Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,033 --> 00:01:12,232
LITUANIA, UN PEQUEÑO PAÍS EUROPEO
DE TRES MILLONES DE HABITANTES...
2
00:01:12,305 --> 00:01:17,333
...FUE INVADIDO POR LA UNIÓN SOVIÉTICA
DURANTE LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL.
3
00:01:17,977 --> 00:01:20,878
DURANTE LA ERA SOVIÉTICA...
4
00:01:20,947 --> 00:01:26,317
...LOS ATLETAS LITUANOS FUERON
OBLIGADOS A COMPETIR POR LA URSS.
5
00:01:30,556 --> 00:01:32,786
SEÚL, COREA DEL SUR
6
00:01:32,859 --> 00:01:36,761
JUEGOS OLÍMPICOS DE VERANO DE 1988
7
00:01:38,097 --> 00:01:39,155
GIMNASIO CHAMSHIL
SEMIFINAL
8
00:01:39,232 --> 00:01:40,426
UNIÓN SOVIÉTICA VS. ESTADOS UNIDOS
9
00:01:40,500 --> 00:01:42,161
Bienvenidos de nuevo
al octavo juego olímpico...
10
00:01:42,235 --> 00:01:44,328
...entre los Estados Unidos y la URSS.
11
00:01:47,240 --> 00:01:50,334
Se enfrentaron por última vez
en Munich hace 16 años.
12
00:01:50,710 --> 00:01:52,715
La única vez que el
equipo estadounidense...
13
00:01:52,765 --> 00:01:54,771
...ha perdido un partido olímpico.
14
00:01:56,349 --> 00:01:57,976
La Unión Soviética, ese era el equipo...
15
00:01:58,050 --> 00:02:00,041
...al que queríamos vencer
con más ganas.
16
00:02:00,119 --> 00:02:01,711
Eran grandes, tenían altura...
17
00:02:01,988 --> 00:02:04,081
Sabonis, de 2,24 m.
18
00:02:05,925 --> 00:02:07,290
Eran intimidantes.
19
00:02:07,360 --> 00:02:08,884
En esa época, si querías...
20
00:02:08,961 --> 00:02:10,019
MEJOR MUERTO...
¡QUE ROJO!
21
00:02:10,096 --> 00:02:12,724
...caricaturizar al mundo,
cosa que siempre hacíamos...
22
00:02:12,799 --> 00:02:13,925
¡COMUNISMO!
23
00:02:14,000 --> 00:02:15,433
...los soviéticos eran amargados...
24
00:02:17,637 --> 00:02:20,868
...serios, insensibles...
25
00:02:21,474 --> 00:02:22,907
...tramposos...
26
00:02:24,210 --> 00:02:25,973
"Los otros tipos."
27
00:02:31,517 --> 00:02:34,008
Recuerdo el contexto
de las crisis de los misiles en Cuba...
28
00:02:34,086 --> 00:02:35,280
...y todas esas cosas.
29
00:02:36,389 --> 00:02:39,654
La guerra máxima siempre iba a ser
en contra de la Unión Soviética.
30
00:02:42,628 --> 00:02:45,324
Qué rechazo de Robinson.
31
00:02:45,398 --> 00:02:49,528
Le dice "no, no",
"nyet, nyet" a Marciulionis.
32
00:02:49,869 --> 00:02:52,804
La imagen de los atletas rusos...
33
00:02:52,872 --> 00:02:56,308
...era que se habían entrenado
más fuerte que el resto del mundo.
34
00:02:56,375 --> 00:02:58,741
Desde nuestra perspectiva,
habían nacido para eso.
35
00:02:58,811 --> 00:03:01,644
Los entrenaban toda su vida,
probablemente, para el básquetbol.
36
00:03:02,048 --> 00:03:03,640
Debo quebrantarte.
37
00:03:03,716 --> 00:03:05,877
Va directo a Volkov, quien se la lleva.
38
00:03:05,952 --> 00:03:09,444
John Thompson dijo que la vieja profecía
de Lenin se estaba cumpliendo.
39
00:03:09,522 --> 00:03:11,251
Estados Unidos no está jugando bien.
40
00:03:11,324 --> 00:03:14,725
"Los capitalistas nos venderán la cuerda
con la que los ahorcaremos."
41
00:03:16,729 --> 00:03:18,060
Dos contra uno.
42
00:03:18,130 --> 00:03:21,429
¡Marciulionis!
Yeso bastará para los soviéticos.
43
00:03:22,702 --> 00:03:25,227
82-76.
44
00:03:25,304 --> 00:03:28,068
Estados Unidos se va a casa aturdido.
45
00:03:30,643 --> 00:03:32,406
La URSS.
46
00:03:40,520 --> 00:03:44,752
ARVYDAS SABONIS
Kaunas, Lituania
47
00:03:45,691 --> 00:03:47,522
Cuando estábamos
en la selección soviética...
48
00:03:48,060 --> 00:03:50,290
...la gente creía
que todos éramos rusos.
49
00:03:51,397 --> 00:03:53,922
Pero nosotros somos lituanos, no rusos.
50
00:03:57,370 --> 00:04:00,828
VALDEMARAS CHOMICIUS
Kaunas, Lituania
51
00:04:01,207 --> 00:04:05,007
Cada vez que viajábamos,
la gente decía: "Es soviético".
52
00:04:05,177 --> 00:04:07,202
Y yo decía: "No, soy de Lituania".
53
00:04:09,115 --> 00:04:14,018
RIMAS KURTINAITIS
Kaunas, Lituania
54
00:04:14,453 --> 00:04:19,322
En la época soviética,
nos explicaron de forma bastante dura...
55
00:04:19,692 --> 00:04:24,959
...que nunca existiría tal cosa
como una Lituania libre.
56
00:04:25,731 --> 00:04:29,167
Imaginen tener que competir
en representación de otro país...
57
00:04:29,235 --> 00:04:30,677
...en el apogeo de sus vidas...
58
00:04:30,727 --> 00:04:32,170
...con todas
las condiciones favorables...
59
00:04:32,238 --> 00:04:33,296
BILL WALTON
Miembro del Salón de la Fama
60
00:04:33,372 --> 00:04:36,830
...y sabiendo que desde 1940...
61
00:04:36,909 --> 00:04:40,208
...los Rusos han ocupado y oprimido...
62
00:04:40,279 --> 00:04:43,009
...y destruido
hasta el último rastro de fe...
63
00:04:43,082 --> 00:04:47,746
...de un país entero, su patria.
64
00:04:48,688 --> 00:04:51,714
La única forma de resistencia posible
era la acción.
65
00:04:51,791 --> 00:04:55,420
Derrotar a alguien
y mostrar que eres diferente.
66
00:04:57,797 --> 00:05:02,166
SARUNAS MARCIULIONIS
Kaunas, Lituania
67
00:05:03,102 --> 00:05:05,593
La gente por fin
empezó a notar a Lituania.
68
00:05:06,839 --> 00:05:09,933
Hasta entonces, todo estaba
pintado de rojo y eso era todo.
69
00:05:12,278 --> 00:05:16,339
De los cinco titulares,
cuatro eran lituanos.
70
00:05:16,449 --> 00:05:19,907
Se sentía bien, aunque fuera un secreto.
71
00:05:32,665 --> 00:05:34,132
LIBERTAD PARA LITUANIA
72
00:05:49,915 --> 00:05:52,406
El sueño de la libertad.
El sueño de la independencia.
73
00:05:52,485 --> 00:05:54,919
El sueño de poder
dar forma a tu propio futuro...
74
00:05:54,987 --> 00:05:56,454
...y hacer tus propias elecciones
mañana.
75
00:05:56,522 --> 00:05:57,614
Sí, ese era el sueño mayor.
76
00:06:11,704 --> 00:06:15,606
Marzo de 2011
Vilnius, Lituania
77
00:06:18,044 --> 00:06:21,912
JONAS VALANCIUNAS
Elegible en el draft de la NBA para 2011
78
00:06:23,349 --> 00:06:26,304
Antes de comenzar el
primer año de escuela...
79
00:06:26,354 --> 00:06:29,310
...empezó a bailar en el
grupo típico Vieversa.
80
00:06:30,056 --> 00:06:33,583
Practicó danzas típicas por cuatro años.
81
00:06:37,963 --> 00:06:39,954
Mi madre quería que bailara...
82
00:06:40,032 --> 00:06:42,000
...pero quería jugar más al básquetbol.
83
00:06:45,805 --> 00:06:50,071
Cuando te cases,
¿cómo puedes no saber bailar el vals?
84
00:06:54,480 --> 00:06:57,847
Una vez no fui a clase de baile
sino al básquetbol.
85
00:06:57,950 --> 00:07:00,405
Así que mi mamá apareció
en la práctica de básquetbol...
86
00:07:00,455 --> 00:07:02,910
...y me llevó a la clase de baile.
87
00:07:04,523 --> 00:07:08,721
DANUTE VALANCIUNAS
Madre de Jonas
88
00:07:08,994 --> 00:07:11,963
Honestamente,
pensé en esto de muchas formas, pero...
89
00:07:12,131 --> 00:07:14,497
Respecto a la posibilidad
de que mi hijo...
90
00:07:14,567 --> 00:07:18,003
...se convirtiera
en jugador profesional de básquetbol...
91
00:07:18,370 --> 00:07:20,395
...No, nunca pensé en eso.
92
00:07:20,940 --> 00:07:22,931
De alguna manera, todo sucedió solo.
93
00:07:45,264 --> 00:07:48,961
SARUNAS MARCIULIONIS
ACADEMIA DE BÁSQUETBOL
94
00:08:11,323 --> 00:08:14,986
Voy a Kaunas, la ciudad donde nací.
95
00:08:21,934 --> 00:08:26,803
En Kaunas, el básquetbol
era un pasatiempo y una forma de vida.
96
00:08:27,206 --> 00:08:33,008
Y es interesante que nuestros
cuatro campeones olímpicos...
97
00:08:33,078 --> 00:08:36,809
...Kurtinaitis,
Chomicius, Sabonis y yo...
98
00:08:36,882 --> 00:08:39,043
...seamos de la misma ciudad.
99
00:08:40,286 --> 00:08:45,553
ARVYDAS SABONIS
ESCUELA DE BÁSQUETBOL
100
00:08:52,364 --> 00:08:56,994
Arvydas y yo comenzamos a jugar en 1974.
101
00:08:58,637 --> 00:09:00,537
Cuando vino al gimnasio
por primera vez...
102
00:09:01,207 --> 00:09:04,335
Estaba medio perdido, y dije:
"¿Dónde es la práctica de básquetbol?"
103
00:09:04,677 --> 00:09:06,872
Me dijo: "¡En el gimnasio!"
104
00:09:07,112 --> 00:09:08,670
¡Ese era Sarunas!
105
00:09:14,720 --> 00:09:17,010
Este año habrá un gran
evento en Lituania...
106
00:09:17,060 --> 00:09:19,350
...el campeonato europeo.
107
00:09:20,359 --> 00:09:22,953
Es una oportunidad
para mostrarle al mundo cómo vivimos.
108
00:09:24,129 --> 00:09:28,065
Además, nuestra hospitalidad
debe resaltar...
109
00:09:28,601 --> 00:09:32,662
...porque se supone que vendrán
muchos turistas y aficionados...
110
00:09:33,072 --> 00:09:36,769
...de Europa y de lugares más lejanos.
111
00:09:37,109 --> 00:09:39,976
Y también demostrar nuestro amor
por el básquetbol.
112
00:09:42,548 --> 00:09:45,915
En 1939...
113
00:09:46,151 --> 00:09:51,987
...cuando Lituania organizó
y ganó el campeonato europeo...
114
00:09:53,025 --> 00:09:57,359
...fue entonces cuando comenzó
nuestro gran amor por el básquetbol.
115
00:10:05,804 --> 00:10:08,534
KAUNAS, LITUANIA
Década de 1930
116
00:10:08,607 --> 00:10:12,065
Fue un período de unos veinte años,
los años 20 y 30...
117
00:10:12,144 --> 00:10:14,476
...durante los cuales
el país tuvo su independencia.
118
00:10:14,546 --> 00:10:18,505
Yen dos de esos años, a fines
de los años 30, ganaron como Lituania.
119
00:10:18,584 --> 00:10:22,145
Como estado independiente,
ganaron títulos europeos de básquetbol.
120
00:10:32,698 --> 00:10:35,223
Había un lituano-estadounidense
llamado Frank Lubin...
121
00:10:35,301 --> 00:10:38,498
...que vivía en Los Ángeles,
y que regresó a Lituania...
122
00:10:38,570 --> 00:10:40,128
...para ayudar a conseguir esos títulos.
123
00:10:40,205 --> 00:10:42,639
Esos campeonatos europeos
de fines de los años 30.
124
00:10:45,110 --> 00:10:47,044
¡El potente pivot Lublin!
125
00:10:47,479 --> 00:10:48,912
¡Es un gran tirador!
126
00:10:48,981 --> 00:10:53,008
Y hasta el día de hoy en Lituania,
si se habla de un leviatán...
127
00:10:53,686 --> 00:10:55,847
...la gente se referirá a un "Lubinas".
128
00:10:56,488 --> 00:10:59,013
Está integrado hasta ese punto
en el imaginario lituano...
129
00:10:59,091 --> 00:11:01,389
...hasta el día de hoy.
130
00:11:03,429 --> 00:11:07,229
VLADAS GARASTAS
Entrenador de básquetbol lituano
131
00:11:07,933 --> 00:11:10,902
Recuerdo que de niños
hacíamos un aro con un barril.
132
00:11:11,070 --> 00:11:15,063
No teníamos pelota, llenábamos algo
con césped o lo que pudiéramos hallar.
133
00:11:18,010 --> 00:11:21,912
VALDAS ADAMKUS
Presidente de Lituania 1998-2009
134
00:11:22,648 --> 00:11:24,980
Casi todos los niños...
135
00:11:25,050 --> 00:11:27,746
...intentaban entrar al equipo.
136
00:11:27,853 --> 00:11:29,252
Buscaban cómo jugar.
137
00:11:31,123 --> 00:11:34,581
Ahora el básquetbol
sigue siendo el número uno...
138
00:11:34,660 --> 00:11:36,855
...y creo que seguirá siéndolo
por mucho tiempo.
139
00:11:46,739 --> 00:11:50,766
En 1940, vinieron los rusos.
140
00:11:52,244 --> 00:11:55,700
Un año después,
el 15 de junio de 1941...
141
00:11:55,750 --> 00:11:59,207
...comenzaron
las deportaciones a Siberia.
142
00:12:01,653 --> 00:12:05,020
Mi familia también estaba en la lista.
143
00:12:12,498 --> 00:12:15,626
Una cortina de hierro
ha descendido a través del continente.
144
00:12:18,137 --> 00:12:19,760
Lituania y los estados
bálticos en general...
145
00:12:19,810 --> 00:12:20,833
...eran una importante
pieza de ajedrez...
146
00:12:20,906 --> 00:12:22,669
DAVID REMNICK - Autor: La Tumba de Lenin
Ganador Premio Pullitzer
147
00:12:22,841 --> 00:12:24,001
...en el juego entre...
148
00:12:24,076 --> 00:12:28,479
...las mayores fuerzas totalitarias
que se han conocido en la historia:
149
00:12:28,547 --> 00:12:31,072
La Alemania Nazi y la Unión Soviética.
150
00:12:31,750 --> 00:12:33,877
Yo tenía 17 años de edad...
151
00:12:34,753 --> 00:12:38,052
...cuando fui--
cuando me fui de Lituania.
152
00:12:38,757 --> 00:12:40,554
Hubo una retirada masiva.
153
00:12:40,626 --> 00:12:45,427
La gente, quienes pudieran,
huía por cualquier medio.
154
00:12:46,131 --> 00:12:48,861
Caminando, usando los trenes.
