All language subtitles for The.Shadow.Riders.1982.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,289 --> 00:01:30,591 MAC: "April 1865. 4 00:01:30,624 --> 00:01:33,827 "Dear Ma and Pa, I hope this letter finds you well. 5 00:01:33,860 --> 00:01:35,463 "I have some good news. 6 00:01:35,496 --> 00:01:37,831 "Word is the war may be over soon. 7 00:01:37,865 --> 00:01:39,866 "I tell you, if there's one thing I've learned, 8 00:01:39,900 --> 00:01:42,235 "it's the Travens ain't the only family split by this war, 9 00:01:42,270 --> 00:01:43,804 "brother against brother. 10 00:01:43,837 --> 00:01:46,407 "I just keep fearin', one day I might look down my sight 11 00:01:46,440 --> 00:01:48,676 "and find Dal across from me. 12 00:01:48,709 --> 00:01:50,744 "I hear little brother Jesse signed up, too, 13 00:01:50,777 --> 00:01:53,514 "but nobody's told me which side. 14 00:01:53,547 --> 00:01:55,283 "Well, kiss Heather and Sissy for me, 15 00:01:55,316 --> 00:01:57,551 "and don't fret none, I'm fine. 16 00:01:57,585 --> 00:01:59,620 "Right now I'm somewhere in Georgia, 17 00:01:59,652 --> 00:02:01,689 "and since I've been made Captain, 18 00:02:01,722 --> 00:02:04,358 "the burdens of responsibility have been heavy. 19 00:02:04,392 --> 00:02:07,795 (WOMAN HUMMING) "It's a dirty job, but somebody's got to do it. 20 00:02:07,828 --> 00:02:09,697 "Your lovin' son, Mac." 21 00:02:12,333 --> 00:02:13,901 You feeling good, honey? 22 00:02:15,703 --> 00:02:16,804 Yeah. 23 00:02:19,340 --> 00:02:22,210 I hope you'll be stayin' around here for a while. 24 00:02:22,243 --> 00:02:26,214 Oh, I'm afraid not. I think we're gonna be pullin' out soon. 25 00:02:26,247 --> 00:02:30,351 Well, I'm sorry to hear that. I was hopin' that 26 00:02:30,384 --> 00:02:32,286 we could get to know each other a little bit better. 27 00:02:32,320 --> 00:02:33,887 (SIGHS) 28 00:02:33,921 --> 00:02:37,858 Well, darlin', I am afraid that is one of the curses of war. 29 00:02:37,891 --> 00:02:40,694 You meet somebody 30 00:02:40,728 --> 00:02:44,198 and you only got one night to really get to know 'em. 31 00:02:44,232 --> 00:02:45,566 One night, huh? 32 00:02:49,337 --> 00:02:51,339 I love soothin' a man. 33 00:02:51,372 --> 00:02:53,441 (BOTH CHUCKLING) 34 00:02:53,474 --> 00:02:56,277 Oh, just imagine these poor old feet of yours 35 00:02:56,310 --> 00:02:57,711 marched clear across Georgia. 36 00:02:57,745 --> 00:02:59,780 Marched? I'm in the cavalry. 37 00:02:59,813 --> 00:03:02,950 All that hard ridin' clear across Georgia. 38 00:03:02,983 --> 00:03:04,452 And Virginia. 39 00:03:06,254 --> 00:03:08,556 Not to mention Tennessee. 40 00:03:08,589 --> 00:03:10,791 Then I got my geography all wrong. 41 00:03:13,894 --> 00:03:15,929 (KNOCKING ON DOOR) 42 00:03:15,963 --> 00:03:17,231 (PEOPLE SHOUTING) 43 00:03:17,265 --> 00:03:18,399 (FIREWORKS EXPLODING) 44 00:03:18,432 --> 00:03:19,700 MAC: Who is it? 45 00:03:19,733 --> 00:03:21,835 SERGEANT BALLOCK: Sergeant Ballock, sir. 46 00:03:21,869 --> 00:03:23,771 Go away. 47 00:03:23,804 --> 00:03:25,706 SERGEANT BALLOCK: It's important, sir. 48 00:03:25,739 --> 00:03:27,741 Nothin' can be that important. 49 00:03:29,310 --> 00:03:31,211 Lee's surrendered, sir. 50 00:03:32,579 --> 00:03:33,614 Come in. 51 00:03:37,817 --> 00:03:39,287 MAC: Sergeant, 52 00:03:39,987 --> 00:03:41,689 what about the war? 53 00:03:41,722 --> 00:03:43,924 Excuse me, Captain. A courier just rode in. 54 00:03:43,957 --> 00:03:45,293 Straight from General Grant. 55 00:03:45,326 --> 00:03:48,462 The war is over. 56 00:03:48,496 --> 00:03:52,333 The men are anxious to celebrate, Captain, and they're waitin' on you. 57 00:03:56,304 --> 00:03:57,471 Tell 'em I'll be right along. 58 00:04:22,596 --> 00:04:23,864 OFFICER: Squad, halt! 59 00:04:24,832 --> 00:04:26,400 Right face! 60 00:04:43,917 --> 00:04:45,753 Would you like a blindfold? 61 00:04:45,786 --> 00:04:47,988 I'd like to know why I'm bein' shot. 62 00:04:48,021 --> 00:04:50,424 For blowin' up an ammo depot, a train. 63 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 Of course I did, you dumb knobhead, I'm a soldier. 64 00:04:52,993 --> 00:04:54,628 You've been found guilty. 65 00:04:54,662 --> 00:04:56,430 I don't recall no trial. 66 00:04:57,931 --> 00:04:59,332 (HORSE SNORTING) 67 00:05:02,002 --> 00:05:03,604 (BIRDS CHIRPING) 68 00:05:06,940 --> 00:05:08,376 Squad, attention. 69 00:05:10,644 --> 00:05:11,612 Ready. 70 00:05:14,582 --> 00:05:15,916 Aim. 71 00:05:15,949 --> 00:05:17,385 (PEOPLE SHOUTING) 72 00:05:19,520 --> 00:05:20,921 (GUNS FIRING) 73 00:05:20,954 --> 00:05:22,423 (ALL HOOTING) 74 00:05:31,799 --> 00:05:33,332 Hold your hands out! 75 00:05:42,142 --> 00:05:43,611 (GUNS FIRING) 76 00:06:02,062 --> 00:06:03,831 Thank you, Major. 77 00:06:03,864 --> 00:06:05,966 I'm glad you fellas happened along. 78 00:06:05,999 --> 00:06:07,768 Couldn't let you get shot, Traven. 79 00:06:07,801 --> 00:06:10,103 You're too good a fightin' man. 80 00:06:10,137 --> 00:06:11,705 Where you fellas bound? 81 00:06:11,739 --> 00:06:13,641 We're crossin' the Mississippi. 82 00:06:13,674 --> 00:06:16,109 Lick our wounds, gather ourselves, 83 00:06:16,143 --> 00:06:19,613 try to get back some of that old swagger, 84 00:06:19,647 --> 00:06:21,549 and come back fightin'. 85 00:06:23,517 --> 00:06:24,785 I'd like you to ride with us. 86 00:06:24,818 --> 00:06:27,020 No, sir. 87 00:06:27,054 --> 00:06:29,122 The first thing I'm gonna do is lie down somewhere 88 00:06:29,156 --> 00:06:31,492 and die for a couple of days. 89 00:06:31,525 --> 00:06:33,159 Then I'm headin' back to Texas. 90 00:06:33,193 --> 00:06:35,095 Gonna work the land, try to make somethin' out of it, 91 00:06:35,128 --> 00:06:36,697 instead of blowin' it all to hell. 92 00:06:36,730 --> 00:06:39,533 Yeah, at least you have a home to go back to. 93 00:06:39,567 --> 00:06:41,068 Most of these men don't. 94 00:06:41,101 --> 00:06:42,570 Lieutenant. Sir. 95 00:06:42,603 --> 00:06:43,871 Bring up that runaway for Sergeant Traven. 96 00:06:43,904 --> 00:06:45,172 Yes, sir. 97 00:06:54,848 --> 00:06:57,651 Good luck, Sergeant. 98 00:06:57,685 --> 00:07:00,688 Thank you, Major. For everything. 99 00:07:00,721 --> 00:07:03,056 I figure you'll be needin' this, too. 100 00:07:10,564 --> 00:07:11,465 Whoa. 101 00:08:09,056 --> 00:08:10,658 (FROGS CROAKING) 102 00:08:21,602 --> 00:08:23,003 (BIRDS CHIRPING) 103 00:08:25,238 --> 00:08:26,807 (INSECTS CHITTERING) 104 00:08:48,962 --> 00:08:50,598 (HINGES CREAKING) 105 00:09:01,008 --> 00:09:02,542 (CRICKETS CHIRPING) 106 00:09:10,183 --> 00:09:12,052 SWAMP RAT: Well, looky there. 107 00:09:25,165 --> 00:09:26,566 (HORSE SNORTING) 108 00:09:38,311 --> 00:09:39,847 You get the horse. 109 00:09:46,153 --> 00:09:47,320 (GROANS) 110 00:09:54,161 --> 00:09:56,163 You sure you want to do this? 111 00:09:58,932 --> 00:10:01,702 SWAMP RAT: Well, maybe we ought to talk about it. 112 00:10:03,904 --> 00:10:05,038 (GROANING) 113 00:10:06,740 --> 00:10:08,942 Weren't nice of you fellas, 114 00:10:08,976 --> 00:10:11,211 tryin' to steal another man's horse. 115 00:10:17,284 --> 00:10:19,252 (HARMONIZING) 116 00:10:35,335 --> 00:10:37,738 MAN: Hey, Crystal, how about gettin' in here with me? 117 00:10:37,771 --> 00:10:39,306 (CRYSTAL CHUCKLING) 118 00:10:39,339 --> 00:10:41,241 You should be so lucky. 119 00:10:45,312 --> 00:10:46,780 (MUSIC STOPS) 120 00:10:50,417 --> 00:10:52,786 How you doin', honey? 121 00:10:52,820 --> 00:10:53,887 (MOANING) 122 00:10:55,355 --> 00:10:56,790 (CLEARING THROAT) 123 00:10:57,958 --> 00:10:59,259 (HEN CLUCKING) 124 00:11:00,193 --> 00:11:01,795 (BIRDS CHIRPING) 125 00:11:06,233 --> 00:11:07,735 (MAN COUGHING) 126 00:11:31,258 --> 00:11:32,793 Any law hereabouts? 127 00:11:42,169 --> 00:11:43,771 (SWAMP RAT GROANING) 128 00:11:45,472 --> 00:11:46,706 (GROANS) 129 00:11:49,042 --> 00:11:52,345 In my part of Texas we hang horse thieves. 130 00:11:52,379 --> 00:11:54,114 If rope isn't handy, we just shoot 'em. 131 00:11:54,147 --> 00:11:57,785 Mister, I'm afraid you really went and did it. 132 00:12:00,320 --> 00:12:04,758 Those two men you're sayin' are horse thieves are our kin. 133 00:12:08,328 --> 00:12:10,063 (GUNS CLICKING) 134 00:12:14,267 --> 00:12:15,803 Oh, not again. 135 00:12:16,904 --> 00:12:18,772 (MOANING) 136 00:12:18,806 --> 00:12:20,473 Ever push cattle? 137 00:12:20,507 --> 00:12:22,442 (BOTH CHUCKLING) 138 00:12:22,475 --> 00:12:24,812 Of course not. 139 00:12:24,845 --> 00:12:27,514 Well, I'll tell you, sometimes they get spooked. 140 00:12:27,547 --> 00:12:30,784 So spooked, the slightest little thing'll start a stampede. 141 00:12:32,920 --> 00:12:34,955 And when they get that way, 142 00:12:34,988 --> 00:12:37,224 well, a man has to ride a mile just to spit. 143 00:12:37,257 --> 00:12:38,992 (CHUCKLING) 144 00:12:39,026 --> 00:12:40,127 You talk too much. 145 00:12:40,160 --> 00:12:41,494 Yeah, I know. 146 00:12:41,528 --> 00:12:43,463 My ma used to say, 147 00:12:43,496 --> 00:12:46,099 when they were passin' out tongues, I was the first in line. 148 00:12:46,133 --> 00:12:47,300 (CHUCKLES) 149 00:12:47,334 --> 00:12:48,802 (MEN CHATTERING) 150 00:12:48,836 --> 00:12:49,870 (MOANING) 151 00:12:49,903 --> 00:12:51,071 Time for your bath, darlin'... 152 00:12:51,104 --> 00:12:51,939 (MEN CLAMORING) What's that? 153 00:12:53,006 --> 00:12:54,774 MAN: Find us a tree. 154 00:12:56,243 --> 00:12:58,078 Nothin'. 155 00:12:58,111 --> 00:13:00,413 No, what's goin' on? Just the usual. 