All language subtitles for The.Desperate.Hour.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.X.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:36,486 --> 00:00:39,489 ♪♪♪ 3 00:00:39,559 --> 00:00:44,252 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:46,530 --> 00:00:50,233 ♪♪♪ 5 00:00:50,267 --> 00:00:53,136 [RECORDED VOICE] Your breath is all you need. 6 00:00:53,170 --> 00:00:58,208 Focus on it, letting each breath bring you closer 7 00:00:58,241 --> 00:01:01,879 to a place of peace and restoration. 8 00:01:02,880 --> 00:01:06,551 Picture yourself somewhere you wish to be, 9 00:01:06,584 --> 00:01:10,253 some place from the life you shared. 10 00:01:11,488 --> 00:01:16,159 Feel the warmth it creates, the memories it provokes, 11 00:01:16,193 --> 00:01:18,563 the wholeness it brings. 12 00:01:18,997 --> 00:01:19,731 (HORN HONKS) 13 00:01:19,764 --> 00:01:20,665 (CRASHING) 14 00:01:20,698 --> 00:01:23,300 ♪♪♪ 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,335 [RECORDED VOICE] We can't undo the past, 16 00:01:25,369 --> 00:01:28,606 and the future remains unknown, 17 00:01:28,640 --> 00:01:32,677 leaving us only with each new day. 18 00:01:32,710 --> 00:01:36,313 Adjusting to a new reality takes time. 19 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 It is a process, as unique as every - 20 00:01:39,216 --> 00:01:41,753 ♪♪♪ 21 00:01:41,786 --> 00:01:43,220 (SIGHS) 22 00:01:43,253 --> 00:01:45,255 ♪♪♪ 23 00:01:53,296 --> 00:01:55,298 ♪♪♪ 24 00:02:13,316 --> 00:02:15,318 ♪♪♪ 25 00:02:33,370 --> 00:02:35,372 ♪♪♪ 26 00:02:53,390 --> 00:02:58,528 ♪♪♪ 27 00:02:58,563 --> 00:02:59,564 [AMY] Have a good day! 28 00:02:59,597 --> 00:03:04,401 ♪♪♪ 29 00:03:04,434 --> 00:03:06,704 (CHILDREN CHATTING) 30 00:03:14,946 --> 00:03:18,448 (BUS ENGINE STARTS) 31 00:03:26,057 --> 00:03:28,425 Noah! 32 00:03:31,428 --> 00:03:34,799 Noah, come on, wake up! 33 00:03:34,832 --> 00:03:37,735 Come on! You're going to be late. 34 00:03:37,769 --> 00:03:39,704 [NOAH] I'm sick. 35 00:03:43,674 --> 00:03:45,610 I made you some coffee. 36 00:03:48,980 --> 00:03:52,482 You've been up on that phone all night, haven't you? 37 00:03:58,388 --> 00:04:02,325 Listen, I was thinking we could do family night tonight. 38 00:04:04,929 --> 00:04:07,865 Movie, dinner? 39 00:04:10,400 --> 00:04:12,670 (SIGHS) 40 00:04:18,910 --> 00:04:26,316 You know, a chair under the door would work better. 41 00:04:27,450 --> 00:04:29,554 Hey, come on. Wakey-wakey. 42 00:04:30,955 --> 00:04:32,489 I'm not going. 43 00:04:33,057 --> 00:04:35,059 Okay, fine, stay in bed. 44 00:04:35,092 --> 00:04:38,029 'Cause that's really working for you. 45 00:04:39,063 --> 00:04:41,599 Okay, I'm going for a run. We'll talk about it 46 00:04:41,632 --> 00:04:43,466 when I get back, okay? 47 00:04:43,500 --> 00:04:45,335 Now please get up. 48 00:04:48,072 --> 00:04:51,508 (DOG BARKING) 49 00:04:52,475 --> 00:04:54,477 ♪♪♪ 50 00:05:02,519 --> 00:05:04,521 ♪♪♪ 51 00:05:22,573 --> 00:05:24,575 ♪♪♪ 52 00:05:42,593 --> 00:05:44,595 ♪♪♪ 53 00:06:04,715 --> 00:06:05,349 (CELLPHONE RINGING) 54 00:06:05,383 --> 00:06:06,449 [SIRI] State Taxation. 55 00:06:06,483 --> 00:06:07,151 Ugh! 56 00:06:07,184 --> 00:06:08,586 (CELLPHONE RINGING) 57 00:06:08,619 --> 00:06:09,654 This is Amy. 58 00:06:09,687 --> 00:06:11,222 [GREG] Hi, Amy, it's Greg. 59 00:06:11,255 --> 00:06:12,790 Hey, Greg. What's up? 60 00:06:12,823 --> 00:06:14,191 [GREG] I'm sorry to bother you on your day off, 61 00:06:14,225 --> 00:06:17,094 but did that S-corp ever file an amended return? 62 00:06:17,128 --> 00:06:18,729 Yeah, it's in the file. 63 00:06:18,763 --> 00:06:20,564 [GREG] I can't seem to find it. 64 00:06:20,598 --> 00:06:22,166 You're the one handling the audit though, right? 65 00:06:22,199 --> 00:06:25,836 Yeah, but could Patricia help you find it? 66 00:06:25,870 --> 00:06:28,172 [GREG] Yeah, but Patricia gets lost going to the bathroom 67 00:06:28,205 --> 00:06:29,373 so I don't really want to ask her. 68 00:06:29,407 --> 00:06:34,178 (LAUGHS) Right, but she's two seats down from you, so... 69 00:06:34,211 --> 00:06:36,013 [GREG] Alright, you're right. No, you're right. 70 00:06:36,047 --> 00:06:36,546 I'll ask her. 71 00:06:36,580 --> 00:06:37,715 (CALL WAITING BEEPS) 72 00:06:37,748 --> 00:06:39,016 [AMY] Uh... 73 00:06:39,050 --> 00:06:40,217 [SIRI] Mom. 74 00:06:40,251 --> 00:06:43,120 Okay, so I'll see you Monday? 75 00:06:43,154 --> 00:06:45,957 [GREG] Yeah. Hey, listen, do you have any interest 76 00:06:45,990 --> 00:06:47,758 in doing lunch together? 77 00:06:47,792 --> 00:06:50,061 Could we talk about it then? 78 00:06:50,094 --> 00:06:51,896 [GREG] Oh, no, of course, of course. No worries, 79 00:06:51,929 --> 00:06:54,565 no pressure. You have a good weekend, Amy, okay? 80 00:06:54,598 --> 00:06:55,266 Okay, bye. 81 00:06:55,299 --> 00:06:56,567 [GREG] Okay, bye. 82 00:06:56,600 --> 00:06:58,002 (CALL WAITING BEEPS) 83 00:06:58,602 --> 00:07:03,240 ♪♪♪ 84 00:07:03,274 --> 00:07:08,980 ♪♪♪ 85 00:07:09,714 --> 00:07:11,716 ♪♪♪ 86 00:07:19,790 --> 00:07:21,792 ♪♪♪ 87 00:07:39,810 --> 00:07:48,052 ♪♪♪ 88 00:07:48,085 --> 00:07:48,753 (CELLPHONE RINGS) 89 00:07:48,786 --> 00:07:50,788 [SIRI] Lakewood Elementary. 90 00:07:50,821 --> 00:07:52,757 Lakewood Elementary. 91 00:07:53,290 --> 00:07:55,026 Hello? 92 00:07:55,059 --> 00:07:57,294 [SANDRA] Mrs. Carr, hi. It's Mrs. Fisher from Emily's school. 93 00:07:57,328 --> 00:07:59,096 Hi, Sandra, is everything okay? 94 00:07:59,130 --> 00:08:01,032 [SANDRA] Everything's fine. Emily's here in the office, 95 00:08:01,065 --> 00:08:02,800 and she asked if she could speak to you. 96 00:08:02,833 --> 00:08:04,502 Yeah, sure. Put her on. 97 00:08:05,336 --> 00:08:05,936 [EMILY] Hi, Mom. 98 00:08:05,970 --> 00:08:07,204 Hey, sweetie. What is it? 99 00:08:07,238 --> 00:08:09,240 [EMILY] I don't have my dinosaur. I wanted to bring it 100 00:08:09,273 --> 00:08:10,674 in for the art show. 101 00:08:10,708 --> 00:08:11,942 What dinosaur? 102 00:08:11,976 --> 00:08:13,844 [EMILY] The one with the long neck. 103 00:08:13,878 --> 00:08:15,713 I painted it green at Liam's birthday. 104 00:08:15,746 --> 00:08:17,114 Remember, I named it Princess? 105 00:08:17,148 --> 00:08:21,318 Right, right, okay. What time's the thing, the art show? 106 00:08:21,352 --> 00:08:23,020 [EMILY] It's after lunch. 107 00:08:23,054 --> 00:08:27,058 Okay, I'll go by and pick it up, and bring it to you 108 00:08:27,091 --> 00:08:28,359 before then, okay? 109 00:08:28,392 --> 00:08:29,360 [EMILY] Okay. 110 00:08:29,393 --> 00:08:30,928 Don't worry, sweetie. I'll take care of it. 111 00:08:30,961 --> 00:08:31,729 [EMILY] Okay. 112 00:08:31,762 --> 00:08:32,863 Now go back to class. 113 00:08:32,897 --> 00:08:33,697 [EMILY] Alright. 114 00:08:33,731 --> 00:08:35,032 Hey, oh, sweetie! 115 00:08:35,066 --> 00:08:36,067 [EMILY] Yeah? 116 00:08:36,100 --> 00:08:37,301 Don't forget movie night tonight! 117 00:08:37,334 --> 00:08:39,270 [EMILY] Okay, love you! 118 00:08:39,303 --> 00:08:40,738 I love you so much. 119 00:08:40,771 --> 00:08:41,605 [EMILY] Bye! 120 00:08:41,639 --> 00:08:42,807 Bye. 121 00:08:47,378 --> 00:08:49,246 (PHONE RINGING) 122 00:08:49,280 --> 00:08:50,714 [NORA] Hi, thank you for calling Clayground, 123 00:08:50,748 --> 00:08:52,316 where water and earth make magic. 124 00:08:52,349 --> 00:08:53,918 This is Nora, how can I help you? 125 00:08:53,951 --> 00:08:56,887 Yeah, hi, Nora. My name's Amy Carr. 126 00:08:56,921 --> 00:08:59,623 My daughter, Emily, was in last week for a birthday party, 127 00:08:59,657 --> 00:09:00,858 and I wanted to come by and pick up 128 00:09:00,891 --> 00:09:02,326 the pottery she painted. 129 00:09:02,359 --> 00:09:03,961 [NORA] Yeah, definitely, I'll set it aside. 130 00:09:03,994 --> 00:09:05,696 Do you know which one it was? 131 00:09:05,729 --> 00:09:07,798 The brontosaurus. 132 00:09:07,832 --> 00:09:10,000 [NORA] Okay, what does it look like? 133 00:09:10,034 --> 00:09:12,636 She painted it green? 134 00:09:12,670 --> 00:09:15,339 [NORA] Is it the one that flies, because some of them 135 00:09:15,372 --> 00:09:16,874 can fly, so... 136 00:09:16,907 --> 00:09:20,878 The brontosaurus. The one with the... 137 00:09:23,247 --> 00:09:26,283 [NORA] Sorry, the one with the what? 138 00:09:26,317 --> 00:09:28,886 Yeah, sorry, the one with the long neck. 139 00:09:28,919 --> 00:09:31,222 [NORA] Oh, yeah, got it, got it. I'm sure I'll find 140 00:09:31,255 --> 00:09:32,323 your daughter's here somewhere. 141 00:09:32,356 --> 00:09:33,090 (CALL WAITING BEEPS) 142 00:09:33,124 --> 00:09:33,958 [SIRI] Mom. 143 00:09:33,991 --> 00:09:34,859 Come on. 144 00:09:34,892 --> 00:09:35,560 [NORA] And what was her name again? 145 00:09:35,594 --> 00:09:39,230 Yeah, sorry. Emily's the name. 146 00:09:39,263 --> 00:09:40,698 [NORA] Emily. Okay, perfect. I'll put it up by the register 147 00:09:40,731 --> 00:09:41,265 for you. 148 00:09:41,298 --> 00:09:42,833 Okay, thanks so much. 149 00:09:42,867 --> 00:09:44,702 [NORA] Come by anytime, where water and - 150 00:09:44,735 --> 00:09:46,170 (CALL WAITING BEEPS) 151 00:09:46,203 --> 00:09:47,371 Hi, Mom. 152 00:09:47,404 --> 00:09:49,974 [MOM] I got her, Gary. How are you doing, honey? 153 00:09:50,007 --> 00:09:52,343 Yeah, I'm jogging. 154 00:09:52,376 --> 00:09:55,146 [MOM] Oh, she said she's out running. 155 00:09:55,179 --> 00:09:56,814 Can I call you when I'm done? 156 00:09:56,847 --> 00:09:58,249 [MOM] Well, we'll be boarding soon. 157 00:09:58,282 --> 00:10:00,017 Well, I thought you were coming back Monday. 158 00:10:00,050 --> 00:10:02,386 [MOM] We were, but Nancy called, and she wants 159 00:10:02,419 --> 00:10:04,989 to have a celebration of Peter's life tomorrow. 160 00:10:05,022 --> 00:10:08,826 Oh. Okay. 161 00:10:08,859 --> 00:10:09,960 [MOM] I think it would be good for you to be around 162 00:10:09,994 --> 00:10:10,961 other people. 163 00:10:10,995 --> 00:10:14,999 Yeah, sure it would be, but I just, I don't know 164 00:10:15,032 --> 00:10:19,303 how the kids feel. You know, does this set them back? 165 00:10:19,336 --> 00:10:22,840 [MOM] It'll be good for them, Amy. 166 00:10:23,374 --> 00:10:25,142 (SIGHS) Okay, then. 167 00:10:25,176 --> 00:10:26,477 [MOM] Well, just think about it, honey. 168 00:10:26,510 --> 00:10:27,178 Yeah. 169 00:10:27,211 --> 00:10:27,612 [MOM] Just think about it. 170 00:10:27,646 --> 00:10:28,546 Yeah, I will. 171 00:10:28,580 --> 00:10:29,246 [MOM] You can always leave early. 172 00:10:29,280 --> 00:10:31,815 Okay, listen mom, I have to go. 173 00:10:31,849 --> 00:10:32,483 [GARY] Ask her about the car. 174 00:10:32,516 --> 00:10:33,217 [MOM] What? 175 00:10:33,250 --> 00:10:34,351 [GARY] The car. 176 00:10:34,385 --> 00:10:35,620 [MOM] Oh, right. Can you pick up the car for us 177 00:10:35,654 --> 00:10:38,822 at Reliable Auto Body? It's ready, but we're getting in 178 00:10:38,856 --> 00:10:39,823 too late to pick it up. 179 00:10:39,857 --> 00:10:42,359 (ENGINES ROARING) 180 00:10:42,393 --> 00:10:45,763 (SIRENS WAILING) 181 00:10:47,064 --> 00:10:47,965 [MOM] We're boarding, honey. You take care of yourself, 182 00:10:47,998 --> 00:10:50,167 and don't forget to get the car, okay? 183 00:10:50,201 --> 00:10:51,802 Yes, I'm getting the car. 184 00:10:51,835 --> 00:10:52,903 [MOM] Thank you, sweetie. 185 00:10:52,937 --> 00:10:53,804 Bye. 186 00:10:53,837 --> 00:10:55,439 [MOM] Bye-bye, I love you. Be safe. 187 00:10:59,910 --> 00:11:00,344 (SIGHS) 188 00:11:05,950 --> 00:11:09,220 (BIRDS CHIRPING) 189 00:11:11,355 --> 00:11:14,258 (PHONE RINGING) 190 00:11:16,527 --> 00:11:18,529 [CJ] Reliable Auto Body. 191 00:11:18,563 --> 00:11:22,833 Yeah, hi, I'm calling about my parent's car. 192 00:11:22,866 --> 00:11:24,535 [CJ] What's the last name? 193 00:11:24,569 --> 00:11:26,070 Donnelly. 194 00:11:26,103 --> 00:11:28,205 [CJ] Yeah, it's all set. You picking it up? 195 00:11:28,239 --> 00:11:29,506 Yeah, I was going to be by in a while. 196 00:11:29,540 --> 00:11:32,276 [CJ] You might want to wait. The street's blocked off. 197 00:11:32,309 --> 00:11:33,310 Fountain Road? 198 00:11:33,344 --> 00:11:35,379 [CJ] Yeah, the cops have barricades up. 199 00:11:35,412 --> 00:11:36,947 I'm guessing there was an accident, I don't know. 200 00:11:36,981 --> 00:11:38,916 Probably some idiot on their phone. 201 00:11:40,017 --> 00:11:43,954 Oh, okay. I'll be by later then. 202 00:11:43,988 --> 00:11:45,222 [CJ] We'll be here. 203 00:11:45,256 --> 00:11:46,457 Okay, thanks. 204 00:11:46,490 --> 00:11:48,158 (SIRENS WAILING IN THE DISTANCE) 205 00:11:48,192 --> 00:11:51,228 (CROWS CAWING) 206 00:11:52,896 --> 00:11:55,432 (CELLPHONE RINGING) 207 00:11:55,466 --> 00:11:57,101 [HEATHER] Is someone chasing you? 208 00:11:57,134 --> 00:11:58,269 What? Hello? 209 00:11:58,302 --> 00:11:59,470 [HEATHER] Oh my God! It looks like Blair Witch! 210 00:11:59,503 --> 00:12:01,171 Why are you FaceTiming me? 211 00:12:01,205 --> 00:12:03,440 So, Wednesday seems to work best for everybody. 212 00:12:03,474 --> 00:12:05,175 What? 213 00:12:05,209 --> 00:12:07,111 [HEATHER] To get together. We talked about it, remember? 