155
00:12:48,934 --> 00:12:51,732
DIBUJOS DE NIÑOS DEPORTADOS
156
00:12:51,804 --> 00:12:54,568
Era un inmenso, inmenso caos.
157
00:13:02,881 --> 00:13:07,284
La cantidad de deportaciones
y castigos y torturas injustificados...
158
00:13:07,352 --> 00:13:11,652
...sobre todo durante
la era Stalinista...
159
00:13:12,057 --> 00:13:13,319
...lo deja a uno atónito.
160
00:13:21,200 --> 00:13:23,566
RIMAS KURTINAITIS
Jugador de básquetbol lituano
161
00:13:24,036 --> 00:13:28,803
Sí, muchos de mis familiares, tías,
abuelos, fueron deportados a Siberia.
162
00:13:32,945 --> 00:13:35,743
Creo que en esa época
no había ni una sola familia...
163
00:13:36,615 --> 00:13:39,448
...que no hubiera sufrido
tras la guerra.
164
00:13:41,220 --> 00:13:44,747
La guerra dejó un profundo vacío
en mi familia.
165
00:13:45,190 --> 00:13:48,591
La familia se volvió mucho más pequeña.
166
00:13:50,129 --> 00:13:53,690
Los únicos sobrevivientes eran mi tía,
mi padre y su hermana.
167
00:13:57,336 --> 00:14:00,794
Mi madre fue enviada a Siberia...
168
00:14:01,340 --> 00:14:04,673
...y permaneció allí por nueve años.
169
00:14:04,977 --> 00:14:06,968
Y mis abuelos estuvieron allí
por doce años.
170
00:14:07,880 --> 00:14:11,336
Según me explicaron...
171
00:14:11,386 --> 00:14:14,843
...fue porque tenían demasiadas tierras.
172
00:14:17,189 --> 00:14:20,989
Había personas que retornaban,
y otras que no.
173
00:14:21,293 --> 00:14:23,261
No quiero adentrarme mucho en eso...
174
00:14:23,462 --> 00:14:25,726
...porque es una historia dolorosa.
175
00:14:26,932 --> 00:14:30,561
JUOZAS BUTRIMAS
Sobreviviente de Siberia
176
00:14:32,037 --> 00:14:35,598
Todo nuestro club deportivo
fue acusado falsamente de participar...
177
00:14:35,774 --> 00:14:38,004
...en una organización...
178
00:14:38,443 --> 00:14:40,877
...de resistencia lituana antisoviética.
179
00:14:43,182 --> 00:14:48,745
En Siberia, construimos una cancha
de básquetbol de medidas oficiales.
180
00:14:49,888 --> 00:14:52,550
El básquetbol nos permitió
tener dignidad...
181
00:14:52,658 --> 00:14:55,218
...conservar nuestro
sentido de humanidad.
182
00:14:59,398 --> 00:15:01,866
¿Cómo sobreviví?
183
00:15:02,634 --> 00:15:05,228
El básquetbol. Me dio mucho...
184
00:15:06,471 --> 00:15:08,837
No me enterraron allá.
185
00:15:18,183 --> 00:15:21,983
Lituania vivió un período muy difícil.
186
00:15:26,558 --> 00:15:29,118
Pero aún practicábamos deportes.
187
00:15:31,964 --> 00:15:37,425
KAUNAS, LITUANIA
188
00:15:42,107 --> 00:15:45,304
Podemos pasar
por mi viejo apartamento...
189
00:15:45,544 --> 00:15:47,239
...donde sigue estando el viejo aro...
190
00:15:47,613 --> 00:15:51,086
...donde pasábamos...
191
00:15:51,136 --> 00:15:54,610
...la mayor parte del día.
192
00:16:06,365 --> 00:16:10,324
Yo vivía en el tercer piso,
allá, detrás del abeto.
193
00:16:11,303 --> 00:16:13,794
No estaba ahí, claro,
era solo un pequeño abeto.
194
00:16:16,875 --> 00:16:19,275
Tenía que quedarme
a la vista de mi madre.
195
00:16:19,878 --> 00:16:22,779
No podía alejarme de la casa.
196
00:16:23,315 --> 00:16:26,842
Si salía,
tenía que quedarme en la cancha...
197
00:16:27,919 --> 00:16:31,548
...para no involucrarme
con las cosas negativas de Kaunas.
198
00:16:33,492 --> 00:16:36,723
Mis padres no querían...
199
00:16:37,029 --> 00:16:40,362
...que correteara por las calles.
200
00:16:41,600 --> 00:16:44,106
Así que me llevaron a
la escuela de música...
201
00:16:44,156 --> 00:16:46,663
...a aprender acordeón.
202
00:16:46,972 --> 00:16:50,464
No me gustaba, así que me escapaba.
203
00:16:52,477 --> 00:16:57,210
Hicimos una cancha nosotros mismos,
pusimos baldosas y trajimos un aro.
204
00:16:57,949 --> 00:17:00,315
Armamos un tablero con clavos...
205
00:17:01,253 --> 00:17:04,848
Pusimos las baldosas nosotros mismos.
206
00:17:06,425 --> 00:17:09,087
Esto era una parte importante
de nuestras vidas.
207
00:17:11,596 --> 00:17:15,225
La vida ocurría aquí, y el amor...
lo que quisieras.
208
00:17:19,504 --> 00:17:23,338
Cuando estaba en sexto
o quizás séptimo año...
209
00:17:24,576 --> 00:17:27,739
Crecí 10 cm en un verano.
210
00:17:28,280 --> 00:17:29,838
Llegué a la escuela...
211
00:17:30,449 --> 00:17:33,782
...miraba alrededor y no veía rostros.
212
00:17:34,219 --> 00:17:39,623
Todos estaban por debajo.
Todos eran tan pequeños.
213
00:17:44,496 --> 00:17:47,537
Los fuegos artificiales
estaban de moda...
214
00:17:47,587 --> 00:17:50,628
...sobre todo cerca del año nuevo.
215
00:17:52,003 --> 00:17:55,598
Los habíamos puesto junto con pólvora...
216
00:17:56,641 --> 00:17:59,769
...y la mecha...
217
00:18:00,212 --> 00:18:01,572
No explotó.
218
00:18:01,622 --> 00:18:06,583
Me acerqué y empujé la mecha.
219
00:18:07,219 --> 00:18:11,849
Y me explotó todo en la cara.
220
00:18:12,858 --> 00:18:16,259
Se me quemó todo el pelo,
se me quemó la cara.
221
00:18:16,862 --> 00:18:19,797
Tuvieron que sacarme
pólvora de los ojos.
222
00:18:21,333 --> 00:18:23,961
Recé por tener otra oportunidad.
223
00:18:24,336 --> 00:18:26,702
Y cuando me curé...
224
00:18:26,972 --> 00:18:29,167
...tuve una segunda oportunidad.
225
00:18:29,608 --> 00:18:32,736
Fue como si la vida comenzara de nuevo,
volví a jugar básquetbol.
226
00:18:35,313 --> 00:18:40,808
Nunca creímos que fuera posible
tener una carrera en el básquetbol.
227
00:18:41,186 --> 00:18:44,383
Nos sentíamos afortunados
solo por poder viajar, competir...
228
00:18:45,323 --> 00:18:49,885
...y experimentar cosas nuevas.
229
00:18:51,329 --> 00:18:54,628
1981 ha sido realmente
el mejor año de mi vida.
230
00:18:55,300 --> 00:18:58,929
Es difícil expresar con palabras todas
las cosas grandiosas que me han pasado.
231
00:19:06,111 --> 00:19:10,445
ZALGIRIS KAUNAS
Club lituano en la liga soviética
232
00:19:15,554 --> 00:19:17,954
En esa época Sabonis medía 2,08 m.
233
00:19:18,457 --> 00:19:20,220
Flaco como un poste.
234
00:19:20,759 --> 00:19:23,523
VLADAS GARASTAS
Entrenador - Zalgiris
235
00:19:24,062 --> 00:19:25,870
Se entrenaba fuerte,
pero no tenía fuerza.
236
00:19:25,920 --> 00:19:26,929
Tenía 17.
237
00:19:27,399 --> 00:19:30,368
Tenía que jugar contra adultos.
238
00:19:30,469 --> 00:19:31,800
No fue fácil.
239
00:19:41,346 --> 00:19:45,612
SERGEJUS JOVAISA
Alero - Zalgiris
240
00:19:46,351 --> 00:19:47,750
Recuerdo su primera práctica.
241
00:19:47,819 --> 00:19:49,719
Sabonis estaba muy
por encima de todos...
242
00:19:49,888 --> 00:19:51,822
...no solo en altura,
sino en el dominio del juego.
243
00:19:53,492 --> 00:19:55,119
Sabonis es el tipo de jugador...
244
00:19:55,927 --> 00:19:59,693
...que disfruta más de dar una
asistencia que de anotar él mismo.
245
00:20:00,031 --> 00:20:02,363
Tenía ojos en la nuca.
246
00:20:10,175 --> 00:20:12,109
Un increíble atleta adolescente.
247
00:20:12,177 --> 00:20:13,701
Un hombre que corría y saltaba...
248
00:20:13,778 --> 00:20:14,802
JIM LAMPLEY
Periodista deportivo
249
00:20:14,880 --> 00:20:16,970
...de una forma que
no debería ser posible...
250
00:20:17,020 --> 00:20:18,111
...para alguien de su tamaño.
251
00:20:20,919 --> 00:20:22,580
Era una versión de 2,20 m de Larry Bird.
252
00:20:22,654 --> 00:20:23,746
BILL WALTON
Miembro del Salón de la Fama
253
00:20:23,822 --> 00:20:25,050
Podía hacer todo.
254
00:20:25,123 --> 00:20:27,114
Podía correr, podía saltar,
podía tomar rebotes...
255
00:20:27,192 --> 00:20:31,424
...podía bloquear tiros, podía pasar,
podía pensar, podía liderar al equipo.
256
00:20:31,997 --> 00:20:33,624
Tenía carácter de campeón.
257
00:20:33,798 --> 00:20:36,232
Donde fuera,
cuando fuera, tenía que ganar.
258
00:20:40,672 --> 00:20:42,401
La historia de Sarunas es milagrosa.
259
00:20:42,474 --> 00:20:43,498
N° 13
260
00:20:43,708 --> 00:20:45,403
Dejó su hogar a una edad temprana...
261
00:20:45,477 --> 00:20:46,603
...DONNIE NELSON
Director general - Dallas Mavericks...
262
00:20:46,678 --> 00:20:48,475
...para cumplir su sueño de básquetbol.
263
00:20:48,880 --> 00:20:52,407
Se fue de Kaunas a Vilnius,
básicamente...
264
00:20:52,484 --> 00:20:54,884
...con un saco de manzanas
que le dieron sus padres.
265
00:20:57,656 --> 00:20:59,783
Hacía lo que quería.
De un extremo hacia el otro...
266
00:20:59,991 --> 00:21:03,290
...se escabullía entre todos y anotaba.
267
00:21:04,529 --> 00:21:06,724
Era filoso, como un cuchillo
atravesando mantequilla.
268
00:21:07,399 --> 00:21:10,368
Tenía esa intensidad,
ese fuego competitivo.
269
00:21:10,535 --> 00:21:14,130
Tenía una meta y la perseguía.
270
00:21:18,243 --> 00:21:21,679
Sus estructuras
eran completamente diferentes.
271
00:21:22,147 --> 00:21:23,774
Uno tenía altura...
272
00:21:25,350 --> 00:21:28,012
...el otro era rápido,
duro, un guerrero.
273
00:21:28,253 --> 00:21:29,743
Ambos eran guerreros.
274
00:21:36,795 --> 00:21:39,320
Mi padre hizo este tablero para mí.
275
00:21:39,431 --> 00:21:42,958
Lo hicimos juntos,
recuerdo que ayudé a instalarlo.
276
00:21:43,535 --> 00:21:44,763
No fue fácil.
277
00:21:45,236 --> 00:21:49,002
Lo diseñó para que practicara
con un aro más pequeño...
278
00:21:50,008 --> 00:21:52,238
...y luego me fuera más fácil
anotar en uno regular.
279
00:21:52,711 --> 00:21:56,738
Marzo de 2011
Lituania
280
00:22:02,120 --> 00:22:04,384
Estuve en Nueva York
para el Jordan Brand Classic.
281
00:22:05,090 --> 00:22:08,856
JONAS VALANCIUNAS
Elegible en el draft de la NBA para 2011
282
00:22:09,127 --> 00:22:11,823
Fue increíble ver América,
la vida al otro lado del Atlántico.
283
00:22:13,598 --> 00:22:15,395
Lo que más me llamó la atención...
284
00:22:15,500 --> 00:22:17,866
...no fue el básquetbol,
sino la interacción social.
285
00:22:17,969 --> 00:22:22,372
La interacción es más cálida.
La gente sonríe más.
286
00:22:24,876 --> 00:22:29,779
Decíamos que cruzando el mar brillante
estaban los Estados Unidos, y la NBA...
287
00:22:30,048 --> 00:22:32,539
...siempre soñó con eso.
288
00:22:44,929 --> 00:22:48,831
Realmente quisiera llegar a la NBA,
es la mejor liga del mundo.
289
00:22:49,501 --> 00:22:54,063
Y creo que todo jugador sueña
con probar sus habilidades en ella.
290
00:22:56,441 --> 00:22:58,875
Solo tengo un hijo.
291
00:22:59,477 --> 00:23:05,006
Así que todo mi amor,
todo lo que tengo, es para él.
292
00:23:05,717 --> 00:23:08,652
Y lo recibe todos los días.
293
00:23:09,954 --> 00:23:14,982
La distancia desde aquí a Estados Unidos
es inquietante para mí.
294
00:23:16,294 --> 00:23:19,024
Pero esta
es una oportunidad enorme para él.
295
00:23:19,197 --> 00:23:21,961
Una oportunidad única e irrepetible...
296
00:23:22,200 --> 00:23:25,226
...que antes no era posible.
297
00:23:38,616 --> 00:23:40,872
En esa época, la
diferencias entre las vidas...
298
00:23:40,922 --> 00:23:43,178
...de los atletas de Europa oriental...
299
00:23:45,623 --> 00:23:48,592
...y las vidas de los atletas
occidentales en los mismos deportes...
300
00:23:48,660 --> 00:23:51,629
Zapatos, zapatos, zapatos.
¿Seguro que no es por los zapatos?
301
00:23:51,863 --> 00:23:53,023
...eran gráficas.
302
00:23:56,334 --> 00:23:58,199
Las circunstancias sociales...
303
00:23:58,269 --> 00:24:00,829
...en las que crecía alguien
como Sarunas Marciulionis...
304
00:24:01,606 --> 00:24:03,631
...son inimaginables
en los Estados Unidos.
305
00:24:03,708 --> 00:24:04,936
Hablamos de hacer fila para el pan.
306
00:24:05,009 --> 00:24:08,809
Hablamos de gente que competía
hombro con hombro por una papa.
307
00:24:10,115 --> 00:24:12,447
Es raro, actualmente.
Cuando le cuento a mis hijos...
308
00:24:12,851 --> 00:24:15,319
...no entienden que
no siempre había carne...
309
00:24:15,386 --> 00:24:17,445
...que había problemas
para conseguir pan.
310
00:24:18,523 --> 00:24:22,323
Ni siquiera hablo de tener la libertad
de comprar un televisor o un auto.
311
00:24:22,594 --> 00:24:25,062
Esas cosas eran imposibles.
312
00:24:26,231 --> 00:24:29,064
La gente esperaba por años
para comprar un auto.
313
00:24:29,667 --> 00:24:31,692
Los Volgas eran los mejores.
314
00:24:32,003 --> 00:24:35,837
Un sueño. Más que un sueño.
315
00:24:36,174 --> 00:24:37,971
Hay una demora de diez años...
316
00:24:38,042 --> 00:24:40,306
...en la Unión Soviética
para la entrega de un auto.
