dame.
171
00:13:06,250 --> 00:13:07,166
Bedankt.
172
00:13:15,208 --> 00:13:17,791
Willen jullie met ons mee naar huis?
173
00:13:25,333 --> 00:13:26,208
Misbaksel.
174
00:14:33,583 --> 00:14:34,416
Kate?
175
00:15:03,458 --> 00:15:07,208
Hoi, met Kate. Of misschien toch niet.
Laat een bericht achter.
176
00:15:11,458 --> 00:15:13,541
Heb je m'n sms ontvangen?
-Wat? Nee.
177
00:15:13,625 --> 00:15:17,416
Ik maak me zorgen.
Het is 12 uur en Kate is nog niet terug.
178
00:15:17,916 --> 00:15:20,916
Ze is vast een stukje wandelen of zo.
179
00:15:21,416 --> 00:15:22,458
Was het leuk?
180
00:15:25,291 --> 00:15:28,875
Ik heb te veel gedronken.
Ik kan me niks herinneren.
181
00:15:28,958 --> 00:15:32,625
Juist. Wat gaan jullie vandaag doen?
-Een fietstocht.
182
00:15:32,708 --> 00:15:36,625
Dat verklaart het. Je had moeten zeggen
dat jullie gingen winkelen.
183
00:15:36,708 --> 00:15:41,333
Geen briefje of sms'je, niks.
-Hebben jullie ruzie gehad?
184
00:15:46,041 --> 00:15:47,583
Misbaksel.
-Nee.
185
00:15:47,666 --> 00:15:52,000
Dan moet je niet gaan zitten wachten.
Ga ergens heen, wat leuks doen.
186
00:15:52,708 --> 00:15:54,166
Ik spreek je later.
-Oké.
187
00:15:55,333 --> 00:15:58,125
Als ik nieuws heb, bel ik. Ik hou van je.
-Dag.
188
00:16:06,500 --> 00:16:08,250
Sorry dat ik stoor.
189
00:16:08,958 --> 00:16:12,291
Heb je m'n vriendin gezien?
Ik zoek haar. Kate.
190
00:16:12,375 --> 00:16:15,500
Ze is weg
en ik krijg haar maar niet te pakken.
191
00:16:15,583 --> 00:16:17,083
Ze neemt niet op.
192
00:16:18,708 --> 00:16:20,750
Je hebt haar niet gezien, hè?
193
00:16:23,083 --> 00:16:24,916
Oké, bedankt.
194
00:16:26,583 --> 00:16:30,000
Feestjes zijn niet toegestaan.
Dat staat in de regels.
195
00:16:31,833 --> 00:16:35,375
En ik moet twee extra gasten
in rekening brengen.
196
00:16:39,500 --> 00:16:42,666
Hoe heette de bar?
-Weet ik niet meer.
197
00:16:42,750 --> 00:16:44,416
Laat me haar foto eens zien.
198
00:16:53,125 --> 00:16:58,041
Jullie hebben twee mannen meegenomen
en je weet hun namen niet meer.
199
00:17:00,000 --> 00:17:02,291
Nee, ik weet…
-Hadden jullie gedronken?
200
00:17:03,333 --> 00:17:07,000
Ja, een beetje.
-Meer dan 'n beetje als je niks meer weet.
201
00:17:07,083 --> 00:17:09,583
Ik ben het niet gewend om te drinken.
202
00:17:09,666 --> 00:17:13,041
Ik ben net moeder geworden.
203
00:17:13,125 --> 00:17:17,333
Je vriendin is vast
naar een club of een bar gegaan.
204
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
Nee, we zijn samen hier.
205
00:17:20,541 --> 00:17:23,541
We zouden samen
bezienswaardigheden bekijken en zo.
206
00:17:24,583 --> 00:17:29,250
Ze neemt haar telefoon niet op
en er ligt bloed op de vloer.
207
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Heb je de ziekenhuizen gebeld?
208
00:17:36,250 --> 00:17:40,708
Misschien heeft ze een ongeluk gehad.
-Ja, maar ze is nergens opgenomen.
209
00:17:41,625 --> 00:17:42,875
Alles in orde?
210
00:17:43,666 --> 00:17:45,666
Ja, een of andere toerist.
211
00:17:47,125 --> 00:17:50,375
Haar vriendin heeft 'n vent opgepikt
en ze is overstuur.
212
00:17:50,458 --> 00:17:53,875
Heeft ze haar tas
met haar portemonnee, paspoort, sleutels?
213
00:17:53,958 --> 00:17:55,500
Ja, dat heb ik gecheckt.
214
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
Ik kan dit wel aan.
215
00:18:03,291 --> 00:18:06,000
Kan ik haar als vermist opgeven?
-Dat kan niet.
216
00:18:06,500 --> 00:18:10,625
Je moet 24 uur wachten.
De meeste mensen komen weer boven water.
217
00:18:12,000 --> 00:18:13,458
Je vriendin vast ook.
218
00:18:19,541 --> 00:18:23,708
VERMIST
219
00:18:26,750 --> 00:18:28,375
Hallo.
-Zain.
220
00:18:36,875 --> 00:18:40,291
Bedankt voor je komst.
-Ik was vlakbij. Geen probleem.
221
00:18:40,375 --> 00:18:42,666
Ik wist de naam van de bar niet meer.
222
00:18:43,250 --> 00:18:44,416
De Blue Parlour.
223
00:18:50,125 --> 00:18:52,333
O ja.
-Is er iets gebeurd?
224
00:18:54,291 --> 00:18:55,791
Ben je iets kwijt?
225
00:18:57,750 --> 00:18:58,666
M'n vriendin.
226
00:19:17,125 --> 00:19:17,958
Niet nodig.
227
00:19:18,875 --> 00:19:21,083
Zal ik met je meegaan?
-Nee.
228
00:19:21,166 --> 00:19:23,708
Weet je het zeker?
-Het is echt niet nodig.
229
00:19:25,000 --> 00:19:25,833
Bedankt.
230
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
Je hebt ons bediend.
We zaten daar met twee mannen.
231
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
Ze had een blauwe jurk aan.
232
00:19:35,750 --> 00:19:37,958
Nee. Sorry. Nee.
233
00:19:38,708 --> 00:19:41,541
Wat doe je?
-Je kunt vast wel wat hulp gebruiken.
234
00:19:57,000 --> 00:19:58,625
Escorts? Zoals…
235
00:20:00,125 --> 00:20:02,291
Ik wist niet dat dat echt bestond.
236
00:20:03,708 --> 00:20:06,458
Ik heb ze niet geboekt.
-Je vriendin dan.
237
00:20:07,041 --> 00:20:09,000
Zij ook niet.
238
00:20:10,208 --> 00:20:14,458
Eén avondje spanning
kan je uit je sleur halen.
239
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
O, mijn God.
240
00:20:20,666 --> 00:20:23,833
Ze zei steeds dat ik lol moest maken.
241
00:20:25,791 --> 00:20:29,208
Ik ben zo dom.
Ik vroeg me al af waarom hij op me viel.
242
00:20:30,291 --> 00:20:32,375
De barman zei dat hij ze vaak ziet.
243
00:20:33,250 --> 00:20:35,125
Altijd met andere vrouwen.
244
00:20:35,208 --> 00:20:37,958
Toeristen. Ze maken er grappen over.
245
00:20:39,916 --> 00:20:41,166
Kan hij ze bereiken?
246
00:20:42,375 --> 00:20:44,750
Nee, hij wist alleen hun voornamen.
247
00:20:45,625 --> 00:20:46,750
Mateo en Luka.
248
00:20:47,500 --> 00:20:49,208
Kom. Ik breng je terug.
249
00:20:54,125 --> 00:20:59,125
Ben je naar de politie geweest?
Kate is niet bepaald betrouwbaar.
250
00:20:59,208 --> 00:21:02,625
Nee, ze zou nooit
weggaan zonder het te zeggen.
251
00:21:02,708 --> 00:21:03,541
Nee?
252
00:21:03,625 --> 00:21:06,541
Hoe vaak heeft ze je laten vallen
voor een vent?
253
00:21:06,625 --> 00:21:08,625
Ik heb veel berichten ingesproken.
254
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
Er is iets gebeurd.
-Nonsens.
255
00:21:12,041 --> 00:21:15,250
Ik heb schitterende foto's
van Aster voor je.
256
00:21:15,333 --> 00:21:21,750
Ze vindt de scène met het paardenhoofd
in het bed in The Godfather te gek.
257
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Goed werk, papa.
258
00:21:25,166 --> 00:21:26,000
Ik mis haar.
259
00:21:26,666 --> 00:21:27,541
Gaat het wel?
260
00:21:29,833 --> 00:21:33,000
Tot morgen.
Moet ik je van het vliegveld halen?
261
00:21:33,083 --> 00:21:34,083
O, mijn God.
