Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,289 --> 00:01:30,591
MAC: "April 1865.
4
00:01:30,624 --> 00:01:33,827
"Dear Ma and Pa,
I hope this letter
finds you well.
5
00:01:33,860 --> 00:01:35,463
"I have some good news.
6
00:01:35,496 --> 00:01:37,831
"Word is the war
may be over soon.
7
00:01:37,865 --> 00:01:39,866
"I tell you,
if there's one thing
I've learned,
8
00:01:39,900 --> 00:01:42,235
"it's the Travens
ain't the only family
split by this war,
9
00:01:42,270 --> 00:01:43,804
"brother against brother.
10
00:01:43,837 --> 00:01:46,407
"I just keep fearin',
one day I might
look down my sight
11
00:01:46,440 --> 00:01:48,676
"and find Dal across from me.
12
00:01:48,709 --> 00:01:50,744
"I hear little brother
Jesse signed up, too,
13
00:01:50,777 --> 00:01:53,514
"but nobody's told me
which side.
14
00:01:53,547 --> 00:01:55,283
"Well, kiss Heather
and Sissy for me,
15
00:01:55,316 --> 00:01:57,551
"and don't fret none,
I'm fine.
16
00:01:57,585 --> 00:01:59,620
"Right now
I'm somewhere in Georgia,
17
00:01:59,652 --> 00:02:01,689
"and since
I've been made Captain,
18
00:02:01,722 --> 00:02:04,358
"the burdens
of responsibility
have been heavy.
19
00:02:04,392 --> 00:02:07,795
(WOMAN HUMMING)
"It's a dirty job,
but somebody's got to do it.
20
00:02:07,828 --> 00:02:09,697
"Your lovin' son, Mac."
21
00:02:12,333 --> 00:02:13,901
You feeling good,
honey?
22
00:02:15,703 --> 00:02:16,804
Yeah.
23
00:02:19,340 --> 00:02:22,210
I hope you'll be stayin'
around here for a while.
24
00:02:22,243 --> 00:02:26,214
Oh, I'm afraid not.
I think we're gonna
be pullin' out soon.
25
00:02:26,247 --> 00:02:30,351
Well,
I'm sorry to hear that.
I was hopin' that
26
00:02:30,384 --> 00:02:32,286
we could get
to know each other
a little bit better.
27
00:02:32,320 --> 00:02:33,887
(SIGHS)
28
00:02:33,921 --> 00:02:37,858
Well, darlin',
I am afraid that is
one of the curses of war.
29
00:02:37,891 --> 00:02:40,694
You meet somebody
30
00:02:40,728 --> 00:02:44,198
and you only got one night
to really get to know 'em.
31
00:02:44,232 --> 00:02:45,566
One night, huh?
32
00:02:49,337 --> 00:02:51,339
I love soothin' a man.
33
00:02:51,372 --> 00:02:53,441
(BOTH CHUCKLING)
34
00:02:53,474 --> 00:02:56,277
Oh, just imagine
these poor old
feet of yours
35
00:02:56,310 --> 00:02:57,711
marched clear
across Georgia.
36
00:02:57,745 --> 00:02:59,780
Marched? I'm in the cavalry.
37
00:02:59,813 --> 00:03:02,950
All that hard ridin'
clear across Georgia.
38
00:03:02,983 --> 00:03:04,452
And Virginia.
39
00:03:06,254 --> 00:03:08,556
Not to mention Tennessee.
40
00:03:08,589 --> 00:03:10,791
Then I got my geography
all wrong.
41
00:03:13,894 --> 00:03:15,929
(KNOCKING ON DOOR)
42
00:03:15,963 --> 00:03:17,231
(PEOPLE SHOUTING)
43
00:03:17,265 --> 00:03:18,399
(FIREWORKS EXPLODING)
44
00:03:18,432 --> 00:03:19,700
MAC: Who is it?
45
00:03:19,733 --> 00:03:21,835
SERGEANT BALLOCK:
Sergeant Ballock, sir.
46
00:03:21,869 --> 00:03:23,771
Go away.
47
00:03:23,804 --> 00:03:25,706
SERGEANT BALLOCK:
It's important, sir.
48
00:03:25,739 --> 00:03:27,741
Nothin' can be
that important.
49
00:03:29,310 --> 00:03:31,211
Lee's surrendered, sir.
50
00:03:32,579 --> 00:03:33,614
Come in.
51
00:03:37,817 --> 00:03:39,287
MAC: Sergeant,
52
00:03:39,987 --> 00:03:41,689
what about the war?
53
00:03:41,722 --> 00:03:43,924
Excuse me, Captain.
A courier just rode in.
54
00:03:43,957 --> 00:03:45,293
Straight from General Grant.
55
00:03:45,326 --> 00:03:48,462
The war is over.
56
00:03:48,496 --> 00:03:52,333
The men are anxious
to celebrate, Captain,
and they're waitin' on you.
57
00:03:56,304 --> 00:03:57,471
Tell 'em I'll be right along.
58
00:04:22,596 --> 00:04:23,864
OFFICER: Squad, halt!
59
00:04:24,832 --> 00:04:26,400
Right face!
60
00:04:43,917 --> 00:04:45,753
Would you like a blindfold?
61
00:04:45,786 --> 00:04:47,988
I'd like to know
why I'm bein' shot.
62
00:04:48,021 --> 00:04:50,424
For blowin' up
an ammo depot,
a train.
63
00:04:50,457 --> 00:04:52,960
Of course I did,
you dumb knobhead,
I'm a soldier.
64
00:04:52,993 --> 00:04:54,628
You've been found guilty.
65
00:04:54,662 --> 00:04:56,430
I don't recall no trial.
66
00:04:57,931 --> 00:04:59,332
(HORSE SNORTING)
67
00:05:02,002 --> 00:05:03,604
(BIRDS CHIRPING)
68
00:05:06,940 --> 00:05:08,376
Squad, attention.
69
00:05:10,644 --> 00:05:11,612
Ready.
70
00:05:14,582 --> 00:05:15,916
Aim.
71
00:05:15,949 --> 00:05:17,385
(PEOPLE SHOUTING)
72
00:05:19,520 --> 00:05:20,921
(GUNS FIRING)
73
00:05:20,954 --> 00:05:22,423
(ALL HOOTING)
74
00:05:31,799 --> 00:05:33,332
Hold your hands out!
75
00:05:42,142 --> 00:05:43,611
(GUNS FIRING)
76
00:06:02,062 --> 00:06:03,831
Thank you, Major.
77
00:06:03,864 --> 00:06:05,966
I'm glad you fellas
happened along.
78
00:06:05,999 --> 00:06:07,768
Couldn't let you
get shot, Traven.
79
00:06:07,801 --> 00:06:10,103
You're too good
a fightin' man.
80
00:06:10,137 --> 00:06:11,705
Where you fellas bound?
81
00:06:11,739 --> 00:06:13,641
We're crossin'
the Mississippi.
82
00:06:13,674 --> 00:06:16,109
Lick our wounds,
gather ourselves,
83
00:06:16,143 --> 00:06:19,613
try to get back
some of that old swagger,
84
00:06:19,647 --> 00:06:21,549
and come back fightin'.
85
00:06:23,517 --> 00:06:24,785
I'd like you
to ride with us.
86
00:06:24,818 --> 00:06:27,020
No, sir.
87
00:06:27,054 --> 00:06:29,122
The first thing I'm gonna do
is lie down somewhere
88
00:06:29,156 --> 00:06:31,492
and die for
a couple of days.
89
00:06:31,525 --> 00:06:33,159
Then I'm headin'
back to Texas.
90
00:06:33,193 --> 00:06:35,095
Gonna work the land,
try to make somethin'
out of it,
91
00:06:35,128 --> 00:06:36,697
instead of blowin'
it all to hell.
92
00:06:36,730 --> 00:06:39,533
Yeah, at least
you have a home
to go back to.
93
00:06:39,567 --> 00:06:41,068
Most of these men don't.
94
00:06:41,101 --> 00:06:42,570
Lieutenant.
Sir.
95
00:06:42,603 --> 00:06:43,871
Bring up that runaway
for Sergeant Traven.
96
00:06:43,904 --> 00:06:45,172
Yes, sir.
97
00:06:54,848 --> 00:06:57,651
Good luck, Sergeant.
98
00:06:57,685 --> 00:07:00,688
Thank you, Major.
For everything.
99
00:07:00,721 --> 00:07:03,056
I figure you'll be
needin' this, too.
100
00:07:10,564 --> 00:07:11,465
Whoa.
101
00:08:09,056 --> 00:08:10,658
(FROGS CROAKING)
102
00:08:21,602 --> 00:08:23,003
(BIRDS CHIRPING)
103
00:08:25,238 --> 00:08:26,807
(INSECTS CHITTERING)
104
00:08:48,962 --> 00:08:50,598
(HINGES CREAKING)
105
00:09:01,008 --> 00:09:02,542
(CRICKETS CHIRPING)
106
00:09:10,183 --> 00:09:12,052
SWAMP RAT:
Well, looky there.
107
00:09:25,165 --> 00:09:26,566
(HORSE SNORTING)
108
00:09:38,311 --> 00:09:39,847
You get the horse.
109
00:09:46,153 --> 00:09:47,320
(GROANS)
110
00:09:54,161 --> 00:09:56,163
You sure you want to do this?
111
00:09:58,932 --> 00:10:01,702
SWAMP RAT:
Well, maybe we ought
to talk about it.
112
00:10:03,904 --> 00:10:05,038
(GROANING)
113
00:10:06,740 --> 00:10:08,942
Weren't nice of you fellas,
114
00:10:08,976 --> 00:10:11,211
tryin' to steal
another man's horse.
115
00:10:17,284 --> 00:10:19,252
(HARMONIZING)
116
00:10:35,335 --> 00:10:37,738
MAN:
Hey, Crystal, how about
gettin' in here with me?
117
00:10:37,771 --> 00:10:39,306
(CRYSTAL CHUCKLING)
118
00:10:39,339 --> 00:10:41,241
You should be so lucky.
119
00:10:45,312 --> 00:10:46,780
(MUSIC STOPS)
120
00:10:50,417 --> 00:10:52,786
How you doin', honey?
121
00:10:52,820 --> 00:10:53,887
(MOANING)
122
00:10:55,355 --> 00:10:56,790
(CLEARING THROAT)
123
00:10:57,958 --> 00:10:59,259
(HEN CLUCKING)
124
00:11:00,193 --> 00:11:01,795
(BIRDS CHIRPING)
125
00:11:06,233 --> 00:11:07,735
(MAN COUGHING)
126
00:11:31,258 --> 00:11:32,793
Any law hereabouts?
127
00:11:42,169 --> 00:11:43,771
(SWAMP RAT GROANING)
128
00:11:45,472 --> 00:11:46,706
(GROANS)
129
00:11:49,042 --> 00:11:52,345
In my part of Texas
we hang horse thieves.
130
00:11:52,379 --> 00:11:54,114
If rope isn't handy,
we just shoot 'em.
131
00:11:54,147 --> 00:11:57,785
Mister, I'm afraid
you really went
and did it.
132
00:12:00,320 --> 00:12:04,758
Those two men you're sayin'
are horse thieves are our kin.
133
00:12:08,328 --> 00:12:10,063
(GUNS CLICKING)
134
00:12:14,267 --> 00:12:15,803
Oh, not again.
135
00:12:16,904 --> 00:12:18,772
(MOANING)
136
00:12:18,806 --> 00:12:20,473
Ever push cattle?
137
00:12:20,507 --> 00:12:22,442
(BOTH CHUCKLING)
138
00:12:22,475 --> 00:12:24,812
Of course not.
139
00:12:24,845 --> 00:12:27,514
Well, I'll tell you,
sometimes they
get spooked.
140
00:12:27,547 --> 00:12:30,784
So spooked, the slightest
little thing'll start
a stampede.
141
00:12:32,920 --> 00:12:34,955
And when they
get that way,
142
00:12:34,988 --> 00:12:37,224
well, a man has to ride
a mile just to spit.
143
00:12:37,257 --> 00:12:38,992
(CHUCKLING)
144
00:12:39,026 --> 00:12:40,127
You talk too much.
145
00:12:40,160 --> 00:12:41,494
Yeah, I know.
146
00:12:41,528 --> 00:12:43,463
My ma used to say,
147
00:12:43,496 --> 00:12:46,099
when they were
passin' out tongues,
I was the first in line.
148
00:12:46,133 --> 00:12:47,300
(CHUCKLES)
149
00:12:47,334 --> 00:12:48,802
(MEN CHATTERING)
150
00:12:48,836 --> 00:12:49,870
(MOANING)
151
00:12:49,903 --> 00:12:51,071
Time for your bath,
darlin'...