317
00:24:40,712 --> 00:24:43,943
Para comprar un Volga
tenías que ahorrar por años...
318
00:24:44,048 --> 00:24:48,246
...prácticamente no podías comer,
solo ahorrar, ahorrar, ahorrar.
319
00:24:48,353 --> 00:24:51,481
Un hombre entrega su dinero...
320
00:24:51,556 --> 00:24:53,649
...y la persona a cargo le dice:
321
00:24:53,725 --> 00:24:55,818
"Bueno, venga por su auto en diez años."
322
00:24:56,661 --> 00:24:59,494
Y él dice:
"¿Por la mañana o la tarde?"
323
00:25:00,431 --> 00:25:04,595
Se debía hacer
una solicitud al gobierno...
324
00:25:04,669 --> 00:25:07,934
...para recibir un permiso
para comprar un auto.
325
00:25:08,673 --> 00:25:10,470
Y el hombre tras el mostrador le dice:
326
00:25:10,542 --> 00:25:13,409
"Bueno. En diez años,
¿qué diferencia hay?"
327
00:25:14,078 --> 00:25:16,444
Y él dice: "Bueno,
el fontanero viene por la mañana".
328
00:25:21,786 --> 00:25:27,190
Nuestro entrenador soviético
quiso motivarnos para el mundial...
329
00:25:27,492 --> 00:25:31,895
...llevándonos a la tumba de Lenin,
para ver a Lenin acostado ahí.
330
00:25:32,030 --> 00:25:33,190
No sé por qué.
331
00:25:33,731 --> 00:25:37,565
Lo que el entrenador de la
selección decía, era lo que hacías.
332
00:25:38,169 --> 00:25:40,137
Entras, miras, das una vuelta...
333
00:25:40,305 --> 00:25:42,535
...y luego te olvidas de eso
y vas a jugar tu partido.
334
00:25:43,741 --> 00:25:45,572
No nos reíamos abiertamente, pero...
335
00:25:47,178 --> 00:25:49,703
...quizás por dentro
nos reíamos un poco.
336
00:25:54,252 --> 00:25:57,619
En el año en que fui elegido
como atleta soviético n°1...
337
00:25:58,556 --> 00:26:01,889
...me pidieron que
hablara a los estudiantes.
338
00:26:02,293 --> 00:26:04,227
Me sacaron de la práctica...
339
00:26:04,596 --> 00:26:07,030
...y me dijeron lo que tenía que decir.
340
00:26:07,131 --> 00:26:09,122
Me dieron un discurso y lo miré.
341
00:26:09,667 --> 00:26:11,225
Y no estaba de acuerdo con lo que decía.
342
00:26:11,536 --> 00:26:13,629
Así que dije "no voy a hablar".
343
00:26:14,239 --> 00:26:16,469
Y me dijeron:
344
00:26:17,508 --> 00:26:21,239
"Los Juegos olímpicos son este año,
tu esposa está por graduarse."
345
00:26:21,512 --> 00:26:23,480
"Si no haces esto...
346
00:26:24,415 --> 00:26:25,677
...tendrás problemas."
347
00:26:26,184 --> 00:26:28,618
Imaginen qué difícil fue...
348
00:26:28,686 --> 00:26:32,417
...para Sarunas Marciulionis
tener que pararse ahí arriba...
349
00:26:32,490 --> 00:26:37,621
...y leer un discurso
que alguien escribió para él.
350
00:26:37,729 --> 00:26:40,755
Un discurso que contenía mentiras,
verdades manipuladas...
351
00:26:41,366 --> 00:26:43,891
...y que simplemente no tenía sentido.
352
00:26:44,669 --> 00:26:46,762
Me sentí mal conmigo mismo
por mucho tiempo.
353
00:26:48,306 --> 00:26:51,571
Siempre había reglas.
Nunca viajábamos solos.
354
00:26:52,210 --> 00:26:55,373
Siempre había un director de equipo
asignado por Moscú...
355
00:26:55,713 --> 00:27:00,946
...y que era sin dudas,
120% seguro, de la KGB.
356
00:27:01,686 --> 00:27:05,645
Antes de cada viaje al exterior...
357
00:27:05,757 --> 00:27:08,590
...nos daban instrucciones.
358
00:27:09,427 --> 00:27:14,228
Teníamos que sentarnos
y nos decían cómo comportarnos...
359
00:27:14,732 --> 00:27:18,190
...por qué calles podíamos caminar,
y cosas por el estilo.
360
00:27:20,071 --> 00:27:23,666
VALDEMARAS CHOMICIUS
Jugador de básquetbol lituano
361
00:27:24,509 --> 00:27:28,309
Para salir del país,
debías pasar un análisis de carácter.
362
00:27:28,746 --> 00:27:31,909
Debían decir que tenías
una moral sólida...
363
00:27:32,283 --> 00:27:34,547
...que eras un trabajador
sacrificado y fiel.
364
00:27:35,153 --> 00:27:36,643
No tenían libertades.
365
00:27:36,721 --> 00:27:37,915
KIM BOHUNY
Vicepresidenta senior - NBA
366
00:27:37,989 --> 00:27:40,253
Debían informar hacia
dónde iban a salir.
367
00:27:40,325 --> 00:27:43,954
Registraban sus camas.
Los vigilaban, obviamente.
368
00:27:44,095 --> 00:27:47,462
Nos seguían,
sobre todo en Estados Unidos.
369
00:27:47,598 --> 00:27:52,831
Enviaban dos hombres,
uno de Lituania y uno de Rusia.
370
00:27:53,037 --> 00:27:58,065
Nunca queríamos toparnos con ellos
en los pasillos del hotel.
371
00:27:58,242 --> 00:28:00,506
No era una sensación agradable.
372
00:28:01,779 --> 00:28:04,714
Los agentes de la KGB estaban
en la puerta fumando toda la noche...
373
00:28:04,782 --> 00:28:07,649
...para que no escapáramos.
374
00:28:10,488 --> 00:28:14,447
Desde nuestros cuartos de hotel,
hablábamos con lituano-estadounidenses.
375
00:28:14,926 --> 00:28:18,987
Nos decían: "Escápense y nos vemos
en el garaje." Y decíamos: "bueno".
376
00:28:19,263 --> 00:28:22,289
Entrábamos en la cajuela,
la cerrábamos y escapábamos.
377
00:28:22,667 --> 00:28:25,568
Salíamos toda la noche,
y luego volvíamos de la misma forma.
378
00:28:25,803 --> 00:28:28,772
Y los guardias aún estaban ahí, fumando.
379
00:28:29,340 --> 00:28:31,706
¿Cómo cabían en la cajuela?
380
00:28:32,477 --> 00:28:34,809
¡Vamos! Era un Cadillac.
381
00:28:34,912 --> 00:28:36,743
¡Tú podrías haber entrado con nosotros!
382
00:28:37,815 --> 00:28:40,306
Podías hacer un picnic en esa cajuela.
383
00:28:41,652 --> 00:28:45,315
Tuvimos suerte porque jugábamos
para el equipo nacional soviético.
384
00:28:45,390 --> 00:28:46,755
Pudimos ir a los Estados Unidos.
385
00:28:47,558 --> 00:28:49,219
Los estadounidenses
aman a los ganadores.
386
00:28:55,233 --> 00:28:57,201
Había pollo por todos lados.
387
00:28:57,301 --> 00:28:59,997
Recuerdo que comía
pollo todas las noches.
388
00:29:00,438 --> 00:29:01,996
Vi muchas cosas nuevas para mí.
389
00:29:03,307 --> 00:29:06,674
Te daban rodajas de naranja en hielo.
390
00:29:07,045 --> 00:29:08,137
Hola...
391
00:29:08,212 --> 00:29:09,839
¿Qué es esto?
392
00:29:09,914 --> 00:29:11,882
¡Bananas!
393
00:29:11,949 --> 00:29:13,143
¡Fantástico!
394
00:29:14,318 --> 00:29:18,948
Un miembro del equipo nacional soviético
ganaba 350 rublos por mes.
395
00:29:19,824 --> 00:29:25,023
Eran unos 100 dólares por mes.
396
00:29:25,196 --> 00:29:29,656
En nuestro tiempo libre,
veíamos qué podíamos comprar...
397
00:29:29,734 --> 00:29:32,134
...qué podíamos llevarle
a nuestros amigos...
398
00:29:32,670 --> 00:29:38,670
...qué podríamos vender
para ganar algo de dinero.
399
00:29:39,177 --> 00:29:41,370
En la Unión Soviética,
no existían palabras...
400
00:29:41,420 --> 00:29:43,614
...como "negocio" o "negociante".
401
00:29:44,015 --> 00:29:45,539
Eso era contrabando...
402
00:29:45,716 --> 00:29:50,050
...y la persona que revendiera algo
para obtener ganancia...
403
00:29:50,521 --> 00:29:53,820
...podía ser castigada
y enviada a la cárcel.
404
00:29:56,861 --> 00:30:00,763
Pero, por ser las estrellas
de la Unión Soviética...
405
00:30:00,832 --> 00:30:02,800
...eran un poco más permisivos
con nosotros.
406
00:30:04,569 --> 00:30:06,764
España era conocida por los zapatos...
407
00:30:06,838 --> 00:30:08,203
...así que comprábamos zapatos.
408
00:30:08,506 --> 00:30:11,737
Italia era conocida por la ropa,
así que comprábamos ropa, jeans.
409
00:30:12,743 --> 00:30:16,076
Japón era conocido por la electrónica...
410
00:30:16,781 --> 00:30:18,681
...televisores.
411
00:30:19,250 --> 00:30:21,047
¡En Estados Unidos, tenían todo!
412
00:30:26,691 --> 00:30:29,421
Traíamos tantos jeans como podíamos.
413
00:30:29,494 --> 00:30:31,860
...Y la supervivencia del más apto.
414
00:30:31,929 --> 00:30:36,730
Aspirina, reproductores de audio,
reproductores de video, cámaras...
415
00:30:37,301 --> 00:30:39,462
Nuestros negocios
mejoraban con el tiempo.
416
00:30:44,909 --> 00:30:50,506
En la era de las computadoras,
ya no necesitabas nada más.
417
00:30:50,715 --> 00:30:55,209
Podías comprar una
o dos computadoras, venderlas...
418
00:30:55,319 --> 00:30:58,618
...y triplicar tu dinero.
419
00:31:01,325 --> 00:31:04,556
¿Quién era el mejor comerciante
o contrabandista?
420
00:31:05,763 --> 00:31:07,731
Obviamente, Chomicius.
421
00:31:07,798 --> 00:31:09,288
Para mí, claramente...
422
00:31:09,367 --> 00:31:11,335
...el mejor era Chomicius.
423
00:31:11,402 --> 00:31:15,964
Bueno, creo que el mejor especialista
en ese ramo era...
424
00:31:18,142 --> 00:31:19,404
Sin duda era Valdas Chomicius.
425
00:31:19,777 --> 00:31:21,335
Podía conseguir cualquier cosa.
426
00:31:25,116 --> 00:31:27,676
Ya sé, todos me nombraron, 100%.
427
00:31:28,019 --> 00:31:30,385
Pero todos éramos comerciantes.
428
00:31:30,521 --> 00:31:34,116
Si alguno de ellos dice
que no hacía eso...
429
00:31:34,358 --> 00:31:37,555
...o que no compraba cosas
o que éramos todos unos ángeles...
430
00:31:37,962 --> 00:31:42,524
Valdas podía poner el doble de cosas
que yo en su equipaje.
431
00:31:42,833 --> 00:31:45,734
¿Cómo puedes poner en una maleta
más cosas de las que entran?
432
00:31:45,937 --> 00:31:49,373
Tenía una gran técnica para empacar.
433
00:31:50,641 --> 00:31:55,010
Corría por todas las tiendas...
434
00:31:56,280 --> 00:31:59,875
...y aparecía media hora
antes del partido ya sudando.
435
00:32:00,117 --> 00:32:01,675
No necesitaba calentar.
436
00:32:02,119 --> 00:32:05,111
Hoy en día suena raro, pero...
437
00:32:05,523 --> 00:32:08,356
...nos pagaban muy poco.
438
00:32:08,459 --> 00:32:10,984
Y si tenías que mantener
a tres personas...
439
00:32:11,095 --> 00:32:13,825
...al final del mes
no quedaba casi nada.
440
00:32:13,965 --> 00:32:16,365
Hacíamos lo que la vida nos dictaba.
441
00:32:19,237 --> 00:32:20,966
Lituania es un ejemplo de lo que pasa...
442
00:32:21,038 --> 00:32:22,266
1985 - Vilnius, Lituania
GARRICK UTLEY - NBC NOTICIAS
443
00:32:22,340 --> 00:32:24,740
...si un país pequeño queda atrapado
entre grandes poderes.
444
00:32:24,809 --> 00:32:26,800
Es una lección sobre
la lucha de la gente...
445
00:32:26,877 --> 00:32:30,677
...para preservar su identidad nacional,
su cultura y su lengua.
446
00:32:30,748 --> 00:32:34,878
Esa ha sido la historia de Lituania
y aparenta ser su destino.
447
00:32:35,219 --> 00:32:38,245
Actualmente, una tradición popular
es el básquetbol.
448
00:32:38,322 --> 00:32:40,483
Es el deporte principal de Lituania.
449
00:32:40,558 --> 00:32:43,186
Y cuando un equipo local
recibe a uno ruso...
450
00:32:43,261 --> 00:32:45,593
...la rivalidad cobra
una fuerza especial.
451
00:32:54,772 --> 00:32:57,969
CSKA era el club deportivo
del Ejército Rojo.
452
00:33:01,712 --> 00:33:07,048
Reunían a los mejores jugadores
de toda la Unión Soviética.
453
00:33:07,551 --> 00:33:10,486
Era la base del equipo
nacional soviético...
454
00:33:11,355 --> 00:33:12,754
...exceptuando a los lituanos.
455
00:33:15,393 --> 00:33:17,861
El equipo del Ejército Rojo,
lo dice el mismo nombre.
456
00:33:17,928 --> 00:33:20,897
Digo, es el ejército
de la Unión Soviética...
457
00:33:21,299 --> 00:33:24,700
...con base en Moscú,
el que había anexado a Lituania.
458
00:33:24,769 --> 00:33:26,723
Y "Zalgiris" hace
referencia a los grandes...
459
00:33:26,773 --> 00:33:28,728
...caballeros de la antigua Lituania.
460
00:33:35,846 --> 00:33:40,044
ARTURAS POVILIUNAS
Presidente - Comité Olímpico Lituano
461
00:33:40,551 --> 00:33:44,510
Si Zalgiris y CSKA se enfrentaban,
se podía salir a las calles de Kaunas...
462
00:33:44,789 --> 00:33:47,314
...y no ver ni una sola persona.
463
00:33:47,658 --> 00:33:52,095
Todo el mundo estaba
frente al televisor o en el estadio.
464
00:33:55,066 --> 00:33:56,863
Teníamos muchos deseos de venderlos...
465
00:33:56,934 --> 00:33:59,869
...porque tenían a todos los jugadores
de la selección nacional...
466
00:34:00,604 --> 00:34:03,429
...y nosotros éramos
solo un pequeño grupo...
467
00:34:03,479 --> 00:34:06,304
...de lituanos nacidos y criados aquí.
468
00:34:07,678 --> 00:34:12,081
Claramente, se volvió un tema político.
469
00:34:12,683 --> 00:34:15,151
Los débiles contra los poderosos...
470
00:34:16,020 --> 00:34:19,956
Era morderle el trasero al "oso rojo".
471
00:34:27,598 --> 00:34:32,194
Con CSKA,
comenzó un tipo de política secreta.
472
00:34:32,803 --> 00:34:35,704
Porque el invencible Ejército Rojo
no puede perder.
473
00:34:38,576 --> 00:34:40,669
Recuerdo que antes de las finales...