262
00:21:35,416 --> 00:21:38,833
Hoe kan het al bijna zondag zijn?
Ik moet omboeken.
263
00:21:38,916 --> 00:21:41,166
Nee, ik moet maandag werken. En Aster?
264
00:21:41,250 --> 00:21:44,666
Ik kom liever ook gewoon naar huis,
maar Kate is verdwenen.
265
00:21:49,541 --> 00:21:52,583
Ja, natuurlijk. Sorry. Moet ik komen?
266
00:21:52,666 --> 00:21:54,041
Nee, dat hoeft niet.
267
00:21:55,000 --> 00:21:55,833
Ik red me wel.
268
00:21:58,166 --> 00:21:59,833
Bel me als je me nodig hebt.
269
00:21:59,916 --> 00:22:01,833
Oké. Slaap lekker.
-Slaap lekker.
270
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
Misbaksel.
271
00:22:54,541 --> 00:22:55,375
Zain.
272
00:22:56,375 --> 00:22:57,666
Ik heb ze gevonden.
273
00:22:59,041 --> 00:23:02,458
Ik heb gezegd
dat ik ze wil boeken voor een feest.
274
00:23:03,166 --> 00:23:04,666
Ze ontmoeten ons hier.
275
00:23:04,750 --> 00:23:07,625
Wat als ze niks weten
of niks willen vertellen?
276
00:23:09,041 --> 00:23:12,416
We moeten naar de politie.
-Nee, ik regel het wel.
277
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
Geen zorgen.
278
00:23:18,125 --> 00:23:21,416
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
-Kate en ik?
279
00:23:25,250 --> 00:23:29,250
Ik deed een semester in het buitenland.
We waren kamergenoten.
280
00:23:30,041 --> 00:23:32,000
Ik heb Rob via haar leren kennen.
281
00:23:34,041 --> 00:23:35,416
Het klikte meteen.
282
00:23:36,208 --> 00:23:37,583
Jij en je man.
283
00:23:37,666 --> 00:23:40,375
Nee, Kate en ik.
284
00:23:41,166 --> 00:23:46,000
We waren tegenpolen,
maar het klikte gelijk.
285
00:23:46,083 --> 00:23:49,166
We waren gelijk vrienden.
Ze is heel extravert.
286
00:23:49,250 --> 00:23:51,250
M'n vrouw noemt dat Carneebeh.
287
00:23:52,333 --> 00:23:53,208
Wat is dat?
288
00:23:53,291 --> 00:23:57,416
Dat betekent
dat ze graag spelletjes speelt.
289
00:24:00,875 --> 00:24:02,291
Hoe heb je haar ontmoet?
290
00:24:04,041 --> 00:24:04,916
Mina.
291
00:24:05,958 --> 00:24:10,083
Ze was arts in het ziekenhuis
waar ik m'n opleiding deed.
292
00:24:10,833 --> 00:24:14,375
Ze is net als jij.
Ze is goed van vertrouwen.
293
00:24:14,458 --> 00:24:19,250
Ik zei dat ik 'n goede vent was
en ze stemde ermee in met me uit te gaan.
294
00:24:25,500 --> 00:24:28,083
Vindt Mina het goed dat je me helpt?
295
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
Ze is dood.
296
00:24:36,916 --> 00:24:38,291
Wat erg, sorry.
297
00:24:42,041 --> 00:24:43,583
Geen zorgen. Ik regel dit.
298
00:24:51,125 --> 00:24:52,166
Sorry.
299
00:24:56,625 --> 00:24:57,750
Rennen.
300
00:25:28,750 --> 00:25:29,875
Waar is ze?
-Wat?
301
00:25:29,958 --> 00:25:31,541
Waar is ze?
-Waar is wie?
302
00:25:31,625 --> 00:25:34,833
De vrouw van vrijdag.
-Wat heb je met Kate gedaan?
303
00:25:34,916 --> 00:25:37,500
Ik heb niks gedaan.
-Waarom rende je weg?
304
00:25:37,583 --> 00:25:40,291
Ze had ons geboekt. Dat is alles.
-Niet liegen.
305
00:25:46,916 --> 00:25:48,875
Wat zegt hij?
-Ze hebben haar tas.
306
00:25:48,958 --> 00:25:50,458
Hoe laat ging je weg?
307
00:25:52,583 --> 00:25:55,583
Om drie uur.
Waar is de tas? Geef antwoord.
308
00:25:58,083 --> 00:25:59,666
Ze hebben 'm verpand.
309
00:26:02,333 --> 00:26:04,625
Wacht. Hebben jullie me gedrogeerd?
310
00:26:05,250 --> 00:26:08,375
Heb je iets in m'n water gedaan?
-Geef antwoord.
311
00:26:09,708 --> 00:26:12,708
Ik hoef geen vrouwen te drogeren.
Laat me gaan. Oké?
312
00:26:12,791 --> 00:26:14,333
Ga niet naar de politie.
313
00:26:15,708 --> 00:26:18,833
Ik zorg dat je de tas terugkrijgt.
Ik breng je erheen.
314
00:26:27,041 --> 00:26:28,166
Ja, haar spullen.
315
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
Leeg.
316
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
Ik wist niet dat ze gestolen waren.
317
00:26:40,083 --> 00:26:46,208
Denk je dat je gedrogeerd bent?
-Misschien zat er iets in m'n water.
318
00:26:46,291 --> 00:26:49,125
En in Kates drankje,
zodat ze ons konden beroven.
319
00:26:49,208 --> 00:26:53,791
Waarom hebben ze jouw tas niet gepikt?
Misschien heeft Kate je gedrogeerd.
320
00:26:57,208 --> 00:26:58,583
Waarom zou ze dat doen?
321
00:27:00,208 --> 00:27:02,666
Zij had ze geboekt om het met je te doen.
322
00:27:02,750 --> 00:27:05,875
Nee. Ze zou me geen kwaad doen.
323
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
Ik weet dat ze meer weten.
324
00:27:12,541 --> 00:27:14,333
Zou je mij niet kunnen noemen?
325
00:27:15,166 --> 00:27:16,750
Ik wil geen problemen.
326
00:27:17,875 --> 00:27:20,958
Als ze m'n visum intrekken,
kan ik nergens heen.
327
00:27:21,041 --> 00:27:21,958
Ik begrijp het.
328
00:27:22,875 --> 00:27:25,708
Sorry dat ik je erbij betrokken heb.
329
00:27:25,791 --> 00:27:28,166
Je hebt me nergens bij betrokken.
330
00:27:28,250 --> 00:27:31,833
Hou op met sorry zeggen.
Bel me als je me nodig hebt.
331
00:27:57,291 --> 00:27:58,500
Ik kon niet wachten.
332
00:27:58,583 --> 00:28:02,041
Ik heb bewijs. Er moet iets gebeurd zijn.
333
00:28:02,125 --> 00:28:04,250
Niet zo snel. Begin met details.
334
00:28:04,333 --> 00:28:08,708
De naam van je vriendin, geboortedatum…
-Dat heb gisteren al verteld.
335
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
Je was erbij.
336
00:28:10,208 --> 00:28:11,416
Waar is het rapport?
337
00:28:16,083 --> 00:28:18,750
Is er geen rapport?
-Ik moest 24 uur wachten.
338
00:28:18,833 --> 00:28:21,416
Ik nam aan dat ze aan het feesten was.
339
00:28:21,500 --> 00:28:26,166
Ze hadden twee escorts ingehuurd.
Ze waren dronken, waarschijnlijk high.
340
00:28:26,250 --> 00:28:30,708
Ik heb geen drugs genomen
en ik wist niet dat het escorts waren.
341
00:28:33,125 --> 00:28:35,625
Er is iets ergs met haar gebeurd.
342
00:28:36,208 --> 00:28:37,125
Ik weet het.
343
00:28:37,625 --> 00:28:39,541
Het zijn geen seriemoordenaars.
344
00:28:40,625 --> 00:28:43,458
Dat zou me trouwens niet boeien.
Moet je ze zien.
345
00:28:44,458 --> 00:28:46,375
Je moet die mannen verhoren.
346
00:28:47,208 --> 00:28:48,041
Ik denk…
347
00:28:49,875 --> 00:28:53,291
…dat ze mij of ons allebei
hebben gedrogeerd.
348
00:28:53,375 --> 00:28:55,208
Je had toch geen drugs genomen?
349
00:28:55,291 --> 00:28:58,166
Ik heb geen drugs gebruikt.
Ik was gedrogeerd.
350
00:28:58,958 --> 00:29:01,416
Dat is anders.
-Waarom zeg je dat nu pas?
351
00:29:01,500 --> 00:29:03,958
Ik wist het niet zeker. Nu nog niet.
352
00:29:04,041 --> 00:29:05,791
Haal wat water voor haar.