152
00:12:51,104 --> 00:12:51,939
(MEN CLAMORING)
What's that?
153
00:12:53,006 --> 00:12:54,774
MAN: Find us a tree.
154
00:12:56,243 --> 00:12:58,078
Nothin'.
155
00:12:58,111 --> 00:13:00,413
No, what's goin' on?
Just the usual.
156
00:13:08,188 --> 00:13:10,257
They're just hangin'
some Reb.
157
00:13:10,290 --> 00:13:11,859
(MEN CLAMORING)
158
00:13:11,892 --> 00:13:13,193
Get off of me.
159
00:13:19,532 --> 00:13:21,935
I gotta go.
160
00:13:21,969 --> 00:13:23,904
Aren't you gonna
take a bath?
161
00:13:33,480 --> 00:13:35,048
(GRUNTING)
162
00:13:38,318 --> 00:13:39,920
(MEN CHATTERING)
163
00:13:47,895 --> 00:13:49,196
(MAN WHOOPING)
164
00:13:59,206 --> 00:14:02,175
What about it, Reb?
Any last words?
165
00:14:02,209 --> 00:14:03,376
Go to hell.
166
00:14:04,411 --> 00:14:06,446
(HORSE NEIGHING)
167
00:14:06,479 --> 00:14:07,614
Excuse me,
168
00:14:10,283 --> 00:14:14,054
I seem to have caught you
in the middle of somethin'.
169
00:14:14,087 --> 00:14:16,423
We just havin'
a little fun.
170
00:14:16,456 --> 00:14:19,993
I mean, up to now,
it's just been
swattin' mosquitoes.
171
00:14:20,027 --> 00:14:22,562
Now we gonna
hang us a Reb.
172
00:14:22,595 --> 00:14:24,131
Get him down.
173
00:14:24,164 --> 00:14:25,498
What for?
174
00:14:25,532 --> 00:14:27,067
You a Yankee, ain't you?
175
00:14:27,100 --> 00:14:28,335
That's right.
176
00:14:28,368 --> 00:14:30,904
Well, this man's a Reb.
A damned Reb.
177
00:14:31,604 --> 00:14:34,040
Why you botherin'?
178
00:14:34,074 --> 00:14:38,011
Usually wouldn't,
except this one
happens to be my brother.
179
00:14:38,045 --> 00:14:39,312
Get him down.
180
00:14:47,054 --> 00:14:48,388
(WOMAN SCREAMS)
181
00:14:50,290 --> 00:14:52,492
Put your guns down
by that tree.
182
00:14:52,525 --> 00:14:54,061
Now!
183
00:14:54,094 --> 00:14:56,163
(ALL MUTTERING)
184
00:14:56,196 --> 00:14:58,465
Now, get him down
and cut him loose.
185
00:15:01,434 --> 00:15:03,003
Come on, fellas, it's hot.
186
00:15:03,036 --> 00:15:05,138
Just how many holes
you want to dig?
187
00:15:07,074 --> 00:15:08,675
Down on your bellies.
188
00:15:20,553 --> 00:15:22,089
(LAUGHING)
189
00:15:24,291 --> 00:15:26,459
Seems to remind you
of somethin', don't it?
190
00:15:26,493 --> 00:15:28,628
Yeah, only it was
the other way around.
191
00:15:28,661 --> 00:15:29,963
Old Man Childer's barn?
192
00:15:29,997 --> 00:15:31,064
Yeah.
193
00:15:31,098 --> 00:15:33,300
I recall his daughter
was there, too.
194
00:15:33,333 --> 00:15:35,235
And her brothers
comin' after you.
195
00:15:35,268 --> 00:15:39,139
Yeah. I had a hell of a time
pullin' my boots on.
196
00:15:39,172 --> 00:15:41,574
It wasn't just your boots,
little brother.
197
00:15:43,776 --> 00:15:45,745
What're you doin' here?
198
00:15:45,778 --> 00:15:47,214
Just passin' through.
199
00:15:47,247 --> 00:15:48,315
You?
200
00:15:49,716 --> 00:15:52,319
Doesn't matter anymore.
201
00:15:52,352 --> 00:15:55,055
It's good to see you, Dal.
Especially alive.
202
00:15:57,424 --> 00:15:59,259
Good to see you, too, Mac.
203
00:16:03,363 --> 00:16:04,497
Let's go home.
204
00:16:21,148 --> 00:16:22,282
(NEIGHING)
205
00:16:24,684 --> 00:16:27,220
You know, Mac,
206
00:16:27,254 --> 00:16:30,157
half a day's ride,
we'll be home.
207
00:16:30,190 --> 00:16:32,259
Does Kate know
you're comin'?
208
00:16:32,292 --> 00:16:34,061
Nobody knows I'm comin'.
209
00:16:35,462 --> 00:16:38,198
Sure did miss her.
210
00:16:38,231 --> 00:16:40,467
I got a feelin'
it was more than
home cookin'.
211
00:16:54,414 --> 00:16:56,049
(HORSES NEIGHING)
212
00:17:20,839 --> 00:17:22,142
DAL: Where is everybody?
213
00:17:22,175 --> 00:17:23,210
MAC: Pa?
214
00:17:25,645 --> 00:17:26,746
Mama?
215
00:17:48,601 --> 00:17:50,203
(BIRDS CHIRPING)
216
00:17:55,908 --> 00:17:57,410
(GUN CLICKING)
217
00:18:00,380 --> 00:18:02,615
MAN: Don't neither
one of you move.
218
00:18:04,617 --> 00:18:05,652
Pa?
219
00:18:06,619 --> 00:18:08,255
Mac, is that you?
220
00:18:09,389 --> 00:18:11,158
Well, of course it's me.
221
00:18:13,826 --> 00:18:15,328
(DOOR CREAKING)
222
00:18:17,664 --> 00:18:19,832
Well, it's a good thing
you yelled out, boy.
223
00:18:19,866 --> 00:18:21,568
I was all set to shoot.
224
00:18:22,569 --> 00:18:24,337
(LAUGHING)
225
00:18:28,375 --> 00:18:30,177
Who's that with you, boy?
226
00:18:31,544 --> 00:18:34,247
It's me, Pa. Dal.
227
00:18:34,281 --> 00:18:35,715
By God, it is.
228
00:18:37,517 --> 00:18:39,719
Ma, you better
come out here.
229
00:18:48,695 --> 00:18:50,330
Take a good look, Mother.
230
00:18:50,363 --> 00:18:51,831
They got it wrong.
231
00:18:51,864 --> 00:18:53,600
Damn, I knew they did.
232
00:18:53,633 --> 00:18:55,402
Quit your swearin',
Luke.
233
00:18:55,435 --> 00:18:57,904
Dal, is it you?
234
00:18:59,339 --> 00:19:01,641
How you doin', Mama?
235
00:19:01,674 --> 00:19:05,345
There's only one man
in the world with
that voice.
236
00:19:05,378 --> 00:19:07,614
Underneath that grizzle,
it's his face.
237
00:19:09,549 --> 00:19:11,384
The army told us
you were dead.
238
00:19:12,385 --> 00:19:13,486
Oh, Son.
239
00:19:17,457 --> 00:19:19,192
Mac, give me a hug.
240
00:19:20,227 --> 00:19:21,228
(SPITS)
241
00:19:22,429 --> 00:19:23,596
(CHUCKLING)
242
00:19:25,398 --> 00:19:27,567
Hey, where are the girls?
243
00:19:32,004 --> 00:19:34,207
What happened, Ma?
244
00:19:34,241 --> 00:19:36,543
Let me get a jug,
and I'll tell you.
245
00:19:36,576 --> 00:19:37,710
Hold this.
246
00:19:42,782 --> 00:19:46,686
They were in this place
before anybody knew it.
Tore it apart.
247
00:19:46,719 --> 00:19:49,289
When they pulled out,
248
00:19:49,322 --> 00:19:52,592
they took Sissy
and Heather with them.
249
00:19:52,625 --> 00:19:55,628
Jesse tried fightin' 'em off,
but they just hit too fast.
250
00:19:55,662 --> 00:19:57,830
You mean Jesse was here?
251
00:19:57,864 --> 00:19:59,098
Two months ago.
252
00:19:59,131 --> 00:20:03,336
He got wounded
somewhere in Tennessee,
and they sent him home.
253
00:20:03,370 --> 00:20:05,738
Looks like you
put up a fight.
254
00:20:05,772 --> 00:20:07,940
Oh, I managed to get off
a couple of shots,
255
00:20:07,974 --> 00:20:09,509
but there was just
too many of 'em.
256
00:20:09,542 --> 00:20:11,611
Comanches have got
nothin' on them.
257
00:20:11,644 --> 00:20:13,713
They took all the livestock
258
00:20:13,746 --> 00:20:15,815
and just about
every speck of food
we had in the place.
259
00:20:15,848 --> 00:20:18,718
You keep sayin' "they," Pa.
Who're you talkin' about?
260
00:20:18,751 --> 00:20:22,355
Soldiers. Like him. Rebs.
261
00:20:25,292 --> 00:20:27,527
You got any idea
where they went?
262
00:20:27,560 --> 00:20:30,430
South is all
anybody seems to know.
263
00:20:30,463 --> 00:20:33,500
Mama? You all right?
264
00:20:33,533 --> 00:20:35,502
She ain't slept
since it happened.
265
00:20:35,535 --> 00:20:38,271
How can I sleep
when they stole
my children?
266
00:20:38,305 --> 00:20:40,607
What about the Connery place?
267
00:20:40,640 --> 00:20:42,742
Kate all right?
268
00:20:42,775 --> 00:20:45,912
PA: Kate was here.
Came for supper.
269
00:20:45,945 --> 00:20:48,281
You mean she's with them?
270
00:20:48,315 --> 00:20:51,318
You know Kate,
she'd give 'em a fight.
271
00:20:51,351 --> 00:20:53,820
What about the law?
What've they been doin'?
272
00:20:53,853 --> 00:20:57,924
Not much they could do
without gettin'
folks killed.
273
00:20:57,957 --> 00:21:01,394
And if it's Gillette
you're talkin' about,
he wasn't even around.
274
00:21:01,428 --> 00:21:03,630
Where the hell's he been
the last few days?
275
00:21:03,663 --> 00:21:06,299
I figure
I'll go into town
and ask him that.
276
00:21:07,434 --> 00:21:09,936
Go get my children
and you bring 'em back.
277
00:21:09,969 --> 00:21:12,405
Don't worry, Mama,
we'll find them.
278
00:21:20,347 --> 00:21:24,817
Mac, I don't want
you havin' a run-in
with Miles Gillette.
279
00:21:24,851 --> 00:21:26,719
You might kill him.
280
00:21:26,753 --> 00:21:27,920
(SNICKERS)
281
00:21:27,954 --> 00:21:30,022
Why don't you stay here
with the folks?
282
00:21:30,056 --> 00:21:34,361
I'm gonna ride over
to the Sparks place
and talk to Shorty.
283
00:21:34,394 --> 00:21:36,996
Yeah, I guess you're right.
284
00:21:37,029 --> 00:21:39,332
Somebody ought to stay
with Ma and Pa.
285
00:21:39,366 --> 00:21:41,901
You just find out
who did it, Dal.
286
00:21:41,934 --> 00:21:43,370
Be ready to ride.
287
00:21:57,116 --> 00:21:58,751
(HORSES NEIGHING)
288
00:22:04,891 --> 00:22:06,393
(BELL RINGING)
289
00:22:08,094 --> 00:22:09,429
(SNORTING)
290
00:22:11,964 --> 00:22:14,801
Dal? I'll be doggone.
291
00:22:14,834 --> 00:22:18,638
Everybody had you
dead and buried
for dang near a year.
292
00:22:18,671 --> 00:22:20,607
Good to see
you're still kickin'.
293
00:22:21,541 --> 00:22:24,043
How are you, Miles?
294
00:22:24,076 --> 00:22:26,613
You got any idea
who hit our folks' place?
295
00:22:26,646 --> 00:22:28,715
And all we know is
a band of renegades
296
00:22:28,748 --> 00:22:30,583
swept through
about a week ago.
297
00:22:30,617 --> 00:22:32,385
Hit about a half a dozen
places in the county,
298
00:22:32,419 --> 00:22:34,086
then just disappeared.
299
00:22:34,120 --> 00:22:35,788
Eh, how many of 'em?
300
00:22:35,822 --> 00:22:37,824
Oh, about a dozen of 'em,
from what I heard.
301
00:22:37,857 --> 00:22:40,493
Armed to the teeth.
Had some wagons with 'em.
302
00:22:40,527 --> 00:22:44,464
Some of 'em full of grain,
others were carryin'
prisoners.
303
00:22:44,497 --> 00:22:46,999
Where were you when all
of this was goin' on?