156 00:13:08,188 --> 00:13:10,257 They're just hangin' some Reb. 157 00:13:10,290 --> 00:13:11,859 (MEN CLAMORING) 158 00:13:11,892 --> 00:13:13,193 Get off of me. 159 00:13:19,532 --> 00:13:21,935 I gotta go. 160 00:13:21,969 --> 00:13:23,904 Aren't you gonna take a bath? 161 00:13:33,480 --> 00:13:35,048 (GRUNTING) 162 00:13:38,318 --> 00:13:39,920 (MEN CHATTERING) 163 00:13:47,895 --> 00:13:49,196 (MAN WHOOPING) 164 00:13:59,206 --> 00:14:02,175 What about it, Reb? Any last words? 165 00:14:02,209 --> 00:14:03,376 Go to hell. 166 00:14:04,411 --> 00:14:06,446 (HORSE NEIGHING) 167 00:14:06,479 --> 00:14:07,614 Excuse me, 168 00:14:10,283 --> 00:14:14,054 I seem to have caught you in the middle of somethin'. 169 00:14:14,087 --> 00:14:16,423 We just havin' a little fun. 170 00:14:16,456 --> 00:14:19,993 I mean, up to now, it's just been swattin' mosquitoes. 171 00:14:20,027 --> 00:14:22,562 Now we gonna hang us a Reb. 172 00:14:22,595 --> 00:14:24,131 Get him down. 173 00:14:24,164 --> 00:14:25,498 What for? 174 00:14:25,532 --> 00:14:27,067 You a Yankee, ain't you? 175 00:14:27,100 --> 00:14:28,335 That's right. 176 00:14:28,368 --> 00:14:30,904 Well, this man's a Reb. A damned Reb. 177 00:14:31,604 --> 00:14:34,040 Why you botherin'? 178 00:14:34,074 --> 00:14:38,011 Usually wouldn't, except this one happens to be my brother. 179 00:14:38,045 --> 00:14:39,312 Get him down. 180 00:14:47,054 --> 00:14:48,388 (WOMAN SCREAMS) 181 00:14:50,290 --> 00:14:52,492 Put your guns down by that tree. 182 00:14:52,525 --> 00:14:54,061 Now! 183 00:14:54,094 --> 00:14:56,163 (ALL MUTTERING) 184 00:14:56,196 --> 00:14:58,465 Now, get him down and cut him loose. 185 00:15:01,434 --> 00:15:03,003 Come on, fellas, it's hot. 186 00:15:03,036 --> 00:15:05,138 Just how many holes you want to dig? 187 00:15:07,074 --> 00:15:08,675 Down on your bellies. 188 00:15:20,553 --> 00:15:22,089 (LAUGHING) 189 00:15:24,291 --> 00:15:26,459 Seems to remind you of somethin', don't it? 190 00:15:26,493 --> 00:15:28,628 Yeah, only it was the other way around. 191 00:15:28,661 --> 00:15:29,963 Old Man Childer's barn? 192 00:15:29,997 --> 00:15:31,064 Yeah. 193 00:15:31,098 --> 00:15:33,300 I recall his daughter was there, too. 194 00:15:33,333 --> 00:15:35,235 And her brothers comin' after you. 195 00:15:35,268 --> 00:15:39,139 Yeah. I had a hell of a time pullin' my boots on. 196 00:15:39,172 --> 00:15:41,574 It wasn't just your boots, little brother. 197 00:15:43,776 --> 00:15:45,745 What're you doin' here? 198 00:15:45,778 --> 00:15:47,214 Just passin' through. 199 00:15:47,247 --> 00:15:48,315 You? 200 00:15:49,716 --> 00:15:52,319 Doesn't matter anymore. 201 00:15:52,352 --> 00:15:55,055 It's good to see you, Dal. Especially alive. 202 00:15:57,424 --> 00:15:59,259 Good to see you, too, Mac. 203 00:16:03,363 --> 00:16:04,497 Let's go home. 204 00:16:21,148 --> 00:16:22,282 (NEIGHING) 205 00:16:24,684 --> 00:16:27,220 You know, Mac, 206 00:16:27,254 --> 00:16:30,157 half a day's ride, we'll be home. 207 00:16:30,190 --> 00:16:32,259 Does Kate know you're comin'? 208 00:16:32,292 --> 00:16:34,061 Nobody knows I'm comin'. 209 00:16:35,462 --> 00:16:38,198 Sure did miss her. 210 00:16:38,231 --> 00:16:40,467 I got a feelin' it was more than home cookin'. 211 00:16:54,414 --> 00:16:56,049 (HORSES NEIGHING) 212 00:17:20,839 --> 00:17:22,142 DAL: Where is everybody? 213 00:17:22,175 --> 00:17:23,210 MAC: Pa? 214 00:17:25,645 --> 00:17:26,746 Mama? 215 00:17:48,601 --> 00:17:50,203 (BIRDS CHIRPING) 216 00:17:55,908 --> 00:17:57,410 (GUN CLICKING) 217 00:18:00,380 --> 00:18:02,615 MAN: Don't neither one of you move. 218 00:18:04,617 --> 00:18:05,652 Pa? 219 00:18:06,619 --> 00:18:08,255 Mac, is that you? 220 00:18:09,389 --> 00:18:11,158 Well, of course it's me. 221 00:18:13,826 --> 00:18:15,328 (DOOR CREAKING) 222 00:18:17,664 --> 00:18:19,832 Well, it's a good thing you yelled out, boy. 223 00:18:19,866 --> 00:18:21,568 I was all set to shoot. 224 00:18:22,569 --> 00:18:24,337 (LAUGHING) 225 00:18:28,375 --> 00:18:30,177 Who's that with you, boy? 226 00:18:31,544 --> 00:18:34,247 It's me, Pa. Dal. 227 00:18:34,281 --> 00:18:35,715 By God, it is. 228 00:18:37,517 --> 00:18:39,719 Ma, you better come out here. 229 00:18:48,695 --> 00:18:50,330 Take a good look, Mother. 230 00:18:50,363 --> 00:18:51,831 They got it wrong. 231 00:18:51,864 --> 00:18:53,600 Damn, I knew they did. 232 00:18:53,633 --> 00:18:55,402 Quit your swearin', Luke. 233 00:18:55,435 --> 00:18:57,904 Dal, is it you? 234 00:18:59,339 --> 00:19:01,641 How you doin', Mama? 235 00:19:01,674 --> 00:19:05,345 There's only one man in the world with that voice. 236 00:19:05,378 --> 00:19:07,614 Underneath that grizzle, it's his face. 237 00:19:09,549 --> 00:19:11,384 The army told us you were dead. 238 00:19:12,385 --> 00:19:13,486 Oh, Son. 239 00:19:17,457 --> 00:19:19,192 Mac, give me a hug. 240 00:19:20,227 --> 00:19:21,228 (SPITS) 241 00:19:22,429 --> 00:19:23,596 (CHUCKLING) 242 00:19:25,398 --> 00:19:27,567 Hey, where are the girls? 243 00:19:32,004 --> 00:19:34,207 What happened, Ma? 244 00:19:34,241 --> 00:19:36,543 Let me get a jug, and I'll tell you. 245 00:19:36,576 --> 00:19:37,710 Hold this. 246 00:19:42,782 --> 00:19:46,686 They were in this place before anybody knew it. Tore it apart. 247 00:19:46,719 --> 00:19:49,289 When they pulled out, 248 00:19:49,322 --> 00:19:52,592 they took Sissy and Heather with them. 249 00:19:52,625 --> 00:19:55,628 Jesse tried fightin' 'em off, but they just hit too fast. 250 00:19:55,662 --> 00:19:57,830 You mean Jesse was here? 251 00:19:57,864 --> 00:19:59,098 Two months ago. 252 00:19:59,131 --> 00:20:03,336 He got wounded somewhere in Tennessee, and they sent him home. 253 00:20:03,370 --> 00:20:05,738 Looks like you put up a fight. 254 00:20:05,772 --> 00:20:07,940 Oh, I managed to get off a couple of shots, 255 00:20:07,974 --> 00:20:09,509 but there was just too many of 'em. 256 00:20:09,542 --> 00:20:11,611 Comanches have got nothin' on them. 257 00:20:11,644 --> 00:20:13,713 They took all the livestock 258 00:20:13,746 --> 00:20:15,815 and just about every speck of food we had in the place. 259 00:20:15,848 --> 00:20:18,718 You keep sayin' "they," Pa. Who're you talkin' about? 260 00:20:18,751 --> 00:20:22,355 Soldiers. Like him. Rebs. 261 00:20:25,292 --> 00:20:27,527 You got any idea where they went? 262 00:20:27,560 --> 00:20:30,430 South is all anybody seems to know. 263 00:20:30,463 --> 00:20:33,500 Mama? You all right? 264 00:20:33,533 --> 00:20:35,502 She ain't slept since it happened. 265 00:20:35,535 --> 00:20:38,271 How can I sleep when they stole my children? 266 00:20:38,305 --> 00:20:40,607 What about the Connery place? 267 00:20:40,640 --> 00:20:42,742 Kate all right? 268 00:20:42,775 --> 00:20:45,912 PA: Kate was here. Came for supper. 269 00:20:45,945 --> 00:20:48,281 You mean she's with them? 270 00:20:48,315 --> 00:20:51,318 You know Kate, she'd give 'em a fight. 271 00:20:51,351 --> 00:20:53,820 What about the law? What've they been doin'? 272 00:20:53,853 --> 00:20:57,924 Not much they could do without gettin' folks killed. 273 00:20:57,957 --> 00:21:01,394 And if it's Gillette you're talkin' about, he wasn't even around. 274 00:21:01,428 --> 00:21:03,630 Where the hell's he been the last few days? 275 00:21:03,663 --> 00:21:06,299 I figure I'll go into town and ask him that. 276 00:21:07,434 --> 00:21:09,936 Go get my children and you bring 'em back. 277 00:21:09,969 --> 00:21:12,405 Don't worry, Mama, we'll find them. 278 00:21:20,347 --> 00:21:24,817 Mac, I don't want you havin' a run-in with Miles Gillette. 279 00:21:24,851 --> 00:21:26,719 You might kill him. 280 00:21:26,753 --> 00:21:27,920 (SNICKERS) 281 00:21:27,954 --> 00:21:30,022 Why don't you stay here with the folks? 282 00:21:30,056 --> 00:21:34,361 I'm gonna ride over to the Sparks place and talk to Shorty. 283 00:21:34,394 --> 00:21:36,996 Yeah, I guess you're right. 284 00:21:37,029 --> 00:21:39,332 Somebody ought to stay with Ma and Pa. 285 00:21:39,366 --> 00:21:41,901 You just find out who did it, Dal. 286 00:21:41,934 --> 00:21:43,370 Be ready to ride. 287 00:21:57,116 --> 00:21:58,751 (HORSES NEIGHING) 288 00:22:04,891 --> 00:22:06,393 (BELL RINGING) 289 00:22:08,094 --> 00:22:09,429 (SNORTING) 290 00:22:11,964 --> 00:22:14,801 Dal? I'll be doggone. 291 00:22:14,834 --> 00:22:18,638 Everybody had you dead and buried for dang near a year. 292 00:22:18,671 --> 00:22:20,607 Good to see you're still kickin'. 293 00:22:21,541 --> 00:22:24,043 How are you, Miles? 294 00:22:24,076 --> 00:22:26,613 You got any idea who hit our folks' place? 295 00:22:26,646 --> 00:22:28,715 And all we know is a band of renegades 296 00:22:28,748 --> 00:22:30,583 swept through about a week ago. 297 00:22:30,617 --> 00:22:32,385 Hit about a half a dozen places in the county, 298 00:22:32,419 --> 00:22:34,086 then just disappeared. 299 00:22:34,120 --> 00:22:35,788 Eh, how many of 'em? 300 00:22:35,822 --> 00:22:37,824 Oh, about a dozen of 'em, from what I heard. 301 00:22:37,857 --> 00:22:40,493 Armed to the teeth. Had some wagons with 'em. 302 00:22:40,527 --> 00:22:44,464 Some of 'em full of grain, others were carryin' prisoners. 303 00:22:44,497 --> 00:22:46,999 Where were you when all of this was goin' on? 304 00:22:47,033 --> 00:22:50,470 I was down in Converse, runnin' down a prisoner of my own. 305 00:22:50,503 --> 00:22:52,905 That's kind of out of your territory, isn't it? 306 00:22:52,939 --> 00:22:54,741 Yep, a ways. 307 00:22:54,774 --> 00:22:56,909 But I wanted to see this man locked up. 308 00:22:56,943 --> 00:23:01,681 Happens he was a kin of yours, your Uncle Jack. 309 00:23:01,714 --> 00:23:03,716 Dal, even if I'd been here when the renegades come through, 310 00:23:03,750 --> 00:23:05,585 there's nothin' I could have done about it. 311 00:23:05,618 --> 00:23:07,153 You could've gone after 'em. 312 00:23:07,186 --> 00:23:09,121 They didn't leave much choice. 