353
00:29:07,500 --> 00:29:09,541
En check de namen in het systeem.
354
00:29:22,291 --> 00:29:23,833
Sorry van m'n collega.
355
00:29:26,000 --> 00:29:29,875
Ik moet je vragen of het mogelijk is
dat je bent aangerand.
356
00:29:42,916 --> 00:29:46,500
Als we klaar zijn,
brengen we je naar het ziekenhuis…
357
00:29:46,583 --> 00:29:48,875
…voor een drugstest en onderzoek.
358
00:29:54,750 --> 00:29:56,000
Dit is 'n echte Dior.
359
00:29:56,875 --> 00:29:59,833
Hij is zo'n 10.000 euro waard.
360
00:30:01,541 --> 00:30:06,125
Dus ze gaven de diefstal toe
en gaven de tas vervolgens aan jou?
361
00:30:09,000 --> 00:30:09,875
Ik…
362
00:30:11,333 --> 00:30:13,500
Ik zei dat Kate vermist was…
363
00:30:14,416 --> 00:30:18,041
…en dat ik niet naar de politie zou gaan
als ze 'm teruggaven.
364
00:30:24,750 --> 00:30:28,041
Wat betreft aanranding
moeten we wachten op de uitslag.
365
00:30:28,125 --> 00:30:31,625
Die en de uitslag van je bloedonderzoek
hebben we in 24 uur.
366
00:30:38,291 --> 00:30:39,875
Hoe bedoel je, Jay?
367
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
Dit is typisch Kate.
-Verdwijnen?
368
00:30:41,958 --> 00:30:45,458
Ze wil altijd het middelpunt zijn.
Haar trouwjurk was rood.
369
00:30:46,000 --> 00:30:48,666
Dat was 'n slecht teken.
Haaien in het water.
370
00:30:48,750 --> 00:30:52,583
Heb je haar niet gesproken?
-Nee, al weken niet. Echt heerlijk.
371
00:30:53,416 --> 00:30:56,375
Je hebt haar vrijdagavond gesproken.
-Niet waar.
372
00:30:56,458 --> 00:30:58,500
Het ging over de creditcard.
373
00:30:58,583 --> 00:31:01,416
Welke creditcard?
We praten alleen via advocaten.
374
00:31:01,500 --> 00:31:06,541
Luister, Beth, ik kan je garanderen
dat deze verdwijning onzin is.
375
00:31:06,625 --> 00:31:07,791
Welke creditcard?
376
00:31:07,875 --> 00:31:12,041
Bedoel je dat ze
doet alsof ze is verdwenen?
377
00:31:12,125 --> 00:31:14,083
Waarom zou ze dat doen?
378
00:31:14,166 --> 00:31:18,750
Omdat drama in haar DNA zit
als een extra chromosoom.
379
00:31:19,791 --> 00:31:24,750
Ze is ooit een week naar New York gevlucht
zonder enig teken van leven te geven.
380
00:31:24,833 --> 00:31:27,791
Geloof me, ze houdt ervan
om mensen te straffen.
381
00:31:28,416 --> 00:31:31,833
Ik moet gaan.
Bel me en laat me weten hoe het afloopt.
382
00:31:43,791 --> 00:31:48,000
GEMISTE OPROEP
383
00:31:50,208 --> 00:31:53,000
BELLEN… ROB MOBIEL
384
00:31:58,041 --> 00:31:58,875
Kate?
385
00:32:03,250 --> 00:32:05,583
Wat doe je?
-Uitchecken is om 11.00 uur.
386
00:32:07,416 --> 00:32:09,041
Sorry, dat was ik vergeten.
387
00:32:09,125 --> 00:32:10,750
Er komen nieuwe gasten.
388
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Ik doe het wel.
389
00:32:19,875 --> 00:32:22,083
Je vriendin wordt nog steeds vermist.
390
00:32:23,541 --> 00:32:26,125
Heb je aangifte gedaan?
-Ja, ze zoeken haar.
391
00:32:26,791 --> 00:32:28,500
Ik blijf tot ze haar vinden.
392
00:32:30,375 --> 00:32:33,791
Waar?
-Ik zoek wel een hotel.
393
00:32:34,958 --> 00:32:36,416
Ik heb een logeerkamer.
394
00:32:37,375 --> 00:32:38,208
Beneden.
395
00:32:39,458 --> 00:32:42,625
Soms verhuur ik die kamer.
Ik geef je korting.
396
00:32:44,875 --> 00:32:47,333
Als ze terugkomt, ben je vlakbij.
397
00:33:00,708 --> 00:33:02,000
De kamer is beneden.
398
00:33:30,500 --> 00:33:36,125
Er liggen handdoeken in de badkamer.
Roep maar als je nog iets nodig hebt.
399
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
Bedankt.
400
00:33:42,250 --> 00:33:43,875
Je vindt 't vast fijn hier.
401
00:34:13,916 --> 00:34:16,458
Je hebt Rob bereikt.
Spreek een bericht in.
402
00:34:42,791 --> 00:34:43,625
Beth.
403
00:35:13,208 --> 00:35:15,208
VOER JE PINCODE IN
404
00:35:58,583 --> 00:35:59,791
Je hebt iets gepakt.
405
00:36:07,250 --> 00:36:09,166
Ja. Mag dat?
406
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Natuurlijk.
407
00:36:14,041 --> 00:36:16,333
Is dat je opnamestudio?
408
00:36:18,875 --> 00:36:20,291
Ik ben componist.
409
00:36:21,166 --> 00:36:22,208
Heb je trek?
410
00:36:23,166 --> 00:36:24,791
Ik wilde net bestellen.
411
00:36:29,250 --> 00:36:32,166
Ik stond op het punt om uit te gaan.
412
00:36:35,416 --> 00:36:36,333
Fijne avond.
413
00:36:42,208 --> 00:36:43,625
Hoi. Bedankt.
414
00:36:44,250 --> 00:36:45,666
Ik moest daar echt weg.
415
00:36:46,500 --> 00:36:47,583
Heb je al gegeten?
416
00:36:48,833 --> 00:36:50,833
Laten we eten voor we gaan zoeken.
417
00:36:50,916 --> 00:36:53,000
Ik ken een goede Syrische…
-Beth.
418
00:36:54,583 --> 00:36:55,416
Rob?
419
00:36:57,416 --> 00:36:58,750
Wat doe jij hier?
420
00:36:58,833 --> 00:37:02,333
Ik probeer je de hele dag al te bellen.
Ik maakte me zorgen.
421
00:37:02,416 --> 00:37:04,541
Waar is Aster?
-Bij de oppas.
422
00:37:04,625 --> 00:37:05,458
De hele nacht?
423
00:37:05,541 --> 00:37:08,625
M'n ouders zijn niet thuis.
Ze is in goede handen.
424
00:37:09,541 --> 00:37:10,666
Stoor ik?
425
00:37:11,250 --> 00:37:15,625
Nee. Dit is Zain. Hij is taxichauffeur
en hij helpt me om Kate te zoeken.
426
00:37:16,333 --> 00:37:17,458
Aangenaam.
427
00:37:18,458 --> 00:37:19,291
Insgelijks.
428
00:37:21,166 --> 00:37:23,208
Oké, ik ga.
-Oké.
429
00:37:23,291 --> 00:37:25,250
Laat het weten als je iets hoort.
430
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Doe ik. Bedankt. Sorry.
-Dag.
431
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Dag.
432
00:37:31,125 --> 00:37:32,875
Wie is hij?
433
00:37:33,958 --> 00:37:36,916
Hij is de taxichauffeur.
-Met wie je uit eten ging.
434
00:37:37,000 --> 00:37:38,625
Hou op, zeg. Hij helpt me.
435
00:37:38,708 --> 00:37:43,250
Hij reed mij en Kate naar een bar
op de avond dat ze verdween.
436
00:37:43,333 --> 00:37:45,166
Wat als hij erbij betrokken is?
437
00:37:46,666 --> 00:37:49,125
Nee.
-Je wilde bij hem in de auto stappen.
438
00:37:49,208 --> 00:37:51,416
Je doet belachelijk.
-Nee.
439
00:37:51,500 --> 00:37:52,583
Jezus, Beth.
440
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
Kom hier.
441
00:38:05,708 --> 00:38:06,541
Het spijt me.
442
00:38:07,208 --> 00:38:08,541
Het spijt me, oké?
443
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
Ik wil je niet van slag brengen.
444
00:38:13,416 --> 00:38:15,666
Had 't gezegd, dan was ik gekomen.
445
00:38:15,750 --> 00:38:18,250
Dat kon niet via de telefoon.
-Escorts?
446
00:38:20,250 --> 00:38:21,625
Had zij ze geboekt?
447
00:38:23,541 --> 00:38:26,000
Verdenkt de politie hen?