474
00:34:40,745 --> 00:34:41,871
ALEXANDER VOLKOV
Alero - CSKA
475
00:34:41,946 --> 00:34:44,574
...algunos generales del ejército...
476
00:34:44,648 --> 00:34:46,445
...vinieron a una reunión y dijeron:
477
00:34:46,517 --> 00:34:49,975
"Muchachos, no es un simple juego,
es un juego político."
478
00:34:51,155 --> 00:34:52,816
Volkov dispara sobre Sabonis...
479
00:34:53,023 --> 00:34:56,481
¡Anota tres puntos sobre Sabonis!
480
00:34:57,161 --> 00:35:01,222
¡El tiempo regular termina
empatado, 83-83!
481
00:35:02,533 --> 00:35:06,902
Zalgiris representa un tipo
de movimiento independiente lituano.
482
00:35:07,538 --> 00:35:09,972
Es más que básquetbol, es algo político.
483
00:35:10,341 --> 00:35:13,071
Somos el equipo del ejército,
no podemos perder con Zalgiris.
484
00:35:14,578 --> 00:35:16,978
Y se terminó,
el resultado final es 93-83.
485
00:35:17,114 --> 00:35:19,344
¡Zalgiris Kaunas
gana su tercer campeonato seguido!
486
00:35:27,825 --> 00:35:31,283
En esa época,
le mostramos a la Unión Soviética...
487
00:35:31,829 --> 00:35:34,297
...con una población de 200 millones...
488
00:35:34,732 --> 00:35:37,633
...y nosotros en Lituania,
donde solo viven tres millones...
489
00:35:38,169 --> 00:35:41,161
...logramos derrotar a
toda la Unión Soviética...
490
00:35:41,405 --> 00:35:43,430
...con un equipo enteramente lituano.
491
00:35:51,682 --> 00:35:53,547
Esto no era solo sobre su orgullo...
492
00:35:53,617 --> 00:35:56,085
...era una guerra.
493
00:35:57,354 --> 00:36:00,790
No vamos a aceptar,
de ninguna forma, jamás...
494
00:36:00,858 --> 00:36:02,052
VALDAS ADAMKUS
Presidente de Lituania - 1998-2009
495
00:36:02,126 --> 00:36:04,458
...la ocupación de Lituania...
496
00:36:04,528 --> 00:36:06,792
...y lucharemos contra el enemigo.
497
00:36:06,864 --> 00:36:09,833
No en un campo de
batalla con explosivos...
498
00:36:09,900 --> 00:36:13,063
...bombas, ametralladoras o aviones...
499
00:36:13,137 --> 00:36:16,197
...sino que los enfrentaremos
en una cancha de básquetbol.
500
00:36:17,107 --> 00:36:20,804
Estas victorias fueron los primeros
pasos, las primeras demostraciones...
501
00:36:20,878 --> 00:36:25,975
...de que podemos ser más fuertes
que el país más grande y poderoso.
502
00:36:26,450 --> 00:36:31,012
La gente, en esa época,
decía en voz baja...
503
00:36:31,088 --> 00:36:35,184
...que Zalgiris era como
una luz en sus vidas.
504
00:36:35,993 --> 00:36:40,930
Que a través del deporte
demostramos nuestra fuerza.
505
00:36:43,300 --> 00:36:47,134
Por supuesto
que nunca lo decíamos abiertamente...
506
00:36:47,271 --> 00:36:49,603
...pero es lo que
sentíamos en el corazón.
507
00:36:56,514 --> 00:36:59,972
En la primera elección del draft
de la NBA de 1986...
508
00:37:00,050 --> 00:37:02,610
...los Cleveland Cavaliers
seleccionan a Brad Daugherty...
509
00:37:02,686 --> 00:37:04,654
...de la Universidad
de Carolina de Norte.
510
00:37:04,722 --> 00:37:07,020
Chuck Person de Auburn.
511
00:37:07,091 --> 00:37:08,786
John Salley de Georgia Tech.
512
00:37:08,859 --> 00:37:10,952
En el último turno...
513
00:37:12,496 --> 00:37:14,794
- ...de la primera ronda...
- ¡Apúrate!
514
00:37:14,865 --> 00:37:16,662
...del draft de la NBA...
515
00:37:17,835 --> 00:37:19,666
...el juego estadounidense...
516
00:37:19,737 --> 00:37:22,467
...los Portland Trail Blazers...
517
00:37:22,540 --> 00:37:26,306
...seleccionan a Arvydas Sabonis
de la Unión Soviética.
518
00:37:31,682 --> 00:37:34,276
Esa será una selección interesante.
519
00:37:37,555 --> 00:37:39,250
Buenas noches, enfermera.
520
00:37:39,323 --> 00:37:41,985
Ridículo. Simplemente ridículo.
521
00:37:42,059 --> 00:37:44,755
Bueno, no sé escribirlo,
y no sé pronunciarlo.
522
00:37:46,363 --> 00:37:49,230
Cuando me seleccionaron en 1986...
523
00:37:49,400 --> 00:37:52,392
...no significó nada para mí.
524
00:37:53,070 --> 00:37:55,538
El tema del que quiero hablar ahora
es el de Sabonis.
525
00:37:55,606 --> 00:37:56,630
RED AUERBACH
Miembro del Salón de la Fama
526
00:37:56,707 --> 00:37:58,607
Porque este hombre, en este momento...
527
00:37:58,676 --> 00:38:02,112
...es uno de los tres o cuatro
mejores pivots del mundo.
528
00:38:02,346 --> 00:38:03,836
¿Cómo podrán sacarlo?
529
00:38:03,914 --> 00:38:05,347
BUCKY BUCKWALTER Ex-vicepresidente
- Portland Trail Blazers
530
00:38:05,416 --> 00:38:06,713
Ese es un problema.
531
00:38:06,784 --> 00:38:10,311
Estamos hablando con gente
que está hablando con otra gente.
532
00:38:10,387 --> 00:38:13,982
No ha habido nada realmente fuerte.
533
00:38:14,058 --> 00:38:16,686
Sospecho que tendrá
que ser en un nivel político...
534
00:38:16,760 --> 00:38:20,389
...en un nivel diplomático
antes de que suceda algo.
535
00:38:21,765 --> 00:38:24,097
¿El draft?
¿Qué podría pasar?
536
00:38:24,735 --> 00:38:29,195
Imaginaba que algún club
me había comprado...
537
00:38:29,406 --> 00:38:33,308
...pero por dentro sabía
que no había chance alguna de ir.
538
00:38:33,777 --> 00:38:37,577
Si querías irte,
habría muchas montañas por escalar.
539
00:38:39,350 --> 00:38:41,875
EL GOBIERNO SOVIÉTICO
NO PERMITIÓ QUE SABONIS
540
00:38:41,952 --> 00:38:45,285
DEJARA LA URSS PARA UNIRSE
A LOS PORTLAND TRAIL BLAZERS.
541
00:38:48,692 --> 00:38:53,186
Junio de 2011
Treviso, Italia
542
00:38:58,068 --> 00:39:00,696
Dos semanas antes del draft de la NBA
543
00:39:11,248 --> 00:39:12,272
TOMMY SHEPPARD
Vicepresidente - Washington Wizards
544
00:39:12,349 --> 00:39:13,543
Tommy Sheppard, de los Wizards.
545
00:39:13,617 --> 00:39:14,948
Te veremos hoy a las 3:00.
546
00:39:15,019 --> 00:39:16,953
- Bueno.
- Demuestra lo que vales.
547
00:39:17,621 --> 00:39:20,146
Dije que demuestres lo que vales.
548
00:39:34,772 --> 00:39:36,831
Jonas es un pequeño misterio.
549
00:39:36,907 --> 00:39:40,001
Por su talento, creo que podría
ser el mejor jugador de este draft.
550
00:39:45,082 --> 00:39:47,346
Cuándo vendrá a la NBA...
551
00:39:47,418 --> 00:39:49,215
...y cuándo comenzará
a florecer ese talento...
552
00:39:49,286 --> 00:39:50,514
...eso es discutible.
553
00:39:58,762 --> 00:40:00,662
Es un momento emocionante para ti.
554
00:40:00,731 --> 00:40:03,029
Solo eres novato una vez.
555
00:40:03,100 --> 00:40:05,000
Solo te eligen en el draft una vez.
556
00:40:05,069 --> 00:40:06,934
Deberías disfrutarlo.
557
00:40:07,371 --> 00:40:08,929
¿Jugaron al básquetbol alguna vez?
558
00:40:09,006 --> 00:40:11,839
Mi padre jugó al básquetbol
cuando era joven...
559
00:40:11,909 --> 00:40:15,242
- ...pero mi padre es remero.
- ¿Sí?
560
00:40:15,312 --> 00:40:16,836
- Remero.
- ¿Remero?
561
00:40:16,914 --> 00:40:18,848
- ¿En serio?
- Mi padre me dijo:
562
00:40:18,916 --> 00:40:22,408
"Si eliges ser remero,
serás un buen remero."
563
00:40:22,486 --> 00:40:25,319
- Es fácil, ¿verdad?
- Sí, me dijo "vamos".
564
00:40:27,124 --> 00:40:28,921
El campamento puede
ser muy intimidante...
565
00:40:28,992 --> 00:40:31,552
...porque estos tipos
saben que su futuro...
566
00:40:31,628 --> 00:40:33,687
...depende de lo que piense
la gente en ese cuarto.
567
00:40:38,135 --> 00:40:42,231
Creo que es muy bueno
conocer a la gente cara a cara.
568
00:40:43,140 --> 00:40:45,938
Todas las entrevistas salieron muy bien.
569
00:40:46,009 --> 00:40:49,308
La diferencia entre ser la
segunda elección en el draft...
570
00:40:49,379 --> 00:40:50,403
FRAN FRASCHILLA
Analista de básquetbol - ESPN
571
00:40:50,481 --> 00:40:52,176
...y ser la 20ª es de
millones de dólares.
572
00:40:52,249 --> 00:40:53,773
Así que hay mucho en juego.
573
00:40:53,851 --> 00:40:56,615
No estamos seguros si está listo...
574
00:40:56,687 --> 00:40:59,679
...y nunca lo sabremos con certeza.
Es un riesgo.
575
00:41:12,402 --> 00:41:13,402
DEPORTES
576
00:41:13,771 --> 00:41:18,265
El Comité Olímpico Soviético
anunció que considera imposible...
577
00:41:18,342 --> 00:41:19,342
Mayo de 1984
578
00:41:19,409 --> 00:41:21,632
...la participación de
los atletas soviéticos...
579
00:41:21,682 --> 00:41:24,506
...en los Juegos Olímpicos
de Los Ángeles.
580
00:41:24,615 --> 00:41:27,516
Con total complicidad
de las autoridades estadounidenses...
581
00:41:27,584 --> 00:41:31,520
...ciertas organizaciones extremistas
han aumentado su actividad...
582
00:41:31,588 --> 00:41:33,894
...buscando crear condiciones...
583
00:41:33,944 --> 00:41:35,251
...insoportables para
los atletas soviéticos.
584
00:41:36,160 --> 00:41:41,928
En 1984, el boicot soviético
nos impidió ir a los juegos olímpicos...
585
00:41:42,533 --> 00:41:45,468
...y parecía que si yo no iba
a los juegos de 1988...
586
00:41:45,836 --> 00:41:47,963
...quizás no tuviera otra chance.
587
00:41:48,772 --> 00:41:52,003
Ya que los Estados Unidos solo
habían perdido un partido olímpico...
588
00:41:52,609 --> 00:41:55,669
...claramente teníamos un gran deseo
de vencerlos...
589
00:41:56,547 --> 00:42:00,142
...pero por dentro, ganar la
medalla de oro parecía imposible.
590
00:42:01,418 --> 00:42:05,354
ALEXANDER GOMELSKY
Entrenador - Selección URSS 1988
591
00:42:06,056 --> 00:42:10,254
El entrenador Gomelsky
nos motivó de otra manera.
592
00:42:10,661 --> 00:42:16,327
Siempre habíamos querido
jugar en el extranjero.
593
00:42:16,834 --> 00:42:18,107
Le preguntamos:
594
00:42:18,157 --> 00:42:23,831
"¿Nos permitiría
o ayudaría a jugar en el exterior?"
595
00:42:24,575 --> 00:42:28,773
Gomelsky dijo que quienes lo dieran todo
por el equipo nacional soviético...
596
00:42:29,146 --> 00:42:31,944
...tendrían permiso para
jugar en el exterior.
597
00:42:32,583 --> 00:42:34,483
Tendríamos que ganarnos ese viaje.
598
00:42:42,860 --> 00:42:44,657
Estados Unidos
599
00:42:47,831 --> 00:42:48,889
Unión Soviética
600
00:42:48,966 --> 00:42:51,491
LÍDER DEL MEDALLERO EN 6
DE LOS ÚLTIMOS 7 JUEGOS OLÍMPICOS
601
00:42:54,037 --> 00:42:58,474
El entrenador Gomelsky
era un gran organizador...
602
00:42:58,542 --> 00:43:00,703
...un gran psicólogo.
603
00:43:01,378 --> 00:43:03,312
Entonces teníamos,
hasta puedo recitar la lista:
604
00:43:03,547 --> 00:43:04,639
Cuatro lituanos...
605
00:43:04,882 --> 00:43:06,941
...un letón, un estonio...
606
00:43:07,284 --> 00:43:10,720
...un kazako,
tres ucranianos, dos rusos.
607
00:43:10,787 --> 00:43:12,015
Ese era nuestro equipo nacional.
608
00:43:12,356 --> 00:43:15,325
Y todos ellos eran como un puño.
609
00:43:17,961 --> 00:43:19,690
Nos sentíamos bien
para los Juegos Olímpicos.
610
00:43:19,763 --> 00:43:20,855
CHARLES SMITH
Ala-pivot - Estados Unidos 1988
611
00:43:20,931 --> 00:43:22,762
Nos esforzamos,
estábamos en buen estado...
612
00:43:22,833 --> 00:43:24,596
...bien entrenados para salir a jugar.
613
00:43:25,302 --> 00:43:27,463
Estábamos confiados.
Creíamos tener un buen equipo.
614
00:43:27,537 --> 00:43:28,537
MITCH RICHMOND
Escolta - Estados Unidos 1988
615
00:43:28,605 --> 00:43:30,869
No conocíamos a Sabonis,
pero se lo nombraba tanto...
616
00:43:30,941 --> 00:43:33,432
...que debería haber estado en la NBA.
617
00:43:33,510 --> 00:43:35,569
Pero supongo que no le permitían venir.
618
00:43:35,646 --> 00:43:38,240
Ahora veamos las alineaciones iniciales.
619
00:43:38,315 --> 00:43:39,315
ESTADOS UNIDOS
ALINEACIÓN INICIAL
620
00:43:39,383 --> 00:43:40,748
12 DAN MAJERLE - 13 DANNY MANNING
15 DAVID ROBINSON
621
00:43:40,817 --> 00:43:41,817
4 MITCH RICHMOND
5 CHARLES SMITH IV
622
00:43:41,885 --> 00:43:44,080
Realmente no creíamos
que pudiéramos ganarles.
623
00:43:46,023 --> 00:43:48,992
Y Gomelsky se acercó a cada uno
de nosotros 3 o 4 veces y dijo:
624
00:43:49,259 --> 00:43:53,286
"Somos más fuertes,
somos un mejor equipo."
625
00:43:53,363 --> 00:43:55,058
Construyeron esta selección rusa...
626
00:43:55,132 --> 00:43:56,224
ESTADOS UNIDOS
REGISTRO OLÍMPICO: 84-1
627
00:43:56,300 --> 00:43:57,324
ÚNICA DERROTA ANTE URSS EN 1972
628
00:43:57,401 --> 00:43:58,493
...para competir con la NBA...
629
00:43:58,568 --> 00:44:00,934
...contra los mejores
jugadores de la liga.
630
00:44:01,004 --> 00:44:03,564
Así que ellos luchaban por algo
y nosotros también.