304
00:22:47,033 --> 00:22:50,470
I was down in Converse,
runnin' down a prisoner
of my own.
305
00:22:50,503 --> 00:22:52,905
That's kind of out of
your territory, isn't it?
306
00:22:52,939 --> 00:22:54,741
Yep, a ways.
307
00:22:54,774 --> 00:22:56,909
But I wanted to see
this man locked up.
308
00:22:56,943 --> 00:23:01,681
Happens he was
a kin of yours,
your Uncle Jack.
309
00:23:01,714 --> 00:23:03,716
Dal, even if I'd been here
when the renegades
come through,
310
00:23:03,750 --> 00:23:05,585
there's nothin' I could
have done about it.
311
00:23:05,618 --> 00:23:07,153
You could've gone after 'em.
312
00:23:07,186 --> 00:23:09,121
They didn't leave much choice.
313
00:23:09,155 --> 00:23:11,924
Said anyone tried followin',
they'd find nothin'
but bodies.
314
00:23:11,958 --> 00:23:12,825
Dal?
315
00:23:14,093 --> 00:23:15,562
Hello, Frank.
316
00:23:17,564 --> 00:23:20,567
Sorry you had to come back
to somethin' like this.
317
00:23:20,600 --> 00:23:24,036
Appears they hit
your place, too.
318
00:23:24,070 --> 00:23:26,773
Happens I was out at
your folks', with Kate.
319
00:23:28,541 --> 00:23:31,544
We were engaged, Dal.
Gonna get married.
320
00:23:31,578 --> 00:23:33,580
We all thought
you were dead.
321
00:23:35,582 --> 00:23:37,850
Pa said they were
headed south.
322
00:23:37,884 --> 00:23:40,453
Yeah, pulled out
about four days ago.
323
00:23:40,487 --> 00:23:43,155
I got a feelin'
you're goin' after 'em.
324
00:23:43,189 --> 00:23:46,058
Mac's out at the place now.
He'll ride with me.
325
00:24:02,274 --> 00:24:05,011
Sharp's. Take 'em.
326
00:24:05,044 --> 00:24:08,214
Knock the stripes off a skunk
from 500 yard.
327
00:24:08,247 --> 00:24:09,749
Thanks, Miles.
328
00:24:21,561 --> 00:24:22,962
(HORSE NEIGHING)
329
00:24:30,302 --> 00:24:32,071
I'm sorry.
330
00:24:32,104 --> 00:24:33,873
She's a hell of a woman.
331
00:24:48,821 --> 00:24:49,989
(SEAGULLS CAWING)
332
00:24:50,022 --> 00:24:51,558
(CATTLE MOOING)
333
00:24:53,159 --> 00:24:54,761
(WAVES CRASHING)
334
00:25:29,195 --> 00:25:30,630
(HORSES NEIGHING)
335
00:25:41,608 --> 00:25:42,609
(GASPS)
336
00:25:43,776 --> 00:25:45,011
I want to go home.
337
00:25:45,044 --> 00:25:48,214
I know, Heather.
We all do.
338
00:25:48,247 --> 00:25:50,950
Why hasn't someone
come to help us, Kate?
339
00:25:50,983 --> 00:25:52,785
Someone has to come.
340
00:25:52,819 --> 00:25:54,587
We can't count on that.
341
00:25:54,621 --> 00:25:57,023
(WHISPERING)
We've got to do it ourselves.
342
00:25:57,824 --> 00:25:58,691
How?
343
00:26:00,259 --> 00:26:02,729
I'm gonna talk to Jesse.
344
00:26:02,762 --> 00:26:04,363
Do you think
they'll let you?
345
00:26:04,396 --> 00:26:06,733
Only one way to find out.
346
00:26:06,766 --> 00:26:08,567
Watch yourself, Kate.
347
00:26:11,137 --> 00:26:12,672
(CATTLE MOOING)
348
00:26:18,811 --> 00:26:19,846
Hold it.
349
00:26:37,329 --> 00:26:39,265
How're the girls holdin' up?
350
00:26:39,298 --> 00:26:41,400
They want to go home.
351
00:26:41,433 --> 00:26:44,937
Kate, if they
take us all to Mexico,
we don't have a chance.
352
00:26:51,177 --> 00:26:52,912
Maybe this'll help.
353
00:26:59,251 --> 00:27:01,688
Where'd you get that?
354
00:27:01,721 --> 00:27:03,656
From Dal, when we were kids.
355
00:27:07,994 --> 00:27:11,230
I keep thinkin'
I'm gonna look up someday,
356
00:27:12,098 --> 00:27:13,700
and there he is.
357
00:27:13,733 --> 00:27:15,301
He's dead, Jesse.
358
00:27:15,334 --> 00:27:16,936
I don't believe that.
359
00:27:18,304 --> 00:27:19,338
He's too ornery.
360
00:27:19,371 --> 00:27:20,973
(HORSE NEIGHING)
361
00:27:26,245 --> 00:27:28,080
I might need some help.
362
00:27:28,114 --> 00:27:30,116
I'll be waitin'
for your move.
363
00:27:31,718 --> 00:27:32,919
Miss Connery?
364
00:27:35,822 --> 00:27:37,690
Get back to the women.
365
00:27:42,929 --> 00:27:44,363
(SEAGULLS CAWING)
366
00:27:49,068 --> 00:27:51,103
And as for you,
367
00:27:51,137 --> 00:27:54,306
whatever it is you're
hatchin', forget it,
or end up dead.
368
00:28:05,818 --> 00:28:09,355
MAC: Horses, cattle,
369
00:28:09,388 --> 00:28:11,891
Three or four wagons,
all of 'em carryin'
a real load.
370
00:28:11,924 --> 00:28:14,160
DAL: Yeah,
a regular caravan.
371
00:28:14,193 --> 00:28:16,328
They're headin'
for the coast.
372
00:28:16,362 --> 00:28:19,098
Figured they'd head
straight for Mexico.
I don't get it.
373
00:28:19,131 --> 00:28:20,800
Maybe they're goin'
for a swim.
374
00:28:20,833 --> 00:28:23,235
Well, they can swim
in the Rio Grande.
375
00:28:26,338 --> 00:28:27,874
(CATTLE MOOING)
376
00:28:47,226 --> 00:28:48,094
(INAUDIBLE)
377
00:29:24,563 --> 00:29:27,499
No matter what happens,
I want you to stay
out of the way.
378
00:29:27,533 --> 00:29:29,135
What are you up to?
379
00:29:29,168 --> 00:29:30,803
Just do as I say.
380
00:29:44,383 --> 00:29:45,784
Miss Connery.
381
00:29:46,986 --> 00:29:48,420
Please, sit down.
382
00:29:51,623 --> 00:29:54,961
I was wonderin'
when we'd have
a little time to visit.
383
00:30:01,467 --> 00:30:03,469
Why are you
doing this?
384
00:30:03,502 --> 00:30:05,872
I have my reasons.
385
00:30:05,905 --> 00:30:09,842
No reason could be worth
what you're doing.
386
00:30:09,876 --> 00:30:12,311
I'm talkin' about the South,
Miss Connery,
387
00:30:12,344 --> 00:30:15,181
and a way of life
that was taken from us.
388
00:30:15,214 --> 00:30:17,950
What makes you think
you can get it back?
389
00:30:19,385 --> 00:30:21,053
Miss Connery,
390
00:30:21,087 --> 00:30:24,090
the rebel yell was
first heard at Manassas,
391
00:30:24,123 --> 00:30:27,426
and at 100 battles since then,
from Richmond to Gettysburg.
392
00:30:29,661 --> 00:30:32,164
The rebel yell is
hard to describe.
393
00:30:32,198 --> 00:30:36,335
It's a mixture of fear
and anger and exaltation
394
00:30:36,368 --> 00:30:40,572
but it inspires men,
even from defeat.
395
00:30:40,606 --> 00:30:43,042
These damn Yankees think
they've heard the last of it,
396
00:30:43,075 --> 00:30:44,911
but they haven't,
397
00:30:44,944 --> 00:30:47,513
and I'm gonna get it back
any way I can.
398
00:30:47,546 --> 00:30:50,449
These people
have nothing to do
with any of that.
399
00:30:53,452 --> 00:30:56,122
I'm sorry. I'm truly sorry.
400
00:31:01,560 --> 00:31:03,062
(MAN COUGHING)
401
00:31:24,683 --> 00:31:25,952
Hey, you,
402
00:31:28,454 --> 00:31:30,923
these ropes are startin'
my wrists to bleed.
403
00:31:30,957 --> 00:31:32,891
How about makin' 'em looser?
404
00:31:34,560 --> 00:31:36,062
(MEN SHOUTING)
405
00:31:39,198 --> 00:31:40,466
(GUNS FIRING)
406
00:31:43,235 --> 00:31:45,171
SENTRY: Somebody's escapin'.
407
00:31:47,006 --> 00:31:48,340
Hold your fire.
408
00:31:50,542 --> 00:31:52,211
I don't want him dead.
409
00:32:01,020 --> 00:32:03,355
MAN: I'll get him.
I'll get him.
410
00:32:03,389 --> 00:32:04,957
(SOLDIERS CLAMORING)
411
00:32:13,332 --> 00:32:15,134
ASHBURY:
I said, no shootin'.
412
00:32:26,412 --> 00:32:27,279
Major!
413
00:32:27,313 --> 00:32:28,580
Kill him.
414
00:32:30,249 --> 00:32:31,650
(WOMEN GASPING)
415
00:32:31,683 --> 00:32:33,152
(GUNS FIRING)
416
00:32:40,059 --> 00:32:43,195
ASHBURY:
That's the end of him.
417
00:32:43,229 --> 00:32:46,132
Too bad, he would've brought
a good price in Mexico.
418
00:32:50,336 --> 00:32:51,403
(SOBBING)
419
00:33:03,349 --> 00:33:06,285
MAC: Great idea of yours,
takin' this canyon.
420
00:33:06,318 --> 00:33:07,753
It's hot enough
to pop corn.
421
00:33:07,786 --> 00:33:09,155
(FLY BUZZING)
422
00:33:09,188 --> 00:33:10,589
Get a leg broke.
423
00:33:12,391 --> 00:33:14,426
Everything seems
to have a bite to it,
424
00:33:14,460 --> 00:33:17,729
and I'm smellin' like
an old sheepherder.
425
00:33:17,763 --> 00:33:20,732
Mac, they got
a four-day jump on us.
426
00:33:20,766 --> 00:33:24,470
This canyon's the shortest way
I know to the coast.
427
00:33:24,503 --> 00:33:25,404
Yeah.
428
00:33:27,606 --> 00:33:30,209
Come on, big brother.
429
00:33:30,242 --> 00:33:33,645
What's got your back up?
You ain't said much
the last couple of hours.
430
00:33:33,679 --> 00:33:35,714
Uh, it's Kate.
431
00:33:35,747 --> 00:33:38,484
I never figured
that woman to run off.
432
00:33:38,517 --> 00:33:41,320
Well, Dal,
she thought you were dead.
433
00:33:41,353 --> 00:33:43,455
Well, she might have
waited to find out.
434
00:33:43,489 --> 00:33:45,023
I mean, Frank King!
435
00:33:46,158 --> 00:33:48,127
Nice enough fella.
436
00:33:48,160 --> 00:33:50,762
Owns a big ranch,
runs a lot of cattle.
437
00:33:50,796 --> 00:33:52,664
(HORSE NEIGHING)
438
00:33:52,698 --> 00:33:55,767
Always said there never
could be no other man.
439
00:33:55,801 --> 00:33:59,838
Hell, even if I was dead,
she didn't give me a chance
to get cold.
440
00:33:59,871 --> 00:34:02,741
You're right. Forget her.
441
00:34:02,774 --> 00:34:04,710
What do you mean, forget her?
442
00:34:04,743 --> 00:34:07,279
She might have had
her reasons, you know.
443
00:34:18,690 --> 00:34:20,092
(WAVES CRASHING)
444
00:34:24,663 --> 00:34:26,197
(CATTLE MOOING)
445
00:34:42,914 --> 00:34:44,815
I'm sorry
about your friend.
446
00:34:47,585 --> 00:34:48,754
Go on.
447
00:34:51,489 --> 00:34:54,560
You don't have to end up
like the others, Miss Connery.
448
00:34:54,592 --> 00:34:58,230
I would like to take you
back south with me.
449
00:34:58,264 --> 00:35:02,601
I can offer you a...
A more genteel way of life.
450
00:35:02,634 --> 00:35:05,237
You go back there,
and they'll shoot you.
451
00:35:05,271 --> 00:35:08,274
You're not a soldier anymore,
you're an outlaw.
452
00:35:08,307 --> 00:35:11,777
I'm still
Major Cooper Ashbury,
and they'll follow me.
453
00:35:12,911 --> 00:35:15,514
What about the Traven girls?