448
00:38:26,083 --> 00:38:29,125
Ze hebben geen idee
en ze doen niet echt hun best.
449
00:38:29,208 --> 00:38:33,458
Wat als het inderdaad een grap is?
-Nee, ik ken Kate. Ze…
450
00:38:34,208 --> 00:38:38,000
Ze wil graag alle aandacht,
maar zoiets zou ze niet doen.
451
00:38:50,750 --> 00:38:52,666
Ze heeft in het water gelegen.
452
00:39:00,916 --> 00:39:01,833
Dat is haar.
453
00:39:01,916 --> 00:39:03,083
O, mijn God.
454
00:39:13,125 --> 00:39:14,125
Is ze verdronken?
455
00:39:15,666 --> 00:39:18,500
Dat moet de autopsie uitwijzen.
456
00:39:18,583 --> 00:39:21,750
Denk je dat het een ongeluk was?
Dat ze gevallen is?
457
00:39:26,708 --> 00:39:28,583
Of denk je dat ze vermoord is?
458
00:39:29,708 --> 00:39:31,833
We moeten op de autopsie wachten.
459
00:39:33,125 --> 00:39:34,833
We bellen als we meer weten.
460
00:40:04,708 --> 00:40:05,666
Wat doe je?
461
00:40:10,875 --> 00:40:14,541
Ik kon niet slapen.
Ik zie haar steeds voor me.
462
00:40:16,166 --> 00:40:17,541
Op die tafel.
463
00:40:22,000 --> 00:40:24,583
Ik vind het erg dat ik haar irritant vond.
464
00:40:26,291 --> 00:40:28,166
Ik had aardiger moeten zijn.
465
00:40:44,833 --> 00:40:47,291
Ik moet gaan. Ga je echt niet mee?
466
00:40:47,375 --> 00:40:52,750
Dit hebben we toch besproken?
Ik moet blijven tot na de autopsie.
467
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
Dan moet er van alles geregeld worden.
-Ja, sorry.
468
00:40:58,375 --> 00:40:59,666
Je hebt gelijk.
469
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Is er geen twijfel mogelijk?
470
00:41:30,166 --> 00:41:32,333
Het is nu een moordonderzoek.
471
00:41:32,416 --> 00:41:36,333
Gezien de staat van 't lichaam
kunnen ze geen misbruik vaststellen.
472
00:41:37,625 --> 00:41:41,958
Bovendien heeft ze die avond
met meerdere mannen seks gehad.
473
00:41:53,916 --> 00:41:55,041
Mag ik haar zien?
474
00:41:57,833 --> 00:41:59,166
Ik wil afscheid nemen.
475
00:42:00,500 --> 00:42:01,583
Een echt afscheid.
476
00:42:19,291 --> 00:42:21,416
Mag ik een momentje alleen met haar?
477
00:42:47,208 --> 00:42:48,125
We moeten gaan.
478
00:43:03,291 --> 00:43:04,250
Ik moet even…
479
00:43:31,791 --> 00:43:33,750
KLUSJESMAN
480
00:43:36,625 --> 00:43:39,333
Je hebt Rob bereikt.
Spreek een bericht in.
481
00:43:47,000 --> 00:43:48,625
VERTEL HET HAAR NIET. KATE?
482
00:43:48,708 --> 00:43:50,041
JE MOET HAAR VERLATEN.
483
00:43:50,125 --> 00:43:51,291
BEL ME. NEEM OP.
484
00:43:51,375 --> 00:43:52,500
STOP MET SMS'EN.
485
00:43:52,583 --> 00:43:54,416
BEL ME. NEEM OP, KATE.
486
00:43:54,500 --> 00:43:55,625
KATE?
487
00:44:09,833 --> 00:44:11,458
VANNACHT WAS ONGELOFELIJK.
488
00:44:11,541 --> 00:44:12,708
BEN JE MORGEN VRIJ?
489
00:44:12,791 --> 00:44:13,666
WAAROM?
490
00:44:13,750 --> 00:44:16,583
CONNAUGHT HOTEL 21.00 UUR
-IK ZAL ER ZIJN
491
00:44:26,000 --> 00:44:27,333
KROATIË?
-MEIDENWEEKEND
492
00:44:27,416 --> 00:44:29,750
JE MOET HAAR VERLATEN. STOP MET SMS'EN.
493
00:44:31,333 --> 00:44:33,416
Alles oké?
-Ja.
494
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Klaar?
495
00:44:42,666 --> 00:44:43,875
Kovač wacht.
496
00:44:45,750 --> 00:44:47,125
Je scherm is kapot.
497
00:44:53,958 --> 00:44:59,291
Het toxicologisch rapport is er. Kate had
veel cocaïne en ketamine in haar lichaam.
498
00:45:00,791 --> 00:45:02,625
Wist je dat ze drugs gebruikte?
499
00:45:05,541 --> 00:45:09,166
Waarom zei je niks?
-Jullie hadden haar al in 'n hokje geduwd.
500
00:45:09,250 --> 00:45:12,916
Ik dacht dat jullie niet naar haar
zouden zoeken en dat klopte.
501
00:45:13,833 --> 00:45:14,666
Toch?
502
00:45:21,750 --> 00:45:24,250
Jouw bloedonderzoek is ook klaar.
503
00:45:24,333 --> 00:45:28,291
Je had ketamine in je bloed.
-Ik zei toch dat ik gedrogeerd was?
504
00:45:28,375 --> 00:45:33,250
De twee mannen ontkennen dat ze
je illegale middelen hebben gegeven.
505
00:45:33,333 --> 00:45:35,458
Natuurlijk ontkennen ze dat.
506
00:45:35,541 --> 00:45:40,625
Ze hebben geen strafblad en ze hebben
een alibi voor de tijd van de moord.
507
00:45:40,708 --> 00:45:45,125
Ze hebben een taxi genomen
en hun huisgenoot kan voor hen instaan.
508
00:45:45,208 --> 00:45:46,333
Pech gehad.
509
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
En Jay dan?
510
00:45:51,958 --> 00:45:56,416
Dat is Kates ex-man.
Ze gaan scheiden. Is dat geen motief?
511
00:45:56,500 --> 00:45:59,291
Hij is in Londen.
-Het is maar twee uur vliegen.
512
00:45:59,375 --> 00:46:00,791
We zullen het bekijken.
513
00:46:01,791 --> 00:46:06,541
Mensen die in de Blue Parlour waren,
zeggen dat jij en Kate ruzie hadden.
514
00:46:06,625 --> 00:46:09,541
Wat? Nee, dat is niet waar.
515
00:46:09,625 --> 00:46:13,083
Had je geen ruzie met Kate?
Slechts uren voor ze stierf?
516
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Het zijn onbekenden.
517
00:46:17,916 --> 00:46:19,958
Ontspan je. Het is een avontuur.
518
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
Het was geen ruzie.
519
00:46:23,916 --> 00:46:25,250
Het was een gesprek.
520
00:46:25,875 --> 00:46:29,416
Je wist er toch niks meer van?
-Je was toch gedrogeerd?
521
00:46:29,500 --> 00:46:33,375
Nee, ik had een black-out,
maar sommige dingen weet ik nog.
522
00:46:33,458 --> 00:46:35,166
Je zegt steeds iets anders.
523
00:46:36,958 --> 00:46:38,166
Wat bedoel je?
524
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Denken jullie dat ik
er iets mee te maken heb?
525
00:46:44,291 --> 00:46:46,541
Heb je ons nog meer niet verteld?
526
00:46:49,708 --> 00:46:52,666
JE MOET HAAR VERLATEN.
527
00:47:01,166 --> 00:47:04,500
We willen je paspoort
tot je verklaring is nagetrokken.
528
00:47:10,000 --> 00:47:11,916
Bel me als je je iets herinnert.
529
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
Hopelijk klopt je verhaal.
530
00:47:30,041 --> 00:47:32,916
Jay, je wist het. Toch?
531
00:47:33,000 --> 00:47:34,416
Waarom zei je niets?
532
00:47:35,125 --> 00:47:39,791
Dat was ik van plan, maar je was zwanger.
533
00:47:39,875 --> 00:47:45,333
M'n man deed het met m'n vriendin en jij
vond dat ik het niet hoefde te weten?
534
00:47:45,416 --> 00:47:46,458
Luister, Beth…
535
00:47:47,625 --> 00:47:49,708
Hoelang duurde het al?
536
00:47:50,791 --> 00:47:51,666
Niet lang.
537
00:47:54,333 --> 00:47:58,166
Een paar maanden.
Het was vast om mij terug te pakken.
538
00:48:02,166 --> 00:48:06,958
Ze hadden wat op de universiteit.
-Ja, een dronken onenightstand.
539
00:48:07,041 --> 00:48:09,166
Wat wil je daarmee zeggen?