631
00:44:06,944 --> 00:44:09,469
En mi mente, veo el piso.
632
00:44:09,546 --> 00:44:12,640
Veo a la pelota
pasando la mitad de la cancha...
633
00:44:12,716 --> 00:44:14,843
...y a Kurtinaitis que la toma...
634
00:44:14,918 --> 00:44:16,613
...se detiene y dispara.
635
00:44:16,687 --> 00:44:19,019
Sabe tirar. Se los dije, amigos.
Sabe tirar.
636
00:44:19,122 --> 00:44:20,646
URSS 13 - EUA 9
1ª MITAD
637
00:44:20,724 --> 00:44:24,387
La Unión Soviética jugó un partido
mucho más atractivo.
638
00:44:24,461 --> 00:44:26,691
Fueron ellos quienes subieron y bajaron.
639
00:44:26,763 --> 00:44:28,754
Fueron ellos quienes
controlaron el ritmo.
640
00:44:28,832 --> 00:44:30,595
Fueron ellos quienes
pasaban la pelota...
641
00:44:30,667 --> 00:44:32,760
...y anotaban desde lejos.
642
00:44:35,238 --> 00:44:36,569
DAN MAJERLE
Escolta - Estados Unidos 1988
643
00:44:36,640 --> 00:44:38,665
Sabonis era el catalizador,
pasando el balón...
644
00:44:38,742 --> 00:44:40,403
...y derribando a quienes saltaban.
645
00:44:40,477 --> 00:44:42,809
Y cada vez que parecíamos acercarnos...
646
00:44:42,879 --> 00:44:45,074
...hacían una gran jugada
y no podíamos reponernos.
647
00:44:45,148 --> 00:44:46,376
URSS 69 - EUA 62
2ª MITAD
648
00:44:46,450 --> 00:44:47,678
Cinco minutos para el final...
649
00:44:47,751 --> 00:44:50,549
...y Marciulionis encesta del otro lado.
650
00:44:50,620 --> 00:44:52,110
Se notaba en sus ojos...
651
00:44:52,222 --> 00:44:55,020
...que estaban listos
para jugar contra nosotros.
652
00:44:55,092 --> 00:44:57,959
Y aquí está el broche de oro
para la Unión Soviética.
653
00:44:58,028 --> 00:45:02,260
Ganan 82-76.
654
00:45:02,332 --> 00:45:05,199
No hay razón para poner excusas.
655
00:45:05,268 --> 00:45:07,998
Simplemente jugaron mejor,
fueron el mejor equipo.
656
00:45:15,479 --> 00:45:17,106
VYTAUTAS LANDSBERGIS
657
00:45:17,180 --> 00:45:19,444
Jefe de Estado Lituano
1990-1992
658
00:45:19,916 --> 00:45:22,441
La mayoría de los
jugadores eran lituanos.
659
00:45:22,886 --> 00:45:27,152
Así que en realidad Lituania ganó
esa medalla para la Unión Soviética.
660
00:45:27,691 --> 00:45:29,886
Pero su nombre no apareció.
661
00:45:31,194 --> 00:45:37,155
Así que esa era otra injusticia
que debíamos corregir.
662
00:45:40,537 --> 00:45:42,300
Glasnost significa "apertura".
663
00:45:42,372 --> 00:45:45,705
También significa "dicho públicamente"
en lugar de susurrado.
664
00:45:45,776 --> 00:45:47,403
Ambos significados simbolizan...
665
00:45:47,477 --> 00:45:49,775
...los últimos cambios
a la vida soviética.
666
00:45:49,846 --> 00:45:51,814
Se cree que los oficiales
deportivos soviéticos...
667
00:45:51,882 --> 00:45:52,940
HENRY CHAMP
MOSCÚ
668
00:45:53,016 --> 00:45:55,450
...permitirán que sus atletas
compitan en Estados Unidos.
669
00:45:55,519 --> 00:45:58,079
No es algo que quieran hacer...
670
00:45:58,155 --> 00:46:00,919
...pero en este choque
entre capitalismo y socialismo...
671
00:46:00,991 --> 00:46:03,425
...el dinero resulta
ser la gran atracción.
672
00:46:09,366 --> 00:46:11,300
Mi primer viaje hacia allá...
673
00:46:11,368 --> 00:46:13,632
...fue en una gira de Atletas en Acción.
674
00:46:13,703 --> 00:46:15,933
Me tocó enfrentarme
con un toro de 1,95 m...
675
00:46:16,006 --> 00:46:18,031
DONNIE NELSON - Entrenador Asistente
Golden State Warriors - 1986-1994
676
00:46:18,108 --> 00:46:20,474
...llamado Sarunas Marciulionis.
677
00:46:20,544 --> 00:46:22,273
Y me aventajó
por unos 40 puntos esa noche.
678
00:46:25,482 --> 00:46:27,279
Luego, cuando empezamos
a buscar jugadores...
679
00:46:27,350 --> 00:46:29,750
...dije: "Papá, hay un escolta
muy bueno por allá."
680
00:46:29,820 --> 00:46:32,288
"Deberíamos intentar contratarlo."
681
00:46:33,190 --> 00:46:34,623
GIRA DE BUENA VOLUNTAD
682
00:46:35,392 --> 00:46:36,984
Había dos equipos en puja por él.
683
00:46:37,060 --> 00:46:40,860
Y eran los Atlanta Hawks
y los Golden State Warriors.
684
00:46:40,931 --> 00:46:43,866
Y creo que Don padre
y Don hijo fueron muy inteligentes.
685
00:46:43,934 --> 00:46:45,333
DON NELSON
Ex-entrenador - Golden State Warriors
686
00:46:45,402 --> 00:46:47,267
Usaron la perspectiva lituana.
687
00:46:47,337 --> 00:46:48,998
"Lituania debería ser independiente."
688
00:46:49,106 --> 00:46:50,130
KIM BOHUNY
TBS - 1985-1990
689
00:46:50,207 --> 00:46:51,333
"Lo respetamos. Ven aquí."
690
00:46:51,408 --> 00:46:53,899
Yo trabajaba del lado de los Hawks.
691
00:46:53,977 --> 00:46:56,810
Era diferente, porque por la relación...
692
00:46:56,880 --> 00:46:58,780
...que tenía mi jefe, Ted Turner...
693
00:46:58,849 --> 00:47:01,317
...no solo con el Comité
Olímpico Soviético...
694
00:47:01,384 --> 00:47:03,909
...sino con los niveles más altos
del gobierno soviético...
695
00:47:03,987 --> 00:47:06,080
...estábamos en posición de hacerlo.
696
00:47:06,690 --> 00:47:09,887
Donnie venía de visita
y se quedaba en mi apartamento...
697
00:47:10,660 --> 00:47:12,890
...cuando había negociaciones.
698
00:47:13,096 --> 00:47:17,260
Me ayudó sinceramente
durante el proceso.
699
00:47:17,801 --> 00:47:20,395
Básicamente,
era un jugador libre que firmaría...
700
00:47:20,470 --> 00:47:23,633
...como cualquier otro jugador
estadounidense o europeo.
701
00:47:23,707 --> 00:47:24,707
12 MARTHEULENIS
1,93 m - ESCOLTA
702
00:47:24,808 --> 00:47:26,105
La diferencia era...
703
00:47:26,176 --> 00:47:28,167
...que él estaba detrás
de la cortina de hierro.
704
00:47:29,813 --> 00:47:32,509
Nos dijeron:
"No pueden hablar...
705
00:47:32,582 --> 00:47:34,880
...en el apartamento de Sarunas
porque hay micrófonos."
706
00:47:34,951 --> 00:47:39,047
Así que nunca hablamos de nada
dentro del apartamento.
707
00:47:39,122 --> 00:47:40,817
Luego de un tiempo se abrió conmigo.
708
00:47:40,891 --> 00:47:43,860
Me dijo: "Al verme caminando
contigo en público...
709
00:47:43,927 --> 00:47:45,952
...un occidental, un estadounidense...
710
00:47:46,029 --> 00:47:47,758
...la gente lo asocia con dinero...
711
00:47:47,831 --> 00:47:49,765
...y estoy poniéndome en peligro."
712
00:47:49,833 --> 00:47:51,733
La exposición al estilo
de vida occidental...
713
00:47:51,801 --> 00:47:54,326
...es lo que preocupa
a los jefes deportivos soviéticos.
714
00:47:54,404 --> 00:47:57,931
Han visto al enormemente
popular Garry Kasparov...
715
00:47:58,008 --> 00:48:01,842
...campeón mundial de ajedrez,
burlarse del sistema.
716
00:48:02,045 --> 00:48:06,607
Recibí mucha ayuda al consultar
a Garry Kasparov y sus abogados.
717
00:48:07,350 --> 00:48:10,012
Usé todas las oportunidades...
718
00:48:10,086 --> 00:48:13,578
...otorgadas por el glasnost
y la perestroika a mi favor.
719
00:48:13,657 --> 00:48:16,091
Kasparov va y viene a voluntad.
720
00:48:16,159 --> 00:48:18,320
Uno de los pocos soviéticos
que puede hacerlo.
721
00:48:18,395 --> 00:48:23,025
Otros jefes deportivos serán muy lentos
en darle a sus atletas tanta libertad.
722
00:48:23,667 --> 00:48:25,965
Estuvimos con Garry Kasparov...
723
00:48:26,036 --> 00:48:28,266
...la noche anterior a que Sarunas...
724
00:48:28,338 --> 00:48:30,169
...básicamente arremetiera
contra el sistema.
725
00:48:31,374 --> 00:48:32,739
Sarunas conocía las posibilidades...
726
00:48:32,809 --> 00:48:36,006
...y estaba dispuesto a hacer algo
que podría costarle su carrera.
727
00:48:36,079 --> 00:48:38,547
Y Garry le dijo ahí mismo:
728
00:48:38,615 --> 00:48:42,381
"Sarunas, mañana serás uno de los
hombres más ricos de nuestro país...
729
00:48:42,452 --> 00:48:45,182
...libre de seguir tus
sueños profesionales...
730
00:48:45,255 --> 00:48:47,655
...o estarás en Siberia."
731
00:48:52,062 --> 00:48:54,530
Recuerdo que entré,
supongo que era...
732
00:48:54,598 --> 00:48:56,930
...el Ministerio de
Deportes en Vilnius...
733
00:48:57,000 --> 00:49:01,869
...y nunca había visto a Sarunas
tan nervioso en mi vida.
734
00:49:03,707 --> 00:49:06,870
Los cinco estadounidenses estaban
sentados en un extremo de la mesa...
735
00:49:06,943 --> 00:49:08,706
...y debía haber...
736
00:49:08,778 --> 00:49:12,270
...unos 15 o 20
lituanos representando...
737
00:49:12,349 --> 00:49:14,442
...a todas las ramas
del gobierno lituano...
738
00:49:14,517 --> 00:49:17,247
...el ministro de deportes,
todos los equipos donde jugaban.
739
00:49:17,320 --> 00:49:19,151
Todos realmente querían decir:
740
00:49:19,222 --> 00:49:22,350
"¿Qué parte me toca
si Sarunas va a la NBA?"
741
00:49:22,792 --> 00:49:24,885
Eso me costó muchos nervios.
742
00:49:24,961 --> 00:49:27,623
Fue una situación muy estresante.
Todos querían dinero.
743
00:49:27,697 --> 00:49:30,291
Recuerdo verlo...
744
00:49:30,367 --> 00:49:34,428
...nunca levantó la vista,
miró hacia el piso todo el tiempo.
745
00:49:34,504 --> 00:49:37,371
Cuando salimos,
me tomó del brazo y dijo:
746
00:49:37,440 --> 00:49:40,898
"¿No sería bueno, ya que es mi vida,
si yo pudiera tomar la decisión?"
747
00:49:41,011 --> 00:49:43,104
"Pero ¿ves dónde estoy?"
748
00:49:43,179 --> 00:49:45,306
Nunca, nunca, nunca olvidaré eso.
749
00:49:46,149 --> 00:49:48,905
No quería ser una pieza de ajedrez...
750
00:49:48,955 --> 00:49:51,712
...entre la Agencia
Soviética de Deportes...
751
00:49:53,123 --> 00:49:54,886
...y Ted Turner.
752
00:49:55,091 --> 00:49:56,183
Sarunas se arriesgó.
753
00:49:56,259 --> 00:49:58,420
Analizó la situación y pensó:
754
00:49:58,495 --> 00:50:01,521
"El país está desbaratándose.
755
00:50:01,598 --> 00:50:05,625
Si actúo individualmente
y firmo mi propio contrato...
756
00:50:05,702 --> 00:50:09,103
...sin dejarle nada al sistema deportivo
soviético que ayudó a entrenarme...
757
00:50:09,172 --> 00:50:10,935
...firmando por mi cuenta
con Golden State...
758
00:50:11,007 --> 00:50:13,567
...me arriesgaré a que lo anulen...
759
00:50:13,643 --> 00:50:16,806
...o me lleven preso
o hagan cualquier cosa para impedirlo."
760
00:50:16,880 --> 00:50:18,905
Y leyó muy bien la situación.
761
00:50:19,783 --> 00:50:23,219
Los Golden State Warriors de la NBA...
762
00:50:23,286 --> 00:50:26,847
...contrataron hoy a Sarunas
Marciulionis de la Unión Soviética...
763
00:50:26,923 --> 00:50:28,447
...por tres años.
764
00:50:28,525 --> 00:50:30,513
Marciulionis, el mayor
anotador del equipo ganador...
765
00:50:30,563 --> 00:50:32,552
...de la medalla de oro olímpica...
766
00:50:32,629 --> 00:50:35,621
...es el primer soviético
en firmar para jugar en la NBA.
767
00:50:38,268 --> 00:50:40,998
Llegué a Moscú...
768
00:50:41,338 --> 00:50:43,533
...listo para volar a Nueva York...
769
00:50:44,140 --> 00:50:46,199
...y a último momento no había boletos.
770
00:50:47,644 --> 00:50:50,078
Los boletos llegaron,
finalmente empiezas a creer...
771
00:50:50,347 --> 00:50:51,837
...pero aún debes llegar al aeropuerto.
772
00:50:52,315 --> 00:50:53,339
Algo más podía salir mal.
773
00:50:54,050 --> 00:50:57,178
Solo cuando me senté en el avión...
774
00:50:58,021 --> 00:51:00,512
...sentí que había comenzado
el viaje a una nueva vida.
775
00:51:11,434 --> 00:51:15,564
De repente oí que Sarunas
vendría a los Golden State Warriors.
776
00:51:15,638 --> 00:51:17,902
Acababa de ganarnos en Seúl...
777
00:51:17,974 --> 00:51:19,771
...las heridas aún estaban abiertas.
778
00:51:21,244 --> 00:51:24,611
Pero sabía que jugaba bien,
él podía ayudar a nuestro equipo.
779
00:51:24,681 --> 00:51:26,911
Creo que cuando llegó dijo:
780
00:51:26,983 --> 00:51:31,317
"¿O sea que puedo comprar ese auto ahora
y no tengo que esperar mi turno?"
781
00:51:31,488 --> 00:51:34,787
La primera vez que fue de compras...
782
00:51:34,858 --> 00:51:35,950
CHRIS MULLIN
Miembro del Salón de la Fama
783
00:51:36,860 --> 00:51:40,796
...y vio que no había racionamiento
de vegetales y frutas...
784
00:51:40,864 --> 00:51:42,661
...comenzó a llorar.
785
00:51:42,732 --> 00:51:44,825
De a poco, comenzabas a leer...
786
00:51:44,901 --> 00:51:47,131
...o escuchar historias
sobre su lugar de origen...
787
00:51:47,203 --> 00:51:48,761
...la forma de vida.
788
00:51:48,838 --> 00:51:53,537
Para nosotros era lujoso.
789
00:51:53,710 --> 00:51:59,205
Fue un shock cultural para mi familia.