313 00:23:09,155 --> 00:23:11,924 Said anyone tried followin', they'd find nothin' but bodies. 314 00:23:11,958 --> 00:23:12,825 Dal? 315 00:23:14,093 --> 00:23:15,562 Hello, Frank. 316 00:23:17,564 --> 00:23:20,567 Sorry you had to come back to somethin' like this. 317 00:23:20,600 --> 00:23:24,036 Appears they hit your place, too. 318 00:23:24,070 --> 00:23:26,773 Happens I was out at your folks', with Kate. 319 00:23:28,541 --> 00:23:31,544 We were engaged, Dal. Gonna get married. 320 00:23:31,578 --> 00:23:33,580 We all thought you were dead. 321 00:23:35,582 --> 00:23:37,850 Pa said they were headed south. 322 00:23:37,884 --> 00:23:40,453 Yeah, pulled out about four days ago. 323 00:23:40,487 --> 00:23:43,155 I got a feelin' you're goin' after 'em. 324 00:23:43,189 --> 00:23:46,058 Mac's out at the place now. He'll ride with me. 325 00:24:02,274 --> 00:24:05,011 Sharp's. Take 'em. 326 00:24:05,044 --> 00:24:08,214 Knock the stripes off a skunk from 500 yard. 327 00:24:08,247 --> 00:24:09,749 Thanks, Miles. 328 00:24:21,561 --> 00:24:22,962 (HORSE NEIGHING) 329 00:24:30,302 --> 00:24:32,071 I'm sorry. 330 00:24:32,104 --> 00:24:33,873 She's a hell of a woman. 331 00:24:48,821 --> 00:24:49,989 (SEAGULLS CAWING) 332 00:24:50,022 --> 00:24:51,558 (CATTLE MOOING) 333 00:24:53,159 --> 00:24:54,761 (WAVES CRASHING) 334 00:25:29,195 --> 00:25:30,630 (HORSES NEIGHING) 335 00:25:41,608 --> 00:25:42,609 (GASPS) 336 00:25:43,776 --> 00:25:45,011 I want to go home. 337 00:25:45,044 --> 00:25:48,214 I know, Heather. We all do. 338 00:25:48,247 --> 00:25:50,950 Why hasn't someone come to help us, Kate? 339 00:25:50,983 --> 00:25:52,785 Someone has to come. 340 00:25:52,819 --> 00:25:54,587 We can't count on that. 341 00:25:54,621 --> 00:25:57,023 (WHISPERING) We've got to do it ourselves. 342 00:25:57,824 --> 00:25:58,691 How? 343 00:26:00,259 --> 00:26:02,729 I'm gonna talk to Jesse. 344 00:26:02,762 --> 00:26:04,363 Do you think they'll let you? 345 00:26:04,396 --> 00:26:06,733 Only one way to find out. 346 00:26:06,766 --> 00:26:08,567 Watch yourself, Kate. 347 00:26:11,137 --> 00:26:12,672 (CATTLE MOOING) 348 00:26:18,811 --> 00:26:19,846 Hold it. 349 00:26:37,329 --> 00:26:39,265 How're the girls holdin' up? 350 00:26:39,298 --> 00:26:41,400 They want to go home. 351 00:26:41,433 --> 00:26:44,937 Kate, if they take us all to Mexico, we don't have a chance. 352 00:26:51,177 --> 00:26:52,912 Maybe this'll help. 353 00:26:59,251 --> 00:27:01,688 Where'd you get that? 354 00:27:01,721 --> 00:27:03,656 From Dal, when we were kids. 355 00:27:07,994 --> 00:27:11,230 I keep thinkin' I'm gonna look up someday, 356 00:27:12,098 --> 00:27:13,700 and there he is. 357 00:27:13,733 --> 00:27:15,301 He's dead, Jesse. 358 00:27:15,334 --> 00:27:16,936 I don't believe that. 359 00:27:18,304 --> 00:27:19,338 He's too ornery. 360 00:27:19,371 --> 00:27:20,973 (HORSE NEIGHING) 361 00:27:26,245 --> 00:27:28,080 I might need some help. 362 00:27:28,114 --> 00:27:30,116 I'll be waitin' for your move. 363 00:27:31,718 --> 00:27:32,919 Miss Connery? 364 00:27:35,822 --> 00:27:37,690 Get back to the women. 365 00:27:42,929 --> 00:27:44,363 (SEAGULLS CAWING) 366 00:27:49,068 --> 00:27:51,103 And as for you, 367 00:27:51,137 --> 00:27:54,306 whatever it is you're hatchin', forget it, or end up dead. 368 00:28:05,818 --> 00:28:09,355 MAC: Horses, cattle, 369 00:28:09,388 --> 00:28:11,891 Three or four wagons, all of 'em carryin' a real load. 370 00:28:11,924 --> 00:28:14,160 DAL: Yeah, a regular caravan. 371 00:28:14,193 --> 00:28:16,328 They're headin' for the coast. 372 00:28:16,362 --> 00:28:19,098 Figured they'd head straight for Mexico. I don't get it. 373 00:28:19,131 --> 00:28:20,800 Maybe they're goin' for a swim. 374 00:28:20,833 --> 00:28:23,235 Well, they can swim in the Rio Grande. 375 00:28:26,338 --> 00:28:27,874 (CATTLE MOOING) 376 00:28:47,226 --> 00:28:48,094 (INAUDIBLE) 377 00:29:24,563 --> 00:29:27,499 No matter what happens, I want you to stay out of the way. 378 00:29:27,533 --> 00:29:29,135 What are you up to? 379 00:29:29,168 --> 00:29:30,803 Just do as I say. 380 00:29:44,383 --> 00:29:45,784 Miss Connery. 381 00:29:46,986 --> 00:29:48,420 Please, sit down. 382 00:29:51,623 --> 00:29:54,961 I was wonderin' when we'd have a little time to visit. 383 00:30:01,467 --> 00:30:03,469 Why are you doing this? 384 00:30:03,502 --> 00:30:05,872 I have my reasons. 385 00:30:05,905 --> 00:30:09,842 No reason could be worth what you're doing. 386 00:30:09,876 --> 00:30:12,311 I'm talkin' about the South, Miss Connery, 387 00:30:12,344 --> 00:30:15,181 and a way of life that was taken from us. 388 00:30:15,214 --> 00:30:17,950 What makes you think you can get it back? 389 00:30:19,385 --> 00:30:21,053 Miss Connery, 390 00:30:21,087 --> 00:30:24,090 the rebel yell was first heard at Manassas, 391 00:30:24,123 --> 00:30:27,426 and at 100 battles since then, from Richmond to Gettysburg. 392 00:30:29,661 --> 00:30:32,164 The rebel yell is hard to describe. 393 00:30:32,198 --> 00:30:36,335 It's a mixture of fear and anger and exaltation 394 00:30:36,368 --> 00:30:40,572 but it inspires men, even from defeat. 395 00:30:40,606 --> 00:30:43,042 These damn Yankees think they've heard the last of it, 396 00:30:43,075 --> 00:30:44,911 but they haven't, 397 00:30:44,944 --> 00:30:47,513 and I'm gonna get it back any way I can. 398 00:30:47,546 --> 00:30:50,449 These people have nothing to do with any of that. 399 00:30:53,452 --> 00:30:56,122 I'm sorry. I'm truly sorry. 400 00:31:01,560 --> 00:31:03,062 (MAN COUGHING) 401 00:31:24,683 --> 00:31:25,952 Hey, you, 402 00:31:28,454 --> 00:31:30,923 these ropes are startin' my wrists to bleed. 403 00:31:30,957 --> 00:31:32,891 How about makin' 'em looser? 404 00:31:34,560 --> 00:31:36,062 (MEN SHOUTING) 405 00:31:39,198 --> 00:31:40,466 (GUNS FIRING) 406 00:31:43,235 --> 00:31:45,171 SENTRY: Somebody's escapin'. 407 00:31:47,006 --> 00:31:48,340 Hold your fire. 408 00:31:50,542 --> 00:31:52,211 I don't want him dead. 409 00:32:01,020 --> 00:32:03,355 MAN: I'll get him. I'll get him. 410 00:32:03,389 --> 00:32:04,957 (SOLDIERS CLAMORING) 411 00:32:13,332 --> 00:32:15,134 ASHBURY: I said, no shootin'. 412 00:32:26,412 --> 00:32:27,279 Major! 413 00:32:27,313 --> 00:32:28,580 Kill him. 414 00:32:30,249 --> 00:32:31,650 (WOMEN GASPING) 415 00:32:31,683 --> 00:32:33,152 (GUNS FIRING) 416 00:32:40,059 --> 00:32:43,195 ASHBURY: That's the end of him. 417 00:32:43,229 --> 00:32:46,132 Too bad, he would've brought a good price in Mexico. 418 00:32:50,336 --> 00:32:51,403 (SOBBING) 419 00:33:03,349 --> 00:33:06,285 MAC: Great idea of yours, takin' this canyon. 420 00:33:06,318 --> 00:33:07,753 It's hot enough to pop corn. 421 00:33:07,786 --> 00:33:09,155 (FLY BUZZING) 422 00:33:09,188 --> 00:33:10,589 Get a leg broke. 423 00:33:12,391 --> 00:33:14,426 Everything seems to have a bite to it, 424 00:33:14,460 --> 00:33:17,729 and I'm smellin' like an old sheepherder. 425 00:33:17,763 --> 00:33:20,732 Mac, they got a four-day jump on us. 426 00:33:20,766 --> 00:33:24,470 This canyon's the shortest way I know to the coast. 427 00:33:24,503 --> 00:33:25,404 Yeah. 428 00:33:27,606 --> 00:33:30,209 Come on, big brother. 429 00:33:30,242 --> 00:33:33,645 What's got your back up? You ain't said much the last couple of hours. 430 00:33:33,679 --> 00:33:35,714 Uh, it's Kate. 431 00:33:35,747 --> 00:33:38,484 I never figured that woman to run off. 432 00:33:38,517 --> 00:33:41,320 Well, Dal, she thought you were dead. 433 00:33:41,353 --> 00:33:43,455 Well, she might have waited to find out. 434 00:33:43,489 --> 00:33:45,023 I mean, Frank King! 435 00:33:46,158 --> 00:33:48,127 Nice enough fella. 436 00:33:48,160 --> 00:33:50,762 Owns a big ranch, runs a lot of cattle. 437 00:33:50,796 --> 00:33:52,664 (HORSE NEIGHING) 438 00:33:52,698 --> 00:33:55,767 Always said there never could be no other man. 439 00:33:55,801 --> 00:33:59,838 Hell, even if I was dead, she didn't give me a chance to get cold. 440 00:33:59,871 --> 00:34:02,741 You're right. Forget her. 441 00:34:02,774 --> 00:34:04,710 What do you mean, forget her? 442 00:34:04,743 --> 00:34:07,279 She might have had her reasons, you know. 443 00:34:18,690 --> 00:34:20,092 (WAVES CRASHING) 444 00:34:24,663 --> 00:34:26,197 (CATTLE MOOING) 445 00:34:42,914 --> 00:34:44,815 I'm sorry about your friend. 446 00:34:47,585 --> 00:34:48,754 Go on. 447 00:34:51,489 --> 00:34:54,560 You don't have to end up like the others, Miss Connery. 448 00:34:54,592 --> 00:34:58,230 I would like to take you back south with me. 449 00:34:58,264 --> 00:35:02,601 I can offer you a... A more genteel way of life. 450 00:35:02,634 --> 00:35:05,237 You go back there, and they'll shoot you. 451 00:35:05,271 --> 00:35:08,274 You're not a soldier anymore, you're an outlaw. 452 00:35:08,307 --> 00:35:11,777 I'm still Major Cooper Ashbury, and they'll follow me. 453 00:35:12,911 --> 00:35:15,514 What about the Traven girls? 454 00:35:15,547 --> 00:35:19,551 They'll end up in Chihuahua eventually. 455 00:35:21,420 --> 00:35:25,857 What about you, Miss Connery? Does my proposal interest you? 456 00:35:25,891 --> 00:35:29,495 Nothing about you interests me, Major. 