454
00:35:15,547 --> 00:35:19,551
They'll end up
in Chihuahua eventually.
455
00:35:21,420 --> 00:35:25,857
What about you, Miss Connery?
Does my proposal interest you?
456
00:35:25,891 --> 00:35:29,495
Nothing about you
interests me, Major.
457
00:35:29,528 --> 00:35:31,563
I'd rather end up
in Chihuahua.
458
00:35:45,911 --> 00:35:47,179
(PANTING)
459
00:35:48,347 --> 00:35:49,481
(GRUNTING)
460
00:35:53,419 --> 00:35:54,553
(COUGHING)
461
00:36:14,640 --> 00:36:16,342
She's comin' in, Major.
462
00:36:26,652 --> 00:36:29,688
Bring down the trade goods
and all the people now
onto the beach.
463
00:36:29,721 --> 00:36:31,357
Yes, sir.
464
00:36:31,390 --> 00:36:33,592
Attention, men!
465
00:36:33,625 --> 00:36:36,862
Bring down the trade goods
and the people to the beach
now!
466
00:36:41,467 --> 00:36:43,369
Look, there's the ship.
467
00:36:50,409 --> 00:36:51,677
MAN: You heard
the Lieutenant!
468
00:36:51,710 --> 00:36:54,212
Don't just stand there
gapin', move!
469
00:36:56,047 --> 00:36:57,749
Pull them wagons round.
470
00:37:03,555 --> 00:37:06,992
LIEUTENANT BUTLER:
Soldier, get these women
lined up with the others.
471
00:37:09,361 --> 00:37:10,629
Get up.
Don't you touch her.
472
00:37:10,662 --> 00:37:12,731
(GROANS)
473
00:37:12,764 --> 00:37:15,567
Hell in petticoats.
Don't touch 'em, Hardy.
474
00:37:15,601 --> 00:37:16,602
Ow!
475
00:37:20,306 --> 00:37:21,907
Get in there.
476
00:37:21,940 --> 00:37:24,343
Come on, let's get in there.
Get in there.
477
00:37:35,754 --> 00:37:37,856
MAN: Take it
right up to shore.
478
00:37:47,333 --> 00:37:49,635
Careful, senor.
479
00:37:49,668 --> 00:37:53,472
Colonel Hammond,
I'm Major Ashbury.
480
00:37:53,505 --> 00:37:56,675
Even down here, Major,
we're aware that
the war is over.
481
00:37:56,708 --> 00:37:59,378
It's not for me,
or for my men.
482
00:37:59,411 --> 00:38:01,680
That's why I contacted you.
483
00:38:01,713 --> 00:38:04,883
We're in the market
for arms and ammunition.
484
00:38:04,916 --> 00:38:08,320
We plan to go back
and kill the Yankees.
485
00:38:08,354 --> 00:38:11,590
Well, it's a relief
to see that you don't
hold a grudge, Major.
486
00:38:19,064 --> 00:38:20,932
I'd like to see the guns.
487
00:38:20,966 --> 00:38:22,100
Surely.
488
00:38:22,133 --> 00:38:23,301
Rifle.
489
00:38:25,504 --> 00:38:27,339
Lieutenant.
LIEUTENANT BUTLER: Sir?
490
00:38:31,877 --> 00:38:34,413
I'll need 200 more,
and ammunition.
491
00:38:34,446 --> 00:38:36,682
That is not a problem,
Major.
492
00:38:36,715 --> 00:38:38,950
I'd like to see the
rest of the guns now.
493
00:38:38,984 --> 00:38:41,119
You can't. They're not here.
494
00:38:41,152 --> 00:38:42,988
Then where are they?
495
00:38:43,021 --> 00:38:45,491
Two days sailing from here.
496
00:38:45,524 --> 00:38:48,126
I've run guns for
too long, Major.
497
00:38:48,159 --> 00:38:52,063
I make it a practice
to see the other man's
merchandise first.
498
00:38:52,097 --> 00:38:54,099
Then take a look.
499
00:38:54,132 --> 00:38:56,568
I guarantee these women
will bring a good price.
500
00:38:56,602 --> 00:39:00,038
The men I took are strong,
they're ideal for workin'
in the silver mines.
501
00:39:00,071 --> 00:39:02,040
Plus a herd of cattle
and horses.
502
00:39:02,073 --> 00:39:03,609
That's the grain?
503
00:39:03,642 --> 00:39:06,478
Most of it.
We have close to a ton.
504
00:39:07,846 --> 00:39:10,682
I understand
Maximilian needs it
to feed his troops,
505
00:39:10,716 --> 00:39:12,884
and you do business
with Maximilian.
506
00:39:12,918 --> 00:39:15,521
I do business with
the highest bidder.
507
00:39:17,689 --> 00:39:19,525
She won't do.
508
00:39:19,558 --> 00:39:21,560
She's strong.
She's a hard worker.
509
00:39:21,593 --> 00:39:25,631
So is a mule, but it's not
what they're interested in
down there.
510
00:39:25,664 --> 00:39:28,366
You see, this is what
they're interested in.
511
00:39:29,968 --> 00:39:31,970
Young and fresh.
512
00:39:32,003 --> 00:39:33,472
(CACKLING)
513
00:39:35,974 --> 00:39:37,443
And spirited.
514
00:39:38,143 --> 00:39:39,511
What's your price?
515
00:39:39,545 --> 00:39:41,447
They're not for sale.
516
00:39:41,480 --> 00:39:43,482
She speak for you,
Major?
517
00:39:44,182 --> 00:39:46,017
They are special.
518
00:39:46,051 --> 00:39:48,420
Well, I agree.
519
00:39:48,454 --> 00:39:51,122
Blonde hair is rare
south of the border,
brings a good price.
520
00:39:51,156 --> 00:39:54,025
And red hair's
even more rare.
521
00:39:54,059 --> 00:39:56,662
I'll give you
$1,000 for her.
522
00:39:56,695 --> 00:39:59,631
Well, what'll it be,
Miss Connery?
523
00:39:59,665 --> 00:40:01,500
I meant what I
said last night.
524
00:40:04,135 --> 00:40:06,738
Throw in a dozen rifles,
and she's yours.
525
00:40:06,772 --> 00:40:07,839
Done.
526
00:40:07,873 --> 00:40:08,907
Too bad.
527
00:40:17,816 --> 00:40:19,485
(INSECTS CHIRPING)
528
00:40:24,990 --> 00:40:26,124
Get his boots.
529
00:40:26,157 --> 00:40:27,459
Yeah.
530
00:40:33,965 --> 00:40:35,033
(GUNSHOT)
531
00:40:49,014 --> 00:40:49,881
Dal.
532
00:40:51,683 --> 00:40:52,751
Mac?
533
00:40:52,784 --> 00:40:54,586
At least he remembers us.
534
00:40:56,121 --> 00:40:57,856
Dal, it is you.
535
00:40:57,889 --> 00:40:58,990
(PANTING)
536
00:40:59,024 --> 00:41:00,859
They said you were...
I know,
537
00:41:00,892 --> 00:41:03,094
I'm gettin' tired
of hearin' that.
538
00:41:10,969 --> 00:41:12,604
JESSE: Yeah, they were Rebs,
all right.
539
00:41:12,638 --> 00:41:14,205
Still fightin' the war.
540
00:41:14,239 --> 00:41:16,875
Man leadin' 'em
calls himself Ashbury.
541
00:41:16,908 --> 00:41:19,611
Cooper Ashbury? A Major?
542
00:41:19,645 --> 00:41:20,812
That's him.
543
00:41:21,813 --> 00:41:23,214
The men he's ridin' with
544
00:41:23,248 --> 00:41:25,216
would follow him
straight into hell
if he called it.
545
00:41:25,250 --> 00:41:27,586
Yeah, I was afraid of that.
546
00:41:27,619 --> 00:41:29,988
You're right about
them followin' him
into hell, they would.
547
00:41:30,021 --> 00:41:31,990
I rode with him once myself.
548
00:41:32,023 --> 00:41:34,159
Why did they take
so many hostages?
549
00:41:34,192 --> 00:41:37,162
Figured we'd be worth
somethin' to slave traders.
550
00:41:37,963 --> 00:41:38,964
Comancheros.
551
00:41:40,899 --> 00:41:44,770
Sell the men for slave labor
in the silver mines,
552
00:41:44,803 --> 00:41:46,872
take the women
down to Chihuahua
and sell them for...
553
00:41:46,905 --> 00:41:48,707
Yeah, we get the picture.
554
00:41:50,742 --> 00:41:52,678
The folks,
how they doin' anyway?
555
00:41:54,045 --> 00:41:55,313
(SIGHS)
556
00:41:55,346 --> 00:41:57,282
Sittin' home alone, waitin'.
557
00:41:58,617 --> 00:42:00,185
Well, at least
they're together.
558
00:42:00,218 --> 00:42:01,853
Yup.
559
00:42:01,887 --> 00:42:04,189
They always done
just fine together.
560
00:42:05,123 --> 00:42:07,593
(WAVES CRASHING)
561
00:42:07,626 --> 00:42:09,561
How're the girls doin'?
They all right?
562
00:42:09,595 --> 00:42:13,565
Uh, Heather's scared.
563
00:42:13,599 --> 00:42:18,770
Sissy's lookin' out for her,
and Kate's lookin' out
for both of them.
564
00:42:18,804 --> 00:42:21,773
Hear you got yourself wounded
somewhere in Tennessee.
565
00:42:23,208 --> 00:42:24,676
Shoulder.
566
00:42:28,013 --> 00:42:31,216
But it's all right now.
567
00:42:31,249 --> 00:42:34,252
Did, uh, Ma tell you
what color I was wearin'?
568
00:42:34,285 --> 00:42:37,122
Blue, gray, it doesn't matter.
569
00:42:37,155 --> 00:42:40,091
A man fights
for what he believes in.
Just be glad it's over.
570
00:42:40,125 --> 00:42:41,593
Amen to that.
571
00:42:43,629 --> 00:42:45,063
(SEAGULLS CAWING)
572
00:42:50,201 --> 00:42:51,670
Can you ride?
573
00:42:53,705 --> 00:42:55,373
(GRUNTS)
574
00:42:55,406 --> 00:42:56,842
Yeah, I can ride.
575
00:43:01,146 --> 00:43:02,748
Goin' in the mornin'.
576
00:43:09,921 --> 00:43:11,322
(WAVES CRASHING)
577
00:43:13,291 --> 00:43:14,926
(SEAGULLS CAWING)
578
00:43:21,366 --> 00:43:23,835
When do we go
for the guns?
579
00:43:23,869 --> 00:43:25,370
The first tide.
580
00:43:25,403 --> 00:43:28,707
But there'll only be yourself
and two men allowed along.
581
00:43:28,740 --> 00:43:30,075
There's the grain
and the prisoners.
582
00:43:30,108 --> 00:43:31,509
No room for everyone.
583
00:43:35,380 --> 00:43:37,683
What about the horses
and the cattle?
584
00:43:37,716 --> 00:43:42,420
My men will drive 'em down
when we come back,
in four or five days.
585
00:43:42,453 --> 00:43:44,155
You have a deal, Major.
586
00:43:45,023 --> 00:43:46,658
You can trust me.
587
00:43:56,735 --> 00:44:00,271
I was wondering if you
would care to join me.
588
00:44:00,305 --> 00:44:03,108
The pheasant in this
part of the country
is extraordinary.
589
00:44:03,141 --> 00:44:04,976
Cooked with wine and sage.
590
00:44:06,311 --> 00:44:08,079
You must be starved.
591
00:44:10,115 --> 00:44:11,216
Well?
592
00:44:27,899 --> 00:44:30,936
If you're thinking
of using that knife
on me, don't.
593
00:44:31,837 --> 00:44:33,004
And if I did?
594
00:44:33,038 --> 00:44:36,441
That man out there
would shoot you.
595
00:44:36,474 --> 00:44:40,011
Thereby making you
a somewhat less attractive
dinner partner.
596
00:44:42,480 --> 00:44:43,749
Allow me.
597
00:44:47,385 --> 00:44:49,087
What happens to us now?
598
00:44:49,120 --> 00:44:50,488
Chihuahua?
599
00:44:50,521 --> 00:44:52,157
No.
600
00:44:52,190 --> 00:44:53,992
Not you.
601
00:44:54,025 --> 00:44:56,461
You're much too good
for that.
602
00:44:56,494 --> 00:45:00,365
Why not Mexico City,
St. Louis, New Orleans?
603
00:45:03,802 --> 00:45:07,238
I'm really tempted to
take you along with me,
604
00:45:07,272 --> 00:45:10,075
but I'm just afraid that
I'd awaken some morning
605
00:45:10,108 --> 00:45:12,811
and find you'd made
a necklace with my teeth.