No había forma de evitarlo.
790
00:52:08,324 --> 00:52:11,157
En 1989,
cuando Sarunas vino a los Warriors...
791
00:52:11,227 --> 00:52:14,958
...mi percepción de un jugador europeo
era de un tirador preciso...
792
00:52:16,199 --> 00:52:18,793
...que sigue su rol estrictamente,
no muy creativo.
793
00:52:18,868 --> 00:52:23,271
Sarunas rompió esa imagen
siendo un jugador completo.
794
00:52:23,339 --> 00:52:25,330
Anotaba más de cerca que de lejos.
795
00:52:33,917 --> 00:52:36,511
Hasta el día de hoy,
creo que no he jugado con un jugador...
796
00:52:36,586 --> 00:52:40,181
...tan fuerte físicamente como él
en la posición que sea.
797
00:52:44,894 --> 00:52:47,727
De pronto, una mañana,
leyendo el Chicago Tribune...
798
00:52:47,797 --> 00:52:49,594
...veo la sección deportiva...
799
00:52:49,666 --> 00:52:51,293
...y leo sobre un hombre...
800
00:52:51,367 --> 00:52:55,997
...un jugador de la NBA:
"Ruso, Sarunas Marciulionis"...
801
00:52:56,072 --> 00:52:57,437
...que jugaba de tal manera, etc.
802
00:52:57,507 --> 00:53:00,738
Eso sin dudas...
La presión se me disparó de inmediato.
803
00:53:00,810 --> 00:53:04,041
Inmediatamente declaré que era lituano.
804
00:53:04,380 --> 00:53:05,870
Cuando Sarunas llegó...
805
00:53:05,949 --> 00:53:06,973
DAVID STERN
Comisionado de la NBA
806
00:53:07,050 --> 00:53:08,555
...yo le decía a la gente:
807
00:53:08,605 --> 00:53:10,110
"Lee la sección
deportiva, aprenderás mucho."
808
00:53:10,186 --> 00:53:12,677
Todos pensaban: "Es ruso."
809
00:53:12,755 --> 00:53:14,746
Él dijo: "No soy ruso, soy lituano."
810
00:53:14,824 --> 00:53:18,123
"No quiero responder preguntas en ruso.
Háblenme en lituano."
811
00:53:18,194 --> 00:53:20,059
Fue interesante.
812
00:53:20,129 --> 00:53:22,120
El deporte se volvió un indicador...
813
00:53:22,198 --> 00:53:24,962
...de cómo pensaba la gente,
de lo que estaba pasando.
814
00:53:31,074 --> 00:53:34,202
Junio de 1989
815
00:53:35,745 --> 00:53:39,442
PROTESTAS
EN LA PLAZA TIANANMEN, BEIJING...
816
00:53:39,516 --> 00:53:41,279
...PIDEN REFORMAS EN CHINA
817
00:53:43,386 --> 00:53:46,719
Noviembre de 1989
818
00:53:48,925 --> 00:53:54,922
CAÍDA DEL MURO DE BERLÍN
EN ALEMANIA ORIENTAL
819
00:53:58,001 --> 00:54:02,131
Mijaíl Gorbachov
comienza a dar señales...
820
00:54:02,205 --> 00:54:04,673
...de que cierto grado
de autonomía regional era aceptable.
821
00:54:04,741 --> 00:54:06,606
DAVID REMNICK - Washington Post
Corresponsal en Moscú - 1988-1992
822
00:54:06,676 --> 00:54:07,676
¡EJÉRCITO ROJO, A SU CASA!
823
00:54:07,744 --> 00:54:09,974
Tenía que ampliar las libertades.
824
00:54:10,046 --> 00:54:11,570
OCUPANTES RUSOS
A SU CASA
825
00:54:11,648 --> 00:54:15,209
Cuando Gorbachov
comenzó con su perestroika...
826
00:54:15,285 --> 00:54:17,378
...supe que era el comienzo.
827
00:54:29,399 --> 00:54:31,060
Jefe de Estado lituano
1990-1992
828
00:54:31,434 --> 00:54:34,369
Se tomaron muchas decisiones,
se crearon nuevas instituciones...
829
00:54:34,437 --> 00:54:36,803
...con una dirección clara
hacia un estado nuevo.
830
00:54:37,473 --> 00:54:39,100
Esta es la voluntad de nuestro pueblo...
831
00:54:39,175 --> 00:54:41,234
...ser una nación independiente.
832
00:54:45,014 --> 00:54:46,777
Nadie en Moscú dio su bendición...
833
00:54:47,116 --> 00:54:51,712
Nuestros objetivos principales
eran las libertades políticas...
834
00:54:52,488 --> 00:54:56,549
...y la libertad del pueblo
de elegir cómo querían vivir.
835
00:55:02,031 --> 00:55:05,432
La puja de Lituania hacia la libertad...
836
00:55:05,501 --> 00:55:07,594
...hacia la independencia...
837
00:55:07,670 --> 00:55:10,195
...fue a su manera tan esencial...
838
00:55:10,273 --> 00:55:12,400
...como la puja
contra el Muro de Berlín...
839
00:55:12,475 --> 00:55:14,807
...y el derribamiento de ese muro.
840
00:55:17,447 --> 00:55:19,142
Desde este día en adelante...
841
00:55:19,215 --> 00:55:21,911
...Lituania es una nación soberana
una vez más.
842
00:55:22,452 --> 00:55:25,751
La bandera de la independencia
flamea por toda Lituania.
843
00:55:30,193 --> 00:55:32,889
Éramos nosotros
quienes queríamos hablar...
844
00:55:33,129 --> 00:55:35,324
...quienes queríamos diálogo,
llegar a un acuerdo...
845
00:55:35,398 --> 00:55:36,763
...no queríamos conflicto alguno.
846
00:55:38,801 --> 00:55:42,134
Buenas noches.
Mijaíl Gorbachov y Lituania...
847
00:55:42,205 --> 00:55:44,696
...continúan esta noche
su partida de póquer...
848
00:55:44,774 --> 00:55:46,969
...cada uno intentando
descifrar si el otro miente.
849
00:55:47,977 --> 00:55:51,242
La gente de Gorbachov dijo "no".
850
00:55:51,748 --> 00:55:54,342
Que nunca obtendríamos
la independencia...
851
00:55:54,784 --> 00:55:56,342
...que la Unión Soviética
no lo permitiría.
852
00:55:57,520 --> 00:56:00,887
13 de enero de 1991
853
00:56:02,825 --> 00:56:04,292
Nuestra inteligencia nos informó...
854
00:56:04,460 --> 00:56:06,792
...que habían abierto
las puertas de la base...
855
00:56:07,196 --> 00:56:09,494
...y que estaba saliendo
artillería pesada.
856
00:56:09,732 --> 00:56:11,529
Significaba que venían tras nosotros.
857
00:56:15,038 --> 00:56:18,701
Y por las ventanas
del Parlamento vimos luces...
858
00:56:19,375 --> 00:56:21,206
...y oímos ruidos terribles...
859
00:56:25,181 --> 00:56:26,205
Los tanques están pasando...
860
00:56:30,153 --> 00:56:33,213
Están disparando.
861
00:56:38,061 --> 00:56:42,191
Pronto supimos
que estaban subiendo la colina.
862
00:56:44,767 --> 00:56:47,395
Iban hacia la torre de televisión.
863
00:56:59,615 --> 00:57:02,413
El presentador de televisión
dijo que los rusos rodeaban...
864
00:57:02,485 --> 00:57:03,713
ZYDRUNAS ILGAUSKAS
Ex-jugador de la NBA
865
00:57:03,786 --> 00:57:05,344
...la estación de televisión.
866
00:57:07,090 --> 00:57:10,184
Mostraron a los soldados rusos...
867
00:57:10,259 --> 00:57:12,386
...entrando por los pasillos y demás.
868
00:57:13,429 --> 00:57:17,456
Y de repente, bum, y eso fue todo.
869
00:57:59,876 --> 00:58:03,150
Llegaban anuncios por teléfono...
870
00:58:03,200 --> 00:58:06,475
...de que ya había muertos.
871
00:58:06,783 --> 00:58:08,580
Estaban matando gente.
872
00:58:19,362 --> 00:58:20,954
Intenté llamar.
873
00:58:21,164 --> 00:58:25,897
Quise llamar a Estados Unidos,
pero no tenía los números correctos.
874
00:58:26,335 --> 00:58:29,040
Llamé a Moscú, para
hablar con Gorbachov...
875
00:58:29,090 --> 00:58:31,796
...pero no me daban
sus datos de contacto.
876
00:58:33,342 --> 00:58:37,210
Dijeron que estaba durmiendo.
Pero había tanques disparando aquí.
877
00:58:38,014 --> 00:58:39,777
Así que obviamente estaban mintiendo.
878
00:58:40,283 --> 00:58:42,183
Me contacté con Yelstin...
879
00:58:43,085 --> 00:58:47,749
...y él llamó a
Gorbachov inmediatamente.
880
00:58:48,457 --> 00:58:50,254
Así que Gorbachov no estaba durmiendo.
881
00:58:50,793 --> 00:58:55,492
Y Yelstin dijo:
"Detenga estas atrocidades."
882
00:59:14,984 --> 00:59:16,849
Amado pueblo...
883
00:59:17,320 --> 00:59:20,756
...probablemente no tengan señal
de televisión o radio...
884
00:59:21,424 --> 00:59:25,986
Había preparado
instrucciones filmadas...
885
00:59:26,996 --> 00:59:30,523
...para que en el caso de que
nos destruyeran, a mí y a otros...
886
00:59:31,000 --> 00:59:34,697
...o fuéramos encarcelados...
887
00:59:35,438 --> 00:59:38,669
...la grabación fuera reproducida
para el pueblo.
888
00:59:39,709 --> 00:59:41,836
Cómo deberían actuar.
889
00:59:42,245 --> 00:59:44,736
Que no deberían cooperar
con los ocupantes...
890
00:59:45,248 --> 00:59:48,581
...ni reconocer ninguna de sus leyes.
891
00:59:49,685 --> 00:59:52,586
Déjenlos hacer lo que quieran,
pero no las acepten.
892
00:59:57,927 --> 01:00:00,919
En ese momento, yo estaba
jugando en Alemania Occidental.
893
01:00:04,300 --> 01:00:06,495
Había un programa de noticias
que mostró todo...
894
01:00:06,569 --> 01:00:07,934
...cómo entraron los tanques...
895
01:00:08,571 --> 01:00:11,039
...y cómo la gente era
atacada y asesinada.
896
01:00:11,340 --> 01:00:13,035
Así que vimos todo eso.
897
01:00:13,376 --> 01:00:16,243
Fue un gran golpe en nuestros corazones
no poder estar ahí.
898
01:00:17,680 --> 01:00:23,141
El ataque mortal revivió las imágenes
de Tiananmen o Praga en 1968...
899
01:00:23,219 --> 01:00:26,848
...por la presteza
y el desinterés por las vidas civiles.
900
01:00:28,791 --> 01:00:31,817
Bueno, he estado siguiendo la situación
en Lituania...
901
01:00:32,361 --> 01:00:34,625
...y los otros estados balcánicos
con atención.
902
01:00:36,565 --> 01:00:39,193
Los eventos sucedidos
son profundamente perturbadores.
903
01:00:39,268 --> 01:00:40,428
ALFONSE D'AMATO
Senador por Nueva York
904
01:00:40,503 --> 01:00:43,233
Creo que deberíamos
reconocer a Lituania de inmediato.
905
01:00:52,748 --> 01:00:55,148
Cuando salió el sol...
906
01:00:55,885 --> 01:01:01,084
...entendimos que los asesinos
no salen a la luz del día.
907
01:01:01,824 --> 01:01:03,348
Esperan por otra noche.
908
01:01:03,859 --> 01:01:07,989
Dije: "Vengan a defender
a los líderes que eligieron...
909
01:01:08,464 --> 01:01:10,898
...de lo contrario
tendrán otros extranjeros."
910
01:01:11,968 --> 01:01:13,401
El pueblo vino.
911
01:01:22,211 --> 01:01:26,807
Edificio del Parlamento
Vilnius, Lituania
912
01:01:30,686 --> 01:01:33,052
Llamé a mi madre...
913
01:01:33,122 --> 01:01:34,953
...y mi hermano
había ido a la torre de TV.
914
01:01:36,459 --> 01:01:40,452
¿Vendría a casa a salvo?
Eso no se sabía.
915
01:01:42,164 --> 01:01:44,928
Era difícil, la idea...
916
01:01:45,234 --> 01:01:49,568
...de separarse de un país que nos
había dominado por tanto tiempo...
917
01:01:50,139 --> 01:01:53,302
...e imaginar que podríamos
comenzar una nueva vida.
918
01:01:58,180 --> 01:02:00,614
Era difícil de creer.
919
01:02:01,050 --> 01:02:05,919
Fui a la torre de televisión
a buscar a mi padre.
920
01:02:06,222 --> 01:02:08,486
- ¿Y lo encontraste?
- Sí...
921
01:02:08,657 --> 01:02:10,454
Lo atropellaron.
922
01:02:10,526 --> 01:02:12,756
- ¿Un tanque?
- Sí.
923
01:02:18,801 --> 01:02:22,328
Estábamos pegados
al televisor en Chicago.
924
01:02:23,939 --> 01:02:28,501
Recibiendo información por teléfono
de familiares y amigos en Chicago.
925
01:02:28,577 --> 01:02:30,101
Lo que fuera necesario.
926
01:02:30,179 --> 01:02:33,671
Presiona ese botón, cuéntales,
grita sobre esto.
927
01:02:44,026 --> 01:02:46,085
Vinieron con banderas lituanas.
928
01:02:47,363 --> 01:02:48,990
Ciudadanos, patriotas...
929
01:02:49,331 --> 01:02:51,561
...y los echaron.
930
01:03:10,953 --> 01:03:13,513
Así que este es un ejemplo...
931
01:03:15,124 --> 01:03:19,151
...de que un grupo grande de gente
consciente no puede ser llamado turba...
932
01:03:19,562 --> 01:03:22,531
...porque la gente consciente
no forma una turba.
933
01:03:23,065 --> 01:03:25,898
Un lingüista extranjero...
934
01:03:26,135 --> 01:03:28,501
...que estuvo aquí
después del 13 de enero...
935
01:03:28,571 --> 01:03:29,571
...Adiós URSS...
936
01:03:29,638 --> 01:03:31,105
...lo dijo de manera hermosa...
937
01:03:31,574 --> 01:03:34,702
"Parado aquí, entiendo que no estoy
parado en medio de una turba.
938
01:03:35,277 --> 01:03:37,074
Estoy parado en una nación."
939
01:03:51,060 --> 01:03:55,929
Landsbergis poseía
enormes bolas de bronce.
940
01:03:57,233 --> 01:04:00,168
Y las hizo sonar fuerte
y con musicalidad.
941
01:04:03,906 --> 01:04:08,502
Era difícil imaginar
que realmente habría independencia.
942
01:04:09,078 --> 01:04:12,878
Nunca había visto libertad en Lituania,
mi padre la había visto...
943
01:04:12,982 --> 01:04:14,381
...antes de la Segunda Guerra Mundial,
y ahora de nuevo.
944
01:04:17,786 --> 01:04:20,482
Al final fuimos
hasta las últimas consecuencias.
945
01:04:20,890 --> 01:04:22,790
No a lograr algo, sino a lograr todo.
946
01:04:23,626 --> 01:04:24,957
Libertad total.
947
01:04:31,433 --> 01:04:35,870
Siempre hay una especie de resaca
después de un gran logro.
948
01:04:36,272 --> 01:04:38,604
Tienes tu gran historia...
949
01:04:38,674 --> 01:04:41,734
...de por fin escapar hacia la libertad.
¿Y ahora qué?