457 00:35:29,528 --> 00:35:31,563 I'd rather end up in Chihuahua. 458 00:35:45,911 --> 00:35:47,179 (PANTING) 459 00:35:48,347 --> 00:35:49,481 (GRUNTING) 460 00:35:53,419 --> 00:35:54,553 (COUGHING) 461 00:36:14,640 --> 00:36:16,342 She's comin' in, Major. 462 00:36:26,652 --> 00:36:29,688 Bring down the trade goods and all the people now onto the beach. 463 00:36:29,721 --> 00:36:31,357 Yes, sir. 464 00:36:31,390 --> 00:36:33,592 Attention, men! 465 00:36:33,625 --> 00:36:36,862 Bring down the trade goods and the people to the beach now! 466 00:36:41,467 --> 00:36:43,369 Look, there's the ship. 467 00:36:50,409 --> 00:36:51,677 MAN: You heard the Lieutenant! 468 00:36:51,710 --> 00:36:54,212 Don't just stand there gapin', move! 469 00:36:56,047 --> 00:36:57,749 Pull them wagons round. 470 00:37:03,555 --> 00:37:06,992 LIEUTENANT BUTLER: Soldier, get these women lined up with the others. 471 00:37:09,361 --> 00:37:10,629 Get up. Don't you touch her. 472 00:37:10,662 --> 00:37:12,731 (GROANS) 473 00:37:12,764 --> 00:37:15,567 Hell in petticoats. Don't touch 'em, Hardy. 474 00:37:15,601 --> 00:37:16,602 Ow! 475 00:37:20,306 --> 00:37:21,907 Get in there. 476 00:37:21,940 --> 00:37:24,343 Come on, let's get in there. Get in there. 477 00:37:35,754 --> 00:37:37,856 MAN: Take it right up to shore. 478 00:37:47,333 --> 00:37:49,635 Careful, senor. 479 00:37:49,668 --> 00:37:53,472 Colonel Hammond, I'm Major Ashbury. 480 00:37:53,505 --> 00:37:56,675 Even down here, Major, we're aware that the war is over. 481 00:37:56,708 --> 00:37:59,378 It's not for me, or for my men. 482 00:37:59,411 --> 00:38:01,680 That's why I contacted you. 483 00:38:01,713 --> 00:38:04,883 We're in the market for arms and ammunition. 484 00:38:04,916 --> 00:38:08,320 We plan to go back and kill the Yankees. 485 00:38:08,354 --> 00:38:11,590 Well, it's a relief to see that you don't hold a grudge, Major. 486 00:38:19,064 --> 00:38:20,932 I'd like to see the guns. 487 00:38:20,966 --> 00:38:22,100 Surely. 488 00:38:22,133 --> 00:38:23,301 Rifle. 489 00:38:25,504 --> 00:38:27,339 Lieutenant. LIEUTENANT BUTLER: Sir? 490 00:38:31,877 --> 00:38:34,413 I'll need 200 more, and ammunition. 491 00:38:34,446 --> 00:38:36,682 That is not a problem, Major. 492 00:38:36,715 --> 00:38:38,950 I'd like to see the rest of the guns now. 493 00:38:38,984 --> 00:38:41,119 You can't. They're not here. 494 00:38:41,152 --> 00:38:42,988 Then where are they? 495 00:38:43,021 --> 00:38:45,491 Two days sailing from here. 496 00:38:45,524 --> 00:38:48,126 I've run guns for too long, Major. 497 00:38:48,159 --> 00:38:52,063 I make it a practice to see the other man's merchandise first. 498 00:38:52,097 --> 00:38:54,099 Then take a look. 499 00:38:54,132 --> 00:38:56,568 I guarantee these women will bring a good price. 500 00:38:56,602 --> 00:39:00,038 The men I took are strong, they're ideal for workin' in the silver mines. 501 00:39:00,071 --> 00:39:02,040 Plus a herd of cattle and horses. 502 00:39:02,073 --> 00:39:03,609 That's the grain? 503 00:39:03,642 --> 00:39:06,478 Most of it. We have close to a ton. 504 00:39:07,846 --> 00:39:10,682 I understand Maximilian needs it to feed his troops, 505 00:39:10,716 --> 00:39:12,884 and you do business with Maximilian. 506 00:39:12,918 --> 00:39:15,521 I do business with the highest bidder. 507 00:39:17,689 --> 00:39:19,525 She won't do. 508 00:39:19,558 --> 00:39:21,560 She's strong. She's a hard worker. 509 00:39:21,593 --> 00:39:25,631 So is a mule, but it's not what they're interested in down there. 510 00:39:25,664 --> 00:39:28,366 You see, this is what they're interested in. 511 00:39:29,968 --> 00:39:31,970 Young and fresh. 512 00:39:32,003 --> 00:39:33,472 (CACKLING) 513 00:39:35,974 --> 00:39:37,443 And spirited. 514 00:39:38,143 --> 00:39:39,511 What's your price? 515 00:39:39,545 --> 00:39:41,447 They're not for sale. 516 00:39:41,480 --> 00:39:43,482 She speak for you, Major? 517 00:39:44,182 --> 00:39:46,017 They are special. 518 00:39:46,051 --> 00:39:48,420 Well, I agree. 519 00:39:48,454 --> 00:39:51,122 Blonde hair is rare south of the border, brings a good price. 520 00:39:51,156 --> 00:39:54,025 And red hair's even more rare. 521 00:39:54,059 --> 00:39:56,662 I'll give you $1,000 for her. 522 00:39:56,695 --> 00:39:59,631 Well, what'll it be, Miss Connery? 523 00:39:59,665 --> 00:40:01,500 I meant what I said last night. 524 00:40:04,135 --> 00:40:06,738 Throw in a dozen rifles, and she's yours. 525 00:40:06,772 --> 00:40:07,839 Done. 526 00:40:07,873 --> 00:40:08,907 Too bad. 527 00:40:17,816 --> 00:40:19,485 (INSECTS CHIRPING) 528 00:40:24,990 --> 00:40:26,124 Get his boots. 529 00:40:26,157 --> 00:40:27,459 Yeah. 530 00:40:33,965 --> 00:40:35,033 (GUNSHOT) 531 00:40:49,014 --> 00:40:49,881 Dal. 532 00:40:51,683 --> 00:40:52,751 Mac? 533 00:40:52,784 --> 00:40:54,586 At least he remembers us. 534 00:40:56,121 --> 00:40:57,856 Dal, it is you. 535 00:40:57,889 --> 00:40:58,990 (PANTING) 536 00:40:59,024 --> 00:41:00,859 They said you were... I know, 537 00:41:00,892 --> 00:41:03,094 I'm gettin' tired of hearin' that. 538 00:41:10,969 --> 00:41:12,604 JESSE: Yeah, they were Rebs, all right. 539 00:41:12,638 --> 00:41:14,205 Still fightin' the war. 540 00:41:14,239 --> 00:41:16,875 Man leadin' 'em calls himself Ashbury. 541 00:41:16,908 --> 00:41:19,611 Cooper Ashbury? A Major? 542 00:41:19,645 --> 00:41:20,812 That's him. 543 00:41:21,813 --> 00:41:23,214 The men he's ridin' with 544 00:41:23,248 --> 00:41:25,216 would follow him straight into hell if he called it. 545 00:41:25,250 --> 00:41:27,586 Yeah, I was afraid of that. 546 00:41:27,619 --> 00:41:29,988 You're right about them followin' him into hell, they would. 547 00:41:30,021 --> 00:41:31,990 I rode with him once myself. 548 00:41:32,023 --> 00:41:34,159 Why did they take so many hostages? 549 00:41:34,192 --> 00:41:37,162 Figured we'd be worth somethin' to slave traders. 550 00:41:37,963 --> 00:41:38,964 Comancheros. 551 00:41:40,899 --> 00:41:44,770 Sell the men for slave labor in the silver mines, 552 00:41:44,803 --> 00:41:46,872 take the women down to Chihuahua and sell them for... 553 00:41:46,905 --> 00:41:48,707 Yeah, we get the picture. 554 00:41:50,742 --> 00:41:52,678 The folks, how they doin' anyway? 555 00:41:54,045 --> 00:41:55,313 (SIGHS) 556 00:41:55,346 --> 00:41:57,282 Sittin' home alone, waitin'. 557 00:41:58,617 --> 00:42:00,185 Well, at least they're together. 558 00:42:00,218 --> 00:42:01,853 Yup. 559 00:42:01,887 --> 00:42:04,189 They always done just fine together. 560 00:42:05,123 --> 00:42:07,593 (WAVES CRASHING) 561 00:42:07,626 --> 00:42:09,561 How're the girls doin'? They all right? 562 00:42:09,595 --> 00:42:13,565 Uh, Heather's scared. 563 00:42:13,599 --> 00:42:18,770 Sissy's lookin' out for her, and Kate's lookin' out for both of them. 564 00:42:18,804 --> 00:42:21,773 Hear you got yourself wounded somewhere in Tennessee. 565 00:42:23,208 --> 00:42:24,676 Shoulder. 566 00:42:28,013 --> 00:42:31,216 But it's all right now. 567 00:42:31,249 --> 00:42:34,252 Did, uh, Ma tell you what color I was wearin'? 568 00:42:34,285 --> 00:42:37,122 Blue, gray, it doesn't matter. 569 00:42:37,155 --> 00:42:40,091 A man fights for what he believes in. Just be glad it's over. 570 00:42:40,125 --> 00:42:41,593 Amen to that. 571 00:42:43,629 --> 00:42:45,063 (SEAGULLS CAWING) 572 00:42:50,201 --> 00:42:51,670 Can you ride? 573 00:42:53,705 --> 00:42:55,373 (GRUNTS) 574 00:42:55,406 --> 00:42:56,842 Yeah, I can ride. 575 00:43:01,146 --> 00:43:02,748 Goin' in the mornin'. 576 00:43:09,921 --> 00:43:11,322 (WAVES CRASHING) 577 00:43:13,291 --> 00:43:14,926 (SEAGULLS CAWING) 578 00:43:21,366 --> 00:43:23,835 When do we go for the guns? 579 00:43:23,869 --> 00:43:25,370 The first tide. 580 00:43:25,403 --> 00:43:28,707 But there'll only be yourself and two men allowed along. 581 00:43:28,740 --> 00:43:30,075 There's the grain and the prisoners. 582 00:43:30,108 --> 00:43:31,509 No room for everyone. 583 00:43:35,380 --> 00:43:37,683 What about the horses and the cattle? 584 00:43:37,716 --> 00:43:42,420 My men will drive 'em down when we come back, in four or five days. 585 00:43:42,453 --> 00:43:44,155 You have a deal, Major. 586 00:43:45,023 --> 00:43:46,658 You can trust me. 587 00:43:56,735 --> 00:44:00,271 I was wondering if you would care to join me. 588 00:44:00,305 --> 00:44:03,108 The pheasant in this part of the country is extraordinary. 589 00:44:03,141 --> 00:44:04,976 Cooked with wine and sage. 590 00:44:06,311 --> 00:44:08,079 You must be starved. 591 00:44:10,115 --> 00:44:11,216 Well? 592 00:44:27,899 --> 00:44:30,936 If you're thinking of using that knife on me, don't. 593 00:44:31,837 --> 00:44:33,004 And if I did? 594 00:44:33,038 --> 00:44:36,441 That man out there would shoot you. 595 00:44:36,474 --> 00:44:40,011 Thereby making you a somewhat less attractive dinner partner. 596 00:44:42,480 --> 00:44:43,749 Allow me. 597 00:44:47,385 --> 00:44:49,087 What happens to us now? 598 00:44:49,120 --> 00:44:50,488 Chihuahua? 599 00:44:50,521 --> 00:44:52,157 No. 600 00:44:52,190 --> 00:44:53,992 Not you. 601 00:44:54,025 --> 00:44:56,461 You're much too good for that. 602 00:44:56,494 --> 00:45:00,365 Why not Mexico City, St. Louis, New Orleans? 603 00:45:03,802 --> 00:45:07,238 I'm really tempted to take you along with me, 604 00:45:07,272 --> 00:45:10,075 but I'm just afraid that I'd awaken some morning 605 00:45:10,108 --> 00:45:12,811 and find you'd made a necklace with my teeth. 