214 00:12:07,144 --> 00:12:09,013 Wednesday works for everyone. 215 00:12:09,046 --> 00:12:10,281 Susan will be back by then. 216 00:12:10,314 --> 00:12:11,348 Oh, okay. 217 00:12:11,382 --> 00:12:12,416 (CELLPHONE CHIMES) 218 00:12:12,449 --> 00:12:14,318 [SIRI] Reminder, wall guy, 10 a.m. to noon. 219 00:12:14,351 --> 00:12:15,119 Oh. 220 00:12:15,152 --> 00:12:16,887 What, is Wednesday no good for you? 221 00:12:16,920 --> 00:12:19,423 No, I... Sorry, I've just got this guy coming over 222 00:12:19,456 --> 00:12:20,592 to fix my wall. 223 00:12:20,625 --> 00:12:21,559 [HEATHER] What happened to it? 224 00:12:21,593 --> 00:12:23,227 Noah punched a hole in it. 225 00:12:23,260 --> 00:12:25,296 [HEATHER] Oh God. Mackenzie said some kids 226 00:12:25,329 --> 00:12:27,131 have been little dicks to him lately. 227 00:12:27,164 --> 00:12:30,000 Well, she didn't use that word, but she said they've been mean. 228 00:12:30,034 --> 00:12:33,037 Yeah, it's those toxic apps. They're awful to each other. 229 00:12:33,070 --> 00:12:35,539 [HEATHER] No honey, actually she said this was at school. 230 00:12:35,573 --> 00:12:38,242 Oh, there too. Great. 231 00:12:38,275 --> 00:12:41,579 See, he doesn't, he doesn't tell me anything. 232 00:12:41,613 --> 00:12:44,415 [HEATHER] Look, I just want to make sure you're all 233 00:12:44,448 --> 00:12:46,483 doing okay, you know, with the anniversary... 234 00:12:46,517 --> 00:12:49,153 Or, er... I don't, I don't... 235 00:12:49,186 --> 00:12:50,321 I don't know what the right word is. 236 00:12:50,354 --> 00:12:52,956 I just, you know. 237 00:12:52,990 --> 00:12:54,491 So, this is why you're FaceTiming me? 238 00:12:54,525 --> 00:12:57,194 [HEATHER] Yes! I'm worried about you. 239 00:12:57,227 --> 00:12:59,196 Is he opening up at all? 240 00:12:59,229 --> 00:13:04,435 Ugh, I don't know. I just feel like I don't know him anymore. 241 00:13:06,571 --> 00:13:07,772 It's just been a hard year. 242 00:13:07,806 --> 00:13:10,474 I know. I know it has. But you know, it's really important 243 00:13:10,507 --> 00:13:11,508 you talk to him. 244 00:13:11,542 --> 00:13:15,446 Yeah, I try. I just honestly think he hates me. 245 00:13:15,479 --> 00:13:18,349 [HEATHER] Stop. You know that's not true. 246 00:13:18,382 --> 00:13:21,051 Spend a day in my house and try telling me that. 247 00:13:21,085 --> 00:13:23,588 I could use a day away from Bob, don't tempt me. 248 00:13:23,621 --> 00:13:26,323 Anyway, point is Noah loves you, 249 00:13:26,357 --> 00:13:30,327 even if he only ever seldom says it to you. 250 00:13:30,361 --> 00:13:31,563 Very seldom. 251 00:13:31,596 --> 00:13:35,332 [HEATHER] Whatever he does, that's never changing. 252 00:13:35,366 --> 00:13:38,469 You know why? 'Cause you're a great mom, okay? 253 00:13:38,502 --> 00:13:39,571 Okay. 254 00:13:39,604 --> 00:13:41,673 Okay. Oh, don't forget about Wednesday. 255 00:13:41,706 --> 00:13:43,907 You, me, and Susan. And wine. 256 00:13:43,941 --> 00:13:44,576 Thanks, Heather. 257 00:13:44,609 --> 00:13:45,542 [HEATHER] Of course. 258 00:13:45,577 --> 00:13:46,410 Bye. 259 00:13:46,443 --> 00:13:47,579 [HEATHER] Bye. 260 00:13:50,314 --> 00:13:52,916 (BIRDS CHIRPING) 261 00:13:55,152 --> 00:13:55,986 ♪♪♪ 262 00:13:56,019 --> 00:13:58,055 Siri, do not disturb. 263 00:13:58,088 --> 00:14:00,524 [SIRI] Okay, do not disturb turned on. 264 00:14:00,558 --> 00:14:02,560 ♪♪♪ 265 00:14:10,635 --> 00:14:12,637 ♪♪♪ 266 00:14:30,655 --> 00:14:32,657 ♪♪♪ 267 00:14:50,675 --> 00:14:52,677 ♪♪♪ 268 00:15:10,728 --> 00:15:12,730 ♪♪♪ 269 00:15:30,748 --> 00:15:32,750 ♪♪♪ 270 00:15:45,128 --> 00:15:47,164 [PETER] Hey, it's me. I'm still at work. 271 00:15:47,197 --> 00:15:48,800 I'm just thinking about you, that's all. 272 00:15:48,833 --> 00:15:51,603 Thinking I'd try you, no biggie. 273 00:15:51,636 --> 00:15:54,037 Oh, I was going to pick up a pizza on the way home 274 00:15:54,071 --> 00:15:57,508 for the kids for while you and I are at dinner. 275 00:15:57,541 --> 00:16:00,477 And speaking of which, I made a reservation for 8:30. 276 00:16:00,511 --> 00:16:02,546 That's not too late, right? 277 00:16:02,580 --> 00:16:05,182 I'm sort of the fence between 7 and 7:30, 278 00:16:05,215 --> 00:16:07,084 but neither were available, so... 279 00:16:07,117 --> 00:16:08,720 Anyway, I'm rambling. 280 00:16:08,753 --> 00:16:12,055 If you talk to Noah, ask him to text me 281 00:16:12,089 --> 00:16:15,192 what he and Emily want on their pizza, okay? 282 00:16:15,225 --> 00:16:17,394 I gotta go. Bye. Love you. 283 00:16:17,427 --> 00:16:19,429 ♪♪♪ 284 00:16:28,305 --> 00:16:33,443 (EMERGENCY ALERT BUZZING) 285 00:16:33,477 --> 00:16:34,344 [ANNOUNCER] This is a message from 286 00:16:34,378 --> 00:16:36,446 Marion County Sheriffs Department. 287 00:16:36,480 --> 00:16:38,716 All Lakewood schools have been placed on lockdown 288 00:16:38,750 --> 00:16:40,552 due to an ongoing incident. 289 00:16:40,585 --> 00:16:42,519 We urge parents to please remain calm, 290 00:16:42,554 --> 00:16:45,222 and to refrain from driving to any of the schools 291 00:16:45,255 --> 00:16:48,525 as doing so could disrupt law enforcement response efforts. 292 00:16:48,560 --> 00:16:51,361 Lakewood PD and Marion County Sheriffs Department 293 00:16:51,395 --> 00:16:53,598 social media accounts will be updated regularly 294 00:16:53,631 --> 00:16:55,700 as more information becomes available. 295 00:16:55,733 --> 00:16:58,335 We ask for your patience and understanding as we deal 296 00:16:58,368 --> 00:17:00,504 with this matter. Thank you. 297 00:17:01,305 --> 00:17:03,507 (PHONE RINGING) 298 00:17:03,540 --> 00:17:05,810 [AUTOMATED VOICE] Thank you for calling Lakewood Elementary. 299 00:17:05,843 --> 00:17:09,079 All lines are currently busy. Please - 300 00:17:09,513 --> 00:17:12,182 (PHONE RINGING) 301 00:17:12,215 --> 00:17:15,587 ♪♪♪ 302 00:17:15,620 --> 00:17:16,888 [SANDRA] Hello? Hello? 303 00:17:16,921 --> 00:17:19,256 Hello, Mrs. Fisher, this is Amy Carr. 304 00:17:19,289 --> 00:17:21,793 What's happening? What's going on? 305 00:17:21,826 --> 00:17:24,261 [SANDRA] We don't know yet. We're finding out. 306 00:17:24,294 --> 00:17:25,563 The police said you're on lockdown. 307 00:17:25,597 --> 00:17:27,899 Please tell me everything's okay. Is Emily okay? 308 00:17:27,932 --> 00:17:28,800 [SANDRA] She's okay. 309 00:17:28,833 --> 00:17:29,567 Please. 310 00:17:29,601 --> 00:17:30,735 [SANDRA] She's okay. We're okay. 311 00:17:30,768 --> 00:17:33,705 Okay, it's not here. It's over at the high school. 312 00:17:33,738 --> 00:17:35,272 What is? Tell me. 313 00:17:35,305 --> 00:17:35,807 [SANDRA] Okay. 314 00:17:35,840 --> 00:17:36,741 What's happening? 315 00:17:36,774 --> 00:17:38,475 [SANDRA] It's bad. It's really bad. 316 00:17:38,508 --> 00:17:41,445 There, there's... Okay, second and third graders - 317 00:17:41,879 --> 00:17:43,081 (PHONE RINGING) 318 00:17:43,113 --> 00:17:46,183 [NOAH'S VOICEMAIL] It's Noah. Please leave a message. 319 00:17:46,216 --> 00:17:48,886 Hey, it's me. Please call me when you get this. 320 00:17:48,920 --> 00:17:50,722 Something's happening at your school. 321 00:17:50,755 --> 00:17:53,256 I'm on my way home. Please just call me. 322 00:17:55,225 --> 00:17:57,461 (PHONE RINGING) 323 00:17:57,494 --> 00:17:59,731 Oh shit. 324 00:17:59,764 --> 00:18:01,465 (PHONE RINGING) 325 00:18:01,498 --> 00:18:02,399 Come on. 326 00:18:02,432 --> 00:18:04,201 [HEATHER] Amy! Mackenzie's there! 327 00:18:04,234 --> 00:18:05,603 Heather, did you talk to her? 328 00:18:05,637 --> 00:18:07,170 [HEATHER] Amy, there's a shooter at the school! 329 00:18:07,204 --> 00:18:08,906 I think somebody's been shot. 330 00:18:08,940 --> 00:18:10,140 Oh, my God! 331 00:18:10,173 --> 00:18:11,541 [HEATHER] I'm driving there now, Bob's on his way. 332 00:18:11,576 --> 00:18:12,810 I, I can't believe this! 333 00:18:12,844 --> 00:18:14,177 Did you, did you talk to Mackenzie? 334 00:18:14,211 --> 00:18:15,046 [HEATHER] I can't reach her. 335 00:18:15,079 --> 00:18:16,848 Oh my God! Get out of the way! Go! 336 00:18:16,881 --> 00:18:17,749 Okay, okay. 337 00:18:17,782 --> 00:18:18,850 (HORNS HONKING) 338 00:18:18,883 --> 00:18:20,585 You focus on driving, I'll try to reach her, okay? 339 00:18:20,618 --> 00:18:21,886 [HEATHER] Where is Noah? Did you talk to him? 340 00:18:21,919 --> 00:18:22,954 Is he up? 341 00:18:22,987 --> 00:18:25,322 No, he's still in bed, still... 342 00:18:25,355 --> 00:18:26,423 [HEATHER] Ask him if he's seen Mackenzie. 343 00:18:26,456 --> 00:18:27,592 I can't get in touch with any of her friends. 344 00:18:27,625 --> 00:18:28,358 He didn't go to school today. 345 00:18:28,392 --> 00:18:29,661 [HEATHER] Come on, let's go! 346 00:18:29,694 --> 00:18:30,460 He, he stayed home. 347 00:18:30,494 --> 00:18:32,496 [HEATHER] What? No, he didn't. 348 00:18:32,529 --> 00:18:33,865 I saw him getting into his truck with his backpack 349 00:18:33,898 --> 00:18:34,932 this morning. 350 00:18:34,966 --> 00:18:36,067 Are you sure? 351 00:18:36,100 --> 00:18:37,669 [HEATHER] Yeah, Bob's calling. I have to go. 352 00:18:37,702 --> 00:18:40,437 Wait, don't, don't! Heather! Stay on the - 353 00:18:40,470 --> 00:18:41,873 Oh, shit! 354 00:18:41,906 --> 00:18:43,440 Oh, my God. 355 00:18:43,473 --> 00:18:45,475 (PHONE RINGING) 356 00:18:45,509 --> 00:18:47,879 [NOAH'S VOICEMAIL] It's Noah. Please leave a message. 357 00:18:47,912 --> 00:18:51,481 Noah, it's me. Call me back as soon as you get this, please. 358 00:18:51,515 --> 00:18:54,418 Call me back, okay? Call me. 359 00:18:54,451 --> 00:19:01,926 ♪♪♪ 360 00:19:01,959 --> 00:19:03,260 Shit! 361 00:19:03,293 --> 00:19:04,494 (PHONE RINGING) 362 00:19:04,528 --> 00:19:05,663 [AUTOMATED VOICE] Our dispatchers are experiencing 363 00:19:05,697 --> 00:19:09,901 unusually high call volumes. Please stay on the line. 364 00:19:09,934 --> 00:19:12,436 [DEDRA] 911, what is your emergency? 365 00:19:12,469 --> 00:19:13,470 Hello? 366 00:19:13,503 --> 00:19:15,573 My son's a student at Lakewood High School. 367 00:19:15,606 --> 00:19:16,540 There's someone with a gun. 368 00:19:16,574 --> 00:19:17,742 [DEDRA] Ma'am, you're saying your son 369 00:19:17,775 --> 00:19:19,977 is a student at Lakewood High School? Is that right? 370 00:19:20,011 --> 00:19:23,413 Yeah, I can't reach him. I'm trying to get there. 371 00:19:23,447 --> 00:19:25,583 [DEDRA] What's your name, ma'am? Ma'am. 372 00:19:25,616 --> 00:19:27,618 Amy Carr. Amy Carr. 373 00:19:27,652 --> 00:19:29,921 [DEDRA] Okay, Amy, the police have set up a staging area 374 00:19:29,954 --> 00:19:31,589 at the Lakewood Community Center. 375 00:19:31,622 --> 00:19:32,724 Do you know where that is? 376 00:19:32,757 --> 00:19:33,691 Yeah, yeah, yeah. 377 00:19:33,725 --> 00:19:34,992 [DEDRA] As students are evacuated, 378 00:19:35,026 --> 00:19:37,829 they're going to be bussed to reunite with their parents. 379 00:19:37,862 --> 00:19:39,564 I can't get there. I don't have a car, 380 00:19:39,597 --> 00:19:42,466 and I'm very far away. I was jogging. 381 00:19:42,499 --> 00:19:43,634 [DEDRA] Can you ask someone to pick you up 382 00:19:43,668 --> 00:19:44,669 and bring you there? 383 00:19:44,702 --> 00:19:46,571 Please just tell me what's going on. Is my son, 384 00:19:46,604 --> 00:19:49,439 can you confirm if he went to school or not, please? 385 00:19:49,473 --> 00:19:51,776 [DEDRA] I'm sorry, I don't have that information, Amy. 386 00:19:51,809 --> 00:19:54,879 But if you hear from your son, try to contact us again. 387 00:19:54,912 --> 00:19:56,948 I, he was home when I left. 388 00:19:56,981 --> 00:19:58,348 [DEDRA] I'm having a hard time hearing you. 389 00:19:58,381 --> 00:19:59,984 He was sleeping, and now, now... 390 00:20:00,017 --> 00:20:02,687 [DEDRA] Amy, find a ride to the community centre. 391 00:20:02,720 --> 00:20:05,022 If you call us back, you can ask for me. 392 00:20:05,056 --> 00:20:06,858 My name Dedra Wilkinson. 393 00:20:06,891 --> 00:20:08,693 Dedra Wilkinson. 394 00:20:08,726 --> 00:20:09,827 [DEDRA] They'll put you through to me if they can. 395 00:20:09,861 --> 00:20:11,195 They will? 396 00:20:11,229 --> 00:20:12,730 [DEDRA] If they can. The lines are ringing off the hook here, 397 00:20:12,764 --> 00:20:13,497 Amy, okay? 398 00:20:13,530 --> 00:20:14,364 Okay, thank you. 399 00:20:14,397 --> 00:20:14,866 [DEDRA] Alright? 400 00:20:14,899 --> 00:20:15,532 Thank you so much. 401 00:20:15,566 --> 00:20:15,967 [DEDRA] You're welcome. 402 00:20:16,000 --> 00:20:16,968 (PHONE BEEPS) 403 00:20:17,001 --> 00:20:18,636 Dedra Wilkinson. 404 00:20:18,669 --> 00:20:20,772 (PHONE RINGING) 405 00:20:20,805 --> 00:20:22,073 [HEATHER'S VOICEMAIL] Hi, you have reached the cellphone 406 00:20:22,106 --> 00:20:24,776 of Heather Euclid, Outreach Director of the Marion County 407 00:20:24,809 --> 00:20:27,979 YMCA, where caring, honor, respect and responsibility 408 00:20:28,012 --> 00:20:29,614 are our core values. 