950
01:04:42,578 --> 01:04:46,412
ARTURAS POVILIUNAS
Presidente - Comité Olímpico Lituano
951
01:04:46,482 --> 01:04:48,609
Los jugadores de básquetbol
que estaban esparcidos...
952
01:04:48,684 --> 01:04:50,618
...por el mundo se
reunieron y dijeron...
953
01:04:50,753 --> 01:04:52,778
...que harían todo lo
necesario para llevar...
954
01:04:52,855 --> 01:04:55,449
...a Lituania a los Juegos
Olímpicos de 1992, sin dudar.
955
01:04:56,058 --> 01:04:59,323
Nadie creyó
que todo podía pasar tan rápido...
956
01:04:59,662 --> 01:05:02,790
...ahora iríamos a los Juegos Olímpicos
bajo la bandera lituana.
957
01:05:03,599 --> 01:05:07,160
Obviamente, si quieres jugar...
958
01:05:07,303 --> 01:05:10,238
...si quieres viajar,
necesitas fondos...
959
01:05:10,372 --> 01:05:11,669
...cosa que no teníamos.
960
01:05:12,007 --> 01:05:15,101
De repente Lituania es independiente...
961
01:05:15,177 --> 01:05:16,371
DONNIE NELSON
Entrenador Asistente - Lituania 1992
962
01:05:16,445 --> 01:05:18,242
...y es una nación
en bancarrota absoluta.
963
01:05:19,048 --> 01:05:22,017
Sarunas me pidió que me involucrara
en el equipo de básquetbol.
964
01:05:22,952 --> 01:05:26,683
Sarunas y yo terminamos dando pequeños
discursos sobre el dinero necesario...
965
01:05:26,755 --> 01:05:28,017
...por todo San Francisco.
966
01:05:28,090 --> 01:05:32,026
Íbamos a la casa de quien fuera...
967
01:05:32,094 --> 01:05:35,621
...por 100 o 200 dólares por vez
y lo enviábamos a Lituania.
968
01:05:35,831 --> 01:05:39,164
Bueno, un escritor local,
George Shirk...
969
01:05:39,235 --> 01:05:40,497
...Para ver un verdadero Dream Team,
observen a Lituania...
970
01:05:40,569 --> 01:05:42,799
...escribió una pequeña historia
sobre nuestro dilema.
971
01:05:43,372 --> 01:05:45,533
Y esa historia fue leída...
972
01:05:46,709 --> 01:05:49,507
...por algunos miembros
de los Grateful Dead.
973
01:05:50,479 --> 01:05:52,413
Y así empezó todo.
974
01:05:55,784 --> 01:05:58,753
Los Grateful Dead
eran grandes amantes del básquetbol.
975
01:06:02,191 --> 01:06:05,285
Garcia, Bob Weir, Mickey Hart,
Bill Kreutzmann, Phil Lesh.
976
01:06:08,430 --> 01:06:11,763
Dijeron que no podían
decepcionar a sus amigos.
977
01:06:15,471 --> 01:06:18,702
Teníamos que jugar en Detroit...
978
01:06:22,578 --> 01:06:26,378
...y el día anterior, los Grateful
Dead tenían un concierto allí.
979
01:06:28,083 --> 01:06:30,950
Y Donnie dijo: "Vamos, los Grateful Dead
son de San Francisco."
980
01:06:35,958 --> 01:06:40,327
Su música era distinta,
y había luces parpadeantes...
981
01:06:40,829 --> 01:06:45,664
...y un olor interesante
por todo el estadio.
982
01:06:46,001 --> 01:06:50,961
Y yo pensé: "¿Cómo vamos a jugar
mañana con ese olor en el estadio?"
983
01:06:51,540 --> 01:06:53,770
Creo que se le agrandaron los ojos.
984
01:06:54,009 --> 01:06:55,806
Quizás hasta se drogaron
"de segunda mano".
985
01:06:56,812 --> 01:06:58,746
Si respirabas en esa habitación,
te afectaba.
986
01:06:58,814 --> 01:06:59,974
DENNIS MCNALLY
Ex-publicista - Grateful Dead
987
01:07:00,049 --> 01:07:02,210
No, no sé tirar. Puedo hacer lo demás.
988
01:07:02,818 --> 01:07:04,492
Puedo buscar la posición,
pero no disparar.
989
01:07:04,542 --> 01:07:05,616
Puedo tomar rebotes.
990
01:07:05,788 --> 01:07:08,188
Nos sentamos con Jerry...
991
01:07:08,257 --> 01:07:12,353
...y él encendió
lo que parecía un cigarro.
992
01:07:15,431 --> 01:07:18,594
Es difícil funcionar en ese ambiente,
sinceramente.
993
01:07:19,568 --> 01:07:21,297
Me costaba pensar con claridad.
994
01:07:21,370 --> 01:07:24,669
Dijo: "Lo que hicieron en Lituania
fue inspirador...
995
01:07:24,740 --> 01:07:27,402
...y a nosotros nos interesa
la libertad y la celebración...
996
01:07:27,476 --> 01:07:29,341
...y ustedes están asociados con eso."
997
01:07:29,545 --> 01:07:31,172
Básicamente, queremos ayudarlos.
998
01:07:31,647 --> 01:07:34,309
No tenían dinero, estaban quebrados.
999
01:07:34,383 --> 01:07:40,083
Estaban creando una especie
de equipo granjero no autorizado.
1000
01:07:41,623 --> 01:07:43,488
Y dijimos:
"¿Por qué no los financiamos?"
1001
01:07:43,992 --> 01:07:45,857
Entonces nos dieron un gran cheque...
1002
01:07:46,662 --> 01:07:49,028
...y enviaron a Lituania...
1003
01:07:49,098 --> 01:07:52,556
...una caja de camisetas
teñidas con los colores lituanos.
1004
01:07:57,639 --> 01:08:01,006
Las camisetas de los Grateful Dead...
1005
01:08:05,080 --> 01:08:07,640
Mi primera impresión fue:
1006
01:08:07,850 --> 01:08:10,512
"Vaya, esto sí que es
una Lituania libre."
1007
01:08:14,356 --> 01:08:17,416
Un par de años antes, era claro
que algo así no habría sido posible.
1008
01:08:17,559 --> 01:08:21,723
Esas camisetas nos dieron
la creencia de que éramos diferentes.
1009
01:08:22,364 --> 01:08:25,458
Libertad. Vamos. Bailemos.
1010
01:08:25,534 --> 01:08:28,833
Pasemos un buen momento
y anotemos triples en transición.
1011
01:08:30,839 --> 01:08:32,101
Lituania aplasta a Holanda, 100-75
1012
01:08:33,342 --> 01:08:35,037
Lituania supera a Petrovic y Croacia
1013
01:08:36,478 --> 01:08:38,207
Lituania se clasifica
invicta a Barcelona
1014
01:08:50,426 --> 01:08:52,724
Mejor muerto que rojo.
1015
01:08:52,895 --> 01:08:56,490
Era un eslogan con gran simbolismo.
1016
01:08:56,799 --> 01:09:00,030
Te da energía.
Te levanta el ánimo.
1017
01:09:00,202 --> 01:09:03,603
Era básicamente
como gritar "aquí estamos".
1018
01:09:03,672 --> 01:09:06,937
Era como el fénix
saliendo de sus cenizas.
1019
01:09:07,009 --> 01:09:09,739
El equipo lituano saliendo de la nada...
1020
01:09:09,812 --> 01:09:10,870
GREG SPEIRS
Diseñador de la camiseta
1021
01:09:10,946 --> 01:09:12,038
...y estirándose...
1022
01:09:12,114 --> 01:09:16,312
...estirándose
para superar los obstáculos...
1023
01:09:16,385 --> 01:09:18,717
...y encestando la pelota.
1024
01:09:19,688 --> 01:09:21,485
El único recuerdo de Barcelona...
1025
01:09:21,557 --> 01:09:22,557
VAYA VIAJE LARGO Y EXTRAÑO...
1026
01:09:22,624 --> 01:09:26,583
...que valía la pena era una camiseta
de los Grateful Dead.
1027
01:09:26,795 --> 01:09:30,595
O lo que consiguieras con el logo
de Lituania y los Grateful Dead.
1028
01:09:30,666 --> 01:09:31,963
Eso era lo que todos querían.
1029
01:09:32,034 --> 01:09:35,970
Los muchachos
usan esas cosas en todos lados.
1030
01:09:36,038 --> 01:09:39,007
En las conferencias de prensa,
en prácticas informales...
1031
01:09:39,074 --> 01:09:41,235
...a donde sea que vayamos.
1032
01:09:41,410 --> 01:09:43,970
Nos llaman "el equipo de los teñidos".
1033
01:09:45,047 --> 01:09:47,607
"El equipo libre de los Grateful Dead."
1034
01:09:51,753 --> 01:09:55,883
Se siente una ola de optimismo.
1035
01:09:55,958 --> 01:09:59,655
Como que estás involucrado
con algo más allá del deporte.
1036
01:09:59,728 --> 01:10:02,026
Va más allá del rock and roll.
1037
01:10:02,097 --> 01:10:04,531
Va más allá
del lado político de las cosas.
1038
01:10:05,033 --> 01:10:06,591
Y así entramos a los Juegos Olímpicos.
1039
01:10:12,374 --> 01:10:16,572
JUEGOS OLÍMPICOS DE VERANO DE 1992
Barcelona, España
1040
01:10:24,887 --> 01:10:29,017
Cuando dejamos Seúl después
de la clausura de los juegos de 1988...
1041
01:10:29,091 --> 01:10:33,027
...nunca podríamos haber imaginado
las circunstancias tan diferentes...
1042
01:10:33,095 --> 01:10:34,653
...que nos recibirían en Barcelona.
1043
01:10:35,931 --> 01:10:38,491
La ceremonia de inauguración de 1992
en Barcelona...
1044
01:10:38,567 --> 01:10:44,028
...es para mí uno de los mayores hitos
del siglo XX.
1045
01:10:45,307 --> 01:10:46,638
Un momento dramático, Dick.
1046
01:10:46,708 --> 01:10:48,767
La entrada del Equipo Unificado.
1047
01:10:48,844 --> 01:10:50,744
No más uniformes rojos.
1048
01:10:50,812 --> 01:10:52,177
No más martillo y hoz...
1049
01:10:52,247 --> 01:10:55,341
...que eran casi
un símbolo de lealtad atlética.
1050
01:10:57,452 --> 01:11:01,855
Por todo el campo, a medida de que
el desfile de naciones avanzaba...
1051
01:11:01,924 --> 01:11:07,920
...había señales gráficas de un mundo
que nunca más sería el mismo.
1052
01:11:10,866 --> 01:11:12,458
JAN TAU
SUDÁFRICA - ATLETISMO
1053
01:11:16,371 --> 01:11:21,206
Los juegos de 1992 fueron históricos...
1054
01:11:21,743 --> 01:11:24,644
...por la cantidad de países nuevos...
1055
01:11:24,746 --> 01:11:28,546
...que se unieron al movimiento
olímpico, y uno de ellos era Lituania.
1056
01:11:34,489 --> 01:11:38,357
Cuando todo el estadio se puso de pie
para honrar a Lituania...
1057
01:11:38,660 --> 01:11:42,118
...podrías vivir solo para ese momento.
1058
01:11:47,769 --> 01:11:50,033
El básquetbol en Barcelonase enfocaba en el Dream Team.
1059
01:11:50,105 --> 01:11:52,665
No se hablabade otra cosa que del Dream Team.
1060
01:12:03,251 --> 01:12:05,811
Nuestro Dream Team era glamoroso.
1061
01:12:07,889 --> 01:12:09,686
Si te imaginas unas
vacaciones de verano...
1062
01:12:09,758 --> 01:12:10,850
CHRIS MULLIN
Alero - Estados Unidos 1992
1063
01:12:10,926 --> 01:12:12,120
...así era esto.
1064
01:12:14,730 --> 01:12:16,197
Y mezcla un poco de básquetbol...
1065
01:12:16,698 --> 01:12:19,428
...con los mejores jugadores del mundo.
1066
01:12:20,902 --> 01:12:24,235
26 de julio de 1992
EUA 116 - ANGOLA 48
1067
01:12:24,873 --> 01:12:28,240
27 de julio de 1992
EUA 103 - CROACIA 70
1068
01:12:28,744 --> 01:12:33,681
2 de agosto de 1992
EUA 122 - ESPAÑA 81
1069
01:12:33,749 --> 01:12:37,150
Si eras uno de los raros
estadounidenses que en 1992...
1070
01:12:37,219 --> 01:12:40,655
...no se entusiasmabacon el asunto del Dream Team...
1071
01:12:41,423 --> 01:12:45,519
...era fácil elegir un
equipo al cual alentar...
1072
01:12:48,530 --> 01:12:52,091
...porque había otro equipo de moda...
1073
01:12:52,167 --> 01:12:55,364
...con una conexión estadounidense,
aunque de una contracultura.
1074
01:12:56,638 --> 01:12:59,698
Y alientas a los Grateful Dead.
Es insuperable.
1075
01:13:01,176 --> 01:13:06,079
26 de julio de 1992
LITUANIA 112 - CHINA 75
1076
01:13:06,782 --> 01:13:11,617
27 de julio de 1992
LITUANIA 87 - VENEZUELA 79
1077
01:13:13,655 --> 01:13:17,887
Lituania en racha olímpica
1078
01:13:19,061 --> 01:13:24,124
29 de julio de 1992
LITUANIA 104 - PUERTO RICO 91
1079
01:13:25,000 --> 01:13:28,367
4 de agosto de 1992
LITUANIA 114 - BRASIL 96
1080
01:13:32,374 --> 01:13:36,640
Vencimos a Brasil en cuartos de final
y avanzamos a semifinales.
1081
01:13:36,812 --> 01:13:39,804
Y entonces nos enfrentaríamosal Dream Team.
1082
01:13:46,722 --> 01:13:50,214
Primero que nada, era un milagro
estar en el mismo estadio...
1083
01:13:53,695 --> 01:13:58,189
...con esos jugadores que son tus
héroes, a quienes veías en televisión.
1084
01:14:05,574 --> 01:14:08,372
Nadie tenía fantasías de vencerlos.
1085
01:14:09,111 --> 01:14:11,375
La idea era tener una
buena presentación...
1086
01:14:11,980 --> 01:14:13,743
Que fuera respetable...
1087
01:14:13,915 --> 01:14:15,644
Y eso era suficiente, gracias.
1088
01:14:16,384 --> 01:14:17,976
Y que todos pudieran jugar...
1089
01:14:18,286 --> 01:14:20,481
...¡y tomar una foto!
1090
01:14:29,598 --> 01:14:31,259
Aunque eran grandes estrellas...
1091
01:14:31,466 --> 01:14:33,434
...salieron a la cancha...
1092
01:14:33,568 --> 01:14:35,968
...y mostraron lo que podían hacer...
1093
01:14:36,271 --> 01:14:38,262
...y dieron un gran
espectáculo para la gente.
1094
01:14:42,744 --> 01:14:46,077
Nos estaban despedazando
esos atletas increíbles.
1095
01:14:46,314 --> 01:14:47,679
Yo solo era un muchachito.
1096
01:14:47,749 --> 01:14:48,943
ARTURAS KARNISOVAS
Alero - Lituania 1992
1097
01:14:49,017 --> 01:14:50,712
Yo pensé: "Nadie está tomando fotos."
1098
01:14:54,156 --> 01:14:56,716
Bueno, tiene el mejor
asiento del estadio.
1099
01:14:56,792 --> 01:15:00,387
Así que comencé a
tomar fotos del partido.
1100
01:15:01,596 --> 01:15:03,860
A propósito, ninguna foto quedó bien.
1101
01:15:19,181 --> 01:15:20,305
Partido por el bronce
- 8 de agosto de 1992
1102
01:15:20,355 --> 01:15:21,479
LITUANIA - EQUIPO UNIFICADO
1103
01:15:21,616 --> 01:15:24,380
ANTIGUA URSS
1104
01:15:28,723 --> 01:15:31,089
UNA SEMANA ANTES
Ronda preliminar
1105
01:15:31,159 --> 01:15:33,525
Jugamos un partido antes, en el grupo.