606 00:45:14,946 --> 00:45:17,048 No, you'll stay here for now. 607 00:45:17,082 --> 00:45:18,516 What about the girls? 608 00:45:18,549 --> 00:45:20,786 They're coming with me. 609 00:45:20,819 --> 00:45:22,320 I'd rather go with them. 610 00:45:22,353 --> 00:45:23,822 I'm sorry. 611 00:45:23,855 --> 00:45:25,356 I'll be back in a while, 612 00:45:25,390 --> 00:45:27,993 and then we'll decide what to do with you. 613 00:45:48,213 --> 00:45:50,448 MAN: Put your backs into it, boys! 614 00:46:41,299 --> 00:46:43,234 JESSE: Oh, God. 615 00:46:43,268 --> 00:46:45,470 Kate's there, but they took the girls. 616 00:47:17,602 --> 00:47:18,603 (GRUNTS) 617 00:47:19,337 --> 00:47:20,939 (BIRDS CHIRPING) 618 00:47:39,457 --> 00:47:40,591 (SNORTING) 619 00:47:51,036 --> 00:47:52,370 (BOTH GRUNTING) 620 00:48:05,550 --> 00:48:07,018 (COWS MOOING) 621 00:48:24,735 --> 00:48:26,371 (YELLING) 622 00:48:26,404 --> 00:48:27,605 (GUN FIRING) 623 00:48:30,976 --> 00:48:33,278 MAN: Stampede! Stampede! 624 00:48:35,613 --> 00:48:36,647 Ya! 625 00:48:37,615 --> 00:48:39,617 (COWS MOOING) 626 00:48:39,650 --> 00:48:41,286 (HORSES NEIGHING) 627 00:48:44,155 --> 00:48:45,423 (GUNS FIRING) 628 00:49:17,455 --> 00:49:19,357 (GROANS) 629 00:49:19,390 --> 00:49:21,292 You cut that kind of close, didn't you? 630 00:49:21,326 --> 00:49:23,128 I got sand in my eye. 631 00:49:25,496 --> 00:49:27,098 (BIRDS CHIRPING) 632 00:49:40,711 --> 00:49:43,548 I should have known you'd come. 633 00:49:43,581 --> 00:49:45,150 Yeah, you should've. 634 00:49:53,624 --> 00:49:56,194 JESSE: I told you he was too ornery. 635 00:49:56,227 --> 00:49:57,428 Jesse! 636 00:49:57,462 --> 00:49:59,064 (JESSE LAUGHING) 637 00:50:00,331 --> 00:50:03,134 Oh, God, we thought they'd killed you. 638 00:50:03,168 --> 00:50:07,338 If you ain't learned by now, the Travens are a hard kill. 639 00:50:07,372 --> 00:50:10,175 I, uh, got somethin' here that belongs to you. 640 00:50:11,776 --> 00:50:13,178 Thank you, Kate. 641 00:50:16,514 --> 00:50:18,083 Hello, Mac. 642 00:50:18,116 --> 00:50:19,317 Hello, Kate. 643 00:50:24,289 --> 00:50:27,758 Hey, how do you like what I picked up on the trail? 644 00:50:27,792 --> 00:50:30,328 What about Heather and Sissy? 645 00:50:30,361 --> 00:50:32,530 They sailed this morning for Mexico. 646 00:50:32,563 --> 00:50:33,764 Why didn't they take you along? 647 00:50:33,798 --> 00:50:36,134 They thought I'd be trouble. 648 00:50:37,502 --> 00:50:39,170 I can appreciate that. 649 00:50:40,105 --> 00:50:41,639 What about Ashbury? 650 00:50:41,672 --> 00:50:45,076 He sailed with them. 651 00:50:45,110 --> 00:50:47,212 It's a hard ride between here and Chihuahua. 652 00:50:47,245 --> 00:50:49,747 And them travelin' by ship. 653 00:50:49,780 --> 00:50:51,582 I don't know nothin' about Mexico. 654 00:50:51,616 --> 00:50:53,151 Dal? 655 00:50:53,184 --> 00:50:54,252 Not much. 656 00:50:55,286 --> 00:50:56,254 Jesse? 657 00:50:58,689 --> 00:51:00,458 I know someone who does. 658 00:51:02,127 --> 00:51:03,128 Jack Traven. 659 00:51:06,331 --> 00:51:09,700 You are talkin' about Uncle "Black Jack" Traven? 660 00:51:09,734 --> 00:51:10,801 Yes, sir. 661 00:51:13,604 --> 00:51:14,772 Well, big brother, 662 00:51:14,805 --> 00:51:18,743 you know there are some people who call him "scoundrel." 663 00:51:18,776 --> 00:51:21,179 Some might even call him "outlaw." 664 00:51:22,647 --> 00:51:24,349 And we all know he's a rogue. 665 00:51:24,382 --> 00:51:26,751 Besides, we don't know where to find him. 666 00:51:26,784 --> 00:51:28,586 Converse County Jail. 667 00:51:32,823 --> 00:51:34,592 What are we waitin' for? 668 00:51:55,813 --> 00:51:57,215 (SAWING) 669 00:52:06,391 --> 00:52:09,260 Never seen old Uncle Jack raise a sweat before. 670 00:52:09,927 --> 00:52:11,529 (BIRDS CHIRPING) 671 00:52:23,241 --> 00:52:25,576 (CHUCKLING) Well, 672 00:52:25,610 --> 00:52:28,646 good to see you boys made it through the war all right. 673 00:52:32,950 --> 00:52:37,688 Well, quit gawkin'. It's humiliatin' enough without you laughin' on it. 674 00:52:37,722 --> 00:52:40,625 Aw, come on, Uncle Jack, you've been in jail before. 675 00:52:40,658 --> 00:52:42,527 Well, I don't care about that. 676 00:52:42,560 --> 00:52:44,829 It's the workin' I'm talkin' about. 677 00:52:44,862 --> 00:52:48,633 A lot of men have seen me raise a lot of hell in my time, 678 00:52:48,666 --> 00:52:52,303 but not one man alive has ever seen me raise a blister. 679 00:52:52,337 --> 00:52:54,372 Well, don't fret about it, Jack. 680 00:52:54,405 --> 00:52:56,541 We're not gonna tell nobody. 681 00:52:56,574 --> 00:52:58,676 What did they lock you up for? 682 00:52:58,709 --> 00:53:02,547 Oh, they're just tryin' to make somethin' out of nothin'. 683 00:53:02,580 --> 00:53:04,449 I met this gal over in Big Springs, 684 00:53:04,482 --> 00:53:07,218 and it turned out she was married. 685 00:53:07,252 --> 00:53:10,488 You're in here 'cause of that? 686 00:53:10,521 --> 00:53:13,791 Well, it's a little more complicated than that, but... 687 00:53:15,493 --> 00:53:17,895 How'd you boys know where to find me? 688 00:53:17,928 --> 00:53:19,730 Miles Gillette. 689 00:53:19,764 --> 00:53:21,532 Miles Gillette, huh? 690 00:53:23,668 --> 00:53:27,972 Oh, Mac, I sure hope you're still figurin' on runnin' against him. 691 00:53:28,005 --> 00:53:30,608 I'll swear that man's been after my hide 692 00:53:30,641 --> 00:53:32,977 for 30 years, and he won't let up. 693 00:53:33,010 --> 00:53:35,480 What did you ever do to him? 694 00:53:35,513 --> 00:53:37,548 Nothin' serious. 695 00:53:37,582 --> 00:53:40,951 I mean, a man can't even bend the law a little bit anymore. 696 00:53:40,985 --> 00:53:44,522 Now, last time you were in jail, it was over a woman, too. 697 00:53:44,555 --> 00:53:46,257 Judge's wife, I recall. 698 00:53:47,958 --> 00:53:50,428 And there was shootin'. 699 00:53:50,461 --> 00:53:52,563 Self defense. 700 00:53:52,597 --> 00:53:55,433 Ain't you gettin' a little old for that? 701 00:53:55,466 --> 00:53:56,867 Uh, you mean gunplay? 702 00:53:56,901 --> 00:53:59,570 No, I mean the other. 703 00:53:59,604 --> 00:54:02,440 When I get too old for that, they'll be shovelin' dirt in my face. 704 00:54:02,473 --> 00:54:04,775 How about this last woman? Any shootin'? 705 00:54:06,477 --> 00:54:08,413 No serious shootin'. 706 00:54:12,750 --> 00:54:15,052 We just dropped by to say hello. 707 00:54:15,085 --> 00:54:16,621 Well, thanks. 708 00:54:16,654 --> 00:54:19,023 Mac, we need him. 709 00:54:19,056 --> 00:54:20,491 You heard what he said. 710 00:54:20,525 --> 00:54:22,360 Yep, except we need him. 711 00:54:22,393 --> 00:54:24,061 Well, that's fine. 712 00:54:24,094 --> 00:54:27,264 Except, how we gonna get him out? I mean, it's a jail. 713 00:54:28,599 --> 00:54:29,900 Got any ideas? 714 00:54:30,801 --> 00:54:31,902 Yeah. 715 00:54:32,937 --> 00:54:34,672 (CRICKETS CHIRPING) 716 00:54:41,812 --> 00:54:45,049 JESSE: Come on, Uncle Jack, we gotta get out of here. 717 00:54:45,082 --> 00:54:46,617 (JACK COUGHING) 718 00:54:48,686 --> 00:54:50,455 Come on, Uncle Jack. 719 00:54:51,789 --> 00:54:54,659 Well, did you have to use two sticks of dynamite? 720 00:55:15,413 --> 00:55:16,814 (HORSE NEIGHING) 721 00:55:19,784 --> 00:55:21,118 Hello, Kate. 722 00:55:21,151 --> 00:55:22,553 Hello, Jack. 723 00:55:23,688 --> 00:55:24,855 Brought your horse. 724 00:55:24,889 --> 00:55:26,357 Oh, thank you. 725 00:55:26,391 --> 00:55:27,558 Glad to see you're still alive. 726 00:55:27,592 --> 00:55:28,759 Well, thank you. 727 00:55:28,793 --> 00:55:31,862 Take a look at these wrinkles and these here gray hairs. 728 00:55:31,896 --> 00:55:33,063 Every one of 'em earned. 729 00:55:33,097 --> 00:55:34,965 (CHUCKLING) 730 00:55:34,999 --> 00:55:37,635 (CLICKING TONGUE) 731 00:55:37,668 --> 00:55:40,871 Well, I sure do appreciate you boys bustin' me out. 732 00:55:40,905 --> 00:55:43,441 I hope nobody back there got a good look. 733 00:55:44,909 --> 00:55:48,613 I gotta be loco. Blowin' up a jail! 734 00:55:48,646 --> 00:55:50,648 JACK: By the way, where we bound? 735 00:55:51,148 --> 00:55:53,083 Mexico. 736 00:55:53,117 --> 00:55:55,953 You do know the country down there, don't you? 737 00:55:55,986 --> 00:55:57,555 I know more about that country 738 00:55:57,588 --> 00:55:59,590 than a jackrabbit knows about runnin'. 739 00:55:59,624 --> 00:56:02,527 Every trail, back trail, cantinas, 740 00:56:03,461 --> 00:56:06,063 bawdyhouses. 741 00:56:06,096 --> 00:56:08,833 We're not exactly goin' down there sightseein', Jack. 742 00:56:08,866 --> 00:56:09,934 We ain't? 743 00:56:10,901 --> 00:56:12,002 Then why? 744 00:56:12,036 --> 00:56:14,772 JESSE: Mac, Dal, better get up here! 745 00:56:29,119 --> 00:56:30,521 Right out there. 746 00:56:35,560 --> 00:56:37,061 JACK: Who the hell are they? 747 00:56:37,094 --> 00:56:40,130 I'd say that's gotta be a posse. 748 00:56:40,164 --> 00:56:41,866 Looks like they're in a hurry. 749 00:56:41,899 --> 00:56:44,769 Uncle Jack, have you been tellin' us everything? 750 00:56:44,802 --> 00:56:46,537 What do you mean? 751 00:56:46,571 --> 00:56:50,641 I mean, by the way they're ridin', you left out somethin'. 752 00:56:50,675 --> 00:56:53,444 Yeah, it might be that fella I shot over in Waco. 753 00:56:55,212 --> 00:56:57,081 You mean you killed someone? 754 00:56:57,114 --> 00:56:59,517 JACK: No, it's worse. 755 00:56:59,550 --> 00:57:01,452 His father was the mayor. 