409 00:20:29,647 --> 00:20:31,381 I'm not available to take your call right now, 410 00:20:31,414 --> 00:20:33,050 but if you'll please leave your name, number, 411 00:20:33,084 --> 00:20:34,919 and the time you're calling, I'll get back to you 412 00:20:34,952 --> 00:20:37,454 as soon as possible. Thank you, and have a great day. 413 00:20:37,487 --> 00:20:38,556 (PHONE BEEPS) 414 00:20:38,589 --> 00:20:41,793 Heather, Heather, it's me. I need you to come get me. 415 00:20:41,826 --> 00:20:43,460 I'm trying to get to the, I'm trying to get 416 00:20:43,493 --> 00:20:46,864 to the community centre, but I'm five miles away from home 417 00:20:46,898 --> 00:20:49,466 and I need a ride. Please, just call me back. 418 00:20:49,499 --> 00:20:53,671 ♪♪♪ 419 00:20:53,704 --> 00:20:56,506 [SIRI] Lakewood Community Centre, four miles. 420 00:20:56,540 --> 00:20:59,409 Estimated run time, one hour. 421 00:20:59,442 --> 00:21:01,411 Siri, call Susan. 422 00:21:01,444 --> 00:21:04,447 [SIRI] Calling Susan. 423 00:21:04,481 --> 00:21:13,624 (PHONE RINGING) 424 00:21:13,658 --> 00:21:14,759 [SUSAN] Oh my God, Amy, hi. 425 00:21:14,792 --> 00:21:17,527 Hey, Susan, it's me. Can you hear me? 426 00:21:17,562 --> 00:21:18,528 [SUSAN] Yeah. 427 00:21:18,563 --> 00:21:19,864 Can you hear me? Did you hear what's going on? 428 00:21:19,897 --> 00:21:20,998 I need you to come get me. 429 00:21:21,032 --> 00:21:22,633 [SUSAN] Amy, I'm so sorry. 430 00:21:22,667 --> 00:21:25,102 Yeah, I need a ride. I'm - 431 00:21:25,136 --> 00:21:27,537 [SUSAN] I'm not home. I'm in Chicago for work. 432 00:21:27,572 --> 00:21:29,140 I don't get back until Tuesday. 433 00:21:29,173 --> 00:21:30,373 Okay, Never mind. 434 00:21:30,407 --> 00:21:36,413 Siri, directions to Lakewood Community Centre, fastest route. 435 00:21:36,446 --> 00:21:37,447 [SIRI] Starting route. 436 00:21:37,480 --> 00:21:38,816 Shit. 437 00:21:38,850 --> 00:21:40,517 [SIRI] Take Rosewood Trail for half a mile, then turn left. 438 00:21:40,550 --> 00:21:42,553 ♪♪♪ 439 00:21:51,863 --> 00:21:55,465 (PHONE RINGING) 440 00:21:55,498 --> 00:21:57,068 Come on! Oh my God! 441 00:21:57,101 --> 00:21:59,971 (PHONE RINGING) 442 00:22:00,004 --> 00:22:01,839 [AUTOMATED VOICE] Our dispatchers are experiencing 443 00:22:01,873 --> 00:22:05,810 an unusually high call volume. Please stay on the line 444 00:22:05,843 --> 00:22:09,747 for the next available operator. 445 00:22:09,780 --> 00:22:11,749 (PHONE RINGING) 446 00:22:11,782 --> 00:22:13,450 [OPERATOR] Lakewood Police Department. 447 00:22:13,483 --> 00:22:15,620 My son is a student at Lakewood High School. 448 00:22:15,653 --> 00:22:16,654 [OPERATOR] What's your son's name, ma'am? 449 00:22:16,687 --> 00:22:20,157 Noah Carr. C-A-R-R, Carr. 450 00:22:20,191 --> 00:22:22,093 [OPERATOR] Ma'am, we've set up a staging area 451 00:22:22,126 --> 00:22:23,628 where you can meet up with your child. 452 00:22:23,661 --> 00:22:26,130 Yeah, I'm trying to get there but - (GRUNTS) 453 00:22:26,163 --> 00:22:27,765 [OPERATOR] I need you to get to the staging area 454 00:22:27,798 --> 00:22:28,866 as soon as you can. 455 00:22:28,900 --> 00:22:31,769 I'm trying, I'm trying. Can you confirm he's there 456 00:22:31,802 --> 00:22:32,937 at the school? 457 00:22:32,970 --> 00:22:34,005 [OPERATOR] I'm sorry, what? You said he's a student? 458 00:22:34,038 --> 00:22:37,909 Yes, he is, but I, I'm not sure he went today. 459 00:22:37,942 --> 00:22:40,144 My, my neighbor said she saw him though. 460 00:22:40,177 --> 00:22:42,013 [OPERATOR] I'm sorry, we just don't know that, ma'am. 461 00:22:42,046 --> 00:22:43,281 [AMY] Hey! 462 00:22:43,314 --> 00:22:43,781 [OPERATOR] There's no way of knowing whether or not - 463 00:22:43,814 --> 00:22:44,348 [AMY] Stop! 464 00:22:44,382 --> 00:22:45,816 [OPERATOR] Ma'am... 465 00:22:45,850 --> 00:22:46,751 ♪♪♪ 466 00:22:46,784 --> 00:22:49,620 Hey! Stop, wait! No! 467 00:22:49,654 --> 00:22:51,956 ♪♪♪ 468 00:22:51,989 --> 00:22:53,958 (PHONE BEEPS) 469 00:22:57,494 --> 00:22:59,697 Shit! Shit! 470 00:22:59,730 --> 00:23:01,866 Hello? Hello? 471 00:23:01,899 --> 00:23:04,835 Shit! 472 00:23:04,869 --> 00:23:06,103 Call Noah. 473 00:23:06,137 --> 00:23:07,638 [SIRI] Calling Noah. 474 00:23:07,672 --> 00:23:09,607 (PHONE RINGING) 475 00:23:09,640 --> 00:23:11,541 [NOAH'S VOICEMAIL] It's Noah. Please leave a message. 476 00:23:11,575 --> 00:23:16,914 ♪♪♪ 477 00:23:16,948 --> 00:23:18,115 [REPORTER] You can see from our live footage here 478 00:23:18,149 --> 00:23:20,685 that we're now seeing several groupings of students 479 00:23:20,718 --> 00:23:22,019 being brought out. 480 00:23:22,053 --> 00:23:23,154 [REPORTER 2] There are more students coming out right now. 481 00:23:23,187 --> 00:23:24,889 [REPORTER] There are reporters on the ground. 482 00:23:24,922 --> 00:23:26,090 [REPORTER 2] Oh my God. 483 00:23:26,123 --> 00:23:27,792 [REPORTER] We did speak with a student a moment ago 484 00:23:27,825 --> 00:23:30,493 who described a situation inside the school. 485 00:23:30,527 --> 00:23:34,531 [STUDENT] People kept running, and I was running too. 486 00:23:34,565 --> 00:23:38,569 And then Ms. Dwyer told us to go into a classroom 487 00:23:38,602 --> 00:23:41,504 and turn off the lights like we practiced. 488 00:23:41,538 --> 00:23:44,709 But we just heard more shots, and we were afraid 489 00:23:44,742 --> 00:23:46,043 he was going to shoot through the door. 490 00:23:46,077 --> 00:23:49,947 [SIRI] Lyft booked. Your driver will arrive in five minutes. 491 00:23:49,981 --> 00:23:51,182 [REPORTER 2] ... with an assault style weapon, 492 00:23:51,215 --> 00:23:53,150 and potentially multiple victims. 493 00:23:53,184 --> 00:23:56,187 But again, these reports are unconfirmed as of right now. 494 00:23:56,220 --> 00:23:58,656 [REPORTER] Got it, Danny. Have parents been able 495 00:23:58,689 --> 00:24:00,992 to reach their kids? Are they able to get in touch with them? 496 00:24:01,025 --> 00:24:02,626 [REPORTER 2] That's the other part of this. 497 00:24:02,660 --> 00:24:03,894 (CELLPHONE RINGS) 498 00:24:03,928 --> 00:24:06,163 [SIRI] Unknown number. 499 00:24:06,197 --> 00:24:06,964 Hello. 500 00:24:06,998 --> 00:24:07,465 [JERRY] Yeah, I'm here to fix - 501 00:24:07,497 --> 00:24:08,766 Hello? Who's this? 502 00:24:08,799 --> 00:24:11,602 [JERRY] Hello, this is Jerry. I'm here to fix your wall. 503 00:24:11,635 --> 00:24:14,071 Yeah, no, no. I can't talk. I have to go. 504 00:24:14,105 --> 00:24:15,072 [JERRY] We scheduled between ten and noon, right? 505 00:24:15,106 --> 00:24:17,808 But there's been an emergency. I have to go. 506 00:24:17,842 --> 00:24:19,010 [JERRY] Well, lady, I'm here. 507 00:24:19,043 --> 00:24:22,947 Wait! Hold on! Hold on! Are you still there? 508 00:24:22,980 --> 00:24:24,015 [JERRY] Yeah, what did you say? 509 00:24:24,048 --> 00:24:26,017 Are you there, at the house? 510 00:24:26,050 --> 00:24:27,818 [JERRY] Yeah, I'm at your house. 511 00:24:27,852 --> 00:24:29,653 Can you see a white pick up truck? 512 00:24:29,687 --> 00:24:30,154 [JERRY] Can I see a what? 513 00:24:30,187 --> 00:24:31,789 In my driveway? 514 00:24:31,822 --> 00:24:32,623 [JERRY] Uh... 515 00:24:32,656 --> 00:24:34,859 Can you see a white pick up truck? 516 00:24:34,892 --> 00:24:36,627 [JERRY] No, I just see a car. 517 00:24:36,660 --> 00:24:40,097 ♪♪♪ 518 00:24:40,131 --> 00:24:41,531 Shit! 519 00:24:42,166 --> 00:24:43,334 (PHONE RINGING) 520 00:24:43,367 --> 00:24:45,169 [CJ] Reliable Auto Body. This is CJ. 521 00:24:45,202 --> 00:24:48,339 Yes. My name's Amy Carr, we spoke before. 522 00:24:48,372 --> 00:24:48,973 [CJ] Yeah. 523 00:24:49,006 --> 00:24:49,573 About my parent's pick up. 524 00:24:49,607 --> 00:24:50,674 [CJ] Oh yeah, yeah. 525 00:24:50,708 --> 00:24:54,645 Okay, I was hoping you could help me with something. 526 00:24:54,678 --> 00:24:58,849 Can you see anything, what's happening at the school? 527 00:24:58,883 --> 00:25:02,219 [CJ] Well, listen lady, the cops have the streets blocked off. 528 00:25:02,253 --> 00:25:05,656 My son's a student at the school. 529 00:25:05,689 --> 00:25:06,857 [CJ] Oh. 530 00:25:06,891 --> 00:25:10,628 And I'm trying to find out. Is... Can you go any closer? 531 00:25:10,661 --> 00:25:12,163 Can you check? I know this is weird. 532 00:25:12,196 --> 00:25:14,298 If it's a risk, don't do it, but if you could just... 533 00:25:14,331 --> 00:25:15,733 [CJ] I can't, I can't. 534 00:25:15,766 --> 00:25:17,168 Please! 535 00:25:17,201 --> 00:25:18,335 [CJ] It's not that I don't want to, but a bunch of cops 536 00:25:18,369 --> 00:25:21,639 are right outside. They told everyone to stay inside. 537 00:25:21,672 --> 00:25:25,376 Right, I just need to know if he's there or not. 538 00:25:25,409 --> 00:25:27,311 Can you, can you please? 539 00:25:27,344 --> 00:25:28,546 [CJ] They're not going to tell me. 540 00:25:28,579 --> 00:25:34,351 I get it, I know. But if his truck's there, I'll know he is. 541 00:25:34,385 --> 00:25:36,087 It's a white pick up truck. 542 00:25:36,120 --> 00:25:37,688 [CJ] Uh... 543 00:25:37,721 --> 00:25:41,826 Please. Please, CJ, I'm so scared right now. 544 00:25:41,859 --> 00:25:46,864 My dad, Gary Donnelly, he's been coming to you guys 545 00:25:46,897 --> 00:25:48,866 for years. He knows the owner. 546 00:25:48,899 --> 00:25:50,901 Is he there, Chuck? Chuck, the owner? 547 00:25:50,935 --> 00:25:52,103 [CJ] Chuck's not in today. 548 00:25:52,136 --> 00:25:54,672 But he would remember my son. 549 00:25:54,705 --> 00:25:56,807 My dad's been bringing him by since he was little. 550 00:25:56,841 --> 00:25:58,142 Please, if you could just... 551 00:25:58,175 --> 00:26:04,081 ♪♪♪ 552 00:26:04,115 --> 00:26:05,816 [CJ] What kind of truck is it? 553 00:26:05,850 --> 00:26:11,722 Okay, it's a white Chevy Silverado. 554 00:26:11,755 --> 00:26:14,158 A white Chevy Silverado truck. 555 00:26:14,191 --> 00:26:22,333 It's, the number plate is 763... 556 00:26:22,366 --> 00:26:27,271 Those are the first three numbers. It'll be... 557 00:26:27,304 --> 00:26:30,674 It'll be there in the front student parking lot. 558 00:26:30,708 --> 00:26:33,878 ♪♪♪ 559 00:26:33,911 --> 00:26:34,778 [CJ] Okay. 560 00:26:34,812 --> 00:26:36,780 Please, CJ. Im absolutely begging you. 561 00:26:36,814 --> 00:26:39,750 [CJ] Alright, I'll call you back once I check. 562 00:26:39,783 --> 00:26:42,052 Thank you. Thank you. 563 00:26:42,086 --> 00:26:47,158 ♪♪♪ 564 00:26:47,191 --> 00:26:52,062 (PHONE RINGING) 565 00:26:52,096 --> 00:26:54,265 [NOAH'S VOICEMAIL] This is Noah. Please leave a message. 566 00:26:54,298 --> 00:26:57,935 Noah, it's me. Please call me back as soon as you get this. 567 00:26:57,968 --> 00:27:00,905 I just need to know you're okay. 568 00:27:00,938 --> 00:27:02,139 Call me back. 569 00:27:02,173 --> 00:27:05,176 ♪♪♪ 570 00:27:05,209 --> 00:27:07,778 [REPORTER] No police have been able to get inside 571 00:27:07,811 --> 00:27:10,247 the building, or have discussed - 572 00:27:10,281 --> 00:27:12,783 (STREAMING FREEZES) 573 00:27:12,816 --> 00:27:14,818 - for the suspect. 574 00:27:14,852 --> 00:27:16,921 [REPORTER 2] Marion County Sheriffs Department 575 00:27:16,954 --> 00:27:18,822 has been updating the public - 576 00:27:18,856 --> 00:27:20,791 (STREAMING FREEZES) 577 00:27:20,824 --> 00:27:21,792 (GROANS) 578 00:27:21,825 --> 00:27:23,227 ♪♪♪ 579 00:27:23,260 --> 00:27:24,428 (SCREAMS) 580 00:27:24,461 --> 00:27:27,798 ♪♪♪ 581 00:27:27,831 --> 00:27:28,799 (PHONE RINGING) 582 00:27:28,832 --> 00:27:29,934 [HEATHER] Hello? 583 00:27:29,967 --> 00:27:31,869 Heather! Heather! It's me, it's me. Can you hear me? 584 00:27:31,902 --> 00:27:32,870 [HEATHER] Amy! Amy, where are you? 585 00:27:32,903 --> 00:27:34,138 We're all here, all the parents. 586 00:27:34,171 --> 00:27:36,273 We're here at the community centre. 587 00:27:36,307 --> 00:27:37,508 Yeah, what are they saying? 588 00:27:37,541 --> 00:27:39,176 [HEATHER] Nothing, just to wait. 589 00:27:39,210 --> 00:27:40,177 They're not saying anything. 590 00:27:40,211 --> 00:27:41,078 Oh, shit. 591 00:27:41,111 --> 00:27:42,346 [HEATHER] I can't reach Mackenzie. 592 00:27:42,379 --> 00:27:43,347 Has Noah seen her? 593 00:27:43,380 --> 00:27:44,515 What? 594 00:27:44,548 --> 00:27:45,983 [HEATHER] What did he say? You said you left Noah. 595 00:27:46,016 --> 00:27:47,818 Yeah, I haven't reached him yet. 596 00:27:47,851 --> 00:27:50,020 [HEATHER] She hasn't heard anything either. 597 00:27:50,054 --> 00:27:51,121 I don't know, Bob! 598 00:27:51,155 --> 00:27:52,156 Heather, can you come get me? 599 00:27:52,189 --> 00:27:53,857 [HEATHER] Oh, Amy, I can't leave here now. 600 00:27:53,891 --> 00:27:54,992 Please. 601 00:27:55,025 --> 00:27:55,694 [HEATHER] I have to make sure Mackenzie's okay. 602 00:27:55,726 --> 00:27:56,260 Please, I have to get there too. 603 00:27:56,293 --> 00:27:57,127 [HEATHER] I can't. 604 00:27:57,161 --> 00:27:58,062 Can you please ask Bob? Can you ask him? 605 00:27:59,096 --> 00:27:59,964 [HEATHER] I can't leave here yet. 606 00:27:59,997 --> 00:28:00,965 Why aren't they telling us anything? 607 00:28:00,998 --> 00:28:03,434 Oh God, please, Heather. I've got to get there. 608 00:28:03,467 --> 00:28:04,535 [HEATHER] Hold on, they're saying something. 609 00:28:04,569 --> 00:28:05,202 Hold on. 610 00:28:05,236 --> 00:28:06,270 Wait! What are they saying? 