-Niks.
540
00:48:09,250 --> 00:48:12,708
Misschien had ze
nog wat latente gevoelens.
541
00:48:18,083 --> 00:48:19,791
Hoe kan ik het gemist hebben?
542
00:48:22,291 --> 00:48:24,625
We zien niet wat we niet willen zien.
543
00:48:27,916 --> 00:48:30,625
Ik voel me zo schuldig omdat…
544
00:48:32,291 --> 00:48:33,250
…omdat ik…
545
00:48:34,875 --> 00:48:36,250
…zo ongelukkig ben.
546
00:48:37,833 --> 00:48:44,500
Alsof ik niet dankbaar genoeg ben
voor m'n leven, voor Aster.
547
00:48:46,041 --> 00:48:52,416
Ik schaamde me te veel
om de waarheid onder ogen te zien.
548
00:48:57,291 --> 00:48:58,208
O, mijn God.
549
00:49:02,125 --> 00:49:06,916
Wat als ze me gedrogeerd heeft
zodat ik met iemand naar bed zou gaan…
550
00:49:07,500 --> 00:49:10,666
…of niet wist
of ik het wel of niet had gedaan?
551
00:49:11,666 --> 00:49:14,541
Dan kon ze Rob overhalen
om bij me weg te gaan.
552
00:49:16,458 --> 00:49:18,416
Zou hij het gedaan kunnen hebben?
553
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Rob?
554
00:49:22,958 --> 00:49:23,958
God, nee.
555
00:49:24,458 --> 00:49:29,000
Ik heb hem tijdens het weekend gesproken.
Hij was thuis met Aster.
556
00:49:31,125 --> 00:49:33,541
Heb je je nooit afgevraagd of ik het was?
557
00:49:37,791 --> 00:49:39,208
Te goed van vertrouwen.
558
00:49:41,833 --> 00:49:45,875
Ik heb geleerd
dat je mensen nooit kunt vertrouwen.
559
00:49:46,666 --> 00:49:48,041
Alleen je instinct.
560
00:49:50,083 --> 00:49:54,166
Waar ik vandaan kom,
zeggen we Alalbek Daleelek.
561
00:49:55,958 --> 00:49:57,458
Je hart is je gids.
562
00:50:03,625 --> 00:50:04,458
Zain.
563
00:50:04,958 --> 00:50:05,833
Hoe is…
564
00:50:08,875 --> 00:50:11,333
Hoe is je vrouw gestorven?
565
00:50:17,416 --> 00:50:19,083
Ze werkte in de kliniek.
566
00:50:21,791 --> 00:50:23,333
Er was een bom.
567
00:50:29,041 --> 00:50:30,583
Ik was laat met ophalen.
568
00:50:44,666 --> 00:50:45,875
Het is jouw schuld niet.
569
00:51:11,791 --> 00:51:13,166
Ben je daar? Hallo?
570
00:51:13,958 --> 00:51:17,375
Ik was Aster op bed aan het leggen.
Gaat het met je?
571
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
Ik weet het, Rob.
572
00:51:21,000 --> 00:51:22,333
Je weet wat?
573
00:51:23,500 --> 00:51:24,541
Over jou en Kate.
574
00:51:27,000 --> 00:51:28,458
Wat is er met ons?
-Stop.
575
00:51:29,333 --> 00:51:30,750
Waar heb je het over?
576
00:51:30,833 --> 00:51:33,791
Dat je maanden met haar naar bed ging.
577
00:51:37,958 --> 00:51:39,750
Waar heb je het over?
578
00:51:39,833 --> 00:51:44,500
Behandel me niet als een idioot.
Ik heb je sms'jes gezien.
579
00:51:53,291 --> 00:51:54,125
Ik…
580
00:51:56,166 --> 00:51:58,083
Wat kan ik zeggen? Het spijt me.
581
00:52:00,750 --> 00:52:02,083
Het betekende niets.
582
00:52:02,666 --> 00:52:06,250
Wij hadden het al lang niet gedaan.
Je was depressief en ik…
583
00:52:06,333 --> 00:52:09,458
Nee. Geef mij niet de schuld.
584
00:52:09,541 --> 00:52:13,000
Dat doe ik niet. Sorry.
-Hou op met je verontschuldigen.
585
00:52:14,625 --> 00:52:15,708
Hield je van haar?
586
00:52:17,291 --> 00:52:18,333
Natuurlijk niet.
587
00:52:19,375 --> 00:52:22,208
Kom naar huis.
Dit kan niet via de telefoon.
588
00:52:22,291 --> 00:52:24,375
Dat kan niet.
589
00:52:24,458 --> 00:52:28,625
De politie heeft m'n paspoort,
want ze denken dat ik Kate vermoord heb.
590
00:52:28,708 --> 00:52:32,500
Als ze over de affaire horen,
geeft dat ze nog meer zekerheid.
591
00:52:34,625 --> 00:52:36,250
Beth.
592
00:52:36,333 --> 00:52:38,166
Het spijt me zo.
-Hou je kop.
593
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
Ik wil Aster zien.
594
00:53:03,916 --> 00:53:07,083
Je wordt aangehouden
op verdenking van moord.
595
00:53:07,583 --> 00:53:10,416
Handen op je rug.
-Wat?
596
00:53:11,375 --> 00:53:13,541
Hoelang ken je Mr Zakaria al?
597
00:53:17,500 --> 00:53:18,375
Zain?
598
00:53:21,458 --> 00:53:22,416
Een paar dagen.
599
00:53:24,250 --> 00:53:25,291
Waarom?
600
00:53:25,375 --> 00:53:27,083
Hoe kennen jullie elkaar?
601
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
Hij is taxichauffeur.
602
00:53:30,375 --> 00:53:32,916
Hij heeft ons vrijdag bij de bar afgezet.
603
00:53:33,500 --> 00:53:35,125
En hij helpt me met zoeken.
604
00:53:35,208 --> 00:53:40,250
Hij was erbij toen je de escorts sprak.
-Hij heeft een van hen aangevallen.
605
00:53:40,333 --> 00:53:44,500
Ze hadden Kates tas gestolen.
Dankzij hem hebben we haar tas terug.
606
00:53:44,583 --> 00:53:48,083
Mr Zakaria heeft banden
met de georganiseerde misdaad.
607
00:53:48,166 --> 00:53:53,875
Hij is lid van een Albanese bende die zich
onder meer bezighoudt met mensenhandel.
608
00:53:56,500 --> 00:53:57,541
Wat?
609
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
Wist je dat niet?
610
00:53:59,041 --> 00:54:03,166
Nee, natuurlijk niet. Wat wil je zeggen?
611
00:54:03,250 --> 00:54:04,708
Hij heeft Kate vermoord.
612
00:54:06,166 --> 00:54:08,250
Dat kan niet.
-Jawel.
613
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
En jij hebt hem ingehuurd.
614
00:54:11,083 --> 00:54:12,916
Wat?
-Hij is ook gearresteerd.
615
00:54:13,000 --> 00:54:15,458
Dit is krankzinnig.
616
00:54:15,541 --> 00:54:21,208
Hoe kun je mij verdenken?
Waarom zou ik Kate dood willen?
617
00:54:21,291 --> 00:54:23,750
Omdat ze een affaire had met je man.
618
00:54:27,666 --> 00:54:31,333
Natuurlijk weten we dat.
-Ik weet het pas sinds gisteren.
619
00:54:34,291 --> 00:54:36,500
Hebben jullie Jay gesproken?
620
00:54:36,583 --> 00:54:38,583
Jay weet het al maanden.
621
00:54:38,666 --> 00:54:41,041
We spreken hem later vandaag.
622
00:54:44,958 --> 00:54:46,166
Ik wil een advocaat.
623
00:54:47,625 --> 00:54:49,083
Mag ik een advocaat?
624
00:54:49,166 --> 00:54:52,625
Er is je nog niks ten laste gelegd,
maar dat kan nog komen.
625
00:54:52,708 --> 00:54:55,458
Ze hebben nog niet genoeg bewijsmateriaal.
626
00:54:55,541 --> 00:54:59,125
Ze hoopten dat je zou vertellen
over je band met Mr Zakaria…
627
00:54:59,208 --> 00:55:00,750
…en dat je zou bekennen.
628
00:55:00,833 --> 00:55:03,666
Wat bekennen? Ik heb niks gedaan.
629
00:55:07,666 --> 00:55:11,458
Bel me de volgende keer.
Voordat je iets incriminerends zegt.
630
00:55:37,958 --> 00:55:41,041
Wat doe jij hier?
-Je huisbaas liet me binnen.
631
00:55:41,708 --> 00:55:43,125
Ik moest je zien.
632
00:55:44,666 --> 00:55:48,291
Ze zeiden dat je gearresteerd was.
-Ze hebben me laten gaan.