1106
01:15:33,595 --> 01:15:34,721
ALEXANDER VOLKOV
Ala-pivot - Equipo Unificado 1992
1107
01:15:34,796 --> 01:15:38,562
Y los vencimos. Vencimos a Lituania
y todos estaban sorprendidos.
1108
01:15:46,341 --> 01:15:51,677
Ya habíamos perdido con ellos una vez,
no podíamos dejar que se repitiera.
1109
01:15:52,047 --> 01:15:53,639
La final tenía que ser nuestra.
1110
01:15:54,482 --> 01:15:57,474
No teníamos opción...
1111
01:15:57,652 --> 01:15:59,779
...teníamos que ganar a cualquier costo.
1112
01:16:03,058 --> 01:16:05,356
En muchos aspectos...
1113
01:16:05,427 --> 01:16:08,760
...estaban intentando reintegrarse
en la comunidad europea.
1114
01:16:08,830 --> 01:16:12,459
Volverse respetables una vez más...
1115
01:16:12,534 --> 01:16:15,332
...y para eso estaban usando
la única herramienta que tenían...
1116
01:16:15,403 --> 01:16:16,961
...el básquetbol.
1117
01:16:19,174 --> 01:16:22,575
Les dije: "Están jugando
por el pueblo lituano."
1118
01:16:23,578 --> 01:16:25,478
VLADAS GARASTAS
Entrenador - Lituania 1992
1119
01:16:25,847 --> 01:16:27,712
"Olviden sus ambiciones personales."
1120
01:16:29,050 --> 01:16:31,143
"El pueblo está mirándolos,
no duerme por ustedes."
1121
01:16:33,255 --> 01:16:36,884
Algunos escuchaban por la radio...
1122
01:16:37,259 --> 01:16:40,160
...otros los veían por televisión.
1123
01:16:40,729 --> 01:16:46,634
Toda Lituania estaba paralizada.
Todo el mundo estaba mirando el partido.
1124
01:16:47,235 --> 01:16:51,137
Porque este era el primer partido
importante de la Lituania independiente.
1125
01:16:52,040 --> 01:16:56,204
Si tenemos una buena
actuación y ganamos...
1126
01:16:56,444 --> 01:16:58,412
...será una victoria de Lituania...
1127
01:16:58,613 --> 01:17:01,207
...y de alguna colonia soviética...
1128
01:17:01,416 --> 01:17:04,579
...con toda la gloria yendo para Moscú.
1129
01:17:07,155 --> 01:17:10,056
Su último partido, ante Rusia...
1130
01:17:10,125 --> 01:17:12,320
...era de matar o morir.
1131
01:17:12,427 --> 01:17:13,655
Así se sentía.
1132
01:17:18,566 --> 01:17:21,433
Aún hoy,
me pongo nervioso al pensar en eso.
1133
01:17:32,047 --> 01:17:34,515
¡Marciulionis la lleva
hasta el aro y anota!
1134
01:17:57,973 --> 01:18:00,635
Puedo imaginar los nervios...
1135
01:18:00,809 --> 01:18:03,471
...de los aficionados lituanos
viéndolo por televisión en casa.
1136
01:18:03,678 --> 01:18:06,841
Probablemente estemos
aún más nerviosos aquí.
1137
01:18:15,223 --> 01:18:17,487
Chomicius anota tres puntos.
1138
01:18:17,559 --> 01:18:19,857
El capitán del equipo lituano.
1139
01:18:24,232 --> 01:18:27,895
Están 43-42 después
de la anotación de Volkov.
1140
01:18:32,407 --> 01:18:34,170
Si has visto las imágenes...
1141
01:18:34,576 --> 01:18:36,806
...con mi cabeza sangrando...
1142
01:18:38,847 --> 01:18:39,871
Y Landsbergis vino...
1143
01:18:41,583 --> 01:18:43,517
...y me dijo: "¿Te duele?"
1144
01:18:43,651 --> 01:18:47,747
Le dije: "No puedo ver nada
por la sangre", y él me dijo:
1145
01:18:48,156 --> 01:18:50,784
"No te preocupes,
estás sangrando por Lituania."
1146
01:19:10,545 --> 01:19:13,378
Están a un punto de diferencia.
1147
01:19:13,515 --> 01:19:16,780
62-61 con seis minutos por jugar.
1148
01:19:17,585 --> 01:19:19,883
Fue un partido duro.
1149
01:19:20,088 --> 01:19:22,750
Básicamente, todo el partido fue parejo.
1150
01:19:27,362 --> 01:19:28,386
Pero...
1151
01:19:34,169 --> 01:19:37,798
Final - LITUANIA - 82
EQUIPO UNIFICADO - 78
1152
01:19:43,945 --> 01:19:46,311
En nuestros primeros juegos
escribimos un bello capítulo...
1153
01:19:46,381 --> 01:19:48,076
...en la historia del
básquetbol lituano.
1154
01:19:49,717 --> 01:19:51,048
Pueden imaginar...
1155
01:19:52,020 --> 01:19:54,454
...en el momento de la victoria...
1156
01:19:54,823 --> 01:19:56,791
...cómo nos sentimos todos.
1157
01:19:57,325 --> 01:19:59,293
Fue el momento más orgulloso...
1158
01:19:59,761 --> 01:20:02,730
...de nuestra historia atlética.
1159
01:20:10,038 --> 01:20:13,007
Esa medalla de bronce
fue como el oro para nosotros.
1160
01:20:13,074 --> 01:20:15,702
No solo para nosotros,
sino para nuestro país.
1161
01:20:26,654 --> 01:20:30,886
Nuestro "Equipo de los Sueños"
se hizo conocido por su calidad...
1162
01:20:31,025 --> 01:20:33,755
...pero en Lituania
tenían otro tipo de sueño.
1163
01:20:33,928 --> 01:20:36,226
Y su propio "Equipo de los Sueños"...
1164
01:20:36,664 --> 01:20:38,928
...cumplió el sueño de toda una nación.
1165
01:20:44,339 --> 01:20:47,604
No habría estado bien,
si hubiéramos ganado ese partido...
1166
01:20:48,176 --> 01:20:50,974
...porque, históricamente,
lo merecían más que nosotros.
1167
01:20:54,716 --> 01:20:56,479
Entró el presidente Landsbergis...
1168
01:20:56,551 --> 01:20:59,918
...que era quien se sentó
frente a los tanques rusos.
1169
01:21:01,656 --> 01:21:06,389
Yo estaba parado en la ducha,
y entré todo mojado.
1170
01:21:06,995 --> 01:21:10,954
Había champaña,
y un sentimiento increíble...
1171
01:21:11,199 --> 01:21:14,532
...de amistad y de victoria.
1172
01:21:15,670 --> 01:21:19,162
Estábamos correteando...
1173
01:21:19,574 --> 01:21:22,475
...salpicando champaña,
bailando, cantando...
1174
01:21:23,111 --> 01:21:24,976
En los vestidores,
era como haber ganado...
1175
01:21:25,046 --> 01:21:27,708
...el campeonato de la NBA
multiplicado por cinco.
1176
01:21:28,883 --> 01:21:29,941
Y todo el mundo...
1177
01:21:30,185 --> 01:21:32,176
...cantó el himno lituano...
1178
01:21:32,353 --> 01:21:33,911
...cada cual con sus habilidades...
1179
01:21:34,355 --> 01:21:36,346
El canto era muy malo...
1180
01:21:36,558 --> 01:21:39,425
...pero lleno de entusiasmo
y convicción...
1181
01:21:39,561 --> 01:21:41,426
...de que cada uno
cantaba desde el corazón...
1182
01:21:41,663 --> 01:21:44,223
...con su propia tonalidad y notas.
1183
01:21:53,408 --> 01:21:57,105
Es difícil de repetir,
difícil de explicar.
1184
01:22:01,883 --> 01:22:04,374
Sarunas aparece y dice:
1185
01:22:04,452 --> 01:22:06,716
"Los Grateful Dead
creyeron en nosotros...
1186
01:22:06,788 --> 01:22:08,483
...y les haremos un tributo."
1187
01:22:13,094 --> 01:22:14,925
Apareció el equipo lituano...
1188
01:22:14,996 --> 01:22:17,590
...por la puerta del costado,
en un pequeño desfile.
1189
01:22:17,665 --> 01:22:19,895
Parecían salidos de un concierto
de los Grateful Dead.
1190
01:22:19,968 --> 01:22:23,301
Venían sin seguir una línea recta...
1191
01:22:23,371 --> 01:22:25,430
...totalmente libres.
1192
01:22:28,409 --> 01:22:30,536
El equipo rockero de
los Grateful Dead...
1193
01:22:30,612 --> 01:22:33,137
...usando ropa teñida
para recibir las medallas.
1194
01:22:33,214 --> 01:22:35,444
Fue uno de los momentos invaluables...
1195
01:22:35,516 --> 01:22:38,246
...de la historia del deporte rockero.
1196
01:22:38,319 --> 01:22:40,685
LITUANIA
GANADORES DE LA MEDALLA DE BRONCE
1197
01:22:40,755 --> 01:22:42,848
Podrían haber sido el hazmerreir...
1198
01:22:42,924 --> 01:22:45,017
...de no haber sido tan buenos.
1199
01:22:45,093 --> 01:22:47,960
Habrían parecido unos tontos
con las camisetas teñidas...
1200
01:22:48,029 --> 01:22:52,989
...pero teníamos un equipo ganador
mostrando sus colores.
1201
01:22:57,105 --> 01:23:00,302
Fue uno de los momentos más importantes
por los que vivimos...
1202
01:23:00,808 --> 01:23:02,833
...construimos, luchamos...
1203
01:23:03,578 --> 01:23:04,772
Bueno, lloramos.
1204
01:23:06,247 --> 01:23:07,247
Fue realmente...
1205
01:23:07,949 --> 01:23:08,949
...de felicidad.
1206
01:23:11,085 --> 01:23:13,417
Las palabras no pueden expresar...
1207
01:23:14,322 --> 01:23:16,586
...sentimientos como esos.
Tienes que estar ahí.
1208
01:23:20,328 --> 01:23:22,262
Fue una emoción tal,
que es difícil explicarla.
1209
01:23:23,264 --> 01:23:26,290
Tiene que vivirla.
1210
01:23:26,868 --> 01:23:28,836
La medalla en Seúl era de oro...
1211
01:23:29,304 --> 01:23:31,272
...pero este bronce es nuestra alma.
1212
01:23:41,049 --> 01:23:45,611
Tienes que estar ahí parado
y ver la bandera.
1213
01:23:46,220 --> 01:23:47,619
Eso no puede repetirse.
1214
01:23:48,256 --> 01:23:50,724
Cuando izaron nuestra bandera,
sentimos euforia.
1215
01:23:50,858 --> 01:23:53,088
La euforia de la victoria.
1216
01:23:54,028 --> 01:23:58,863
Cuando un país comienza
un nuevo camino en el mundo...
1217
01:24:00,201 --> 01:24:03,295
...y se eleva tu bandera
y suena tu himno...
1218
01:24:03,604 --> 01:24:06,801
...es algo irreal.
1219
01:24:16,718 --> 01:24:19,243
Ya no teníamos que decirle a nadie
que éramos de Lituania.
1220
01:24:19,354 --> 01:24:21,584
Ya no teníamos que explicarlo.
1221
01:24:21,723 --> 01:24:23,782
Finalmente, decían "Lituania"...
1222
01:24:23,925 --> 01:24:25,654
...no "Rusia".
1223
01:24:25,793 --> 01:24:27,727
Eso fue muy bueno.
1224
01:24:30,331 --> 01:24:32,856
El sueño de la libertad.
El sueño de la independencia.
1225
01:24:32,934 --> 01:24:35,903
El sueño de ser liberado...
1226
01:24:35,970 --> 01:24:38,734
...de la dominación social y política.
1227
01:24:38,806 --> 01:24:41,639
El sueño de poder planear
tu propio destino...
1228
01:24:41,709 --> 01:24:43,074
...y hacer tus propias elecciones.
1229
01:24:43,144 --> 01:24:46,307
Algo que damos por hecho.
Sí, ese era el mayor sueño.
1230
01:24:48,516 --> 01:24:52,543
24 de junio de 2011
Draft de la NBA - Ciudad de Nueva York
1231
01:25:21,315 --> 01:25:22,976
Con la quinta elección...
1232
01:25:23,050 --> 01:25:26,508
...en el draft de la NBA de 2011...
1233
01:25:26,587 --> 01:25:28,953
...los Toronto Raptors seleccionan...
1234
01:25:29,023 --> 01:25:30,991
...a Jonas Valanciunas...
1235
01:25:31,759 --> 01:25:33,624
...de Utena, Lituania.
1236
01:25:37,932 --> 01:25:41,333
Algunos giros de la historia
son muy grandes...
1237
01:25:42,403 --> 01:25:45,338
...y Lituania se vio
atrapada en esos giros.
1238
01:25:46,407 --> 01:25:50,741
Para los jugadores de básquetbol
y para todos los jóvenes...
1239
01:25:50,978 --> 01:25:54,175
...los muros se han abierto
y pueden elegir su propio camino.
1240
01:25:56,918 --> 01:26:01,582
Nacieron y fueron criados
con un espíritu distinto...
1241
01:26:02,089 --> 01:26:04,387
...el espíritu de la independencia.
1242
01:26:06,194 --> 01:26:10,790
Son los hijos de la independencia,
esa es la verdad.
1243
01:26:12,867 --> 01:26:15,597
JONAS VALANCIUNAS NACIÓ EN 1992...
1244
01:26:15,736 --> 01:26:20,867
EL AÑO DE LOS JUEGOS OLÍMPICOS
DE BARCELONA.
1245
01:26:39,427 --> 01:26:42,521
En 2011, Lituania organizó
el Campeonato Europeo de básquetbol...
1246
01:26:42,597 --> 01:26:44,462
...por primera vez en 72 años.
1247
01:26:49,237 --> 01:26:52,673
Rimas Kurtinaitis jugó profesionalmente
por 21 años en Europa.
1248
01:26:52,740 --> 01:26:56,073
Actualmente entrena al Khimki BC,
un equipo profesional ruso.
1249
01:27:08,122 --> 01:27:09,817
Valdemaras Chomicius
jugó profesionalmente...
1250
01:27:09,891 --> 01:27:12,086
...en España,
Italia, Bélgica y Lituania.
1251
01:27:13,628 --> 01:27:17,428
Actualmente entrena
al BC Triumph en Rusia.
1252
01:27:18,366 --> 01:27:21,995
Aún disfruta encontrar buenas compras.
1253
01:27:36,250 --> 01:27:39,651
Sarunas Marciulionis
jugó ocho temporadas en la NBA.
1254
01:27:43,424 --> 01:27:45,688
Fundó la Liga de
Básquetbol Noreuropea...
1255
01:27:46,427 --> 01:27:48,987
...y fue presidente
de la Liga Lituana por 10 años.
1256
01:27:59,006 --> 01:28:01,846
Arvydas Sabonis
finalmente llegó a Portland en 1995...
1257
01:28:01,896 --> 01:28:03,136
...como un novato de 31 años.
1258
01:28:09,116 --> 01:28:14,554
Jugó en la NBA por siete años,
luego de una gran carrera en Europa.
1259
01:28:15,823 --> 01:28:18,121
Sabonis es mi héroe
1260
01:28:18,192 --> 01:28:22,492
Actualmente es presidente
de la Federación Lituana de Básquetbol.
1261
01:28:23,197 --> 01:28:29,158
Sabonis ingresó en el Salón de la Fama
del Básquetbol en agosto de 2011.
1262
01:28:37,803 --> 01:28:43,803
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net106617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.