611 00:28:06,303 --> 00:28:07,371 [HEATHER] Just a second. I can't hear you. 612 00:28:07,404 --> 00:28:08,239 I have to go. 613 00:28:08,272 --> 00:28:10,441 No! Don't hang up! Heather! Heather! 614 00:28:10,474 --> 00:28:13,143 [SIRI] Your Lyft will arrive in four minutes. 615 00:28:13,177 --> 00:28:13,944 Come on. 616 00:28:13,978 --> 00:28:16,146 (PHONE RINGING) 617 00:28:16,180 --> 00:28:17,848 [AUTOMATED VOICE] Our dispatchers are experiencing 618 00:28:17,881 --> 00:28:21,518 an unusually high call volume. Please stay on the line 619 00:28:21,553 --> 00:28:24,488 to speak to our next available operator. 620 00:28:24,521 --> 00:28:26,790 Our dispatchers are experiencing - 621 00:28:26,824 --> 00:28:27,958 [SIRI] Unknown number. 622 00:28:27,992 --> 00:28:29,159 Hello? Who's this? 623 00:28:29,193 --> 00:28:30,327 [CJ] Hey, it's CJ. 624 00:28:30,361 --> 00:28:31,095 Hey. 625 00:28:31,128 --> 00:28:33,063 [CJ] CJ From Reliable Auto Body. 626 00:28:33,097 --> 00:28:35,866 Can you see anything? Did you see his truck? 627 00:28:35,899 --> 00:28:38,402 [CJ] Yeah, it's there, it's there. A white Silverado. 628 00:28:38,435 --> 00:28:40,971 ♪♪♪ 629 00:28:41,005 --> 00:28:42,840 And you're positive it's his? 630 00:28:42,873 --> 00:28:47,111 [CJ] Yeah, yeah, 73626. I'm looking right at it right now. 631 00:28:47,144 --> 00:28:49,913 ♪♪♪ 632 00:28:49,947 --> 00:28:56,387 Okay, um... If you hear anything else, if you see anything - 633 00:28:56,420 --> 00:28:59,023 [CJ] There's only so much I can see. 634 00:28:59,056 --> 00:29:03,460 But if you see a teenage boy with brown hair, 635 00:29:03,494 --> 00:29:06,330 he's got black sneakers with yellow laces, 636 00:29:06,363 --> 00:29:09,066 if you see him, can you please just call me back? 637 00:29:09,099 --> 00:29:10,501 [CJ] Yeah, okay. 638 00:29:10,534 --> 00:29:12,369 Okay, thank you. Thank you so much. 639 00:29:12,403 --> 00:29:14,505 [CJ] Go do what you need to do, alright? I'm here. 640 00:29:14,538 --> 00:29:18,142 Thank you, CJ. Thank you. 641 00:29:18,175 --> 00:29:20,110 [AUTOMATED VOICE] Our dispatchers are experiencing 642 00:29:20,144 --> 00:29:24,014 an unusually high call volume. Please stay on the line 643 00:29:24,048 --> 00:29:24,982 to speak to a - 644 00:29:25,015 --> 00:29:26,317 [OPERATOR] 911, what is your emergency? 645 00:29:26,350 --> 00:29:30,588 Hello? My, my son's at the school. 646 00:29:30,622 --> 00:29:31,656 [OPERATOR] Police are on the scene, ma'am. 647 00:29:31,690 --> 00:29:37,161 Yeah, I know, I just, I'm trying to reach Dedra. 648 00:29:37,194 --> 00:29:38,630 She's a dispatcher. 649 00:29:38,663 --> 00:29:39,430 [OPERATOR] Okay. 650 00:29:39,463 --> 00:29:42,600 She said you'd put my call through. 651 00:29:42,634 --> 00:29:44,234 [OPERATOR] A 911 dispatcher? 652 00:29:44,268 --> 00:29:48,906 Yeah. Yeah, her name is Dedra, Dedra Wilkins. 653 00:29:48,939 --> 00:29:51,342 She said she'd put, you'd put me through. 654 00:29:51,375 --> 00:29:53,210 [OPERATOR] Okay, ma'am, let me... 655 00:29:53,243 --> 00:29:54,579 Okay, ma'am, I'm putting you through. 656 00:29:54,612 --> 00:29:55,379 Thank you. 657 00:29:55,412 --> 00:29:57,548 ♪♪♪ 658 00:29:57,582 --> 00:29:59,283 (BEEPING) 659 00:29:59,316 --> 00:30:00,984 [DEDRA] This is Dedra Wilkinson, Mrs. Carr. 660 00:30:01,018 --> 00:30:01,485 Are you there? 661 00:30:01,518 --> 00:30:04,521 Hi, it's, it's me. 662 00:30:04,556 --> 00:30:05,923 [DEDRA] Did your son contact you? 663 00:30:05,956 --> 00:30:06,791 Have you heard from him? 664 00:30:06,825 --> 00:30:08,593 He's there. He's there at the school. 665 00:30:08,626 --> 00:30:10,260 [DEDRA] You spoke to your son? 666 00:30:10,294 --> 00:30:14,666 No, but... His truck's there. 667 00:30:14,699 --> 00:30:16,300 [DEDRA] His truck is at the school. 668 00:30:16,333 --> 00:30:18,268 Did you make it to the community centre? 669 00:30:18,302 --> 00:30:21,472 I'm trying to get there. I'm just... 670 00:30:21,505 --> 00:30:24,308 [DEDRA] Are you feeling okay? 671 00:30:24,341 --> 00:30:26,377 Keep talking to me, Mrs. Carr. 672 00:30:26,410 --> 00:30:28,278 I just feel dizzy. 673 00:30:28,312 --> 00:30:30,214 [DEDRA] Do you have a medical condition? 674 00:30:30,247 --> 00:30:32,950 No, no, I just... 675 00:30:32,983 --> 00:30:34,551 [DEDRA] Where are you? Can you sit down 676 00:30:34,586 --> 00:30:37,388 somewhere, Mrs. Carr? 677 00:30:37,421 --> 00:30:38,556 I can't catch my breath. 678 00:30:38,590 --> 00:30:41,492 [DEDRA] Take a breath. Do you know your location? 679 00:30:41,525 --> 00:30:43,527 Where the fuck am I? 680 00:30:43,561 --> 00:30:47,599 It looks like Road 138, or 134. 681 00:30:47,632 --> 00:30:51,068 [DEDRA] Road 134. Do you feel like you might pass out? 682 00:30:51,101 --> 00:30:52,069 No, it's okay. 683 00:30:52,102 --> 00:30:54,338 [DEDRA] Try to breathe. Deep breaths. 684 00:30:54,371 --> 00:30:55,607 In and out, okay? 685 00:30:55,640 --> 00:30:58,676 I'm trying to, I called a Lyft. 686 00:30:58,710 --> 00:30:59,943 [DEDRA] Good, good. 687 00:30:59,977 --> 00:31:03,247 Let me see, and it's... What? What? 688 00:31:03,280 --> 00:31:04,248 [DEDRA] What's wrong? 689 00:31:04,281 --> 00:31:08,218 Oh my God. It's saying he's 15 minutes away. 690 00:31:08,252 --> 00:31:09,453 He was right here. 691 00:31:09,486 --> 00:31:10,555 [DEDRA] Okay, sit tight. I'm not going to let you go 692 00:31:10,588 --> 00:31:14,324 until I know you're safe. Stay where you are. 693 00:31:14,358 --> 00:31:17,595 No, I can't. I have to keep moving. 694 00:31:17,629 --> 00:31:18,730 [DEDRA] If you have a ride coming, 695 00:31:18,763 --> 00:31:20,264 you should stay where you are. 696 00:31:20,297 --> 00:31:23,467 No, I can't. I have to, I need to know he's okay. 697 00:31:23,500 --> 00:31:26,437 [DEDRA] I understand, but you need to stay calm, okay? 698 00:31:26,470 --> 00:31:28,138 (PANTING) 699 00:31:28,172 --> 00:31:30,974 [DEDRA] Mrs. Carr? Can you hear me? 700 00:31:31,008 --> 00:31:31,743 Are you okay? 701 00:31:31,776 --> 00:31:32,976 Okay, thank you. 702 00:31:33,010 --> 00:31:34,511 [DEDRA] If you're okay, I'm going to let you go now. 703 00:31:34,545 --> 00:31:35,479 Thank you so much. 704 00:31:35,512 --> 00:31:37,481 [DEDRA] Alright, be safe. 705 00:31:37,514 --> 00:31:39,149 (PHONE BEEPS) 706 00:31:39,183 --> 00:31:40,050 ♪♪♪ 707 00:31:49,226 --> 00:31:58,969 ♪♪♪ 708 00:31:59,470 --> 00:32:05,309 (PHONE RINGING) 709 00:32:05,342 --> 00:32:06,076 Hello? 710 00:32:06,109 --> 00:32:06,878 [DRIVER] Hello? 711 00:32:06,911 --> 00:32:09,079 Is this... Is this the Lyft driver? 712 00:32:09,112 --> 00:32:11,281 [DRIVER] Yeah, is this Amy? Hello? 713 00:32:11,315 --> 00:32:13,618 Yeah, how close are you? 714 00:32:13,651 --> 00:32:14,919 [DRIVER] I'm coming as fast as I can 715 00:32:14,953 --> 00:32:18,055 but it's at least 40 minutes. Traffic is pretty backed up. 716 00:32:18,088 --> 00:32:19,691 No. No, I can't wait that long. 717 00:32:19,724 --> 00:32:22,326 [DRIVER] Look, can you meet me at the 138? 718 00:32:22,359 --> 00:32:24,762 It's crazy, the whole town is locked down. 719 00:32:24,796 --> 00:32:26,764 Try to meet me at the 138. 720 00:32:26,798 --> 00:32:29,299 Okay, yeah. I'm going to head there right now. 721 00:32:29,333 --> 00:32:30,033 [DRIVER] Okay. 722 00:32:30,067 --> 00:32:31,201 Okay, thank you. 723 00:32:31,235 --> 00:32:33,237 ♪♪♪ 724 00:32:41,278 --> 00:32:43,280 ♪♪♪ 725 00:32:54,258 --> 00:32:55,760 [SIRI] Searching for GPS signal. 726 00:32:55,793 --> 00:32:59,396 Oh, come on! Where am I? 727 00:32:59,429 --> 00:33:00,464 Shit! 728 00:33:00,497 --> 00:33:09,574 ♪♪♪ 729 00:33:09,607 --> 00:33:11,241 Shit. Okay. 730 00:33:11,275 --> 00:33:15,112 ♪♪♪ 731 00:33:15,145 --> 00:33:15,847 Okay. 732 00:33:15,880 --> 00:33:17,815 ♪♪♪ 733 00:33:17,849 --> 00:33:18,549 (CELLPHONE RINGS) 734 00:33:18,583 --> 00:33:20,284 [SIRI] Reliable Auto Body. 735 00:33:20,317 --> 00:33:21,019 Hello. 736 00:33:21,051 --> 00:33:22,252 [CJ] Hello? Yeah, it's CJ. 737 00:33:22,286 --> 00:33:25,489 CJ, did you see him? 738 00:33:25,522 --> 00:33:28,392 [CJ] No, but they searched his truck. 739 00:33:28,425 --> 00:33:29,694 What? What? 740 00:33:29,727 --> 00:33:31,228 [CJ] Yeah, a bunch of cops starting looking through it 741 00:33:31,261 --> 00:33:32,830 with the K9. 742 00:33:32,864 --> 00:33:34,632 Why would they search his truck? 743 00:33:34,666 --> 00:33:36,199 [CJ] I don't know. 744 00:33:36,233 --> 00:33:38,135 ♪♪♪ 745 00:33:38,168 --> 00:33:39,236 (GRUNTS) 746 00:33:39,269 --> 00:33:40,203 ♪♪♪ 747 00:33:40,237 --> 00:33:44,374 [CJ] Hello? Hello? 748 00:33:45,275 --> 00:33:47,511 Hey, hello? 749 00:33:47,544 --> 00:33:49,546 ♪♪♪ 750 00:33:57,589 --> 00:34:03,160 ♪♪♪ 751 00:34:03,193 --> 00:34:07,364 [AMY] He's a good kid. He is. 752 00:34:07,397 --> 00:34:09,266 ♪♪♪ 753 00:34:09,299 --> 00:34:12,670 [AMY] Why did they search his truck? 754 00:34:12,704 --> 00:34:16,741 He's a good kid. He's not a bad kid. 755 00:34:16,774 --> 00:34:18,141 He's not. 756 00:34:18,175 --> 00:34:19,911 ♪♪♪ 757 00:34:19,944 --> 00:34:22,446 [AMY] Noah. Noah. 758 00:34:22,479 --> 00:34:24,649 Why would they be searching his car? 759 00:34:24,682 --> 00:34:27,819 ♪♪♪ 760 00:34:27,852 --> 00:34:30,253 [AMY] Noah. 761 00:34:30,287 --> 00:34:34,224 Did they search his truck? 762 00:34:34,257 --> 00:34:37,361 He's a good kid. 763 00:34:37,394 --> 00:34:39,797 He's not a bad kid. 764 00:34:39,831 --> 00:34:41,833 ♪♪♪ 765 00:34:49,874 --> 00:34:51,876 ♪♪♪ 766 00:35:12,529 --> 00:35:13,698 (CELLPHONE RINGING) 767 00:35:13,731 --> 00:35:14,932 [SIRI] Unknown number. 768 00:35:16,266 --> 00:35:17,635 Unknown number. 769 00:35:19,269 --> 00:35:20,938 Unknown number. 770 00:35:22,406 --> 00:35:23,373 Hello? 771 00:35:23,407 --> 00:35:26,209 [DEDRA] Mrs. Carr, it's Dedra Wilkinson. 772 00:35:26,243 --> 00:35:29,246 Listen, I have Detective Paulson from Lakewood PD 773 00:35:29,279 --> 00:35:32,249 on the line for you, okay? 774 00:35:32,282 --> 00:35:33,483 Go ahead, Detective. 775 00:35:33,517 --> 00:35:36,353 [PAULSON] Mrs. Carr, this is Detective Ed Paulson. 776 00:35:36,386 --> 00:35:37,855 There's been a new development. 777 00:35:37,889 --> 00:35:40,424 I need you to pay attention to what I'm about to ask you, 778 00:35:40,457 --> 00:35:43,761 and I need you to tell me the truth, understand? 779 00:35:43,795 --> 00:35:46,296 Yes. 780 00:35:46,329 --> 00:35:49,701 [PAULSON] I have some questions about your son, Noah. 781 00:35:49,734 --> 00:35:52,670 Where is he? 782 00:35:52,704 --> 00:35:54,538 [PAULSON] He's still in the building. 783 00:35:54,572 --> 00:35:57,008 ♪♪♪ 784 00:35:57,041 --> 00:35:58,208 What does that mean? 785 00:35:58,241 --> 00:36:00,510 [PAULSON] Unfortunately, that's all I can tell you 786 00:36:00,544 --> 00:36:02,245 at this point. 787 00:36:02,279 --> 00:36:04,716 What does that mean? 788 00:36:04,749 --> 00:36:06,884 [PAULSON] I just have some questions I need to ask you, 789 00:36:06,918 --> 00:36:07,719 Mrs. Carr. 790 00:36:07,752 --> 00:36:10,988 Is he okay? Is he alive? 791 00:36:11,022 --> 00:36:13,658 [PAULSON] We believe he is, yes. 792 00:36:13,691 --> 00:36:18,029 You believe? 793 00:36:18,062 --> 00:36:20,363 [PAULSON] Can I ask you a couple of questions, Mrs. Carr? 794 00:36:20,397 --> 00:36:23,433 ♪♪♪ 795 00:36:23,467 --> 00:36:25,670 Okay. 796 00:36:25,703 --> 00:36:28,773 [PAULSON] Do you keep any firearms in the house? 797 00:36:28,806 --> 00:36:30,641 What? 798 00:36:30,675 --> 00:36:33,578 [PAULSON] Guns. Do you keep any guns in your home? 799 00:36:33,611 --> 00:36:39,584 A couple rifles. They used to go hunting together. 800 00:36:39,617 --> 00:36:41,418 [PAULSON] And where do you keep those? 801 00:36:41,451 --> 00:36:43,520 Downstairs in the basement. 802 00:36:43,554 --> 00:36:44,922 [PAULSON] And are these hunting rifles secure? 803 00:36:44,956 --> 00:36:47,892 They're locked up with a code. 804 00:36:47,925 --> 00:36:50,027 [PAULSON] And does your son know the code, Mrs. Carr? 805 00:36:50,061 --> 00:36:52,395 No. I don't think so. 806 00:36:52,429 --> 00:36:53,430 [PAULSON] Just hunting rifles in the basement, 807 00:36:53,463 --> 00:36:55,733 no high capacity, or assault weapons, or - 808 00:36:55,767 --> 00:36:57,467 No. 809 00:36:57,501 --> 00:36:58,669 [PAULSON] To the best of your knowledge, 810 00:36:58,703 --> 00:36:59,971 has he ordered anything from a gun retailer recently, 811 00:37:00,004 --> 00:37:01,505 Mrs. Carr? 812 00:37:01,538 --> 00:37:04,474 No. I need to know if my son's okay. 813 00:37:04,508 --> 00:37:05,777 [PAULSON] Do you think he could have received 814 00:37:05,810 --> 00:37:07,578 an order without you noticing, like ammunition? 815 00:37:07,612 --> 00:37:08,212 No. 816 00:37:08,246 --> 00:37:09,279 [PAULSON] Holsters? 817 00:37:09,312 --> 00:37:15,586 No. Why, why are you asking me these questions? 818 00:37:15,620 --> 00:37:17,688 [PAULSON] Does Noah take any prescription medications? 819 00:37:17,722 --> 00:37:22,827 ♪♪♪ 820 00:37:22,860 --> 00:37:23,961 [PAULSON] Mrs. Carr? 821 00:37:23,995 --> 00:37:25,963 ♪♪♪ 822 00:37:25,997 --> 00:37:29,600 [PAULSON] You there? 823 00:37:29,634 --> 00:37:31,903 [DEDRA] Are you still there, Amy? 824 00:37:31,936 --> 00:37:33,571 [PAULSON] Mrs. Carr? 825 00:37:33,604 --> 00:37:34,839 Lexapro. 