633
00:55:49,750 --> 00:55:53,166
Vrijdagavond tot zaterdagochtend
reed ik in m'n taxi.
634
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
De app houdt alles bij.
635
00:55:55,750 --> 00:55:56,666
Ze zeiden…
636
00:55:58,166 --> 00:56:01,500
…dat je banden hebt
met een Albanese criminele bende.
637
00:56:04,041 --> 00:56:07,375
Denk je dat ik Kate heb vermoord?
-Geen idee.
638
00:56:07,458 --> 00:56:09,500
Ik weet niet wie ik moet geloven.
639
00:56:15,541 --> 00:56:19,333
Ik heb een jongen gered
die was geraakt was door granaatscherven.
640
00:56:19,416 --> 00:56:22,625
Z'n vader kent
een Albanese mensensmokkelbende.
641
00:56:23,541 --> 00:56:27,541
Hij hielp me te vluchten uit Aleppo.
Via Turkije ben ik hier gekomen.
642
00:56:27,625 --> 00:56:29,375
Hij gaf me m'n visum.
643
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
Dus je werkt niet voor hem?
644
00:56:37,291 --> 00:56:39,708
Hoe weet ik of je de waarheid spreekt?
645
00:56:40,500 --> 00:56:42,125
Je hart is je gids.
646
00:56:58,208 --> 00:57:02,208
Hoe kun je mij verdenken?
Waarom zou ik Kate dood willen?
647
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Omdat ze een affaire had met je man.
648
00:57:29,666 --> 00:57:30,708
Nou en?
649
00:57:31,250 --> 00:57:36,083
M'n man deed het met m'n vriendin en jij
vond dat ik het niet hoefde te weten?
650
00:57:56,250 --> 00:57:57,208
O, mijn God.
651
00:58:40,708 --> 00:58:42,041
Zoek je iets?
652
00:58:46,125 --> 00:58:47,166
Afhaalmenu's.
653
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
Ik heb honger.
654
00:58:49,583 --> 00:58:51,083
Alle menu's staan online.
655
00:58:52,458 --> 00:58:54,041
M'n tegoed is op.
656
00:58:55,833 --> 00:58:58,000
Mag ik het wifi-wachtwoord?
657
00:59:01,583 --> 00:59:02,791
Pardon.
658
00:59:10,625 --> 00:59:14,000
Hoe ging 't bij de politie?
Ze hebben je laten gaan.
659
00:59:18,208 --> 00:59:20,708
Hoelang denk je dat je nog hier blijft?
660
00:59:23,666 --> 00:59:24,791
Geen idee.
661
00:59:24,875 --> 00:59:27,125
Ga je ergens heen?
-Ja.
662
00:59:28,958 --> 00:59:32,583
Een filmscreening.
Ik heb de muziek gedaan.
663
00:59:36,708 --> 00:59:37,833
Tot ziens dan maar.
664
01:00:31,041 --> 01:00:31,875
Wat?
665
01:00:38,500 --> 01:00:40,583
Jezus christus.
666
01:00:45,208 --> 01:00:46,291
O, mijn God.
667
01:00:48,625 --> 01:00:50,000
Je filmt alles.
668
01:00:54,541 --> 01:00:56,125
Heb je vrijdag gefilmd?
669
01:00:56,208 --> 01:00:57,208
ARCHIEF
670
01:01:01,083 --> 01:01:02,333
Kom op.
671
01:01:04,625 --> 01:01:05,541
BALKON
672
01:01:05,625 --> 01:01:07,083
SLAAPKAMER
673
01:01:10,000 --> 01:01:11,041
O, mijn God.
674
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Echt wel.
675
01:01:12,625 --> 01:01:16,125
Bedankt. Zeker weten?
-Zeker weten. Kom mee.
676
01:01:17,375 --> 01:01:18,333
Het is prima.
677
01:01:25,583 --> 01:01:27,291
Daar gaan we.
-Pas op.
678
01:01:27,375 --> 01:01:29,208
Dat doe ik.
679
01:01:29,291 --> 01:01:31,791
Iemand gaat heerlijk slapen.
680
01:01:31,875 --> 01:01:32,916
Beth.
681
01:01:33,000 --> 01:01:34,458
Wat is er gebeurd?
682
01:01:35,916 --> 01:01:37,625
Even uitkleden.
683
01:01:54,916 --> 01:01:56,625
Kom op, doe mee.
684
01:01:58,416 --> 01:01:59,416
Goed zo.
685
01:01:59,500 --> 01:02:00,416
Bubbelbad.
686
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
Bubbelbad op het balkon.
687
01:02:05,625 --> 01:02:07,333
Ja, kleed je uit.
688
01:02:17,708 --> 01:02:20,166
Wacht daar.
-Blijf niet te lang weg.
689
01:02:21,041 --> 01:02:22,500
Ik zie je, schoonheid.
690
01:02:44,083 --> 01:02:45,500
Wat een misbaksels.
691
01:02:46,250 --> 01:02:47,333
Misbaksel.
692
01:03:30,666 --> 01:03:32,250
Wie is er bij haar?
693
01:03:55,416 --> 01:03:57,583
Nee, het is niet wat je denkt.
694
01:03:57,666 --> 01:04:00,291
Het is beveiliging.
Mensen hebben feestjes.
695
01:04:00,375 --> 01:04:03,208
Je filmt mensen
terwijl ze vrijen in de douche.
696
01:04:03,291 --> 01:04:07,416
Je wist wat er gebeurd is.
Je had het de politie kunnen vertellen.
697
01:04:07,500 --> 01:04:10,250
Je hebt ze verteld
over de affaire van m'n man.
698
01:04:10,333 --> 01:04:12,125
Wat doe je? Wat is dat?
699
01:04:12,208 --> 01:04:14,208
Nee, niet wissen.
700
01:04:14,291 --> 01:04:15,708
Het is bewijs. Nee.
701
01:04:16,916 --> 01:04:17,750
Stop.
702
01:04:19,000 --> 01:04:19,875
Goeie genade.
703
01:04:54,625 --> 01:04:55,458
Help.
704
01:04:56,125 --> 01:04:57,208
Beth.
705
01:04:59,750 --> 01:05:01,458
Wacht.
-Kom mee.
706
01:05:01,541 --> 01:05:02,708
Wat is er gebeurd?
707
01:05:03,583 --> 01:05:06,750
Je begrijpt het niet.
Stop. Ik kan het uitleggen.
708
01:05:06,833 --> 01:05:08,333
Rijden. Snel.
709
01:05:08,416 --> 01:05:10,375
Beth. Kom terug.
710
01:05:10,458 --> 01:05:12,458
Hij heeft alle video's gewist.
711
01:05:13,083 --> 01:05:14,916
Hij gaat vast aangifte doen.
712
01:05:15,750 --> 01:05:18,083
Wat een nachtmerrie.
713
01:05:18,875 --> 01:05:19,708
Luister.
714
01:05:20,250 --> 01:05:24,125
We zoeken uit waar Kate naartoe ging
en wie haar thuisbracht.
715
01:05:24,208 --> 01:05:27,333
Dan leggen we het uit aan de politie.
Het komt goed.
716
01:05:27,416 --> 01:05:28,291
Vertrouw me.
717
01:05:37,916 --> 01:05:41,541
Ik heb het kenteken doorgegeven.
De chauffeur komt eraan.
718
01:05:43,333 --> 01:05:44,250
Doet het pijn?
719
01:05:45,875 --> 01:05:48,000
Heb je je hand bezeerd?
-Een beetje.
720
01:05:49,041 --> 01:05:54,125
Keel, ballen, ogen. Zachte doelwitten.
721
01:05:54,625 --> 01:05:57,041
Dat onthoud ik voor de volgende keer.
722
01:06:00,250 --> 01:06:01,541
Wat betekent dat?
723
01:06:03,750 --> 01:06:05,958
Ze verdenken je van de moord op Kate.
724
01:06:09,541 --> 01:06:11,833
Spreek je Engels?
-Een klein beetje.
725
01:06:13,333 --> 01:06:17,166
Je hebt zaterdagochtend
rond drie uur een vrouw opgehaald.
726
01:06:17,250 --> 01:06:20,083
Net zo lang als ik, blond.
-Aan de Jerinastraat.
727
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Ze is dood.
728
01:06:24,791 --> 01:06:25,875
Ze is vermoord.
729
01:06:26,625 --> 01:06:29,041
Waar heb je haar afgezet?
730
01:06:30,083 --> 01:06:32,750
We willen weten waar ze heen ging.
Meer niet.
731
01:06:33,250 --> 01:06:36,875
Ik moest twee mannen volgen.
Ze hadden haar tas gestolen.
732
01:06:36,958 --> 01:06:38,875
Ik ben ze kwijtgeraakt.
733
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
Wat? Waar heb je haar afgezet?