606
00:45:14,946 --> 00:45:17,048
No, you'll stay here for now.
607
00:45:17,082 --> 00:45:18,516
What about the girls?
608
00:45:18,549 --> 00:45:20,786
They're coming with me.
609
00:45:20,819 --> 00:45:22,320
I'd rather go with them.
610
00:45:22,353 --> 00:45:23,822
I'm sorry.
611
00:45:23,855 --> 00:45:25,356
I'll be back in a while,
612
00:45:25,390 --> 00:45:27,993
and then we'll decide
what to do with you.
613
00:45:48,213 --> 00:45:50,448
MAN: Put your backs
into it, boys!
614
00:46:41,299 --> 00:46:43,234
JESSE: Oh, God.
615
00:46:43,268 --> 00:46:45,470
Kate's there,
but they took the girls.
616
00:47:17,602 --> 00:47:18,603
(GRUNTS)
617
00:47:19,337 --> 00:47:20,939
(BIRDS CHIRPING)
618
00:47:39,457 --> 00:47:40,591
(SNORTING)
619
00:47:51,036 --> 00:47:52,370
(BOTH GRUNTING)
620
00:48:05,550 --> 00:48:07,018
(COWS MOOING)
621
00:48:24,735 --> 00:48:26,371
(YELLING)
622
00:48:26,404 --> 00:48:27,605
(GUN FIRING)
623
00:48:30,976 --> 00:48:33,278
MAN: Stampede! Stampede!
624
00:48:35,613 --> 00:48:36,647
Ya!
625
00:48:37,615 --> 00:48:39,617
(COWS MOOING)
626
00:48:39,650 --> 00:48:41,286
(HORSES NEIGHING)
627
00:48:44,155 --> 00:48:45,423
(GUNS FIRING)
628
00:49:17,455 --> 00:49:19,357
(GROANS)
629
00:49:19,390 --> 00:49:21,292
You cut that kind of close,
didn't you?
630
00:49:21,326 --> 00:49:23,128
I got sand in my eye.
631
00:49:25,496 --> 00:49:27,098
(BIRDS CHIRPING)
632
00:49:40,711 --> 00:49:43,548
I should have known
you'd come.
633
00:49:43,581 --> 00:49:45,150
Yeah, you should've.
634
00:49:53,624 --> 00:49:56,194
JESSE: I told you
he was too ornery.
635
00:49:56,227 --> 00:49:57,428
Jesse!
636
00:49:57,462 --> 00:49:59,064
(JESSE LAUGHING)
637
00:50:00,331 --> 00:50:03,134
Oh, God, we thought
they'd killed you.
638
00:50:03,168 --> 00:50:07,338
If you ain't learned by now,
the Travens are a hard kill.
639
00:50:07,372 --> 00:50:10,175
I, uh, got somethin' here
that belongs to you.
640
00:50:11,776 --> 00:50:13,178
Thank you, Kate.
641
00:50:16,514 --> 00:50:18,083
Hello, Mac.
642
00:50:18,116 --> 00:50:19,317
Hello, Kate.
643
00:50:24,289 --> 00:50:27,758
Hey, how do you like
what I picked up
on the trail?
644
00:50:27,792 --> 00:50:30,328
What about Heather and Sissy?
645
00:50:30,361 --> 00:50:32,530
They sailed this morning
for Mexico.
646
00:50:32,563 --> 00:50:33,764
Why didn't they
take you along?
647
00:50:33,798 --> 00:50:36,134
They thought I'd be trouble.
648
00:50:37,502 --> 00:50:39,170
I can appreciate that.
649
00:50:40,105 --> 00:50:41,639
What about Ashbury?
650
00:50:41,672 --> 00:50:45,076
He sailed with them.
651
00:50:45,110 --> 00:50:47,212
It's a hard ride between
here and Chihuahua.
652
00:50:47,245 --> 00:50:49,747
And them travelin' by ship.
653
00:50:49,780 --> 00:50:51,582
I don't know nothin'
about Mexico.
654
00:50:51,616 --> 00:50:53,151
Dal?
655
00:50:53,184 --> 00:50:54,252
Not much.
656
00:50:55,286 --> 00:50:56,254
Jesse?
657
00:50:58,689 --> 00:51:00,458
I know someone who does.
658
00:51:02,127 --> 00:51:03,128
Jack Traven.
659
00:51:06,331 --> 00:51:09,700
You are talkin' about
Uncle "Black Jack" Traven?
660
00:51:09,734 --> 00:51:10,801
Yes, sir.
661
00:51:13,604 --> 00:51:14,772
Well, big brother,
662
00:51:14,805 --> 00:51:18,743
you know there are some people
who call him "scoundrel."
663
00:51:18,776 --> 00:51:21,179
Some might even call him
"outlaw."
664
00:51:22,647 --> 00:51:24,349
And we all know he's a rogue.
665
00:51:24,382 --> 00:51:26,751
Besides, we don't know
where to find him.
666
00:51:26,784 --> 00:51:28,586
Converse County Jail.
667
00:51:32,823 --> 00:51:34,592
What are we waitin' for?
668
00:51:55,813 --> 00:51:57,215
(SAWING)
669
00:52:06,391 --> 00:52:09,260
Never seen old Uncle Jack
raise a sweat before.
670
00:52:09,927 --> 00:52:11,529
(BIRDS CHIRPING)
671
00:52:23,241 --> 00:52:25,576
(CHUCKLING) Well,
672
00:52:25,610 --> 00:52:28,646
good to see you boys
made it through the war
all right.
673
00:52:32,950 --> 00:52:37,688
Well, quit gawkin'.
It's humiliatin' enough
without you laughin' on it.
674
00:52:37,722 --> 00:52:40,625
Aw, come on, Uncle Jack,
you've been in jail before.
675
00:52:40,658 --> 00:52:42,527
Well, I don't care about that.
676
00:52:42,560 --> 00:52:44,829
It's the workin'
I'm talkin' about.
677
00:52:44,862 --> 00:52:48,633
A lot of men have seen me
raise a lot of hell
in my time,
678
00:52:48,666 --> 00:52:52,303
but not one man alive
has ever seen me
raise a blister.
679
00:52:52,337 --> 00:52:54,372
Well, don't fret
about it, Jack.
680
00:52:54,405 --> 00:52:56,541
We're not gonna
tell nobody.
681
00:52:56,574 --> 00:52:58,676
What did they
lock you up for?
682
00:52:58,709 --> 00:53:02,547
Oh, they're just tryin'
to make somethin'
out of nothin'.
683
00:53:02,580 --> 00:53:04,449
I met this gal
over in Big Springs,
684
00:53:04,482 --> 00:53:07,218
and it turned out
she was married.
685
00:53:07,252 --> 00:53:10,488
You're in here
'cause of that?
686
00:53:10,521 --> 00:53:13,791
Well, it's a little more
complicated than that, but...
687
00:53:15,493 --> 00:53:17,895
How'd you boys know
where to find me?
688
00:53:17,928 --> 00:53:19,730
Miles Gillette.
689
00:53:19,764 --> 00:53:21,532
Miles Gillette, huh?
690
00:53:23,668 --> 00:53:27,972
Oh, Mac, I sure hope
you're still figurin'
on runnin' against him.
691
00:53:28,005 --> 00:53:30,608
I'll swear that man's
been after my hide
692
00:53:30,641 --> 00:53:32,977
for 30 years,
and he won't let up.
693
00:53:33,010 --> 00:53:35,480
What did you ever do to him?
694
00:53:35,513 --> 00:53:37,548
Nothin' serious.
695
00:53:37,582 --> 00:53:40,951
I mean, a man can't even
bend the law a little bit
anymore.
696
00:53:40,985 --> 00:53:44,522
Now, last time
you were in jail,
it was over a woman, too.
697
00:53:44,555 --> 00:53:46,257
Judge's wife, I recall.
698
00:53:47,958 --> 00:53:50,428
And there was shootin'.
699
00:53:50,461 --> 00:53:52,563
Self defense.
700
00:53:52,597 --> 00:53:55,433
Ain't you gettin'
a little old for that?
701
00:53:55,466 --> 00:53:56,867
Uh, you mean gunplay?
702
00:53:56,901 --> 00:53:59,570
No, I mean the other.
703
00:53:59,604 --> 00:54:02,440
When I get too old for that,
they'll be shovelin' dirt
in my face.
704
00:54:02,473 --> 00:54:04,775
How about this last woman?
Any shootin'?
705
00:54:06,477 --> 00:54:08,413
No serious shootin'.
706
00:54:12,750 --> 00:54:15,052
We just dropped by
to say hello.
707
00:54:15,085 --> 00:54:16,621
Well, thanks.
708
00:54:16,654 --> 00:54:19,023
Mac, we need him.
709
00:54:19,056 --> 00:54:20,491
You heard what he said.
710
00:54:20,525 --> 00:54:22,360
Yep, except we need him.
711
00:54:22,393 --> 00:54:24,061
Well, that's fine.
712
00:54:24,094 --> 00:54:27,264
Except, how we
gonna get him out?
I mean, it's a jail.
713
00:54:28,599 --> 00:54:29,900
Got any ideas?
714
00:54:30,801 --> 00:54:31,902
Yeah.
715
00:54:32,937 --> 00:54:34,672
(CRICKETS CHIRPING)
716
00:54:41,812 --> 00:54:45,049
JESSE: Come on, Uncle Jack,
we gotta get out of here.
717
00:54:45,082 --> 00:54:46,617
(JACK COUGHING)
718
00:54:48,686 --> 00:54:50,455
Come on, Uncle Jack.
719
00:54:51,789 --> 00:54:54,659
Well, did you have to use
two sticks of dynamite?
720
00:55:15,413 --> 00:55:16,814
(HORSE NEIGHING)
721
00:55:19,784 --> 00:55:21,118
Hello, Kate.
722
00:55:21,151 --> 00:55:22,553
Hello, Jack.
723
00:55:23,688 --> 00:55:24,855
Brought your horse.
724
00:55:24,889 --> 00:55:26,357
Oh, thank you.
725
00:55:26,391 --> 00:55:27,558
Glad to see
you're still alive.
726
00:55:27,592 --> 00:55:28,759
Well, thank you.
727
00:55:28,793 --> 00:55:31,862
Take a look at these wrinkles
and these here gray hairs.
728
00:55:31,896 --> 00:55:33,063
Every one of 'em earned.
729
00:55:33,097 --> 00:55:34,965
(CHUCKLING)
730
00:55:34,999 --> 00:55:37,635
(CLICKING TONGUE)
731
00:55:37,668 --> 00:55:40,871
Well, I sure do appreciate
you boys bustin' me out.
732
00:55:40,905 --> 00:55:43,441
I hope nobody back there
got a good look.
733
00:55:44,909 --> 00:55:48,613
I gotta be loco.
Blowin' up a jail!
734
00:55:48,646 --> 00:55:50,648
JACK: By the way,
where we bound?
735
00:55:51,148 --> 00:55:53,083
Mexico.
736
00:55:53,117 --> 00:55:55,953
You do know the country
down there, don't you?
737
00:55:55,986 --> 00:55:57,555
I know more about
that country
738
00:55:57,588 --> 00:55:59,590
than a jackrabbit
knows about runnin'.
739
00:55:59,624 --> 00:56:02,527
Every trail, back trail,
cantinas,
740
00:56:03,461 --> 00:56:06,063
bawdyhouses.
741
00:56:06,096 --> 00:56:08,833
We're not exactly
goin' down there
sightseein', Jack.
742
00:56:08,866 --> 00:56:09,934
We ain't?
743
00:56:10,901 --> 00:56:12,002
Then why?
744
00:56:12,036 --> 00:56:14,772
JESSE: Mac, Dal,
better get up here!
745
00:56:29,119 --> 00:56:30,521
Right out there.
746
00:56:35,560 --> 00:56:37,061
JACK: Who the hell are they?
747
00:56:37,094 --> 00:56:40,130
I'd say that's
gotta be a posse.
748
00:56:40,164 --> 00:56:41,866
Looks like
they're in a hurry.
749
00:56:41,899 --> 00:56:44,769
Uncle Jack, have you been
tellin' us everything?
750
00:56:44,802 --> 00:56:46,537
What do you mean?
751
00:56:46,571 --> 00:56:50,641
I mean,
by the way they're ridin',
you left out somethin'.
752
00:56:50,675 --> 00:56:53,444
Yeah, it might be that fella
I shot over in Waco.
753
00:56:55,212 --> 00:56:57,081
You mean you killed someone?
754
00:56:57,114 --> 00:56:59,517
JACK: No, it's worse.
755
00:56:59,550 --> 00:57:01,452
His father was the mayor.
756
00:57:01,486 --> 00:57:02,787
I don't want to hear any more.