826 00:37:34,872 --> 00:37:35,405 [PAULSON] Okay. 827 00:37:35,438 --> 00:37:39,777 Just ten milligrams. 828 00:37:39,811 --> 00:37:40,678 [PAULSON] Have you noticed any changes 829 00:37:40,711 --> 00:37:42,379 in his behavior lately? 830 00:37:42,412 --> 00:37:44,347 He's been upset. 831 00:37:44,381 --> 00:37:47,919 [PAULSON] How long do you think he's been feeling upset? 832 00:37:47,952 --> 00:37:49,587 Since last year. 833 00:37:49,620 --> 00:37:50,755 [PAULSON] Can you say why? 834 00:37:50,788 --> 00:37:53,390 His father passed away. 835 00:37:53,423 --> 00:37:55,425 [PAULSON] How long ago did his father... 836 00:37:55,458 --> 00:37:56,594 A year ago. 837 00:37:56,627 --> 00:37:57,728 [PAULSON] A year ago today? 838 00:37:57,762 --> 00:37:59,797 No, it's Sunday. 839 00:37:59,831 --> 00:38:02,733 [PAULSON] Ah. Thank you, Mrs. Carr. 840 00:38:02,767 --> 00:38:05,502 If you hear anything from Noah, call 911 immediately, 841 00:38:05,535 --> 00:38:08,105 and asked to be patched in directly to my cell, okay? 842 00:38:08,139 --> 00:38:09,506 Thanks very much. 843 00:38:09,539 --> 00:38:10,575 (PHONE BEEPS) 844 00:38:10,608 --> 00:38:12,610 ♪♪♪ 845 00:38:20,651 --> 00:38:22,653 ♪♪♪ 846 00:38:44,208 --> 00:38:47,745 (GASPING) 847 00:38:47,778 --> 00:38:49,780 ♪♪♪ 848 00:38:57,822 --> 00:38:59,824 ♪♪♪ 849 00:39:08,966 --> 00:39:10,500 [REPORTER] We know among those, 850 00:39:10,533 --> 00:39:12,502 students say at least one of them is a teacher, 851 00:39:12,535 --> 00:39:14,739 and we heard from somebody talking about a teacher 852 00:39:14,772 --> 00:39:17,141 who protected the rest of their class. 853 00:39:17,174 --> 00:39:18,876 [REPORTER 2] Alright, Susanna. And I want to jump in. 854 00:39:18,910 --> 00:39:23,848 We have confirmation, that female victim has just died. 855 00:39:23,881 --> 00:39:24,815 [REPORTER] Oh. 856 00:39:24,849 --> 00:39:26,449 [REPORTER 2] As a result of her injuries. 857 00:39:26,483 --> 00:39:29,553 We have one fatality in this situation, 858 00:39:29,587 --> 00:39:31,889 a female who was actually being treated 859 00:39:31,923 --> 00:39:34,457 at Lakewood Hospital. We are now getting word 860 00:39:34,491 --> 00:39:39,697 that she has passed from her injuries. 861 00:39:39,730 --> 00:39:41,632 [REPORTER] It's just the worst, worst fear 862 00:39:41,666 --> 00:39:43,500 when we cover stories like this. 863 00:39:43,533 --> 00:39:46,503 You hear about people being... One person was shot 864 00:39:46,536 --> 00:39:48,039 in the leg, we heard from a student out there, 865 00:39:48,072 --> 00:39:50,041 but to hear that somebody lost their life, 866 00:39:50,074 --> 00:39:54,111 is just devastating, especially if you're a parent 867 00:39:54,145 --> 00:39:56,647 who can't get in touch with your daughter. 868 00:39:56,681 --> 00:39:57,982 [REPORTER 2] Very difficult situation, 869 00:39:58,015 --> 00:40:01,118 and extremely heartbreaking to hear again, 870 00:40:01,152 --> 00:40:04,155 that is one female victim has been pronounced dead 871 00:40:04,188 --> 00:40:05,089 from her - 872 00:40:05,122 --> 00:40:07,124 ♪♪♪ 873 00:40:15,166 --> 00:40:17,168 ♪♪♪ 874 00:40:37,822 --> 00:40:39,590 My dad is dead. 875 00:40:39,623 --> 00:40:43,627 ♪♪♪ 876 00:40:43,661 --> 00:40:47,865 [NOAH] Two days ago he was here, and now... 877 00:40:48,933 --> 00:40:51,102 How am I supposed to accept that a car accident 878 00:40:51,135 --> 00:40:52,803 took him away? 879 00:40:52,837 --> 00:41:02,780 ♪♪♪ 880 00:41:02,813 --> 00:41:10,287 Dad, I love you, and I miss you so much. 881 00:41:10,321 --> 00:41:12,522 ♪♪♪ 882 00:41:20,598 --> 00:41:26,570 ♪♪♪ 883 00:41:26,604 --> 00:41:30,074 (SOBBING) 884 00:41:30,107 --> 00:41:33,110 ♪♪♪ 885 00:41:40,151 --> 00:41:43,154 ♪♪♪ 886 00:42:00,071 --> 00:42:01,939 (PHONE RINGING) 887 00:42:01,972 --> 00:42:04,742 [NOAH'S VOICEMAIL] It's Noah. Please leave a message. 888 00:42:04,775 --> 00:42:07,845 Noah, it's me. 889 00:42:09,914 --> 00:42:14,985 Listen, the police... The police are saying something awful, 890 00:42:15,019 --> 00:42:19,223 and I, I don't want to believe them, 891 00:42:19,256 --> 00:42:21,225 but I can't stop thinking... 892 00:42:21,258 --> 00:42:25,930 ♪♪♪ 893 00:42:25,963 --> 00:42:29,200 I know you miss him. I know. 894 00:42:29,233 --> 00:42:31,402 ♪♪♪ 895 00:42:31,435 --> 00:42:35,005 I know I made you angry about so many things. 896 00:42:35,039 --> 00:42:39,643 ♪♪♪ 897 00:42:39,677 --> 00:42:44,982 And I'm sorry. But I love you, honey, and I want to help you. 898 00:42:45,015 --> 00:42:49,620 Please let me help you, Noah. 899 00:42:52,089 --> 00:42:54,225 I want to do better with you. 900 00:42:54,258 --> 00:42:57,728 ♪♪♪ 901 00:42:57,761 --> 00:43:02,399 So, if what they're saying is true... 902 00:43:03,334 --> 00:43:06,403 I want you to stop. 903 00:43:06,437 --> 00:43:12,076 Please stop, Noah. If you're hearing this, please stop. 904 00:43:12,109 --> 00:43:15,112 ♪♪♪ 905 00:43:22,186 --> 00:43:25,189 ♪♪♪ 906 00:43:36,233 --> 00:43:42,173 [AMY] Please pick up Emily from school who you land. 907 00:43:42,206 --> 00:43:46,777 ♪♪♪ 908 00:43:46,810 --> 00:43:54,151 (PHONE RINGING) 909 00:43:54,185 --> 00:43:56,787 [SANDRA] Mrs. Carr? Hello? 910 00:43:56,820 --> 00:43:58,422 Hello? 911 00:43:58,455 --> 00:44:02,092 [SANDRA] Your number came up. Everything's still okay here. 912 00:44:02,126 --> 00:44:05,362 The superintendent said that parents can pick the students up 913 00:44:05,396 --> 00:44:07,498 after six o'clock. Everyone's in the gymnasium, 914 00:44:07,531 --> 00:44:10,134 and everyone is okay. Okay? 915 00:44:11,101 --> 00:44:12,770 Right, okay, yeah. 916 00:44:12,803 --> 00:44:13,572 [SANDRA] Everything's okay. 917 00:44:13,605 --> 00:44:16,907 That's why I was calling. I, uh... 918 00:44:17,808 --> 00:44:18,643 [SANDRA] Hello? 919 00:44:18,677 --> 00:44:20,878 Can I speak to Emily? Is that okay? 920 00:44:20,911 --> 00:44:24,215 [SANDRA] Sure, of course. Hang on a second, let me get her. 921 00:44:24,248 --> 00:44:25,883 Can you get Emily? 922 00:44:25,916 --> 00:44:29,220 ♪♪♪ 923 00:44:29,253 --> 00:44:30,454 [SANDRA] Come here. 924 00:44:30,487 --> 00:44:31,956 ♪♪♪ 925 00:44:31,989 --> 00:44:35,426 [SANDRA] It's your mama. Come on. 926 00:44:35,459 --> 00:44:36,760 There you go. 927 00:44:37,261 --> 00:44:38,796 [EMILY] Hello? 928 00:44:38,829 --> 00:44:39,964 Hi, sweetie. 929 00:44:39,997 --> 00:44:42,233 [EMILY] Hi, mama. 930 00:44:43,934 --> 00:44:45,803 You okay? 931 00:44:45,836 --> 00:44:48,172 [EMILY] Uh, yeah. 932 00:44:48,205 --> 00:44:50,441 Good, good. 933 00:44:50,474 --> 00:44:55,145 Listen, I don't think I can get there to pick you up, 934 00:44:55,179 --> 00:44:56,847 but Grammy's going to come, okay? 935 00:44:56,880 --> 00:44:58,515 She might be a little late. 936 00:45:01,285 --> 00:45:03,354 [EMILY] Mom, where are you going to be? 937 00:45:03,387 --> 00:45:05,522 I'm not sure. 938 00:45:06,591 --> 00:45:09,393 [EMILY] What's happening at Noah's school? 939 00:45:09,426 --> 00:45:15,232 Shh. I'm trying to find out. I'm trying to find out. 940 00:45:15,266 --> 00:45:16,834 Okay? 941 00:45:17,468 --> 00:45:19,837 [EMILY] Is he okay? 942 00:45:22,239 --> 00:45:23,507 Mama? 943 00:45:23,540 --> 00:45:27,311 He's, your brother's... 944 00:45:30,014 --> 00:45:32,082 I'm going to him right now, okay? 945 00:45:34,018 --> 00:45:35,152 [EMILY] Okay. 946 00:45:35,185 --> 00:45:40,424 Okay. Can you, can you put Ms. Fisher back on, please? 947 00:45:40,457 --> 00:45:41,992 [EMILY] Okay. I love you, mama. 948 00:45:42,026 --> 00:45:43,561 I love you. 949 00:45:43,595 --> 00:45:44,862 [EMILY] Here, Ms. Fisher. 950 00:45:44,895 --> 00:45:47,197 [SANDRA] Hello? Mrs. Carr? 951 00:45:47,231 --> 00:45:53,137 Hi, so my mother, she's flying in. 952 00:45:53,170 --> 00:45:55,039 She should be there - 953 00:45:55,072 --> 00:45:56,206 [SANDRA] Okay. 954 00:45:56,240 --> 00:45:59,611 Pick up around six, seven, maybe later. I don't know. 955 00:45:59,644 --> 00:46:02,479 [SANDRA] Don't worry, we'll be here. Don't worry, okay? 956 00:46:02,513 --> 00:46:05,015 Whatever you need, Mrs. Carr. We've got you. 957 00:46:05,049 --> 00:46:07,017 Thank you. 958 00:46:08,185 --> 00:46:11,021 [SANDRA] Oh God. This is so horrible. 959 00:46:11,055 --> 00:46:13,924 I can't even believe this is happening. 960 00:46:13,957 --> 00:46:15,159 Yeah. 961 00:46:15,192 --> 00:46:16,994 [SANDRA] I'm so sorry. 962 00:46:17,461 --> 00:46:19,029 Be safe. 963 00:46:19,063 --> 00:46:24,535 ♪♪♪ 964 00:46:24,569 --> 00:46:28,038 (SOBBING) 965 00:46:28,072 --> 00:46:33,611 ♪♪♪ 966 00:46:33,645 --> 00:46:35,212 (CELLPHONE RINGING) 967 00:46:35,245 --> 00:46:36,447 [SIRI] Reliable Auto Body. 968 00:46:36,480 --> 00:46:37,481 Hello? 969 00:46:37,514 --> 00:46:39,083 [CJ] Hey, it's CJ again. 970 00:46:39,116 --> 00:46:40,585 (POLICE CHATTER & SIRENS) 971 00:46:40,618 --> 00:46:41,586 CJ? 972 00:46:41,619 --> 00:46:43,555 [CJ] Yeah. 973 00:46:43,588 --> 00:46:45,356 What's that, what's that noise? 974 00:46:45,389 --> 00:46:47,291 What's happening? 975 00:46:47,324 --> 00:46:49,226 [CJ] I was finally able to step outside. 976 00:46:49,259 --> 00:46:50,160 Listen, I don't know what's going on, 977 00:46:50,194 --> 00:46:52,996 but the cops are searching more cars. 978 00:46:53,665 --> 00:46:54,699 Why? 979 00:46:54,733 --> 00:46:55,834 [CJ] I don't know, but they're doing it. 980 00:46:55,866 --> 00:46:59,536 I see one, two, they're searching four more cars. 981 00:46:59,571 --> 00:47:01,038 They've got the dogs sniffing them too, 982 00:47:01,071 --> 00:47:03,040 just like with your son's pick up. 983 00:47:04,609 --> 00:47:12,015 Okay. Okay, you call me back if you see anything else? 984 00:47:12,049 --> 00:47:14,451 [CJ] I will. 985 00:47:14,485 --> 00:47:16,487 Yeah, that's great. Thanks, CJ. 986 00:47:16,520 --> 00:47:19,523 ♪♪♪ 987 00:47:26,564 --> 00:47:33,638 ♪♪♪ 988 00:47:33,671 --> 00:47:38,409 (PHONE RINGING) 989 00:47:38,442 --> 00:47:39,410 [HEATHER] Hello? 990 00:47:39,443 --> 00:47:40,612 Heather! 991 00:47:40,645 --> 00:47:42,045 [HEATHER] Amy? We're on our way to the hospital. 992 00:47:42,079 --> 00:47:43,380 Oh my God, is Mackenzie okay? 993 00:47:43,414 --> 00:47:45,449 [HEATHER] Oh no, she's okay. She got out. 994 00:47:45,482 --> 00:47:48,218 Okay, did you talk to her? 995 00:47:48,252 --> 00:47:49,953 [HEATHER] Just for a minute. She dropped her phone 996 00:47:49,987 --> 00:47:50,655 when she was running. 997 00:47:50,688 --> 00:47:52,356 Did she say anything about Noah? 998 00:47:52,389 --> 00:47:53,957 [HEATHER] No, I don't... I don't know. 999 00:47:53,991 --> 00:47:54,958 You don't know? 1000 00:47:54,992 --> 00:47:55,459 [HEATHER] You haven't talked to him? 1001 00:47:55,492 --> 00:47:56,628 Or you don't know? 1002 00:47:56,661 --> 00:47:58,596 [HEATHER] I don't know, Amy. She was so upset. 1003 00:47:58,630 --> 00:47:59,731 I didn't get a chance to ask her anything. 1004 00:47:59,764 --> 00:48:01,231 Okay, okay, okay. Just call me back as soon as you hear 1005 00:48:01,265 --> 00:48:02,399 anything, please. 1006 00:48:02,433 --> 00:48:03,701 [HEATHER] Of course, I will. I'm sorry, I will. 1007 00:48:03,735 --> 00:48:04,334 (PHONE BEEPING) 1008 00:48:04,368 --> 00:48:07,104 Hello? Hello? Who is this? 1009 00:48:07,137 --> 00:48:08,472 [NOAH] (BREATHING) 1010 00:48:08,505 --> 00:48:11,208 Noah! 1011 00:48:11,241 --> 00:48:12,509 [NOAH] Help. 1012 00:48:12,543 --> 00:48:15,045 Sweetie, are you okay? I hear you. Are you okay? 1013 00:48:15,078 --> 00:48:16,013 [NOAH] (BREATHING) 1014 00:48:16,046 --> 00:48:18,583 I'm here. I'm here. Tell me what's going on. 1015 00:48:18,616 --> 00:48:20,217 [NOAH] He's here. 1016 00:48:20,250 --> 00:48:22,152 Who's here? What? 1017 00:48:22,186 --> 00:48:23,053 [NOAH] He's here. 1018 00:48:23,086 --> 00:48:25,989 Noah, Noah, don't! Shit! 1019 00:48:26,023 --> 00:48:27,291 Oh my God! 1020 00:48:27,324 --> 00:48:29,426 (PHONE RINGING) 1021 00:48:29,460 --> 00:48:31,495 [NOAH'S VOICEMAIL] It's Noah. Please leave a message. 1022 00:48:31,528 --> 00:48:35,232 I lost you, what's happening? Tell me! Call me back! 1023 00:48:35,265 --> 00:48:37,401 (PHONE RINGING) 1024 00:48:37,434 --> 00:48:39,136 [NOAH'S VOICEMAIL] It's Noah. Please leave a message. 1025 00:48:39,169 --> 00:48:42,740 ♪♪♪ 1026 00:48:42,774 --> 00:48:44,742 [AMY] I'm coming, coming to get you. 1027 00:48:44,776 --> 00:48:51,081 ♪♪♪ 1028 00:48:51,114 --> 00:48:52,316 Oh, come on. 1029 00:48:52,349 --> 00:48:55,519 ♪♪♪ 1030 00:48:55,552 --> 00:48:58,188 Oh God. Oh! 1031 00:48:58,222 --> 00:49:01,024 ♪♪♪ 1032 00:49:01,058 --> 00:49:05,496 (PHONE RINGING) 1033 00:49:05,529 --> 00:49:07,565 [DEDRA] 911, what is your emergency? 1034 00:49:07,599 --> 00:49:08,398 Hello? 1035 00:49:08,432 --> 00:49:09,032 [DEDRA] Mrs. Carr? 1036 00:49:09,066 --> 00:49:09,801 Yeah. 1037 00:49:09,834 --> 00:49:10,367 [DEDRA] It's Dedra Wilkinson. 1038 00:49:10,400 --> 00:49:12,135 Yeah, I spoke to him. 1039 00:49:12,169 --> 00:49:12,670 [DEDRA] Okay. 1040 00:49:12,704 --> 00:49:13,872 I spoke to my son. 1041 00:49:13,905 --> 00:49:16,808 [DEDRA] What did he say to you? What did he say? 1042 00:49:16,841 --> 00:49:19,142 He said, I don't know, he sounded scared. 