734
01:06:44,250 --> 01:06:45,083
Waar?
735
01:06:45,833 --> 01:06:47,000
Het politiebureau.
736
01:06:52,041 --> 01:06:52,875
Bedankt.
737
01:06:55,375 --> 01:06:59,375
Als Kate aangifte heeft gedaan,
waarom was er dan geen dossier van?
738
01:06:59,458 --> 01:07:02,833
Misschien is het niet opgeslagen.
-Net als bij mij.
739
01:07:07,375 --> 01:07:09,000
We moeten hier weg.
740
01:07:24,041 --> 01:07:25,125
Kom op.
741
01:07:25,708 --> 01:07:26,666
Beth.
742
01:07:26,750 --> 01:07:28,166
We willen alleen praten.
743
01:07:28,750 --> 01:07:29,791
Sta stil.
744
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Beth.
745
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
Sta stil. Nu meteen.
746
01:07:58,416 --> 01:07:59,250
Kom op.
747
01:08:05,416 --> 01:08:06,458
Beth.
748
01:08:11,708 --> 01:08:12,541
Zijn auto.
749
01:08:13,208 --> 01:08:17,333
De auto van de agent. Ik herken
de sticker van de beveiligingsbeelden.
750
01:08:17,416 --> 01:08:20,291
Hij heeft Kate thuisgebracht
toen ze klaar waren.
751
01:08:20,375 --> 01:08:22,083
Waarom zei hij niets?
752
01:08:24,208 --> 01:08:26,750
O, mijn God.
753
01:08:28,875 --> 01:08:31,458
Hij heeft het gedaan.
754
01:08:32,291 --> 01:08:33,291
Het was Pavić.
755
01:08:34,708 --> 01:08:35,750
Bel je advocaat.
756
01:08:35,833 --> 01:08:38,083
Spreek met haar af.
-Waar ga je heen?
757
01:08:38,166 --> 01:08:41,333
Maak je geen zorgen.
-Nee. Dan kom je in de problemen.
758
01:08:44,000 --> 01:08:45,458
Wegwezen.
759
01:08:54,750 --> 01:08:57,625
Rustig, meneer.
-Hij was het.
760
01:08:57,708 --> 01:09:00,166
De agent heeft het gedaan.
-Wat bedoel je?
761
01:09:00,250 --> 01:09:02,041
We hebben video gezien.
-Hoezo?
762
01:09:16,333 --> 01:09:18,083
Waar is ze naartoe?
763
01:09:38,416 --> 01:09:39,250
Sta stil.
764
01:09:40,458 --> 01:09:41,750
Je bent aangehouden.
765
01:09:41,833 --> 01:09:43,000
Jij was het.
766
01:09:43,875 --> 01:09:45,541
Jij hebt haar vermoord.
767
01:09:45,625 --> 01:09:46,458
Wat?
768
01:09:47,458 --> 01:09:49,083
Je wilde haar versieren.
769
01:09:49,166 --> 01:09:50,250
Hou je kop.
770
01:09:50,333 --> 01:09:53,500
Je wilde haar versieren
en ze heeft je afgewezen.
771
01:09:53,583 --> 01:09:56,791
Ze was een slet.
-Typische taal voor een afgewezen man.
772
01:09:56,875 --> 01:09:59,041
Hou je mond. Kop dicht.
-Nee.
773
01:09:59,125 --> 01:10:00,708
Hou je mond.
774
01:10:00,791 --> 01:10:01,791
Pavić, stop.
775
01:10:40,625 --> 01:10:42,000
Sorry voor het wachten.
776
01:10:43,333 --> 01:10:44,416
Hoe gaat het?
777
01:10:48,500 --> 01:10:52,333
We hebben beveiligingsbeelden
van een camera op de boardwalk.
778
01:10:52,416 --> 01:10:55,750
En we hebben beelden van je huisbaas
kunnen herstellen.
779
01:10:56,958 --> 01:10:59,625
Sorry dat ik aan je twijfelde.
Je had gelijk.
780
01:10:59,708 --> 01:11:03,125
Pavić bracht Kate naar huis
toen ze aangifte had gedaan.
781
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
Mogelijk probeerde hij haar te versieren.
782
01:11:07,500 --> 01:11:10,791
Hij nam haar afwijzing slecht op.
783
01:11:15,666 --> 01:11:17,833
En toen heeft hij haar vermoord.
784
01:11:22,166 --> 01:11:24,250
Op basis van de autopsieresultaten…
785
01:11:25,250 --> 01:11:29,583
…weten we dat Pavić
haar op haar achterhoofd heeft geslagen.
786
01:11:31,166 --> 01:11:35,875
Toen heeft hij haar in het water gegooid
toen ze nog leefde.
787
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Waarom?
788
01:11:39,291 --> 01:11:40,125
Ik…
789
01:11:42,291 --> 01:11:43,750
Ik snap het niet.
790
01:11:44,458 --> 01:11:46,125
Hij zat bij de zedenpolitie.
791
01:11:48,875 --> 01:11:54,208
Meerdere vrouwelijke arrestanten
zeiden dat hij ze had aangevallen.
792
01:11:54,291 --> 01:11:59,750
Interne Zaken deed onderzoek,
maar alle verklaringen werden ingetrokken.
793
01:12:02,500 --> 01:12:04,208
Waarschijnlijk na bedreiging.
794
01:12:04,291 --> 01:12:09,500
Ze konden hem niet ontslaan,
dus is hij overgeplaatst naar ons.
795
01:12:12,833 --> 01:12:14,458
Dit had ze niet verdiend.
796
01:12:20,041 --> 01:12:24,458
We hebben ook het appartement en kantoor
van Luka en Mateo onderzocht.
797
01:12:25,375 --> 01:12:29,541
We hebben ketamine gevonden.
Ze hebben vrouwen gedrogeerd en beroofd.
798
01:12:30,291 --> 01:12:34,833
Ze hebben Kate ook gedrogeerd,
maar de cocaïne werkte het tegen.
799
01:12:36,291 --> 01:12:37,541
Ze worden opgepakt.
800
01:12:41,000 --> 01:12:42,250
Dus ik mag gaan.
801
01:12:43,500 --> 01:12:44,375
Wacht even.
802
01:12:51,416 --> 01:12:54,291
PASPOORT
803
01:12:55,250 --> 01:12:58,666
Voor als je een aanklacht wilt indienen
tegen je huisbaas.
804
01:13:24,500 --> 01:13:25,500
Gaat het?
805
01:13:40,458 --> 01:13:41,291
Bedankt.
806
01:14:09,500 --> 01:14:12,000
ZAIN
TOT SNEL
807
01:14:30,708 --> 01:14:31,541
Sorry.
808
01:14:32,291 --> 01:14:33,541
Het is een zootje.
809
01:14:34,916 --> 01:14:39,500
Ik heb water opgezet. Wil je thee?
-Nee, dank je.
810
01:14:40,958 --> 01:14:44,166
Ik heb kleren en Ernie het schaap
in de tas gedaan.
811
01:14:44,250 --> 01:14:47,250
Maar geen luiers, die heb je vast zelf.
812
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Ik ga ze wel kopen. Geen probleem.
813
01:14:53,458 --> 01:14:57,375
Er is morgen
een kinderevenement in het park.
814
01:14:57,458 --> 01:15:00,041
Wil je er met mij en Aster heen?
815
01:15:01,125 --> 01:15:04,500
Misschien kunnen we
daarna lunchen bij Georgio's.
816
01:15:08,166 --> 01:15:09,291
Alsjeblieft.
817
01:15:12,916 --> 01:15:13,875
Beth.
818
01:15:31,625 --> 01:15:34,791
Ik denk dat je
m'n andere autosleutel hebt.
819
01:15:36,583 --> 01:15:41,958
Hij ligt vast in de schaal in de gang
of in m'n jas.
820
01:16:11,166 --> 01:16:12,625
O, mijn God. Sorry.
821
01:16:15,125 --> 01:16:18,208
Ik heb 'm online gekocht.
Ik kan 'm terugsturen.
822
01:16:22,500 --> 01:16:23,333
Alles goed?
823
01:16:26,875 --> 01:16:28,166
Heb je de sleutel?
824
01:16:36,875 --> 01:16:38,250
Mag ik even naar de wc?
825
01:16:39,083 --> 01:16:39,916
Natuurlijk.
826
01:17:09,291 --> 01:17:11,000
O, mijn God.
827
01:17:37,250 --> 01:17:38,083
Kovač.
828
01:17:38,583 --> 01:17:39,416
Met mij.
829
01:17:40,416 --> 01:17:41,500
Beth.
830
01:17:42,333 --> 01:17:43,208
Wat is er?
831
01:17:45,791 --> 01:17:47,375
Het was niet Pavić, maar…
832
01:17:48,416 --> 01:17:49,416
Beth.