757
00:57:02,820 --> 00:57:05,556
If they catch up to us,
my chances of runnin'
for office are dead.
758
00:57:05,590 --> 00:57:07,057
You hear me? Dead!
759
00:57:08,559 --> 00:57:10,495
You could always start over.
760
00:57:44,762 --> 00:57:47,064
That's Miles Gillette
leadin' 'em.
761
00:57:47,097 --> 00:57:49,066
What's he doin' along?
762
00:57:49,099 --> 00:57:51,035
Maybe he heard you're fixin'
to run for sheriff.
763
00:57:51,068 --> 00:57:54,004
Why is the sheriff
of Big Springs
chasin' after you
764
00:57:54,038 --> 00:57:55,806
for somethin'
you did in Waco?
765
00:57:55,840 --> 00:57:57,975
Well, Mac, you know
how that old turkey's
766
00:57:58,008 --> 00:58:00,044
had it in for me
all these years.
767
00:58:00,077 --> 00:58:02,947
If you keep jawin',
they're gonna catch up to us.
768
00:58:02,980 --> 00:58:06,016
No, because in a few hours
we'll be at the Rio Grande.
769
00:58:06,050 --> 00:58:08,653
When we cross that,
we'll be in Mexico.
770
00:58:08,686 --> 00:58:09,720
Come on.
771
00:58:53,230 --> 00:58:54,531
It's your men?
772
00:58:55,232 --> 00:58:57,735
My welcoming committee.
773
00:58:57,768 --> 00:58:59,770
I don't see any sign
of the rifles.
774
00:58:59,804 --> 00:59:01,205
We have a system here.
775
00:59:01,238 --> 00:59:03,641
You see those wagons?
776
00:59:03,674 --> 00:59:06,777
They're to transport the
grain and the prisoners
to the train.
777
00:59:06,811 --> 00:59:07,978
Train?
778
00:59:08,012 --> 00:59:10,247
The train that will take us
to Chihuahua.
779
00:59:10,280 --> 00:59:12,082
Your rifles
are on that train.
780
00:59:12,116 --> 00:59:14,719
How far?
781
00:59:14,752 --> 00:59:16,587
Half a day's journey
from here.
782
00:59:26,196 --> 00:59:27,998
MAN: Hey, Carlos,
783
00:59:28,032 --> 00:59:29,867
what do you think of this
pretty blonde girl here?
784
00:59:29,900 --> 00:59:31,301
(MAN EXCLAIMING)
785
00:59:34,772 --> 00:59:36,306
(PEOPLE CHATTERING)
786
00:59:40,945 --> 00:59:42,246
(MEN EXCLAIMING)
787
01:00:06,203 --> 01:00:08,238
(BIRDS CHIRPING)
788
01:00:08,272 --> 01:00:10,040
(INSECTS CHITTERING)
789
01:00:14,779 --> 01:00:16,881
Where is Jack?
790
01:00:16,914 --> 01:00:20,050
He was supposed
to be keepin' watch,
but he disappeared.
791
01:00:20,084 --> 01:00:21,218
DAL: Where's Mac?
792
01:00:21,251 --> 01:00:23,153
Lookin' for Uncle Jack.
793
01:00:30,695 --> 01:00:31,696
(SIGHS)
794
01:00:43,073 --> 01:00:45,209
Here, I brought you
a little drink.
795
01:00:45,242 --> 01:00:46,376
Where you been?
796
01:00:46,410 --> 01:00:47,577
There's a village back there,
797
01:00:47,611 --> 01:00:50,014
and you know they got some
girls there that would just...
798
01:00:50,047 --> 01:00:53,350
That posse's in sight.
Best get goin'.
799
01:00:53,383 --> 01:00:56,921
You still haven't told us
why that posse isn't
lettin' up.
800
01:00:56,954 --> 01:00:58,255
Well, it must be
that other thing.
801
01:00:58,288 --> 01:00:59,356
What thing?
802
01:00:59,389 --> 01:01:01,025
Well, it wasn't my fault.
803
01:01:01,058 --> 01:01:02,893
I was just drinkin'
a lot of whiskey and...
804
01:01:02,927 --> 01:01:05,863
Whiskey gets the blame
for a lot of things it
didn't do. Come on.
805
01:01:05,896 --> 01:01:07,932
JACK: Hold on
to that tequila.
806
01:01:20,477 --> 01:01:21,979
(MEN EXCLAIMING)
807
01:01:42,967 --> 01:01:44,268
(MAN LAUGHING)
808
01:01:47,471 --> 01:01:49,006
(PEOPLE CHATTERING)
809
01:02:02,319 --> 01:02:03,921
(EXCLAIMS)
810
01:02:03,954 --> 01:02:05,422
(WOMAN CHATTERING)
811
01:02:07,457 --> 01:02:10,227
Unload everything.
812
01:02:10,260 --> 01:02:12,863
HAMMOND:
Put them all in the stockade!
813
01:02:12,897 --> 01:02:15,432
And I mean all of 'em.
814
01:02:15,465 --> 01:02:16,901
(GIRLS SCREAMING)
815
01:02:18,335 --> 01:02:20,304
GIRL: No, no!
816
01:02:20,337 --> 01:02:22,739
All right, get down.
Move!
817
01:02:25,109 --> 01:02:26,410
(MEN CLAMORING)
818
01:02:30,114 --> 01:02:31,748
(GIRLS SCREAMING)
819
01:02:34,852 --> 01:02:36,753
(MEN CHATTERING IN SPANISH)
820
01:02:37,855 --> 01:02:39,156
(GIRLS CRYING)
821
01:02:45,095 --> 01:02:46,864
(HORSES APPROACHING)
822
01:03:03,447 --> 01:03:04,915
No sign of 'em.
823
01:03:04,949 --> 01:03:06,383
Good.
824
01:03:06,416 --> 01:03:09,119
I best get back up there
and keep a lookout.
825
01:03:11,521 --> 01:03:14,391
MAC: Good thing they let up.
Horses need a rest.
826
01:03:14,424 --> 01:03:17,394
DAL: Yeah, could be
they're doin' the
same thing.
827
01:03:45,289 --> 01:03:47,057
How you makin' out?
828
01:03:47,091 --> 01:03:48,425
I'm doin' fine.
829
01:03:50,494 --> 01:03:51,896
(SIGHS)
830
01:03:53,397 --> 01:03:54,865
Kind of warm.
831
01:03:57,902 --> 01:03:59,036
Hey, Kate.
832
01:04:02,439 --> 01:04:05,142
How did you manage
to get so friendly
with Frank King?
833
01:04:05,175 --> 01:04:06,877
What do you mean?
834
01:04:06,911 --> 01:04:08,178
The two of you're engaged.
835
01:04:08,212 --> 01:04:09,980
I'd say that's gettin'
pretty friendly.
836
01:04:10,014 --> 01:04:11,648
I heard you were killed.
837
01:04:11,681 --> 01:04:13,583
What was I supposed to do?
838
01:04:13,617 --> 01:04:15,920
You always said
you'd wait for me.
839
01:04:15,953 --> 01:04:17,521
Wait?
840
01:04:17,554 --> 01:04:20,090
I waited for you
most of my life.
841
01:04:20,124 --> 01:04:21,525
Like I said,
I heard you were dead.
842
01:04:21,558 --> 01:04:23,260
Well, I ain't dead.
843
01:04:23,293 --> 01:04:25,195
I never got word otherwise.
844
01:04:27,131 --> 01:04:29,199
Same as when you left,
not a word.
845
01:04:29,233 --> 01:04:31,601
There was a war goin' on.
846
01:04:31,635 --> 01:04:33,670
You know, sometimes
a man's gotta do...
847
01:04:33,703 --> 01:04:35,605
What he has to do.
Well, sometimes
a woman does, too
848
01:04:35,639 --> 01:04:39,309
and I'm a woman,
Dal Traven, not a martyr.
849
01:04:39,343 --> 01:04:42,112
I just thought
you always knew
I'd be comin' back.
850
01:04:44,148 --> 01:04:46,450
How was I supposed to know?
851
01:04:46,483 --> 01:04:48,452
I thought that's the way
it was meant to be.
852
01:04:48,485 --> 01:04:49,886
You thought?
853
01:04:51,055 --> 01:04:52,957
Why didn't you ever ask me?
854
01:04:54,658 --> 01:04:58,562
Ask you? Ask you what?
855
01:04:58,595 --> 01:05:01,932
Oh, why didn't you ever ask me
what Frank King asked me?
856
01:05:05,235 --> 01:05:06,270
(CRYING)
857
01:05:13,110 --> 01:05:15,279
Hey, Dal,
while you're down there
858
01:05:15,312 --> 01:05:17,614
tryin' to figure out
the female race,
859
01:05:17,647 --> 01:05:19,649
you might as well
take a bath.
860
01:05:27,724 --> 01:05:30,194
Those two gotta be loco.
861
01:05:30,227 --> 01:05:32,262
I think they call that love,
little brother.
862
01:05:32,296 --> 01:05:34,398
Amounts to the same thing,
don't it?
863
01:05:34,431 --> 01:05:36,266
How's your love life?
864
01:05:36,300 --> 01:05:37,367
(SCOFFS)
865
01:05:37,401 --> 01:05:39,069
Not me.
866
01:05:39,103 --> 01:05:40,237
Since I've been home,
867
01:05:40,270 --> 01:05:42,739
I spend my time with the folks
helpin' with the ranch.
868
01:05:42,772 --> 01:05:45,609
What about your schoolin'?
869
01:05:45,642 --> 01:05:48,612
I figured
I'd pick that up again
when we get back.
870
01:05:51,148 --> 01:05:54,084
Well, that's good to hear.
871
01:05:54,118 --> 01:05:56,253
We Travens got
a lot of faults,
872
01:05:56,286 --> 01:05:59,056
but bein' ignorant
ain't one of them.
873
01:05:59,089 --> 01:06:03,227
Especially havin'
a big brother aimin'
to run for governor.
874
01:06:03,260 --> 01:06:05,562
No. That just sounds good
to the ladies.
875
01:06:05,595 --> 01:06:07,131
(LAUGHING)
876
01:06:09,033 --> 01:06:11,701
You sure did
leave an awful
big footprint, Mac.
877
01:06:12,436 --> 01:06:13,637
Listen,
878
01:06:15,105 --> 01:06:16,340
you just be yourself,
Jesse.
879
01:06:16,373 --> 01:06:19,009
So far, I'd say you're
doin' just fine.
880
01:06:23,147 --> 01:06:26,716
I just realized Holiday
Hammond's hangout's
over that next ridge.
881
01:06:26,750 --> 01:06:30,254
I know those boys up there,
and I can ride in.
882
01:06:30,287 --> 01:06:32,322
But they'll probably
shoot you.
883
01:06:32,356 --> 01:06:34,391
You mean, there's nobody else
they'd let pass through there
884
01:06:34,424 --> 01:06:36,360
besides thieves and killers?
885
01:06:37,227 --> 01:06:39,096
Oh, no offense.
886
01:06:39,129 --> 01:06:41,798
Do you mind tellin' me
how you're gonna get
the rest of us in there
887
01:06:41,831 --> 01:06:45,369
without us endin' up
in a funeral procession?
888
01:06:45,402 --> 01:06:47,704
Well, there's a mission
over here a little ways.
889
01:06:47,737 --> 01:06:51,075
I figured I'd ride over there
and say a prayer for you boys.
890
01:06:55,545 --> 01:06:57,047
What'd he say?
891
01:06:58,315 --> 01:07:00,584
Said he was gonna
take up prayin'.
892
01:07:00,617 --> 01:07:02,219
You best go with him.
893
01:07:32,716 --> 01:07:33,783
Amen.
894
01:07:33,817 --> 01:07:35,719
Hey, where'd you get that?
895
01:07:35,752 --> 01:07:37,254
I borrowed them.
896
01:07:37,287 --> 01:07:38,588
You mean stole.
897
01:07:38,622 --> 01:07:40,624
They don't sell 'em,
you know.
898
01:07:54,804 --> 01:07:57,274
You gonna borrow him,
too?
899
01:07:57,307 --> 01:08:00,410
Here, you best
take these
900
01:08:00,444 --> 01:08:03,147
and we best quit jawin'
and get out of here.
901
01:08:13,523 --> 01:08:14,858
(BOTH LAUGHING)
902
01:08:16,326 --> 01:08:18,327
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
903
01:08:18,362 --> 01:08:20,130
(HAMMOND CHATTERING)
904
01:08:23,666 --> 01:08:27,836
Colonel, I would like
to see those guns now.
905
01:08:27,871 --> 01:08:30,674
Why, what's your hurry?
Enjoy the festivities.
906
01:08:32,442 --> 01:08:34,443
I have kept my end
of the bargain.
907
01:08:34,478 --> 01:08:36,146
Manana, manana.