1043 00:49:19,176 --> 00:49:20,511 He was still inside. 1044 00:49:20,544 --> 00:49:21,613 [DEDRA] Okay. 1045 00:49:21,646 --> 00:49:25,282 And he said someone's here, or coming. I don't know. 1046 00:49:25,315 --> 00:49:28,051 [DEDRA] Did he say who? Did he say who was coming? 1047 00:49:28,085 --> 00:49:30,420 It was, "He's here." That's what he said. 1048 00:49:30,454 --> 00:49:32,256 [DEDRA] I'm transferring you to Detective Paulson. 1049 00:49:32,289 --> 00:49:32,790 Hold, please. 1050 00:49:32,824 --> 00:49:34,324 Okay. 1051 00:49:34,358 --> 00:49:35,359 [PAULSON] Mrs. Carr? 1052 00:49:35,392 --> 00:49:36,761 What the hell is happening? 1053 00:49:36,794 --> 00:49:38,462 Please, tell me something. 1054 00:49:38,495 --> 00:49:39,363 [PAULSON] Your son called you? 1055 00:49:39,396 --> 00:49:40,397 He said, "He's here." 1056 00:49:40,430 --> 00:49:41,633 [PAULSON] Okay, did he say anything else? 1057 00:49:41,666 --> 00:49:43,233 It's not him, is it? 1058 00:49:43,267 --> 00:49:44,334 [PAULSON] I'm on with one of the parents now. 1059 00:49:44,368 --> 00:49:45,335 Did you... What? 1060 00:49:45,369 --> 00:49:46,571 Why did you search his truck? 1061 00:49:46,604 --> 00:49:48,773 [PAULSON] We searched his truck before we confirmed 1062 00:49:48,806 --> 00:49:49,974 the suspect's identity. 1063 00:49:50,008 --> 00:49:52,442 Right, but you searched four more cars after, didn't you? 1064 00:49:52,476 --> 00:49:53,477 [PAULSON] I need you to listen. 1065 00:49:53,510 --> 00:49:55,379 Yes, we did, Mrs. Carr. 1066 00:49:55,412 --> 00:49:56,513 It's not my son, is it? 1067 00:49:56,547 --> 00:49:58,382 [PAULSON] That's what I'm trying to tell you! 1068 00:49:58,415 --> 00:50:00,818 Can you just listen to me for a minute, please, Mrs. Carr? 1069 00:50:00,852 --> 00:50:01,920 Okay. 1070 00:50:01,953 --> 00:50:04,388 [PAULSON] Your son is not the shooter, okay? 1071 00:50:06,223 --> 00:50:09,827 It's not your son. He's not the shooter. 1072 00:50:09,861 --> 00:50:13,765 Why, why did you make me think that? 1073 00:50:13,798 --> 00:50:15,667 [PAULSON] I can assure you that wasn't my intention, Mrs. Carr. 1074 00:50:15,700 --> 00:50:18,101 Why did you ask me all those things? 1075 00:50:18,135 --> 00:50:20,370 [PAULSON] Because I had to. He's still inside the building, 1076 00:50:20,404 --> 00:50:21,371 and I had to let you know. 1077 00:50:21,405 --> 00:50:22,574 Then get him out. 1078 00:50:22,607 --> 00:50:23,708 [PAULSON] We're working on that right now, ma'am. 1079 00:50:23,741 --> 00:50:27,110 You got other kids out, why can't you get mine out? 1080 00:50:27,144 --> 00:50:29,313 [PAULSON] Mrs. Carr, look, there are five people 1081 00:50:29,346 --> 00:50:31,415 barricaded in the school's chemistry lab. 1082 00:50:31,448 --> 00:50:33,517 Your son is one of them, and so is the suspect, alright? 1083 00:50:33,550 --> 00:50:35,820 We have to be very careful. 1084 00:50:35,853 --> 00:50:36,955 Who is he? 1085 00:50:36,988 --> 00:50:38,556 [PAULSON] The suspect? I can't tell you that. 1086 00:50:38,590 --> 00:50:40,390 Well, have you spoken to him? 1087 00:50:40,424 --> 00:50:42,225 [PAULSON] I haven't personally, but the Sheriffs Department 1088 00:50:42,259 --> 00:50:44,696 negotiation team has, and the longer we can maintain 1089 00:50:44,729 --> 00:50:46,396 contact with him, the better our chances. 1090 00:50:46,430 --> 00:50:47,397 Is he a student? 1091 00:50:47,431 --> 00:50:48,465 [PAULSON] I can't tell you that either. 1092 00:50:48,498 --> 00:50:51,134 Look, Mrs. Carr, I understand that you want - 1093 00:50:51,168 --> 00:50:52,402 At least tell me that much. 1094 00:50:52,436 --> 00:50:53,470 [PAULSON] I - 1095 00:50:53,503 --> 00:50:54,171 If he's a student, at least let me think he has 1096 00:50:54,204 --> 00:50:56,340 a fighting chance against him. 1097 00:50:56,373 --> 00:50:58,475 [PAULSON] Please, Mrs. Carr. 1098 00:50:58,508 --> 00:51:00,344 Look, he's not a student, okay? 1099 00:51:00,377 --> 00:51:02,814 ♪♪♪ 1100 00:51:02,847 --> 00:51:04,882 Then who is he? Why is he doing this? 1101 00:51:04,916 --> 00:51:06,249 [PAULSON] We're working as fast as we can 1102 00:51:06,283 --> 00:51:07,250 to try to figure out - 1103 00:51:07,284 --> 00:51:08,318 How does someone like that have so many guns? 1104 00:51:08,352 --> 00:51:10,420 [PAULSON] I don't know, but he's got them. 1105 00:51:10,454 --> 00:51:11,923 Then tell me what you do know. 1106 00:51:11,956 --> 00:51:13,925 [PAULSON] Our negotiator's in contact with him, 1107 00:51:13,958 --> 00:51:15,125 I told you that. We're doing everything - 1108 00:51:15,158 --> 00:51:18,328 Yeah, well, he doesn't have your negotiator's son, does he? 1109 00:51:18,362 --> 00:51:21,599 He has mine, and an AR fucking 15 weapon, 1110 00:51:21,633 --> 00:51:24,434 and whatever else you said. Do something about it! 1111 00:51:24,468 --> 00:51:26,671 [PAULSON] Mrs. Carr, we're doing everything in our power 1112 00:51:26,704 --> 00:51:28,472 to get your son out safely. If he calls you again - 1113 00:51:28,505 --> 00:51:32,476 Wait! You said, you said he has five, 1114 00:51:32,509 --> 00:51:35,545 there are five people in the lab, right? 1115 00:51:35,580 --> 00:51:36,781 You said that. 1116 00:51:36,814 --> 00:51:38,482 [PAULSON] Five people, yes, including the suspect. 1117 00:51:38,515 --> 00:51:40,250 ♪♪♪ 1118 00:51:40,283 --> 00:51:41,786 (PHONE RINGING) 1119 00:51:41,819 --> 00:51:43,054 [CJ] Reliable Auto Body. 1120 00:51:43,087 --> 00:51:49,727 CJ, it's Amy. Listen, I need you to do something for me, please. 1121 00:51:49,761 --> 00:51:52,396 Those trucks, those cars in the parking lot 1122 00:51:52,429 --> 00:51:53,898 that were being searched. 1123 00:51:53,931 --> 00:51:55,232 [CJ] Yeah? 1124 00:51:55,265 --> 00:51:57,769 Can you check the plates, the numbers? 1125 00:51:57,802 --> 00:51:59,637 [CJ] Yeah, they're kind of far. 1126 00:51:59,671 --> 00:52:04,474 Yeah, can you maybe take a photo and zoom in? 1127 00:52:04,508 --> 00:52:06,911 Can you do that, check the database, the state database? 1128 00:52:06,944 --> 00:52:07,745 [CJ] Huh? 1129 00:52:07,779 --> 00:52:11,281 You're an inspection station, right? 1130 00:52:11,314 --> 00:52:16,420 You can check who, whose cars are registered to. 1131 00:52:16,453 --> 00:52:17,055 [CJ] Oh yeah, yeah. 1132 00:52:17,088 --> 00:52:17,989 I need to know the names. 1133 00:52:18,022 --> 00:52:20,257 [CJ] I'll call you once I've got them. 1134 00:52:20,290 --> 00:52:25,295 Okay, thank you. Thank you so much. 1135 00:52:25,328 --> 00:52:28,231 [SIRI] In 30 feet, turn left on Bannock Trail. 1136 00:52:28,265 --> 00:52:37,340 ♪♪♪ 1137 00:52:37,374 --> 00:52:40,410 [SIRI] Estimated arrival time at the 138, 31 minutes. 1138 00:52:40,444 --> 00:52:43,447 ♪♪♪ 1139 00:52:50,487 --> 00:52:58,428 ♪♪♪ 1140 00:52:58,462 --> 00:53:00,998 [SIRI] Return to Riverside Trail to continue route. 1141 00:53:01,032 --> 00:53:04,234 ♪♪♪ 1142 00:53:11,441 --> 00:53:15,512 [SIRI] Recalculating. New estimated arrival, 11 minutes. 1143 00:53:15,545 --> 00:53:16,047 ♪♪♪ 1144 00:53:16,080 --> 00:53:16,781 (CELLPHONE RINGING) 1145 00:53:16,814 --> 00:53:18,281 [SIRI] Reliable Auto Body. 1146 00:53:18,315 --> 00:53:19,282 Hello? 1147 00:53:19,316 --> 00:53:20,918 [CJ] It's CJ. Yeah, I ran the plates. 1148 00:53:20,952 --> 00:53:22,019 Oh, great, great. 1149 00:53:22,053 --> 00:53:22,887 [CJ] You want the VINs or what? 1150 00:53:22,920 --> 00:53:25,590 No, the names, the names of the owners. 1151 00:53:25,623 --> 00:53:27,424 [CJ] Yeah, I got all the names and addresses. 1152 00:53:27,457 --> 00:53:28,793 Okay, I got to do this quick. You want the first one? 1153 00:53:28,826 --> 00:53:30,928 Yeah, can you send me a screenshot? 1154 00:53:30,962 --> 00:53:32,597 I don't have a pen. 1155 00:53:32,630 --> 00:53:33,263 [CJ] Alright. 1156 00:53:33,296 --> 00:53:34,832 Okay, great. Thank you, CJ. 1157 00:53:34,866 --> 00:53:35,700 [CJ] Yeah, sure. 1158 00:53:35,733 --> 00:53:37,101 Thank you so much. 1159 00:53:37,135 --> 00:53:38,368 [CJ] Y eah, okay, yeah. I hope everything turns out alright. 1160 00:53:38,401 --> 00:53:39,302 Okay. 1161 00:53:39,336 --> 00:53:42,907 ♪♪♪ 1162 00:53:42,940 --> 00:53:47,712 (PHONE RINGING) 1163 00:53:47,745 --> 00:53:48,913 [HEATHER'S VOICEMAIL] Hi, you've reached the cellphone 1164 00:53:48,946 --> 00:53:50,748 of Heather Euclid, Outreach Direc- 1165 00:53:50,782 --> 00:53:51,849 Come on, Heather. 1166 00:53:51,883 --> 00:53:54,685 (PHONE RINGING) 1167 00:53:54,719 --> 00:53:55,385 [HEATHER] Amy. 1168 00:53:55,418 --> 00:53:57,487 Hey, are you at the hospital? 1169 00:53:57,521 --> 00:53:59,056 [HEATHER] Yeah, we're at St. Mary's. 1170 00:53:59,090 --> 00:54:00,091 Is she okay? 1171 00:54:00,124 --> 00:54:01,893 [HEATHER] Yeah, just a sprained ankle. 1172 00:54:01,926 --> 00:54:03,060 How's Noah? 1173 00:54:03,094 --> 00:54:04,028 He's still inside. 1174 00:54:04,061 --> 00:54:04,996 [HEATHER] Oh my God, Amy. 1175 00:54:05,029 --> 00:54:05,663 I know. 1176 00:54:05,696 --> 00:54:06,831 [HEATHER] I'm so sorry. 1177 00:54:06,864 --> 00:54:08,566 Can I speak to Mackenzie? 1178 00:54:08,599 --> 00:54:09,834 [HEATHER] She's still in a lot of pain. 1179 00:54:09,867 --> 00:54:11,869 I know, but I really need to speak to her. 1180 00:54:11,903 --> 00:54:13,004 Please. 1181 00:54:13,037 --> 00:54:14,605 [HEATHER] Okay, okay, hold on, just a second. 1182 00:54:14,639 --> 00:54:15,472 Honey. 1183 00:54:15,505 --> 00:54:16,373 Thank you. 1184 00:54:16,406 --> 00:54:16,941 [MACKENZIE] Hello? 1185 00:54:16,974 --> 00:54:18,209 Mackenzie, are you okay? 1186 00:54:18,242 --> 00:54:20,578 [MACKENZIE] Yeah, I was far away when it happened. 1187 00:54:20,611 --> 00:54:22,580 So, you didn't see who was doing this? 1188 00:54:22,613 --> 00:54:24,115 [MACKENZIE] No. 1189 00:54:24,148 --> 00:54:26,818 Okay, listen, I need you to do something for me. 1190 00:54:26,851 --> 00:54:29,720 If you could just tell me if you know the next names 1191 00:54:29,754 --> 00:54:31,454 that I'm about to tell you, okay? 1192 00:54:31,488 --> 00:54:32,089 [MACKENZIE] Okay. 1193 00:54:32,123 --> 00:54:34,725 Alright, hold on. 1194 00:54:35,626 --> 00:54:37,929 Tyler, Tyler Wilks. 1195 00:54:37,962 --> 00:54:39,462 [MACKENZIE] He's in my homeroom. 1196 00:54:39,496 --> 00:54:43,400 Okay, that's good. Dawn Flores. 1197 00:54:43,433 --> 00:54:44,902 [MACKENZIE] I don't know her. 1198 00:54:44,936 --> 00:54:46,037 But she's in the high school? 1199 00:54:46,070 --> 00:54:48,438 [MACKENZIE] I think so. I think she's a senior. 1200 00:54:48,471 --> 00:54:49,574 Okay, so she drives. 1201 00:54:49,607 --> 00:54:50,107 [MACKENZIE] Yeah. 1202 00:54:50,141 --> 00:54:51,108 Okay. 1203 00:54:51,142 --> 00:54:51,676 [HEATHER] Amy, what are you doing? 1204 00:54:51,709 --> 00:54:53,077 Just hold on, Heather. 1205 00:54:53,110 --> 00:54:54,579 Gabriel Fallon. 1206 00:54:54,612 --> 00:54:55,279 [MACKENZIE] No. 1207 00:54:55,313 --> 00:54:57,114 Do you know him, anyone, her? 1208 00:54:57,148 --> 00:54:59,650 [MACKENZIE] No, but Julia Fallon does. 1209 00:54:59,684 --> 00:55:01,152 [HEATHER] Gabe is Julia's dad. 1210 00:55:01,185 --> 00:55:04,822 Okay, so she's probably driving her dad's car. 1211 00:55:04,856 --> 00:55:08,860 Robert Ellis. Any, any student with that name? 1212 00:55:08,893 --> 00:55:11,162 ♪♪♪ 1213 00:55:11,195 --> 00:55:13,631 Any one with the last name Ellis? 1214 00:55:13,664 --> 00:55:16,667 [MACKENZIE] Sorry, I was thinking. No. 1215 00:55:16,701 --> 00:55:18,035 You're absolutely sure. 1216 00:55:18,069 --> 00:55:19,704 [HEATHER] Amy, she said no. 1217 00:55:19,737 --> 00:55:21,639 Not a custodian, or a teacher. 1218 00:55:21,672 --> 00:55:23,741 [MACKENZIE] No. 1219 00:55:23,774 --> 00:55:24,742 And you're positive? 1220 00:55:24,775 --> 00:55:27,912 [MACKENZIE] Yeah, I do the yearbook. 1221 00:55:28,346 --> 00:55:29,680 That's great. 1222 00:55:29,714 --> 00:55:32,917 ♪♪♪ 1223 00:55:32,950 --> 00:55:34,051 Call work. 1224 00:55:34,085 --> 00:55:35,853 [SIRI] Calling work. 1225 00:55:35,887 --> 00:55:42,960 (PHONE RINGING) 1226 00:55:42,994 --> 00:55:43,961 [AUTOMATED VOICE] Thank you for calling 1227 00:55:43,995 --> 00:55:46,030 the Marion County Division of Taxation. 1228 00:55:46,063 --> 00:55:47,798 If you know your party's extension - 1229 00:55:47,832 --> 00:55:48,933 (PHONE BEEPS) 1230 00:55:48,966 --> 00:55:50,768 [AUTOMATED VOICE] Transferring to Greg Minor. 1231 00:55:50,801 --> 00:55:51,936 [GREG] Hi, this is Greg. 1232 00:55:51,969 --> 00:55:53,170 Greg, it's Amy. 1233 00:55:53,204 --> 00:55:54,739 [GREG] Oh my God, Amy, I just heard what's happening 1234 00:55:54,772 --> 00:55:55,940 at your son's school. 1235 00:55:55,973 --> 00:55:58,809 Yeah, listen, can you call me back from your cell phone? 1236 00:55:58,843 --> 00:55:59,476 [GREG] What? 1237 00:55:59,509 --> 00:56:00,477 Please, Greg. call me back. 1238 00:56:00,510 --> 00:56:02,647 [GREG] Okay, okay, I'll call you now. 1239 00:56:02,680 --> 00:56:03,446 (PHONE BEEPING) 1240 00:56:03,480 --> 00:56:05,683 ♪♪♪ 1241 00:56:05,716 --> 00:56:06,751 (CELLPHONE RINGING) 1242 00:56:06,784 --> 00:56:07,550 [SIRI] Greg Minor. 