833
01:17:54,041 --> 01:17:55,166
Momentje.
834
01:18:20,125 --> 01:18:20,958
Gaat het?
835
01:18:23,666 --> 01:18:26,208
Ik kan Ernie niet vinden. Waar ligt hij?
836
01:18:30,083 --> 01:18:32,625
In de tas. Ik pak 'm wel.
837
01:18:32,708 --> 01:18:35,166
Ik blijf voor die kop thee.
838
01:18:35,250 --> 01:18:37,708
Als dat nog een optie is.
839
01:18:41,458 --> 01:18:42,458
Cool? Oké.
840
01:18:50,041 --> 01:18:52,541
Hierzo.
-O, bedankt.
841
01:18:53,333 --> 01:18:54,166
Sorry.
842
01:19:02,708 --> 01:19:07,250
Je hebt het vast druk voor je gaat werken.
Heb je de opvang geregeld?
843
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
Je kijkt me vreemd aan.
844
01:19:14,250 --> 01:19:15,750
Wil je meer melk of…
845
01:19:17,166 --> 01:19:18,583
Jij hebt Kate vermoord.
846
01:19:22,291 --> 01:19:26,000
Wat?
-Het was Pavić niet. Jij was het.
847
01:19:28,500 --> 01:19:29,833
Is dit soms een grap?
848
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Op vrijdag ben je
op het vliegtuig gestapt.
849
01:19:34,666 --> 01:19:36,333
Het is maar twee uur.
-Onzin.
850
01:19:36,416 --> 01:19:39,375
Op zaterdag ging je terug.
Dat is zo gecheckt.
851
01:19:39,458 --> 01:19:41,625
Beth, kom op. Dat meen je niet.
852
01:19:44,791 --> 01:19:48,416
Deze is van haar ketting.
Hij zat in je jaszak.
853
01:20:05,666 --> 01:20:06,500
Luister.
854
01:20:08,208 --> 01:20:11,416
Ik kan het uitleggen. Het was 'n ongeluk.
-O, mijn God.
855
01:20:11,916 --> 01:20:14,958
Wat heb je gedaan?
-Wacht. Luister naar me.
856
01:20:17,000 --> 01:20:20,791
Ik heb 't vliegtuig gepakt
en ik stond buiten te wachten.
857
01:20:21,291 --> 01:20:25,625
Hoe vaak ik ook belde, ze nam niet op.
Ik was bang dat ze 't verteld had.
858
01:20:26,291 --> 01:20:30,041
Het leek me beter
als ik daar was om met je te praten.
859
01:20:30,125 --> 01:20:31,375
Om het uit te leggen.
860
01:20:32,416 --> 01:20:34,166
Uiteindelijk kwam ze opdagen.
861
01:20:36,416 --> 01:20:37,250
Kate.
862
01:20:37,916 --> 01:20:40,333
Jezus. Wat doe jij hier?
863
01:20:41,125 --> 01:20:42,333
Ik moest je zien.
864
01:20:42,833 --> 01:20:45,875
Nu ben je 'n stalker.
-Ik moest wel. Je nam niet op.
865
01:20:48,750 --> 01:20:49,958
Kom mee.
866
01:20:53,416 --> 01:20:54,541
We gingen wandelen.
867
01:20:55,375 --> 01:20:58,166
Aan de waterkant hebben we gepraat.
868
01:20:58,250 --> 01:20:59,291
Kate.
869
01:20:59,375 --> 01:21:00,291
Wat?
870
01:21:01,208 --> 01:21:02,041
Weet ze het?
871
01:21:06,041 --> 01:21:07,333
Ga je het vertellen?
872
01:21:08,291 --> 01:21:10,875
Wil je haar leven verzieken? Ik niet.
873
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
Niet tenzij…
874
01:21:15,750 --> 01:21:17,666
Tenzij wij samen verdergaan.
875
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
In godsnaam, Rob.
876
01:21:19,416 --> 01:21:22,250
Hoe vaak moet ik zeggen
dat het niks betekende?
877
01:21:22,333 --> 01:21:23,750
Hoe kun je dat zeggen?
878
01:21:24,583 --> 01:21:27,083
Waarom deden we het
als het niks betekende?
879
01:21:30,333 --> 01:21:32,791
Ik weet dat je gevoelens voor me hebt.
880
01:21:34,916 --> 01:21:37,416
Ze zei dat ze van me hield.
881
01:21:37,500 --> 01:21:41,041
Ze bleef maar smeken.
882
01:21:41,125 --> 01:21:43,041
Ze smeekte me je te verlaten.
883
01:21:43,541 --> 01:21:49,250
Ze zei dat ik je een plezier zou doen.
Ik zei steeds dat ik je niet zou verlaten.
884
01:21:49,333 --> 01:21:50,208
Hou op.
885
01:21:51,291 --> 01:21:53,833
Wat er gebeurd is, was een vergissing.
886
01:21:56,708 --> 01:21:58,708
De grootste fout van m'n leven.
887
01:21:59,916 --> 01:22:00,750
Niet waar.
888
01:22:01,416 --> 01:22:03,291
Ik was net weer single en jij…
889
01:22:04,833 --> 01:22:06,625
…was er toevallig.
890
01:22:07,416 --> 01:22:09,208
Dat was alles.
-Je liegt.
891
01:22:10,208 --> 01:22:13,875
Nee, vanaf nu
vertel ik alleen de waarheid.
892
01:22:15,041 --> 01:22:18,500
Probeer het ook eens.
-Alsjeblieft, Kate.
893
01:22:18,583 --> 01:22:20,625
Vertel het haar niet.
-Laat me los.
894
01:22:20,708 --> 01:22:21,791
Kate, kom hier.
895
01:22:24,458 --> 01:22:25,291
Luister.
896
01:22:25,791 --> 01:22:27,916
Stop. Laat me los.
-Luister naar me.
897
01:22:28,000 --> 01:22:28,875
Ik was boos.
898
01:22:29,625 --> 01:22:30,458
Ik haalde uit.
899
01:22:34,583 --> 01:22:35,416
Ik sloeg haar.
900
01:22:35,500 --> 01:22:36,583
Kun je…
901
01:22:38,166 --> 01:22:39,458
Het gebeurde gewoon.
902
01:22:39,541 --> 01:22:44,375
Ze struikelde en stootte haar hoofd.
Het was niet de bedoeling.
903
01:23:01,041 --> 01:23:02,458
Je liet haar verdrinken.
904
01:23:03,875 --> 01:23:06,291
Nee. Ik dacht dat ze dood was.
905
01:23:06,375 --> 01:23:08,291
Niet.
-Daarom ben ik vertrokken.
906
01:23:08,375 --> 01:23:11,083
Je liegt. Ze is verdronken.
907
01:23:11,166 --> 01:23:13,666
Ze leefde nog.
-Ik vertel de waarheid.
908
01:23:13,750 --> 01:23:17,250
Luister naar me.
-Nee, ik luister nooit meer naar je.
909
01:23:17,333 --> 01:23:21,250
Ik had naar Kate moeten luisteren.
Daar ging het weekend om.
910
01:23:22,250 --> 01:23:24,916
Ze wilde me herinneren
aan wie ik vroeger was.
911
01:23:25,458 --> 01:23:26,833
Dat ik beter verdien.
912
01:23:28,416 --> 01:23:31,166
Wat ga je doen?
-Je hebt m'n vriendin vermoord.
913
01:23:31,250 --> 01:23:34,750
Je gaat niet naar de politie.
Waarom zou je?
914
01:23:34,833 --> 01:23:38,375
De zaak is gesloten.
Wie heeft er wat aan als ik de bak inga?
915
01:23:39,333 --> 01:23:42,541
Beth, ik smeek het je.
916
01:23:43,166 --> 01:23:44,375
Denk aan Aster.
917
01:23:45,541 --> 01:23:47,375
Wil je dat ze geen vader heeft?
918
01:23:48,375 --> 01:23:52,958
Haar vader is een moordenaar.
-Kom op, je weet dat dat niet zo is.
919
01:23:53,041 --> 01:23:55,166
Nee. Je belt de politie niet.
920
01:23:56,166 --> 01:23:57,416
Dat heb ik al gedaan.
921
01:24:00,125 --> 01:24:02,083
Beth, ben je daar?
922
01:24:02,166 --> 01:24:04,791
Ik heb alles gehoord.
De politie is onderweg.
923
01:24:07,291 --> 01:24:08,125
Laat me los.
924
01:24:08,958 --> 01:24:09,958
Laat me gaan.
925
01:24:10,666 --> 01:24:12,250
Blijf van me af.
926
01:24:16,916 --> 01:24:20,208
Rustig maar. Mama is er.
927
01:29:26,458 --> 01:29:30,458
Ondertiteld door: Esther Hay
65941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.