908
01:08:36,180 --> 01:08:38,482
Now! I want to see them now!
909
01:08:40,450 --> 01:08:41,485
(GUN CLICKING)
910
01:08:41,518 --> 01:08:43,253
The Major said now.
911
01:08:43,787 --> 01:08:44,853
Right now?
912
01:08:44,888 --> 01:08:46,223
Right now.
913
01:08:55,232 --> 01:08:58,434
You have been double-dealin'
from the start, Colonel.
914
01:08:58,468 --> 01:09:00,237
That's right, Major.
915
01:09:00,270 --> 01:09:02,505
But, you see,
that's the risks you take
916
01:09:02,539 --> 01:09:04,841
when you deal with
the likes of me.
917
01:09:04,874 --> 01:09:06,276
Lock him up.
918
01:09:30,567 --> 01:09:32,902
What the hell's
goin' on here?
919
01:09:32,935 --> 01:09:36,806
Kate's goin' in there
and lend a little comfort
to the prisoners.
920
01:09:36,840 --> 01:09:38,808
Prisoners?
921
01:09:38,842 --> 01:09:41,278
You mean you want
to send her in
there alone?
922
01:09:41,310 --> 01:09:43,580
Well, it's gonna take
at least three of us, Dal.
923
01:09:43,612 --> 01:09:46,316
That's the only way
I know how to get us in.
924
01:09:46,350 --> 01:09:48,218
Why does it have to be Kate?
925
01:09:48,252 --> 01:09:50,853
Well, you'd look pretty
foolish in this getup.
926
01:09:52,988 --> 01:09:55,659
Dal, don't forget
Ashbury's in there.
927
01:09:55,692 --> 01:09:57,994
Now, he knows you
and he knows Jesse.
928
01:09:58,027 --> 01:10:00,330
Now I figure Uncle Jack
knows what he's sayin'.
929
01:10:00,364 --> 01:10:01,698
It's gonna take
three of us inside.
930
01:10:01,731 --> 01:10:04,601
That leaves me,
Jack, and Kate.
931
01:10:04,634 --> 01:10:07,237
Well, Ashbury knows Kate,
too, you know.
932
01:10:07,271 --> 01:10:09,573
Not in that outfit he don't.
933
01:10:09,606 --> 01:10:11,407
I don't want her
goin' in there.
934
01:10:11,441 --> 01:10:13,510
Well, what about what I want?
935
01:10:13,543 --> 01:10:16,513
I've been with this thing
a lot longer than you have.
936
01:10:16,546 --> 01:10:18,315
Heather and Sissy
are in there.
937
01:10:18,348 --> 01:10:19,916
How else are we
gonna get them out?
938
01:10:19,949 --> 01:10:21,751
We'll find another way.
939
01:10:21,785 --> 01:10:23,320
Come on, Dal.
940
01:10:23,353 --> 01:10:25,689
What do you say let's
take a little ride?
941
01:10:42,939 --> 01:10:45,775
Jesse, why don't you
go take that Sharp's
off my horse?
942
01:10:45,809 --> 01:10:48,945
The way this is goin',
you're gonna need it
more than me.
943
01:10:53,583 --> 01:10:54,984
(DONKEY BRAYING)
944
01:11:06,596 --> 01:11:09,599
Don't go hard
on him, Kate.
945
01:11:09,633 --> 01:11:13,370
I'm afraid he inherited
that ornery streak from Pa.
946
01:11:13,403 --> 01:11:15,805
I never seen your pa
ride hard on your ma.
947
01:11:16,740 --> 01:11:18,875
Oh, he tries.
948
01:11:18,907 --> 01:11:22,011
He tries, but she just
fights right back.
949
01:11:22,045 --> 01:11:24,781
Just like you do.
950
01:11:24,814 --> 01:11:26,983
They ended up havin'
a pretty good thing.
951
01:11:27,016 --> 01:11:28,852
That's all I want.
952
01:11:28,885 --> 01:11:31,688
Well, if you can tolerate him,
you'll have it.
953
01:11:33,523 --> 01:11:36,291
Kate, he needs you,
you know that.
954
01:11:37,861 --> 01:11:41,764
You're right, he does need me,
but he doesn't know it.
955
01:11:41,798 --> 01:11:43,532
I think he does.
956
01:11:43,567 --> 01:11:46,302
Hell, you know him
as well as I do.
He cares.
957
01:11:47,537 --> 01:11:50,840
I think he cares a lot,
he just...
958
01:11:50,874 --> 01:11:53,041
He... He don't know
how to say it.
959
01:11:53,076 --> 01:11:54,978
Well, isn't it about time
he learned?
960
01:11:55,011 --> 01:11:57,347
Well, it's not his way.
961
01:11:58,648 --> 01:12:00,984
But I'll tell you somethin',
962
01:12:01,017 --> 01:12:04,053
I'd be willin' to bet,
you stick with him,
he'll learn.
963
01:12:07,023 --> 01:12:08,358
What about you?
964
01:12:11,761 --> 01:12:13,862
Kate,
965
01:12:13,897 --> 01:12:16,532
you sure
you're gonna be all right
goin' in there alone?
966
01:12:16,566 --> 01:12:18,368
Don't worry, Mac.
967
01:12:18,402 --> 01:12:21,405
Even if they find me out,
they probably won't hurt me.
968
01:12:21,438 --> 01:12:24,073
You didn't
answer my question.
What about you?
969
01:12:24,107 --> 01:12:26,743
Goin' in there alone,
I mean, that's risky.
970
01:12:27,943 --> 01:12:29,513
You always do that.
971
01:12:29,546 --> 01:12:30,480
What?
972
01:12:30,514 --> 01:12:33,049
Change the subject when
things get too close.
973
01:12:33,082 --> 01:12:34,384
Oh.
974
01:12:34,418 --> 01:12:35,785
(SNICKERS)
975
01:12:35,818 --> 01:12:39,755
You think you got me
figured out, don't you?
976
01:12:39,789 --> 01:12:41,691
Well, that's not
gonna work, see,
977
01:12:41,725 --> 01:12:44,827
because I'm not
talkin' about me,
I'm talkin' about Dal.
978
01:12:44,861 --> 01:12:47,664
Now, I think he's actin'
the way he is...
979
01:12:47,697 --> 01:12:49,799
What is it with
you Traven boys?
980
01:12:50,467 --> 01:12:51,501
Oh.
981
01:12:53,036 --> 01:12:56,940
I got the feelin' you're
fixin' to make a point.
982
01:12:56,973 --> 01:12:59,743
Dal can't say how he
feels about a woman,
and you run from it.
983
01:12:59,776 --> 01:13:01,710
I'm not runnin'.
984
01:13:01,745 --> 01:13:04,581
I mean, Kate, you know
how it is. You know...
985
01:13:06,816 --> 01:13:09,585
Well, I am runnin',
I'm... I'm runnin'
for Sheriff.
986
01:13:11,655 --> 01:13:15,124
There is no room in
my life right now
for a woman.
987
01:13:15,157 --> 01:13:18,428
The trouble with you,
Mac Traven, is
you're gun-shy.
988
01:13:19,796 --> 01:13:22,130
Well, let me put it this way.
989
01:13:24,668 --> 01:13:27,036
Somebody like you
comes along,
990
01:13:27,070 --> 01:13:29,138
I might consider it.
991
01:13:29,172 --> 01:13:30,674
Now cool down.
992
01:13:40,049 --> 01:13:41,184
(CHUCKLES)
993
01:13:47,557 --> 01:13:48,958
(BIRDS CHIRPING)
994
01:13:53,530 --> 01:13:56,700
It's like a damn
hornet's nest
down there.
995
01:13:56,733 --> 01:14:00,837
If you got a plan, Jack,
you better be lettin' me
in on it.
996
01:14:00,870 --> 01:14:04,007
You know,
you never asked me
how I got this tequila.
997
01:14:05,742 --> 01:14:06,610
How?
998
01:14:07,677 --> 01:14:08,745
Stole it.
999
01:14:09,779 --> 01:14:11,581
Just like I did this.
1000
01:14:14,083 --> 01:14:15,552
I got a plan.
1001
01:14:17,186 --> 01:14:19,889
Quit worryin' about
that woman, will you?
1002
01:14:19,923 --> 01:14:22,791
She's a tough one, and
smart. You know that.
1003
01:14:22,826 --> 01:14:24,960
And when the shootin' starts,
1004
01:14:24,994 --> 01:14:27,496
she'll be there
to look after the girls.
1005
01:14:29,198 --> 01:14:31,800
We'll take care of her, Dal.
That's a promise.
1006
01:14:36,639 --> 01:14:38,642
I'm gonna hold you to it.
1007
01:15:21,951 --> 01:15:23,286
(HENS CLUCKING)
1008
01:15:33,228 --> 01:15:34,998
You looking for someone?
1009
01:15:35,031 --> 01:15:37,266
I heard at the mission
some women were brought in.
1010
01:15:37,300 --> 01:15:39,035
I'd like to see them.
1011
01:15:39,068 --> 01:15:41,237
This is not
a good place for you.
1012
01:15:41,270 --> 01:15:43,239
Take me to them, please.
1013
01:15:43,940 --> 01:15:45,273
Then come.
1014
01:16:09,733 --> 01:16:11,334
How you boys doin'?
1015
01:16:11,367 --> 01:16:13,269
Haven't seen you
for a while.
1016
01:16:13,302 --> 01:16:16,072
Figured either
a lawman or a husband
finally got you.
1017
01:16:16,105 --> 01:16:18,608
There's a few of them
chasin' me, I guess.
1018
01:16:18,642 --> 01:16:19,876
Who's he?
1019
01:16:19,909 --> 01:16:21,577
This is my nephew.
1020
01:16:23,346 --> 01:16:24,880
MAN: Go on through.
1021
01:16:31,087 --> 01:16:32,689
That wasn't too hard.
1022
01:16:50,940 --> 01:16:53,643
Sister, will you pray for me?
1023
01:16:55,344 --> 01:16:56,913
Of course, my child.
1024
01:17:00,916 --> 01:17:03,052
(MEN CHATTERING)
1025
01:17:03,085 --> 01:17:04,688
I'm Sister Katherine.
1026
01:17:28,011 --> 01:17:30,847
Uncle Jack,
1027
01:17:30,880 --> 01:17:34,751
now I know you got a plan,
but don't you think you
ought to fill me in?
1028
01:17:36,052 --> 01:17:37,887
Here, you might
need this.
1029
01:18:05,915 --> 01:18:06,983
Kate!
1030
01:18:07,016 --> 01:18:08,251
(SHUSHING)
1031
01:18:08,284 --> 01:18:11,020
Mac is here.
So's Jesse and Dal.
1032
01:18:12,856 --> 01:18:14,223
You mean they're alive?
1033
01:18:14,257 --> 01:18:15,992
They're goin' to get you
out of here.
1034
01:18:16,025 --> 01:18:17,425
(CHAIN RATTLING)
1035
01:18:23,366 --> 01:18:25,134
You're intruding, sir.
1036
01:18:25,168 --> 01:18:27,003
I'm sorry, Sister.
1037
01:18:27,036 --> 01:18:29,839
But I couldn't help noticing,
despite the habit,
1038
01:18:29,873 --> 01:18:31,440
that you're quite young.
1039
01:18:31,474 --> 01:18:33,342
And now I can't
help wondering
1040
01:18:33,376 --> 01:18:35,478
what you'd look like
without that outfit.
1041
01:18:35,511 --> 01:18:39,148
I am a nun.
Have you no conscience?
1042
01:18:39,182 --> 01:18:41,484
Not when there's
a profit in it.
1043
01:18:41,517 --> 01:18:42,786
(SCREAMS)
1044
01:18:44,253 --> 01:18:47,156
Hello, Kate.
Welcome to Mexico.
1045
01:18:49,893 --> 01:18:52,962
(ALL LAUGHING)
1046
01:18:52,996 --> 01:18:55,398
You all know what
the old maid said to
the cowpuncher, don't you?
1047
01:18:55,431 --> 01:18:56,499
MAN: No.
1048
01:18:56,532 --> 01:18:58,734
You tell 'em, Uncle Jack.
1049
01:19:00,436 --> 01:19:02,038
Come on, amigos.
1050
01:19:02,071 --> 01:19:04,040
It's been a long, hard
trail, and I'm buyin'.
1051
01:19:04,073 --> 01:19:05,374
(ALL CHEERING)
1052
01:19:12,281 --> 01:19:13,883
(MEN SHOUTING)
1053
01:19:13,916 --> 01:19:16,952
Damn, it won't take forever
for that posse to get here.
1054
01:19:16,986 --> 01:19:19,055
What're they waitin' on?
1055
01:19:19,088 --> 01:19:20,889
Jack said to wait
for his signal.