1243 00:56:07,585 --> 00:56:08,286 Greg? 1244 00:56:08,319 --> 00:56:09,353 [GREG] Yeah. Are you okay? 1245 00:56:09,387 --> 00:56:13,124 Yeah. I need you to pull up the internal drives, 1246 00:56:13,157 --> 00:56:14,959 I need you to pull up someone's state returns. 1247 00:56:14,992 --> 00:56:18,596 His name's Robert John Ellis. 1248 00:56:18,629 --> 00:56:21,565 415, apartment 2, Fabrey. 1249 00:56:21,599 --> 00:56:23,634 [GREG] Okay, why am I, why am I pulling these returns? 1250 00:56:23,668 --> 00:56:24,802 I need his phone number. 1251 00:56:24,835 --> 00:56:26,103 [GREG] That's illegal, Amy. 1252 00:56:26,137 --> 00:56:31,642 I know, Greg, but I, I need you to do this. 1253 00:56:31,676 --> 00:56:33,844 That's why I had you call me from your cellphone. 1254 00:56:33,878 --> 00:56:35,746 Didn't want you to get in trouble. 1255 00:56:36,147 --> 00:56:38,249 Please. 1256 00:56:38,282 --> 00:56:41,118 He's in the school. He has my boy. 1257 00:56:41,152 --> 00:56:43,654 [GREG] Okay, okay, alright, look I'm getting it now. 1258 00:56:43,688 --> 00:56:44,188 (PHONE BEEPS) 1259 00:56:44,221 --> 00:56:45,856 Shit. Oh my God. 1260 00:56:45,890 --> 00:56:46,724 [GREG] Okay, here it is. 1261 00:56:46,757 --> 00:56:48,059 Okay, thanks. 1262 00:56:48,092 --> 00:56:49,660 [GREG] Robert John Ellis, age 31, 1263 00:56:49,694 --> 00:56:50,861 hasn't filed a return since 2016. 1264 00:56:50,895 --> 00:56:51,929 Yes. 1265 00:56:51,963 --> 00:56:54,198 [GREG] Income from SSDI, after that single, 1266 00:56:54,231 --> 00:56:55,299 no dependents. 1267 00:56:55,333 --> 00:56:59,170 Yeah. Okay. Is there, is there a cellphone listed? 1268 00:56:59,203 --> 00:57:01,072 [GREG] Yeah, assuming it's still valid. 1269 00:57:01,105 --> 00:57:01,806 Yeah. 1270 00:57:01,839 --> 00:57:02,505 [GREG] It's - 1271 00:57:02,539 --> 00:57:03,174 Can you text it to me, please? 1272 00:57:03,207 --> 00:57:04,041 [GREG] Okay, sure, yeah. 1273 00:57:04,075 --> 00:57:07,611 You said he filed a return in 2016. 1274 00:57:07,645 --> 00:57:09,213 What was the employment? 1275 00:57:09,246 --> 00:57:10,513 [GREG] Lakewood School Department. 1276 00:57:10,547 --> 00:57:11,615 Oh my God. 1277 00:57:11,649 --> 00:57:14,151 [GREG] 2014 to 2016. 1278 00:57:14,185 --> 00:57:15,686 Was he a teacher? 1279 00:57:15,720 --> 00:57:18,756 [GREG] No, he was a food service worker. 1280 00:57:18,789 --> 00:57:20,191 Oh God, Amy, are you okay? 1281 00:57:20,224 --> 00:57:21,225 (PHONE BEEPING) 1282 00:57:21,258 --> 00:57:23,260 No, Greg, I have to go. 1283 00:57:23,294 --> 00:57:23,861 [SIRI] Unknown number. 1284 00:57:23,894 --> 00:57:25,196 [GREG] Okay, sure. 1285 00:57:25,229 --> 00:57:26,297 Shit, hello. 1286 00:57:26,330 --> 00:57:28,866 [DRIVER] Hello, hey. It's your Lyft driver. 1287 00:57:28,899 --> 00:57:31,135 Where are you? I'm just getting to the 138. 1288 00:57:31,168 --> 00:57:32,870 [DRIVER] I just turned off Hill Bridge Road. 1289 00:57:32,903 --> 00:57:34,872 Yeah, I'm not on Hillcrest, I'm on the 138. 1290 00:57:34,905 --> 00:57:36,941 [DRIVER] Is that you? 1291 00:57:36,974 --> 00:57:38,676 Yes, it's Amy, but I - 1292 00:57:38,709 --> 00:57:41,812 [DRIVER] No, I mean in the grey sweatshirt, is that you? 1293 00:57:41,846 --> 00:57:43,981 Yes! Yes, that's me! 1294 00:57:44,015 --> 00:57:52,556 ♪♪♪ 1295 00:57:52,590 --> 00:57:53,791 Please, let's go, fast! 1296 00:57:53,824 --> 00:58:01,232 ♪♪♪ 1297 00:58:01,265 --> 00:58:03,768 [SIRI] Destination, Lakewood High School. 1298 00:58:03,801 --> 00:58:06,270 Estimated arrival, 15 minutes. 1299 00:58:06,303 --> 00:58:12,877 ♪♪♪ 1300 00:58:12,910 --> 00:58:14,045 Come on, Greg. 1301 00:58:14,078 --> 00:58:17,081 ♪♪♪ 1302 00:58:24,121 --> 00:58:27,124 ♪♪♪ 1303 00:58:31,629 --> 00:58:39,203 One, two, three. Maybe ten. Ten. 1304 00:58:39,236 --> 00:58:45,076 Is that enough? Will you listen then? 1305 00:58:45,109 --> 00:58:49,747 And that, that place, the school, it's just there. 1306 00:58:49,780 --> 00:58:51,348 That's it, that's why. 1307 00:58:51,382 --> 00:58:53,317 ♪♪♪ 1308 00:58:53,350 --> 00:58:57,688 I remember them laughing, like I didn't know, 1309 00:58:57,721 --> 00:59:01,725 like I wasn't there or something. 1310 00:59:01,759 --> 00:59:06,230 I'm sick of waiting. After today, you'll listen. 1311 00:59:06,263 --> 00:59:09,967 And once you see, you'll listen. 1312 00:59:11,435 --> 00:59:12,736 (CELL PHONE DINGS) 1313 00:59:12,770 --> 00:59:15,773 ♪♪♪ 1314 00:59:22,847 --> 00:59:30,654 ♪♪♪ 1315 00:59:30,688 --> 00:59:31,689 (PHONE RINGING) 1316 00:59:42,266 --> 00:59:46,337 Hello? Are you there? 1317 00:59:46,370 --> 00:59:47,371 (CLATTERING) 1318 00:59:47,404 --> 00:59:48,372 Robert? 1319 00:59:48,405 --> 00:59:50,107 [ROBERT] Who is this? 1320 00:59:50,141 --> 00:59:52,243 ♪♪♪ 1321 00:59:52,276 --> 00:59:54,245 My name's Amy Carr. 1322 00:59:56,847 --> 00:59:59,350 [ROBERT] Are you the police? 1323 00:59:59,383 --> 01:00:01,685 No, I am not the police. 1324 01:00:01,719 --> 01:00:03,754 [ROBERT] They keep calling me. 1325 01:00:04,288 --> 01:00:04,989 They called me too. 1326 01:00:05,022 --> 01:00:07,224 [ROBERT] Why? 1327 01:00:11,495 --> 01:00:14,365 Because my son is there with you. 1328 01:00:14,398 --> 01:00:17,902 They thought he was the one doing this. 1329 01:00:20,237 --> 01:00:21,272 Is he okay? 1330 01:00:21,305 --> 01:00:23,207 [ROBERT] You're lying, you're the police. 1331 01:00:23,240 --> 01:00:25,809 No, I swear I'm not the police. 1332 01:00:25,843 --> 01:00:27,211 [ROBERT] Then who are you? 1333 01:00:27,244 --> 01:00:31,348 I'm his mom, and I'm worried. 1334 01:00:31,382 --> 01:00:35,419 ♪♪♪ 1335 01:00:35,452 --> 01:00:37,488 He's a good boy. 1336 01:00:37,521 --> 01:00:43,928 He's a good kid, all of them, they're good kids. 1337 01:00:43,961 --> 01:00:46,830 Now, I know, I know you're angry and scared, 1338 01:00:46,864 --> 01:00:53,270 and hurting, but none of this is going to make it any better. 1339 01:00:53,304 --> 01:00:57,441 [ROBERT] (PANTING) 1340 01:00:57,474 --> 01:01:00,344 I want this to stop. 1341 01:01:00,377 --> 01:01:02,046 I want it to stop too. 1342 01:01:02,079 --> 01:01:04,815 ♪♪♪ 1343 01:01:04,848 --> 01:01:09,119 Tell me how I can help you. Tell me what I can do. 1344 01:01:09,153 --> 01:01:10,321 (PHONE BEEPING) 1345 01:01:10,354 --> 01:01:14,225 Shit! Shit! 1346 01:01:14,258 --> 01:01:19,296 (PHONE RINGING) 1347 01:01:19,330 --> 01:01:20,331 [AUTOMATED VOICE] The mailbox is full, 1348 01:01:20,364 --> 01:01:21,465 and cannot accept any messages - 1349 01:01:21,498 --> 01:01:22,833 Shit! 1350 01:01:22,866 --> 01:01:27,171 ♪♪♪ 1351 01:01:27,204 --> 01:01:34,912 (PHONE RINGING) 1352 01:01:34,945 --> 01:01:35,980 Come on. 1353 01:01:36,013 --> 01:01:36,847 [AUTOMATED VOICE] The mailbox is full - 1354 01:01:36,880 --> 01:01:38,082 Shit! 1355 01:01:38,115 --> 01:01:38,583 [AUTOMATED VOICE] - and cannot accept any messages. 1356 01:01:38,617 --> 01:01:39,984 (CELL PHONE DINGS) 1357 01:01:40,017 --> 01:01:43,020 ♪♪♪ 1358 01:01:50,094 --> 01:01:51,195 Come on. 1359 01:01:51,228 --> 01:01:52,196 ♪♪♪ 1360 01:01:52,229 --> 01:01:53,264 Mom, Mom, I don't have long. 1361 01:01:53,297 --> 01:01:56,133 [ROBERT] You're lying. You're the police. 1362 01:01:56,166 --> 01:01:58,269 I hope this isn't the last time I'll be able to say it to you, 1363 01:01:58,302 --> 01:01:59,803 but I love you. 1364 01:01:59,837 --> 01:02:02,906 [ROBERT] Who are you? 1365 01:02:02,940 --> 01:02:05,476 Please, save this video if anything happens to me. 1366 01:02:05,509 --> 01:02:07,511 ♪♪♪ 1367 01:02:15,552 --> 01:02:24,161 ♪♪♪ 1368 01:02:24,194 --> 01:02:26,930 [DRIVER] Excuse me, miss. Are you okay? 1369 01:02:26,964 --> 01:02:28,932 Yeah, I'm fine. 1370 01:02:28,966 --> 01:02:31,101 (CELLPHONE RINGING) 1371 01:02:31,135 --> 01:02:32,202 [SIRI] No caller ID. 1372 01:02:32,236 --> 01:02:37,174 (CELLPHONE RINGING) 1373 01:02:37,207 --> 01:02:38,175 Hello? 1374 01:02:38,208 --> 01:02:38,842 [PAULSON] This is Detective Paulson. 1375 01:02:38,876 --> 01:02:40,944 How'd you get that number? 1376 01:02:40,978 --> 01:02:42,212 I, uh... 1377 01:02:42,246 --> 01:02:47,217 [PAULSON] You just put all those kids at risk. Your kid! 1378 01:02:47,251 --> 01:02:49,186 He worked at the cafeteria. 1379 01:02:49,219 --> 01:02:50,120 [PAULSON] Do you know him? 1380 01:02:50,154 --> 01:02:51,388 No, no, 1381 01:02:51,422 --> 01:02:53,457 [PAULSON] Then how'd you get the number? 1382 01:02:53,490 --> 01:02:56,427 Mrs. Carr, how did you get his number? 1383 01:02:56,460 --> 01:02:58,195 Does that matter right now? 1384 01:02:58,228 --> 01:02:59,863 [PAULSON] It matters if you're not telling me something, 1385 01:02:59,897 --> 01:03:00,931 if you're providing him assistance. 1386 01:03:00,964 --> 01:03:03,033 You heard me on the call. Did it sound like I was 1387 01:03:03,067 --> 01:03:04,268 assisting him? 1388 01:03:04,301 --> 01:03:06,403 [PAULSON] Listen to me, I want you to listen to me 1389 01:03:06,437 --> 01:03:08,405 very carefully, Mrs. Carr. 1390 01:03:08,439 --> 01:03:11,942 Do not call him again, okay? 1391 01:03:11,975 --> 01:03:13,645 He says it wants it to stop. 1392 01:03:13,678 --> 01:03:15,279 [PAULSON] Not the way you think he does. 1393 01:03:15,312 --> 01:03:17,214 Please, let us do our jobs. 1394 01:03:17,247 --> 01:03:18,349 He has my son. 1395 01:03:18,382 --> 01:03:20,984 [PAULSON] That's right. And the likelihood of us 1396 01:03:21,018 --> 01:03:24,288 getting him out of there safely just got a lot more complicated. 1397 01:03:24,321 --> 01:03:29,226 Please, do not interfere, Mrs. Carr. No more calls. 1398 01:03:29,259 --> 01:03:31,028 (PHONE BEEPS) 1399 01:03:31,061 --> 01:03:33,397 ♪♪♪ 1400 01:03:45,309 --> 01:03:47,478 [REPORTER 2] You're seeing SWAT moving in now, 1401 01:03:47,511 --> 01:03:48,680 into the building. 1402 01:03:48,713 --> 01:03:50,314 [REPORTER] There's something definitely happening. 1403 01:03:50,347 --> 01:03:51,583 On the Sky Cam, Danny. 1404 01:03:51,616 --> 01:03:53,618 [REPORTER 2] SWAT's there, SWAT is inside the high school, 1405 01:03:53,651 --> 01:03:58,389 moving in what appears to be some sort of tactical formation. 1406 01:03:58,422 --> 01:03:59,256 [REPORTER] Now, I'm told that the governor 1407 01:03:59,289 --> 01:04:01,425 has offered Lakewood PD assistance 1408 01:04:01,458 --> 01:04:02,794 from the National Guard. 1409 01:04:02,827 --> 01:04:06,598 [REPORTER 2] It seems a terrible day is finally reaching some - 1410 01:04:08,600 --> 01:04:12,202 Excuse me, do you have a charger for an iPhone? 1411 01:04:12,236 --> 01:04:14,338 Sorry, just an Android. 1412 01:04:14,371 --> 01:04:22,279 ♪♪♪ 1413 01:04:22,312 --> 01:04:24,415 (PHONE RINGING) 1414 01:04:24,448 --> 01:04:32,389 ♪♪♪ 1415 01:04:32,423 --> 01:04:34,391 [DEDRA] 911, what is your emergency? 1416 01:04:34,425 --> 01:04:38,328 Yes, can I speak with Dedra Wilkinson, please? 1417 01:04:38,362 --> 01:04:40,698 [DEDRA] Mrs. Carr? Is that you, Amy? 1418 01:04:40,732 --> 01:04:42,065 Hey. 1419 01:04:42,099 --> 01:04:44,268 [DEDRA] Yes, hello, it's me. Hi. 1420 01:04:44,301 --> 01:04:45,335 Hi. 1421 01:04:45,369 --> 01:04:47,705 [DEDRA] You okay? How are you holding up? 1422 01:04:47,739 --> 01:04:49,273 Not great. 1423 01:04:49,306 --> 01:04:52,376 [DEDRA] Are you still on the road? 1424 01:04:52,409 --> 01:04:56,046 Yeah, but I'm in a car now. 1425 01:04:56,079 --> 01:04:59,416 [DEDRA] That's good. What can I help you with? 1426 01:04:59,450 --> 01:05:03,120 Just didn't want to be alone. 1427 01:05:03,153 --> 01:05:06,423 [DEDRA] I understand. I'm here if you need me to be. 1428 01:05:06,457 --> 01:05:08,425 How is this happening? 1429 01:05:08,459 --> 01:05:09,561 [DEDRA] You've just got to hang in there. 1430 01:05:09,594 --> 01:05:11,528 You've been staying so strong. 1431 01:05:11,563 --> 01:05:13,765 I have, but I'm not. I'm not. 1432 01:05:13,798 --> 01:05:15,999 [DEDRA] You are, Amy. You're doing everything 1433 01:05:16,033 --> 01:05:18,736 you need to be doing for your son. 1434 01:05:18,770 --> 01:05:22,172 No, I'm barely holding on. I shouldn't have made him go. 1435 01:05:22,206 --> 01:05:23,273 I shouldn't. 1436 01:05:23,307 --> 01:05:25,442 [DEDRA] Listen, this is not your fault, Amy. 1437 01:05:25,476 --> 01:05:28,212 Yeah, it's mine. I should have just let him stay home, 1438 01:05:28,245 --> 01:05:29,313 and left him alone. 1439 01:05:29,346 --> 01:05:31,683 [DEDRA] You did what any other mom would do. 1440 01:05:31,716 --> 01:05:34,652 You got your son up when he couldn't get up on his own. 1441 01:05:34,686 --> 01:05:36,654 You got him on his feet, and made sure 1442 01:05:36,688 --> 01:05:38,723 he got to where he needed to be. 1443 01:05:38,756 --> 01:05:43,126 Because he's your child, and because you love him. 1444 01:05:43,160 --> 01:05:47,599 Simple as that. You didn't know today was going to be like this. 1445 01:05:47,632 --> 01:05:51,034 Nobody did. That's my point. 