756 00:57:01,486 --> 00:57:02,787 I don't want to hear any more. 757 00:57:02,820 --> 00:57:05,556 If they catch up to us, my chances of runnin' for office are dead. 758 00:57:05,590 --> 00:57:07,057 You hear me? Dead! 759 00:57:08,559 --> 00:57:10,495 You could always start over. 760 00:57:44,762 --> 00:57:47,064 That's Miles Gillette leadin' 'em. 761 00:57:47,097 --> 00:57:49,066 What's he doin' along? 762 00:57:49,099 --> 00:57:51,035 Maybe he heard you're fixin' to run for sheriff. 763 00:57:51,068 --> 00:57:54,004 Why is the sheriff of Big Springs chasin' after you 764 00:57:54,038 --> 00:57:55,806 for somethin' you did in Waco? 765 00:57:55,840 --> 00:57:57,975 Well, Mac, you know how that old turkey's 766 00:57:58,008 --> 00:58:00,044 had it in for me all these years. 767 00:58:00,077 --> 00:58:02,947 If you keep jawin', they're gonna catch up to us. 768 00:58:02,980 --> 00:58:06,016 No, because in a few hours we'll be at the Rio Grande. 769 00:58:06,050 --> 00:58:08,653 When we cross that, we'll be in Mexico. 770 00:58:08,686 --> 00:58:09,720 Come on. 771 00:58:53,230 --> 00:58:54,531 It's your men? 772 00:58:55,232 --> 00:58:57,735 My welcoming committee. 773 00:58:57,768 --> 00:58:59,770 I don't see any sign of the rifles. 774 00:58:59,804 --> 00:59:01,205 We have a system here. 775 00:59:01,238 --> 00:59:03,641 You see those wagons? 776 00:59:03,674 --> 00:59:06,777 They're to transport the grain and the prisoners to the train. 777 00:59:06,811 --> 00:59:07,978 Train? 778 00:59:08,012 --> 00:59:10,247 The train that will take us to Chihuahua. 779 00:59:10,280 --> 00:59:12,082 Your rifles are on that train. 780 00:59:12,116 --> 00:59:14,719 How far? 781 00:59:14,752 --> 00:59:16,587 Half a day's journey from here. 782 00:59:26,196 --> 00:59:27,998 MAN: Hey, Carlos, 783 00:59:28,032 --> 00:59:29,867 what do you think of this pretty blonde girl here? 784 00:59:29,900 --> 00:59:31,301 (MAN EXCLAIMING) 785 00:59:34,772 --> 00:59:36,306 (PEOPLE CHATTERING) 786 00:59:40,945 --> 00:59:42,246 (MEN EXCLAIMING) 787 01:00:06,203 --> 01:00:08,238 (BIRDS CHIRPING) 788 01:00:08,272 --> 01:00:10,040 (INSECTS CHITTERING) 789 01:00:14,779 --> 01:00:16,881 Where is Jack? 790 01:00:16,914 --> 01:00:20,050 He was supposed to be keepin' watch, but he disappeared. 791 01:00:20,084 --> 01:00:21,218 DAL: Where's Mac? 792 01:00:21,251 --> 01:00:23,153 Lookin' for Uncle Jack. 793 01:00:30,695 --> 01:00:31,696 (SIGHS) 794 01:00:43,073 --> 01:00:45,209 Here, I brought you a little drink. 795 01:00:45,242 --> 01:00:46,376 Where you been? 796 01:00:46,410 --> 01:00:47,577 There's a village back there, 797 01:00:47,611 --> 01:00:50,014 and you know they got some girls there that would just... 798 01:00:50,047 --> 01:00:53,350 That posse's in sight. Best get goin'. 799 01:00:53,383 --> 01:00:56,921 You still haven't told us why that posse isn't lettin' up. 800 01:00:56,954 --> 01:00:58,255 Well, it must be that other thing. 801 01:00:58,288 --> 01:00:59,356 What thing? 802 01:00:59,389 --> 01:01:01,025 Well, it wasn't my fault. 803 01:01:01,058 --> 01:01:02,893 I was just drinkin' a lot of whiskey and... 804 01:01:02,927 --> 01:01:05,863 Whiskey gets the blame for a lot of things it didn't do. Come on. 805 01:01:05,896 --> 01:01:07,932 JACK: Hold on to that tequila. 806 01:01:20,477 --> 01:01:21,979 (MEN EXCLAIMING) 807 01:01:42,967 --> 01:01:44,268 (MAN LAUGHING) 808 01:01:47,471 --> 01:01:49,006 (PEOPLE CHATTERING) 809 01:02:02,319 --> 01:02:03,921 (EXCLAIMS) 810 01:02:03,954 --> 01:02:05,422 (WOMAN CHATTERING) 811 01:02:07,457 --> 01:02:10,227 Unload everything. 812 01:02:10,260 --> 01:02:12,863 HAMMOND: Put them all in the stockade! 813 01:02:12,897 --> 01:02:15,432 And I mean all of 'em. 814 01:02:15,465 --> 01:02:16,901 (GIRLS SCREAMING) 815 01:02:18,335 --> 01:02:20,304 GIRL: No, no! 816 01:02:20,337 --> 01:02:22,739 All right, get down. Move! 817 01:02:25,109 --> 01:02:26,410 (MEN CLAMORING) 818 01:02:30,114 --> 01:02:31,748 (GIRLS SCREAMING) 819 01:02:34,852 --> 01:02:36,753 (MEN CHATTERING IN SPANISH) 820 01:02:37,855 --> 01:02:39,156 (GIRLS CRYING) 821 01:02:45,095 --> 01:02:46,864 (HORSES APPROACHING) 822 01:03:03,447 --> 01:03:04,915 No sign of 'em. 823 01:03:04,949 --> 01:03:06,383 Good. 824 01:03:06,416 --> 01:03:09,119 I best get back up there and keep a lookout. 825 01:03:11,521 --> 01:03:14,391 MAC: Good thing they let up. Horses need a rest. 826 01:03:14,424 --> 01:03:17,394 DAL: Yeah, could be they're doin' the same thing. 827 01:03:45,289 --> 01:03:47,057 How you makin' out? 828 01:03:47,091 --> 01:03:48,425 I'm doin' fine. 829 01:03:50,494 --> 01:03:51,896 (SIGHS) 830 01:03:53,397 --> 01:03:54,865 Kind of warm. 831 01:03:57,902 --> 01:03:59,036 Hey, Kate. 832 01:04:02,439 --> 01:04:05,142 How did you manage to get so friendly with Frank King? 833 01:04:05,175 --> 01:04:06,877 What do you mean? 834 01:04:06,911 --> 01:04:08,178 The two of you're engaged. 835 01:04:08,212 --> 01:04:09,980 I'd say that's gettin' pretty friendly. 836 01:04:10,014 --> 01:04:11,648 I heard you were killed. 837 01:04:11,681 --> 01:04:13,583 What was I supposed to do? 838 01:04:13,617 --> 01:04:15,920 You always said you'd wait for me. 839 01:04:15,953 --> 01:04:17,521 Wait? 840 01:04:17,554 --> 01:04:20,090 I waited for you most of my life. 841 01:04:20,124 --> 01:04:21,525 Like I said, I heard you were dead. 842 01:04:21,558 --> 01:04:23,260 Well, I ain't dead. 843 01:04:23,293 --> 01:04:25,195 I never got word otherwise. 844 01:04:27,131 --> 01:04:29,199 Same as when you left, not a word. 845 01:04:29,233 --> 01:04:31,601 There was a war goin' on. 846 01:04:31,635 --> 01:04:33,670 You know, sometimes a man's gotta do... 847 01:04:33,703 --> 01:04:35,605 What he has to do. Well, sometimes a woman does, too 848 01:04:35,639 --> 01:04:39,309 and I'm a woman, Dal Traven, not a martyr. 849 01:04:39,343 --> 01:04:42,112 I just thought you always knew I'd be comin' back. 850 01:04:44,148 --> 01:04:46,450 How was I supposed to know? 851 01:04:46,483 --> 01:04:48,452 I thought that's the way it was meant to be. 852 01:04:48,485 --> 01:04:49,886 You thought? 853 01:04:51,055 --> 01:04:52,957 Why didn't you ever ask me? 854 01:04:54,658 --> 01:04:58,562 Ask you? Ask you what? 855 01:04:58,595 --> 01:05:01,932 Oh, why didn't you ever ask me what Frank King asked me? 856 01:05:05,235 --> 01:05:06,270 (CRYING) 857 01:05:13,110 --> 01:05:15,279 Hey, Dal, while you're down there 858 01:05:15,312 --> 01:05:17,614 tryin' to figure out the female race, 859 01:05:17,647 --> 01:05:19,649 you might as well take a bath. 860 01:05:27,724 --> 01:05:30,194 Those two gotta be loco. 861 01:05:30,227 --> 01:05:32,262 I think they call that love, little brother. 862 01:05:32,296 --> 01:05:34,398 Amounts to the same thing, don't it? 863 01:05:34,431 --> 01:05:36,266 How's your love life? 864 01:05:36,300 --> 01:05:37,367 (SCOFFS) 865 01:05:37,401 --> 01:05:39,069 Not me. 866 01:05:39,103 --> 01:05:40,237 Since I've been home, 867 01:05:40,270 --> 01:05:42,739 I spend my time with the folks helpin' with the ranch. 868 01:05:42,772 --> 01:05:45,609 What about your schoolin'? 869 01:05:45,642 --> 01:05:48,612 I figured I'd pick that up again when we get back. 870 01:05:51,148 --> 01:05:54,084 Well, that's good to hear. 871 01:05:54,118 --> 01:05:56,253 We Travens got a lot of faults, 872 01:05:56,286 --> 01:05:59,056 but bein' ignorant ain't one of them. 873 01:05:59,089 --> 01:06:03,227 Especially havin' a big brother aimin' to run for governor. 874 01:06:03,260 --> 01:06:05,562 No. That just sounds good to the ladies. 875 01:06:05,595 --> 01:06:07,131 (LAUGHING) 876 01:06:09,033 --> 01:06:11,701 You sure did leave an awful big footprint, Mac. 877 01:06:12,436 --> 01:06:13,637 Listen, 878 01:06:15,105 --> 01:06:16,340 you just be yourself, Jesse. 879 01:06:16,373 --> 01:06:19,009 So far, I'd say you're doin' just fine. 880 01:06:23,147 --> 01:06:26,716 I just realized Holiday Hammond's hangout's over that next ridge. 881 01:06:26,750 --> 01:06:30,254 I know those boys up there, and I can ride in. 882 01:06:30,287 --> 01:06:32,322 But they'll probably shoot you. 883 01:06:32,356 --> 01:06:34,391 You mean, there's nobody else they'd let pass through there 884 01:06:34,424 --> 01:06:36,360 besides thieves and killers? 885 01:06:37,227 --> 01:06:39,096 Oh, no offense. 886 01:06:39,129 --> 01:06:41,798 Do you mind tellin' me how you're gonna get the rest of us in there 887 01:06:41,831 --> 01:06:45,369 without us endin' up in a funeral procession? 888 01:06:45,402 --> 01:06:47,704 Well, there's a mission over here a little ways. 889 01:06:47,737 --> 01:06:51,075 I figured I'd ride over there and say a prayer for you boys. 890 01:06:55,545 --> 01:06:57,047 What'd he say? 891 01:06:58,315 --> 01:07:00,584 Said he was gonna take up prayin'. 892 01:07:00,617 --> 01:07:02,219 You best go with him. 893 01:07:32,716 --> 01:07:33,783 Amen. 894 01:07:33,817 --> 01:07:35,719 Hey, where'd you get that? 895 01:07:35,752 --> 01:07:37,254 I borrowed them. 896 01:07:37,287 --> 01:07:38,588 You mean stole. 897 01:07:38,622 --> 01:07:40,624 They don't sell 'em, you know. 898 01:07:54,804 --> 01:07:57,274 You gonna borrow him, too? 899 01:07:57,307 --> 01:08:00,410 Here, you best take these 900 01:08:00,444 --> 01:08:03,147 and we best quit jawin' and get out of here. 901 01:08:13,523 --> 01:08:14,858 (BOTH LAUGHING) 902 01:08:16,326 --> 01:08:18,327 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 903 01:08:18,362 --> 01:08:20,130 (HAMMOND CHATTERING) 904 01:08:23,666 --> 01:08:27,836 Colonel, I would like to see those guns now. 905 01:08:27,871 --> 01:08:30,674 Why, what's your hurry? Enjoy the festivities. 