1056
01:19:20,924 --> 01:19:22,091
What signal?
1057
01:19:23,425 --> 01:19:25,228
Said we couldn't miss it.
1058
01:19:30,199 --> 01:19:32,001
(MAN SPEAKING IN SPANISH)
1059
01:19:37,406 --> 01:19:38,842
MAN: Come on, amigo!
1060
01:19:38,875 --> 01:19:40,877
Hold on. I'll be right there.
1061
01:20:00,196 --> 01:20:01,564
(HORSES NEIGHING)
1062
01:20:01,597 --> 01:20:03,833
I reckon that's
Uncle Jack's signal.
1063
01:20:06,002 --> 01:20:07,536
I'll take
the one on the left.
1064
01:20:07,570 --> 01:20:08,804
Got you.
1065
01:20:16,379 --> 01:20:17,813
(GUNS FIRING)
1066
01:20:21,384 --> 01:20:24,053
Bring her to my car.
Them, too.
1067
01:20:24,087 --> 01:20:25,288
HEATHER: No!
1068
01:20:26,155 --> 01:20:27,423
(GUNS FIRING)
1069
01:20:31,427 --> 01:20:32,929
(MEN COUGHING)
1070
01:20:33,562 --> 01:20:35,098
(MEN CLAMORING)
1071
01:20:58,421 --> 01:20:59,956
(NEIGHING)
1072
01:21:05,628 --> 01:21:07,362
Thanks, Uncle Jack.
1073
01:21:10,633 --> 01:21:12,401
Here come Dal and Jesse.
1074
01:21:24,547 --> 01:21:26,182
Come on, come on.
1075
01:21:30,553 --> 01:21:32,288
Let's go. Let's go.
1076
01:21:38,561 --> 01:21:39,895
(GRUNTING)
1077
01:21:46,568 --> 01:21:48,537
Tell the engineer
to get movin', now!
1078
01:21:48,571 --> 01:21:49,472
(GRUNTING)
1079
01:22:00,583 --> 01:22:02,351
I'm gonna get the girls.
1080
01:22:05,154 --> 01:22:06,956
JACK: Find the girls.
1081
01:22:13,262 --> 01:22:14,597
Hi, Uncle Jack.
1082
01:22:18,201 --> 01:22:19,268
(HISSING)
1083
01:22:21,137 --> 01:22:22,305
(SQUEALING)
1084
01:22:25,108 --> 01:22:26,175
Where's the Travens?
1085
01:22:26,209 --> 01:22:27,977
WOMEN: On the train.
1086
01:22:32,648 --> 01:22:34,517
Get down! Get down!
1087
01:22:34,550 --> 01:22:36,252
(TRAIN ENGINE CHUGGING)
1088
01:22:48,464 --> 01:22:49,999
(NEIGHING)
1089
01:23:07,483 --> 01:23:09,485
(PANTING)
Thank God you're alive.
1090
01:23:09,518 --> 01:23:10,553
Get back.
1091
01:23:18,827 --> 01:23:20,096
Where's Kate
and the girls?
1092
01:23:37,746 --> 01:23:40,416
By God, I ought to kill you
1093
01:23:40,449 --> 01:23:42,285
for what you done
to my family.
1094
01:23:43,152 --> 01:23:44,320
Then do it.
1095
01:23:49,492 --> 01:23:51,794
This killing's got
to stop somewhere.
1096
01:23:55,398 --> 01:23:57,400
I recall this belongs to you.
1097
01:24:00,536 --> 01:24:02,138
Makes us even, Major.
1098
01:24:32,800 --> 01:24:36,071
Dal, Hammond's got the girls
and Kate on the train.
1099
01:25:01,230 --> 01:25:02,531
(MAN SHOUTING)
1100
01:25:04,200 --> 01:25:06,434
MAN: Looks like somebody
started a war.
1101
01:25:07,270 --> 01:25:08,671
(MEN CHATTERING)
1102
01:25:10,939 --> 01:25:12,875
MAN 2: Everybody's dead?
1103
01:25:12,907 --> 01:25:15,710
MAN 3: There's gotta be
somebody around here.
1104
01:26:12,368 --> 01:26:13,536
(SCREAMING)
1105
01:26:15,504 --> 01:26:17,306
KATE: Mac, watch out!
1106
01:26:20,309 --> 01:26:21,644
Mac, watch out!
1107
01:26:29,352 --> 01:26:30,753
(HORSE NEIGHING)
1108
01:27:12,027 --> 01:27:13,796
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1109
01:27:28,311 --> 01:27:31,013
We'll be getting
into Chihuahua tonight.
1110
01:27:31,046 --> 01:27:34,282
Perhaps the day after
you'd care to go on
into Mexico City.
1111
01:27:57,639 --> 01:27:59,608
Colonel Hammond,
1112
01:27:59,642 --> 01:28:02,545
are you going
to keep the brandy
all to yourself?
1113
01:28:04,112 --> 01:28:06,915
Why, no.
No, not at all.
1114
01:28:06,949 --> 01:28:08,550
Please sit down.
1115
01:28:18,827 --> 01:28:20,429
(SCREAMING)
1116
01:28:21,830 --> 01:28:23,332
(MEN GRUNTING)
1117
01:28:26,802 --> 01:28:28,070
(YELLING)
1118
01:28:29,103 --> 01:28:30,505
Stop this train.
1119
01:28:31,574 --> 01:28:32,708
Do it now!
1120
01:28:40,014 --> 01:28:41,750
(BRAKES SCREECHING)
1121
01:28:46,121 --> 01:28:47,590
(WHEELS SQUEALING)
1122
01:28:50,526 --> 01:28:51,960
(WHISTLE BLOWING)
1123
01:28:54,630 --> 01:28:55,964
(HENS CLUCKING)
1124
01:28:56,764 --> 01:28:58,367
(BIRDS CHIRPING)
1125
01:29:04,139 --> 01:29:05,608
Whoa, cowboy.
1126
01:29:09,678 --> 01:29:10,879
Jack Traven!
1127
01:29:12,748 --> 01:29:15,584
(IN SPANISH ACCENT)
I ain't seen him.
1128
01:29:15,618 --> 01:29:17,052
(HORSE NEIGHING)
1129
01:29:20,823 --> 01:29:22,391
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1130
01:29:35,504 --> 01:29:36,905
(ENGINE HISSING)
1131
01:29:55,090 --> 01:29:56,425
SISSY: Jesse!
1132
01:29:56,459 --> 01:29:57,693
(HEATHER AND SISSY LAUGHING)
1133
01:29:57,726 --> 01:29:59,795
Jesse!
1134
01:29:59,827 --> 01:30:01,530
You all right?
Yes, you?
1135
01:30:03,065 --> 01:30:04,398
Stay here.
1136
01:30:07,102 --> 01:30:08,704
(HORSE SNORTING)
1137
01:30:20,983 --> 01:30:22,885
You boys are in
enough trouble.
1138
01:30:22,918 --> 01:30:24,753
You best get
out of the way.
1139
01:30:24,787 --> 01:30:29,657
Sorry, Sheriff,
can't do that.
We want Jack.
1140
01:30:29,692 --> 01:30:32,528
Now, I know why
you boys come
down here.
1141
01:30:32,561 --> 01:30:34,663
I'm sorry for
what happened
to your family,
1142
01:30:34,697 --> 01:30:36,665
but I got a job to do.
1143
01:30:36,699 --> 01:30:38,834
Jack Traven is goin'
back to Texas.
1144
01:30:38,867 --> 01:30:40,869
We're all goin' back to Texas.
1145
01:30:40,903 --> 01:30:43,171
Uncle Jack's ridin' with us.
1146
01:30:43,205 --> 01:30:45,741
You boys busted your
Uncle Jack out of jail.
1147
01:30:45,773 --> 01:30:47,643
Now, I'm willin'
to let that slide.
1148
01:30:47,675 --> 01:30:50,112
You ain't got
no authority down here.
1149
01:30:50,145 --> 01:30:52,014
What'd he do anyway?
1150
01:30:52,047 --> 01:30:53,516
What'd he do?
1151
01:30:55,250 --> 01:30:58,787
This man's a horse thief,
a renegade,
1152
01:30:58,821 --> 01:31:01,624
a double-dealin',
lyin', womanizin'...
1153
01:31:01,657 --> 01:31:04,059
Womanizin' ain't
against the law.
1154
01:31:04,092 --> 01:31:05,728
Go on, tell 'em,
Gillette,
1155
01:31:05,761 --> 01:31:08,697
how you been
settin' on your rump
for all these years.
1156
01:31:08,731 --> 01:31:10,232
All of a sudden
you start chasin' me
1157
01:31:10,264 --> 01:31:12,501
till I about
turned into raw meat.
1158
01:31:12,535 --> 01:31:15,003
You just been
runnin' loose too long.
1159
01:31:15,037 --> 01:31:17,706
There's more to it than that.
You tell them, or I will.
1160
01:31:17,740 --> 01:31:19,842
I'll carve your
tongue out, Jack.
1161
01:31:19,875 --> 01:31:21,710
You better tell us, Miles.
1162
01:31:25,280 --> 01:31:27,249
He's been after my wife.
1163
01:31:28,951 --> 01:31:30,218
(MAN SNICKERING)
1164
01:31:30,252 --> 01:31:31,754
(MAN COUGHING)
1165
01:31:32,721 --> 01:31:34,757
That ain't all of it.
1166
01:31:34,790 --> 01:31:38,093
That wife of yours
has been chasin' me
for years,
1167
01:31:38,126 --> 01:31:41,163
and I just got
tired of runnin'.
1168
01:31:41,196 --> 01:31:43,165
I... I caught
'em together.
1169
01:31:43,198 --> 01:31:45,834
And I'm takin' him in.
1170
01:31:45,868 --> 01:31:48,571
You take one Traven,
you gotta take 'em all.
1171
01:31:52,207 --> 01:31:54,209
Sorry it had to
come to this.
1172
01:31:56,745 --> 01:31:59,214
Maybe it doesn't have to.
1173
01:31:59,246 --> 01:32:01,249
Make you a trade,
Sheriff.
1174
01:32:01,282 --> 01:32:04,286
Holiday Hammond for
"Black Jack" Traven.
1175
01:32:04,318 --> 01:32:07,022
Hammond's a big fish
compared to Uncle Jack.
1176
01:32:09,224 --> 01:32:11,559
Mean a lot more to you fellas
ridin' back into Texas
1177
01:32:11,594 --> 01:32:13,796
with Holiday Hammond in tow.
1178
01:32:13,829 --> 01:32:16,732
Been on the wanted list
almost 20 years.
1179
01:32:16,764 --> 01:32:19,635
JESSE:
Most wanted man in Texas,
the way I hear it.
1180
01:32:22,070 --> 01:32:24,072
You boys got yourself
a trade.
1181
01:32:26,842 --> 01:32:28,710
You'd have loved
Mexico City.
1182
01:32:28,744 --> 01:32:31,146
Maybe, but you'd never
have seen it alive.
1183
01:32:34,016 --> 01:32:36,318
Kate, I might have died
a happy man.
1184
01:32:46,728 --> 01:32:48,764
Jack Traven, I don't want
1185
01:32:48,797 --> 01:32:51,099
to ever see you around
Big Springs again.
1186
01:32:51,133 --> 01:32:53,835
Afraid you got no say
in the matter, Gillette.
1187
01:32:53,869 --> 01:32:56,371
See, I'm gonna be
the next sheriff
of Big Springs.
1188
01:32:56,404 --> 01:32:58,005
See you at the polls.
1189
01:33:21,228 --> 01:33:23,098
Give my regards to your wife.
1190
01:33:23,130 --> 01:33:24,666
(JACK LAUGHING)
1191
01:33:31,173 --> 01:33:33,876
Jack Traven
for Holiday Hammond.
1192
01:33:33,909 --> 01:33:36,844
You boys sure did get
the best of that trade.
1193
01:33:36,879 --> 01:33:38,781
That's a matter of opinion.
1194
01:33:57,065 --> 01:33:58,701
Upsy-daisy.
Sorry.
1195
01:34:01,068 --> 01:34:02,404
(BOTH LAUGHING)
1196
01:34:08,476 --> 01:34:10,713
Got room for one more?
1197
01:34:10,746 --> 01:34:13,882
You mean you're tradin' in
your horse for a wagon ride?
1198
01:34:13,916 --> 01:34:17,219
Yeah, well, I got somethin'
I want to ask you.
1199
01:34:31,066 --> 01:34:32,735
(HEATHER GIGGLING)
1200
01:34:46,749 --> 01:34:48,050
Let's go home.
1201
01:34:49,985 --> 01:34:51,820
Giddyap!
1202
01:34:51,853 --> 01:34:53,722
(HEATHER AND SISSY GIGGLING)
83217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.