906 01:08:32,442 --> 01:08:34,443 I have kept my end of the bargain. 907 01:08:34,478 --> 01:08:36,146 Manana, manana. 908 01:08:36,180 --> 01:08:38,482 Now! I want to see them now! 909 01:08:40,450 --> 01:08:41,485 (GUN CLICKING) 910 01:08:41,518 --> 01:08:43,253 The Major said now. 911 01:08:43,787 --> 01:08:44,853 Right now? 912 01:08:44,888 --> 01:08:46,223 Right now. 913 01:08:55,232 --> 01:08:58,434 You have been double-dealin' from the start, Colonel. 914 01:08:58,468 --> 01:09:00,237 That's right, Major. 915 01:09:00,270 --> 01:09:02,505 But, you see, that's the risks you take 916 01:09:02,539 --> 01:09:04,841 when you deal with the likes of me. 917 01:09:04,874 --> 01:09:06,276 Lock him up. 918 01:09:30,567 --> 01:09:32,902 What the hell's goin' on here? 919 01:09:32,935 --> 01:09:36,806 Kate's goin' in there and lend a little comfort to the prisoners. 920 01:09:36,840 --> 01:09:38,808 Prisoners? 921 01:09:38,842 --> 01:09:41,278 You mean you want to send her in there alone? 922 01:09:41,310 --> 01:09:43,580 Well, it's gonna take at least three of us, Dal. 923 01:09:43,612 --> 01:09:46,316 That's the only way I know how to get us in. 924 01:09:46,350 --> 01:09:48,218 Why does it have to be Kate? 925 01:09:48,252 --> 01:09:50,853 Well, you'd look pretty foolish in this getup. 926 01:09:52,988 --> 01:09:55,659 Dal, don't forget Ashbury's in there. 927 01:09:55,692 --> 01:09:57,994 Now, he knows you and he knows Jesse. 928 01:09:58,027 --> 01:10:00,330 Now I figure Uncle Jack knows what he's sayin'. 929 01:10:00,364 --> 01:10:01,698 It's gonna take three of us inside. 930 01:10:01,731 --> 01:10:04,601 That leaves me, Jack, and Kate. 931 01:10:04,634 --> 01:10:07,237 Well, Ashbury knows Kate, too, you know. 932 01:10:07,271 --> 01:10:09,573 Not in that outfit he don't. 933 01:10:09,606 --> 01:10:11,407 I don't want her goin' in there. 934 01:10:11,441 --> 01:10:13,510 Well, what about what I want? 935 01:10:13,543 --> 01:10:16,513 I've been with this thing a lot longer than you have. 936 01:10:16,546 --> 01:10:18,315 Heather and Sissy are in there. 937 01:10:18,348 --> 01:10:19,916 How else are we gonna get them out? 938 01:10:19,949 --> 01:10:21,751 We'll find another way. 939 01:10:21,785 --> 01:10:23,320 Come on, Dal. 940 01:10:23,353 --> 01:10:25,689 What do you say let's take a little ride? 941 01:10:42,939 --> 01:10:45,775 Jesse, why don't you go take that Sharp's off my horse? 942 01:10:45,809 --> 01:10:48,945 The way this is goin', you're gonna need it more than me. 943 01:10:53,583 --> 01:10:54,984 (DONKEY BRAYING) 944 01:11:06,596 --> 01:11:09,599 Don't go hard on him, Kate. 945 01:11:09,633 --> 01:11:13,370 I'm afraid he inherited that ornery streak from Pa. 946 01:11:13,403 --> 01:11:15,805 I never seen your pa ride hard on your ma. 947 01:11:16,740 --> 01:11:18,875 Oh, he tries. 948 01:11:18,907 --> 01:11:22,011 He tries, but she just fights right back. 949 01:11:22,045 --> 01:11:24,781 Just like you do. 950 01:11:24,814 --> 01:11:26,983 They ended up havin' a pretty good thing. 951 01:11:27,016 --> 01:11:28,852 That's all I want. 952 01:11:28,885 --> 01:11:31,688 Well, if you can tolerate him, you'll have it. 953 01:11:33,523 --> 01:11:36,291 Kate, he needs you, you know that. 954 01:11:37,861 --> 01:11:41,764 You're right, he does need me, but he doesn't know it. 955 01:11:41,798 --> 01:11:43,532 I think he does. 956 01:11:43,567 --> 01:11:46,302 Hell, you know him as well as I do. He cares. 957 01:11:47,537 --> 01:11:50,840 I think he cares a lot, he just... 958 01:11:50,874 --> 01:11:53,041 He... He don't know how to say it. 959 01:11:53,076 --> 01:11:54,978 Well, isn't it about time he learned? 960 01:11:55,011 --> 01:11:57,347 Well, it's not his way. 961 01:11:58,648 --> 01:12:00,984 But I'll tell you somethin', 962 01:12:01,017 --> 01:12:04,053 I'd be willin' to bet, you stick with him, he'll learn. 963 01:12:07,023 --> 01:12:08,358 What about you? 964 01:12:11,761 --> 01:12:13,862 Kate, 965 01:12:13,897 --> 01:12:16,532 you sure you're gonna be all right goin' in there alone? 966 01:12:16,566 --> 01:12:18,368 Don't worry, Mac. 967 01:12:18,402 --> 01:12:21,405 Even if they find me out, they probably won't hurt me. 968 01:12:21,438 --> 01:12:24,073 You didn't answer my question. What about you? 969 01:12:24,107 --> 01:12:26,743 Goin' in there alone, I mean, that's risky. 970 01:12:27,943 --> 01:12:29,513 You always do that. 971 01:12:29,546 --> 01:12:30,480 What? 972 01:12:30,514 --> 01:12:33,049 Change the subject when things get too close. 973 01:12:33,082 --> 01:12:34,384 Oh. 974 01:12:34,418 --> 01:12:35,785 (SNICKERS) 975 01:12:35,818 --> 01:12:39,755 You think you got me figured out, don't you? 976 01:12:39,789 --> 01:12:41,691 Well, that's not gonna work, see, 977 01:12:41,725 --> 01:12:44,827 because I'm not talkin' about me, I'm talkin' about Dal. 978 01:12:44,861 --> 01:12:47,664 Now, I think he's actin' the way he is... 979 01:12:47,697 --> 01:12:49,799 What is it with you Traven boys? 980 01:12:50,467 --> 01:12:51,501 Oh. 981 01:12:53,036 --> 01:12:56,940 I got the feelin' you're fixin' to make a point. 982 01:12:56,973 --> 01:12:59,743 Dal can't say how he feels about a woman, and you run from it. 983 01:12:59,776 --> 01:13:01,710 I'm not runnin'. 984 01:13:01,745 --> 01:13:04,581 I mean, Kate, you know how it is. You know... 985 01:13:06,816 --> 01:13:09,585 Well, I am runnin', I'm... I'm runnin' for Sheriff. 986 01:13:11,655 --> 01:13:15,124 There is no room in my life right now for a woman. 987 01:13:15,157 --> 01:13:18,428 The trouble with you, Mac Traven, is you're gun-shy. 988 01:13:19,796 --> 01:13:22,130 Well, let me put it this way. 989 01:13:24,668 --> 01:13:27,036 Somebody like you comes along, 990 01:13:27,070 --> 01:13:29,138 I might consider it. 991 01:13:29,172 --> 01:13:30,674 Now cool down. 992 01:13:40,049 --> 01:13:41,184 (CHUCKLES) 993 01:13:47,557 --> 01:13:48,958 (BIRDS CHIRPING) 994 01:13:53,530 --> 01:13:56,700 It's like a damn hornet's nest down there. 995 01:13:56,733 --> 01:14:00,837 If you got a plan, Jack, you better be lettin' me in on it. 996 01:14:00,870 --> 01:14:04,007 You know, you never asked me how I got this tequila. 997 01:14:05,742 --> 01:14:06,610 How? 998 01:14:07,677 --> 01:14:08,745 Stole it. 999 01:14:09,779 --> 01:14:11,581 Just like I did this. 1000 01:14:14,083 --> 01:14:15,552 I got a plan. 1001 01:14:17,186 --> 01:14:19,889 Quit worryin' about that woman, will you? 1002 01:14:19,923 --> 01:14:22,791 She's a tough one, and smart. You know that. 1003 01:14:22,826 --> 01:14:24,960 And when the shootin' starts, 1004 01:14:24,994 --> 01:14:27,496 she'll be there to look after the girls. 1005 01:14:29,198 --> 01:14:31,800 We'll take care of her, Dal. That's a promise. 1006 01:14:36,639 --> 01:14:38,642 I'm gonna hold you to it. 1007 01:15:21,951 --> 01:15:23,286 (HENS CLUCKING) 1008 01:15:33,228 --> 01:15:34,998 You looking for someone? 1009 01:15:35,031 --> 01:15:37,266 I heard at the mission some women were brought in. 1010 01:15:37,300 --> 01:15:39,035 I'd like to see them. 1011 01:15:39,068 --> 01:15:41,237 This is not a good place for you. 1012 01:15:41,270 --> 01:15:43,239 Take me to them, please. 1013 01:15:43,940 --> 01:15:45,273 Then come. 1014 01:16:09,733 --> 01:16:11,334 How you boys doin'? 1015 01:16:11,367 --> 01:16:13,269 Haven't seen you for a while. 1016 01:16:13,302 --> 01:16:16,072 Figured either a lawman or a husband finally got you. 1017 01:16:16,105 --> 01:16:18,608 There's a few of them chasin' me, I guess. 1018 01:16:18,642 --> 01:16:19,876 Who's he? 1019 01:16:19,909 --> 01:16:21,577 This is my nephew. 1020 01:16:23,346 --> 01:16:24,880 MAN: Go on through. 1021 01:16:31,087 --> 01:16:32,689 That wasn't too hard. 1022 01:16:50,940 --> 01:16:53,643 Sister, will you pray for me? 1023 01:16:55,344 --> 01:16:56,913 Of course, my child. 1024 01:17:00,916 --> 01:17:03,052 (MEN CHATTERING) 1025 01:17:03,085 --> 01:17:04,688 I'm Sister Katherine. 1026 01:17:28,011 --> 01:17:30,847 Uncle Jack, 1027 01:17:30,880 --> 01:17:34,751 now I know you got a plan, but don't you think you ought to fill me in? 1028 01:17:36,052 --> 01:17:37,887 Here, you might need this. 1029 01:18:05,915 --> 01:18:06,983 Kate! 1030 01:18:07,016 --> 01:18:08,251 (SHUSHING) 1031 01:18:08,284 --> 01:18:11,020 Mac is here. So's Jesse and Dal. 1032 01:18:12,856 --> 01:18:14,223 You mean they're alive? 1033 01:18:14,257 --> 01:18:15,992 They're goin' to get you out of here. 1034 01:18:16,025 --> 01:18:17,425 (CHAIN RATTLING) 1035 01:18:23,366 --> 01:18:25,134 You're intruding, sir. 1036 01:18:25,168 --> 01:18:27,003 I'm sorry, Sister. 1037 01:18:27,036 --> 01:18:29,839 But I couldn't help noticing, despite the habit, 1038 01:18:29,873 --> 01:18:31,440 that you're quite young. 1039 01:18:31,474 --> 01:18:33,342 And now I can't help wondering 1040 01:18:33,376 --> 01:18:35,478 what you'd look like without that outfit. 1041 01:18:35,511 --> 01:18:39,148 I am a nun. Have you no conscience? 1042 01:18:39,182 --> 01:18:41,484 Not when there's a profit in it. 1043 01:18:41,517 --> 01:18:42,786 (SCREAMS) 1044 01:18:44,253 --> 01:18:47,156 Hello, Kate. Welcome to Mexico. 1045 01:18:49,893 --> 01:18:52,962 (ALL LAUGHING) 1046 01:18:52,996 --> 01:18:55,398 You all know what the old maid said to the cowpuncher, don't you? 1047 01:18:55,431 --> 01:18:56,499 MAN: No. 1048 01:18:56,532 --> 01:18:58,734 You tell 'em, Uncle Jack. 1049 01:19:00,436 --> 01:19:02,038 Come on, amigos. 1050 01:19:02,071 --> 01:19:04,040 It's been a long, hard trail, and I'm buyin'. 1051 01:19:04,073 --> 01:19:05,374 (ALL CHEERING) 1052 01:19:12,281 --> 01:19:13,883 (MEN SHOUTING) 1053 01:19:13,916 --> 01:19:16,952 Damn, it won't take forever for that posse to get here. 1054 01:19:16,986 --> 01:19:19,055 What're they waitin' on? 1055 01:19:19,088 --> 01:19:20,889 Jack said to wait for his signal. 1056 01:19:20,924 --> 01:19:22,091 What signal? 1057 01:19:23,425 --> 01:19:25,228 Said we couldn't miss it. 1058 01:19:30,199 --> 01:19:32,001 (MAN SPEAKING IN SPANISH) 1059 01:19:37,406 --> 01:19:38,842 MAN: Come on, amigo! 1060 01:19:38,875 --> 01:19:40,877 Hold on. I'll be right there. 1061 01:20:00,196 --> 01:20:01,564 (HORSES NEIGHING) 1062 01:20:01,597 --> 01:20:03,833 I reckon that's Uncle Jack's signal. 1063 01:20:06,002 --> 01:20:07,536 I'll take the one on the left. 1064 01:20:07,570 --> 01:20:08,804 Got you. 1065 01:20:16,379 --> 01:20:17,813 (GUNS FIRING) 1066 01:20:21,384 --> 01:20:24,053 Bring her to my car. Them, too. 1067 01:20:24,087 --> 01:20:25,288 HEATHER: No! 1068 01:20:26,155 --> 01:20:27,423 (GUNS FIRING) 1069 01:20:31,427 --> 01:20:32,929 (MEN COUGHING) 1070 01:20:33,562 --> 01:20:35,098 (MEN CLAMORING) 1071 01:20:58,421 --> 01:20:59,956 (NEIGHING) 1072 01:21:05,628 --> 01:21:07,362 Thanks, Uncle Jack. 1073 01:21:10,633 --> 01:21:12,401 Here come Dal and Jesse. 1074 01:21:24,547 --> 01:21:26,182 Come on, come on. 1075 01:21:30,553 --> 01:21:32,288 Let's go. Let's go. 1076 01:21:38,561 --> 01:21:39,895 (GRUNTING) 1077 01:21:46,568 --> 01:21:48,537 Tell the engineer to get movin', now! 1078 01:21:48,571 --> 01:21:49,472 (GRUNTING) 1079 01:22:00,583 --> 01:22:02,351 I'm gonna get the girls. 1080 01:22:05,154 --> 01:22:06,956 JACK: Find the girls. 1081 01:22:13,262 --> 01:22:14,597 Hi, Uncle Jack. 1082 01:22:18,201 --> 01:22:19,268 (HISSING) 1083 01:22:21,137 --> 01:22:22,305 (SQUEALING) 1084 01:22:25,108 --> 01:22:26,175 Where's the Travens? 1085 01:22:26,209 --> 01:22:27,977 WOMEN: On the train. 1086 01:22:32,648 --> 01:22:34,517 Get down! Get down! 1087 01:22:34,550 --> 01:22:36,252 (TRAIN ENGINE CHUGGING) 1088 01:22:48,464 --> 01:22:49,999 (NEIGHING) 1089 01:23:07,483 --> 01:23:09,485 (PANTING) Thank God you're alive. 1090 01:23:09,518 --> 01:23:10,553 Get back. 1091 01:23:18,827 --> 01:23:20,096 Where's Kate and the girls? 1092 01:23:37,746 --> 01:23:40,416 By God, I ought to kill you 1093 01:23:40,449 --> 01:23:42,285 for what you done to my family. 1094 01:23:43,152 --> 01:23:44,320 Then do it. 1095 01:23:49,492 --> 01:23:51,794 This killing's got to stop somewhere. 1096 01:23:55,398 --> 01:23:57,400 I recall this belongs to you. 1097 01:24:00,536 --> 01:24:02,138 Makes us even, Major. 1098 01:24:32,800 --> 01:24:36,071 Dal, Hammond's got the girls and Kate on the train. 1099 01:25:01,230 --> 01:25:02,531 (MAN SHOUTING) 1100 01:25:04,200 --> 01:25:06,434 MAN: Looks like somebody started a war. 1101 01:25:07,270 --> 01:25:08,671 (MEN CHATTERING) 1102 01:25:10,939 --> 01:25:12,875 MAN 2: Everybody's dead? 1103 01:25:12,907 --> 01:25:15,710 MAN 3: There's gotta be somebody around here. 1104 01:26:12,368 --> 01:26:13,536 (SCREAMING) 1105 01:26:15,504 --> 01:26:17,306 KATE: Mac, watch out! 1106 01:26:20,309 --> 01:26:21,644 Mac, watch out! 1107 01:26:29,352 --> 01:26:30,753 (HORSE NEIGHING) 1108 01:27:12,027 --> 01:27:13,796 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1109 01:27:28,311 --> 01:27:31,013 We'll be getting into Chihuahua tonight. 1110 01:27:31,046 --> 01:27:34,282 Perhaps the day after you'd care to go on into Mexico City. 1111 01:27:57,639 --> 01:27:59,608 Colonel Hammond, 1112 01:27:59,642 --> 01:28:02,545 are you going to keep the brandy all to yourself? 1113 01:28:04,112 --> 01:28:06,915 Why, no. No, not at all. 1114 01:28:06,949 --> 01:28:08,550 Please sit down. 1115 01:28:18,827 --> 01:28:20,429 (SCREAMING) 1116 01:28:21,830 --> 01:28:23,332 (MEN GRUNTING) 1117 01:28:26,802 --> 01:28:28,070 (YELLING) 1118 01:28:29,103 --> 01:28:30,505 Stop this train. 1119 01:28:31,574 --> 01:28:32,708 Do it now! 1120 01:28:40,014 --> 01:28:41,750 (BRAKES SCREECHING) 1121 01:28:46,121 --> 01:28:47,590 (WHEELS SQUEALING) 1122 01:28:50,526 --> 01:28:51,960 (WHISTLE BLOWING) 1123 01:28:54,630 --> 01:28:55,964 (HENS CLUCKING) 1124 01:28:56,764 --> 01:28:58,367 (BIRDS CHIRPING) 1125 01:29:04,139 --> 01:29:05,608 Whoa, cowboy. 1126 01:29:09,678 --> 01:29:10,879 Jack Traven! 1127 01:29:12,748 --> 01:29:15,584 (IN SPANISH ACCENT) I ain't seen him. 1128 01:29:15,618 --> 01:29:17,052 (HORSE NEIGHING) 1129 01:29:20,823 --> 01:29:22,391 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1130 01:29:35,504 --> 01:29:36,905 (ENGINE HISSING) 1131 01:29:55,090 --> 01:29:56,425 SISSY: Jesse! 1132 01:29:56,459 --> 01:29:57,693 (HEATHER AND SISSY LAUGHING) 1133 01:29:57,726 --> 01:29:59,795 Jesse! 1134 01:29:59,827 --> 01:30:01,530 You all right? Yes, you? 1135 01:30:03,065 --> 01:30:04,398 Stay here. 1136 01:30:07,102 --> 01:30:08,704 (HORSE SNORTING) 1137 01:30:20,983 --> 01:30:22,885 You boys are in enough trouble. 1138 01:30:22,918 --> 01:30:24,753 You best get out of the way. 1139 01:30:24,787 --> 01:30:29,657 Sorry, Sheriff, can't do that. We want Jack. 1140 01:30:29,692 --> 01:30:32,528 Now, I know why you boys come down here. 1141 01:30:32,561 --> 01:30:34,663 I'm sorry for what happened to your family, 1142 01:30:34,697 --> 01:30:36,665 but I got a job to do. 1143 01:30:36,699 --> 01:30:38,834 Jack Traven is goin' back to Texas. 1144 01:30:38,867 --> 01:30:40,869 We're all goin' back to Texas. 1145 01:30:40,903 --> 01:30:43,171 Uncle Jack's ridin' with us. 1146 01:30:43,205 --> 01:30:45,741 You boys busted your Uncle Jack out of jail. 1147 01:30:45,773 --> 01:30:47,643 Now, I'm willin' to let that slide. 1148 01:30:47,675 --> 01:30:50,112 You ain't got no authority down here. 1149 01:30:50,145 --> 01:30:52,014 What'd he do anyway? 1150 01:30:52,047 --> 01:30:53,516 What'd he do? 1151 01:30:55,250 --> 01:30:58,787 This man's a horse thief, a renegade, 1152 01:30:58,821 --> 01:31:01,624 a double-dealin', lyin', womanizin'... 1153 01:31:01,657 --> 01:31:04,059 Womanizin' ain't against the law. 1154 01:31:04,092 --> 01:31:05,728 Go on, tell 'em, Gillette, 1155 01:31:05,761 --> 01:31:08,697 how you been settin' on your rump for all these years. 1156 01:31:08,731 --> 01:31:10,232 All of a sudden you start chasin' me 1157 01:31:10,264 --> 01:31:12,501 till I about turned into raw meat. 1158 01:31:12,535 --> 01:31:15,003 You just been runnin' loose too long. 1159 01:31:15,037 --> 01:31:17,706 There's more to it than that. You tell them, or I will. 1160 01:31:17,740 --> 01:31:19,842 I'll carve your tongue out, Jack. 1161 01:31:19,875 --> 01:31:21,710 You better tell us, Miles. 1162 01:31:25,280 --> 01:31:27,249 He's been after my wife. 1163 01:31:28,951 --> 01:31:30,218 (MAN SNICKERING) 1164 01:31:30,252 --> 01:31:31,754 (MAN COUGHING) 1165 01:31:32,721 --> 01:31:34,757 That ain't all of it. 1166 01:31:34,790 --> 01:31:38,093 That wife of yours has been chasin' me for years, 1167 01:31:38,126 --> 01:31:41,163 and I just got tired of runnin'. 1168 01:31:41,196 --> 01:31:43,165 I... I caught 'em together. 1169 01:31:43,198 --> 01:31:45,834 And I'm takin' him in. 1170 01:31:45,868 --> 01:31:48,571 You take one Traven, you gotta take 'em all. 1171 01:31:52,207 --> 01:31:54,209 Sorry it had to come to this. 1172 01:31:56,745 --> 01:31:59,214 Maybe it doesn't have to. 1173 01:31:59,246 --> 01:32:01,249 Make you a trade, Sheriff. 1174 01:32:01,282 --> 01:32:04,286 Holiday Hammond for "Black Jack" Traven. 1175 01:32:04,318 --> 01:32:07,022 Hammond's a big fish compared to Uncle Jack. 1176 01:32:09,224 --> 01:32:11,559 Mean a lot more to you fellas ridin' back into Texas 1177 01:32:11,594 --> 01:32:13,796 with Holiday Hammond in tow. 1178 01:32:13,829 --> 01:32:16,732 Been on the wanted list almost 20 years. 1179 01:32:16,764 --> 01:32:19,635 JESSE: Most wanted man in Texas, the way I hear it. 1180 01:32:22,070 --> 01:32:24,072 You boys got yourself a trade. 1181 01:32:26,842 --> 01:32:28,710 You'd have loved Mexico City. 1182 01:32:28,744 --> 01:32:31,146 Maybe, but you'd never have seen it alive. 1183 01:32:34,016 --> 01:32:36,318 Kate, I might have died a happy man. 1184 01:32:46,728 --> 01:32:48,764 Jack Traven, I don't want 1185 01:32:48,797 --> 01:32:51,099 to ever see you around Big Springs again. 1186 01:32:51,133 --> 01:32:53,835 Afraid you got no say in the matter, Gillette. 1187 01:32:53,869 --> 01:32:56,371 See, I'm gonna be the next sheriff of Big Springs. 1188 01:32:56,404 --> 01:32:58,005 See you at the polls. 1189 01:33:21,228 --> 01:33:23,098 Give my regards to your wife. 1190 01:33:23,130 --> 01:33:24,666 (JACK LAUGHING) 1191 01:33:31,173 --> 01:33:33,876 Jack Traven for Holiday Hammond. 1192 01:33:33,909 --> 01:33:36,844 You boys sure did get the best of that trade. 1193 01:33:36,879 --> 01:33:38,781 That's a matter of opinion. 1194 01:33:57,065 --> 01:33:58,701 Upsy-daisy. Sorry. 1195 01:34:01,068 --> 01:34:02,404 (BOTH LAUGHING) 1196 01:34:08,476 --> 01:34:10,713 Got room for one more? 1197 01:34:10,746 --> 01:34:13,882 You mean you're tradin' in your horse for a wagon ride? 1198 01:34:13,916 --> 01:34:17,219 Yeah, well, I got somethin' I want to ask you. 1199 01:34:31,066 --> 01:34:32,735 (HEATHER GIGGLING) 1200 01:34:46,749 --> 01:34:48,050 Let's go home. 1201 01:34:49,985 --> 01:34:51,820 Giddyap! 1202 01:34:51,853 --> 01:34:53,722 (HEATHER AND SISSY GIGGLING) 83217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.