1446 01:05:51,068 --> 01:05:55,272 And he knows that, Mrs. Carr. He's not blaming you. 1447 01:05:55,305 --> 01:05:59,176 He's holding on to you right now. 1448 01:05:59,209 --> 01:06:01,679 He's holding on to that love. 1449 01:06:01,713 --> 01:06:04,716 ♪♪♪ 1450 01:06:11,756 --> 01:06:14,291 ♪♪♪ 1451 01:06:26,470 --> 01:06:28,305 [DEDRA] I might just be a voice on the other end 1452 01:06:28,338 --> 01:06:30,374 of this line, but I'm here for you. 1453 01:06:30,407 --> 01:06:36,413 I'm praying for you, Mrs. Carr. For you and everyone else. 1454 01:06:36,446 --> 01:06:37,381 Thank you. 1455 01:06:37,414 --> 01:06:38,716 [DEDRA] You're welcome. 1456 01:06:38,750 --> 01:06:40,083 ♪♪♪ 1457 01:06:40,117 --> 01:06:42,219 (PHONE BEEPS) 1458 01:06:42,252 --> 01:06:43,655 [DEDRA] Amy, are you still there? 1459 01:06:43,688 --> 01:06:46,189 Oh God. I think it's the detective calling. 1460 01:06:46,223 --> 01:06:48,325 [DEDRA] I'll let you go. 1461 01:06:48,358 --> 01:06:49,493 But... 1462 01:06:49,526 --> 01:06:51,261 [DEDRA] You have to take that call, Mrs. Carr. 1463 01:06:51,295 --> 01:06:52,597 Will you stay on the line? 1464 01:06:52,630 --> 01:06:54,866 [DEDRA] Yes, yes, now answer. I promise I'll stay on the line, 1465 01:06:54,899 --> 01:06:57,702 just please, answer the call. 1466 01:06:57,735 --> 01:06:59,269 Oh God, okay. 1467 01:06:59,303 --> 01:07:03,106 (PHONE BEEPING) 1468 01:07:03,140 --> 01:07:04,107 Are you still there? 1469 01:07:04,141 --> 01:07:04,809 [DEDRA] I am. 1470 01:07:04,842 --> 01:07:05,910 [PAULSON] Who's that? 1471 01:07:05,944 --> 01:07:06,978 [DEDRA] It's Dedra Wilkinson, Detective. 1472 01:07:07,011 --> 01:07:10,447 I'm the 911 dispatcher you spoke with before. 1473 01:07:10,480 --> 01:07:11,548 Please, just... 1474 01:07:11,583 --> 01:07:14,551 [PAULSON] Mrs. Carr, the suspect has cut off 1475 01:07:14,586 --> 01:07:15,653 contact with us. 1476 01:07:15,687 --> 01:07:17,321 ♪♪♪ 1477 01:07:17,354 --> 01:07:21,258 What does that mean? Is he okay, my son? 1478 01:07:21,291 --> 01:07:24,161 [PAULSON] We don't know. I have Sargent Brant 1479 01:07:24,194 --> 01:07:27,364 from the crisis negotiation unit on the line. 1480 01:07:27,397 --> 01:07:28,566 [BRANT] Mrs. Carr? 1481 01:07:28,600 --> 01:07:31,401 Oh God. I'm sorry, I didn't mean, I didn't mean to make 1482 01:07:31,435 --> 01:07:33,437 things worse, I was just trying to reach him. 1483 01:07:33,470 --> 01:07:35,405 [BRANT] I understand. I understand that, 1484 01:07:35,439 --> 01:07:39,744 and I wouldn't characterize it that way at all. 1485 01:07:39,777 --> 01:07:43,480 Why is this happening? Why is he doing this? 1486 01:07:43,513 --> 01:07:45,683 [BRANT] We don't know. But I do know 1487 01:07:45,717 --> 01:07:47,652 he's in possession of multiple firearms, 1488 01:07:47,685 --> 01:07:51,923 and he's demonstrated a willingness to use them. 1489 01:07:51,956 --> 01:07:55,225 Like Detective Paulson said, we've lost communication 1490 01:07:55,258 --> 01:07:58,428 with the suspect, and we're running out of time. 1491 01:07:58,462 --> 01:08:01,198 We need your help. 1492 01:08:01,231 --> 01:08:04,702 Yeah, yeah, sure. 1493 01:08:04,736 --> 01:08:07,237 [BRANT] You were able to make contact with the suspect, 1494 01:08:07,270 --> 01:08:09,674 and you were able to remain on the line with him. 1495 01:08:09,707 --> 01:08:11,609 For like ten seconds. 1496 01:08:11,643 --> 01:08:12,944 [PAULSON] Which is ten seconds longer 1497 01:08:12,977 --> 01:08:15,913 than what we're getting out of him now. 1498 01:08:15,947 --> 01:08:17,048 No, no. 1499 01:08:17,081 --> 01:08:18,248 [BRANT] We're not asking you to play negotiator, 1500 01:08:18,281 --> 01:08:22,620 not at all. Okay, we just need to you to distract him 1501 01:08:22,654 --> 01:08:24,956 long enough for SWAT to reach the chemistry lab. 1502 01:08:24,989 --> 01:08:26,958 ♪♪♪ 1503 01:08:26,991 --> 01:08:29,226 What if I say the wrong thing? 1504 01:08:29,259 --> 01:08:31,294 [BRANT] We'll guide you through all of it, okay? 1505 01:08:31,328 --> 01:08:32,630 We're going to tell you what to say. 1506 01:08:32,664 --> 01:08:35,232 No, I could say something that makes it - 1507 01:08:35,265 --> 01:08:37,534 [BRANT] It's okay, Amy. It's okay. 1508 01:08:37,568 --> 01:08:39,536 [PAULSON] If we're doing this, we have to go now. 1509 01:08:39,570 --> 01:08:41,706 [BRANT] Do you have access to a second phone line, Mrs. Carr? 1510 01:08:41,739 --> 01:08:45,910 No, I, I don't have another phone, I'm in a car. 1511 01:08:45,943 --> 01:08:48,512 [DRIVER] Hey, here you go. 1512 01:08:49,747 --> 01:08:50,648 Thank you. 1513 01:08:50,682 --> 01:08:51,783 You're welcome. 1514 01:08:51,816 --> 01:08:53,250 [BRANT] Mrs. Carr, did you get another phone? 1515 01:08:53,283 --> 01:08:53,918 Yeah. 1516 01:08:53,951 --> 01:08:55,452 [BRANT] Okay, stand by. 1517 01:08:55,485 --> 01:08:56,553 Okay. 1518 01:08:56,587 --> 01:08:56,921 [BRANT] We're going to connect you to Robert. 1519 01:08:56,954 --> 01:08:58,823 ♪♪♪ 1520 01:08:58,856 --> 01:09:02,426 (HORNS HONKING) 1521 01:09:02,459 --> 01:09:03,561 [BRANT] Okay, we'll be listening in, 1522 01:09:03,594 --> 01:09:05,863 and here on the other line if you need us, alright? 1523 01:09:05,897 --> 01:09:08,432 (PHONE RINGING) 1524 01:09:08,465 --> 01:09:12,302 ♪♪♪ 1525 01:09:12,335 --> 01:09:13,604 [PAULSON] SWAT team is standing by at the north end 1526 01:09:13,638 --> 01:09:15,873 of the school. 1527 01:09:15,907 --> 01:09:16,941 He's not picking up. 1528 01:09:16,974 --> 01:09:17,975 [BRANT] He might have put down his phone. 1529 01:09:18,009 --> 01:09:19,644 Just don't hang up. 1530 01:09:19,677 --> 01:09:25,248 (PHONE RINGING) 1531 01:09:25,282 --> 01:09:26,383 Robert. 1532 01:09:26,416 --> 01:09:27,417 [ROBERT] Hello? 1533 01:09:27,451 --> 01:09:29,286 Hello, it's Amy Carr. 1534 01:09:29,319 --> 01:09:30,287 [PAULSON] She's on with him now. 1535 01:09:30,320 --> 01:09:31,856 [ROBERT] You're the one who called before? 1536 01:09:31,889 --> 01:09:34,859 Yes, that's right. 1537 01:09:34,892 --> 01:09:36,928 [BRANT] Alright, now ask him if he's okay. 1538 01:09:36,961 --> 01:09:39,496 Is everything, is everything okay, Robert? 1539 01:09:39,529 --> 01:09:43,634 Are you okay? Do you need medical help? 1540 01:09:43,668 --> 01:09:45,703 [ROBERT] No. 1541 01:09:45,737 --> 01:09:47,404 [BRANT] Ask about the students now. 1542 01:09:47,437 --> 01:09:51,475 Does anyone... Is everyone else okay? 1543 01:09:51,508 --> 01:09:52,977 [ROBERT] Not everyone. 1544 01:09:53,010 --> 01:09:54,979 [PAULSON] Victim reported, we've got a possible casualty. 1545 01:09:55,012 --> 01:09:57,715 Listen, Robert, I'm very worried about my son. 1546 01:09:57,749 --> 01:09:58,950 (POLICE CHATTER) 1547 01:09:58,983 --> 01:10:00,350 Is he okay? 1548 01:10:00,383 --> 01:10:02,687 (TALKING IN THE BACKGROUND) 1549 01:10:02,720 --> 01:10:05,590 Is that him? Is that Noah? 1550 01:10:05,623 --> 01:10:06,824 Please tell me. 1551 01:10:06,858 --> 01:10:08,926 [BRANT] Try to respond to what Robert is saying to you. 1552 01:10:08,960 --> 01:10:10,628 Robert, is he still with you? 1553 01:10:10,661 --> 01:10:11,696 [ROBERT] Yes. 1554 01:10:11,729 --> 01:10:12,897 [BRANT] Don't draw attention to your son. 1555 01:10:12,930 --> 01:10:14,297 Focus on the suspect. 1556 01:10:14,331 --> 01:10:15,700 [ROBERT] Hey, hey, hey, hey. 1557 01:10:15,733 --> 01:10:17,334 Oh, God. 1558 01:10:17,367 --> 01:10:18,903 [ROBERT] They keep moving. 1559 01:10:18,936 --> 01:10:20,437 I told them, no moving. 1560 01:10:20,470 --> 01:10:22,874 Who's moving, Robert? Stay with me, stay with me. 1561 01:10:22,907 --> 01:10:23,975 [ROBERT] You need to listen. 1562 01:10:24,008 --> 01:10:25,643 All of you, no more moving! 1563 01:10:25,676 --> 01:10:26,978 [BRANT] Just keep him calm. Tell him you can help. 1564 01:10:27,011 --> 01:10:27,511 [ROBERT] Listen! 1565 01:10:27,544 --> 01:10:28,545 I want to help you. 1566 01:10:28,579 --> 01:10:29,412 [PAULSON] SWAT has entered the east wing. 1567 01:10:29,446 --> 01:10:32,750 Oh my God, please hurry, please hurry. 1568 01:10:32,784 --> 01:10:33,651 [ROBERT] Who were you talking to? 1569 01:10:33,684 --> 01:10:34,417 What? 1570 01:10:34,451 --> 01:10:35,285 [ROBERT] Who are you talking to? 1571 01:10:35,318 --> 01:10:37,955 You, you. I'm talking to you, Robert. 1572 01:10:37,989 --> 01:10:41,391 I'm talking to you. Can you hear me? 1573 01:10:42,727 --> 01:10:44,528 [ROBERT] I hear people coming. 1574 01:10:44,562 --> 01:10:45,428 You're a liar! You're the police! 1575 01:10:45,462 --> 01:10:47,031 What? Who's... No! I'm not the police. 1576 01:10:47,064 --> 01:10:47,999 [ROBERT] Who's out there? Who's out there? 1577 01:10:48,032 --> 01:10:49,700 I swear, I'm not the police. 1578 01:10:49,734 --> 01:10:51,035 [BRANT] Okay, just keep him engaged. 1579 01:10:51,068 --> 01:10:52,003 We need some more time. 1580 01:10:52,036 --> 01:10:53,336 [ROBERT] Hey! Where's the other kid? 1581 01:10:53,370 --> 01:10:54,471 The kid with the brown hair? 1582 01:10:54,504 --> 01:10:55,673 [PAULSON] SWAT team have reached the forth floor. 1583 01:10:55,706 --> 01:10:56,808 [ROBERT] Where did he go?! 1584 01:10:56,841 --> 01:10:58,109 Tell me where he is! 1585 01:10:58,142 --> 01:10:59,877 (PHONE BEEPS) 1586 01:10:59,911 --> 01:11:00,912 Shit! 1587 01:11:00,945 --> 01:11:01,279 [BRANT] Amy, you need to call him back. 1588 01:11:01,311 --> 01:11:02,246 Oh my God. 1589 01:11:02,280 --> 01:11:03,547 [PAULSON] Stand down. We lost him. 1590 01:11:03,581 --> 01:11:07,484 SWAT, stand down, we have lost engagement with the suspect. 1591 01:11:07,517 --> 01:11:08,485 (PHONE BEEPS) 1592 01:11:08,518 --> 01:11:09,187 [AUTOMATED VOICE] The mailbox is full, 1593 01:11:09,220 --> 01:11:10,054 and cannot accept any messages. 1594 01:11:10,087 --> 01:11:11,055 Shit! 1595 01:11:11,088 --> 01:11:12,557 (SIRENS WAILING) 1596 01:11:12,590 --> 01:11:15,092 ♪♪♪ 1597 01:11:15,126 --> 01:11:16,961 (HORN HONKING) 1598 01:11:16,994 --> 01:11:18,830 [BRANT] Mrs. Carr, did we lose you? 1599 01:11:18,863 --> 01:11:19,997 No, I'm here. 1600 01:11:20,031 --> 01:11:22,667 (CELLPHONE RINGING) 1601 01:11:22,700 --> 01:11:24,635 Oh my God! Oh my God, he's calling. 1602 01:11:24,669 --> 01:11:25,870 [PAULSON] Is the shooter calling you, Mrs. Carr? 1603 01:11:25,903 --> 01:11:27,839 No, it's Noah. He's FaceTiming me. 1604 01:11:27,872 --> 01:11:29,539 [PAULSON] Mrs. Carr, is your son with the shooter? 1605 01:11:29,574 --> 01:11:32,910 Noah! Honey, are you okay? Noah? 1606 01:11:32,944 --> 01:11:34,912 Mom, it's me. 1607 01:11:34,946 --> 01:11:38,381 I can't see you. I can hear you though. 1608 01:11:38,415 --> 01:11:39,349 Where are you? 1609 01:11:39,382 --> 01:11:42,053 I got away. I'm hiding in the French room. 1610 01:11:42,086 --> 01:11:44,055 Okay, I'm coming to get you. 1611 01:11:44,088 --> 01:11:46,724 I'm coming to get you, honey. You stay where you are. 1612 01:11:46,757 --> 01:11:47,390 I love you, baby. 1613 01:11:47,424 --> 01:11:48,425 [NOAH] I love you too. 1614 01:11:48,458 --> 01:11:49,526 I love you so much. 1615 01:11:49,560 --> 01:11:50,728 [PAULSON] Get SWAT in there now! 1616 01:11:50,761 --> 01:11:53,764 The police are coming, okay? We're going to get you out. 1617 01:11:53,798 --> 01:11:55,933 [ROBERT] Where's the other kid? Tell me where he is. 1618 01:11:55,967 --> 01:11:57,735 I'm scared. 1619 01:11:57,768 --> 01:11:59,570 I'm here. I'm here, I'm here, baby. 1620 01:11:59,604 --> 01:12:01,438 [ROBERT] Tell me where he is! 1621 01:12:01,471 --> 01:12:02,874 Okay, okay, I'm sorry! 1622 01:12:02,907 --> 01:12:04,175 What's happening? Oh my God! 1623 01:12:04,208 --> 01:12:05,276 What's happening? 1624 01:12:05,309 --> 01:12:06,344 [PAULSON] SWAT's breaching the chemistry lab. 1625 01:12:06,376 --> 01:12:07,544 Oh my God! No! They're going to the wrong room! 1626 01:12:07,578 --> 01:12:10,815 The French classroom! They're not in the chemistry lab! 1627 01:12:10,848 --> 01:12:11,883 [PAULSON] Order them down, now. 1628 01:12:11,916 --> 01:12:12,884 Please, hurry up! 1629 01:12:12,917 --> 01:12:13,818 [ROBERT] Next room, now! 1630 01:12:13,851 --> 01:12:17,722 ♪♪♪ 1631 01:12:17,755 --> 01:12:18,723 (SCREAM) 1632 01:12:18,756 --> 01:12:22,994 (GUNSHOTS) 1633 01:12:23,027 --> 01:12:28,099 (SCREAMING) 1634 01:12:28,132 --> 01:12:30,568 No! Noah! 1635 01:12:30,601 --> 01:12:32,603 Oh my God! 1636 01:12:32,637 --> 01:12:34,504 I'm coming! 1637 01:12:34,537 --> 01:12:36,807 (SCREAMING) 1638 01:12:36,841 --> 01:12:37,975 No! 1639 01:12:38,009 --> 01:12:41,478 (SIRENS WAILING) 1640 01:12:41,511 --> 01:12:43,080 Ma'am! 1641 01:12:43,114 --> 01:12:45,515 Stand back. Everybody, stay back. 1642 01:12:45,548 --> 01:12:48,551 ♪♪♪ 1643 01:12:55,593 --> 01:12:58,596 ♪♪♪ 1644 01:13:15,646 --> 01:13:18,649 ♪♪♪ 1645 01:13:35,666 --> 01:13:38,669 ♪♪♪ 1646 01:13:55,720 --> 01:13:58,723 ♪♪♪ 1647 01:14:08,132 --> 01:14:09,233 [POLICE OFFICER] Stand by, stand by. 1648 01:14:09,266 --> 01:14:10,634 We've got more people coming out. 1649 01:14:10,668 --> 01:14:12,069 We've got more coming out. 1650 01:14:12,103 --> 01:14:20,244 ♪♪♪ 1651 01:14:20,277 --> 01:14:22,780 Noah! Noah! 1652 01:14:22,813 --> 01:14:23,814 Noah! 1653 01:14:23,848 --> 01:14:24,782 ♪♪♪ 1654 01:14:24,815 --> 01:14:25,916 Mom! 1655 01:14:25,950 --> 01:14:26,717 [AMY] Noah! 1656 01:14:26,751 --> 01:14:27,585 Mom! 1657 01:14:27,618 --> 01:14:28,252 ♪♪♪ 1658 01:14:28,285 --> 01:14:29,120 Noah! 1659 01:14:29,153 --> 01:14:30,187 ♪♪♪ 1660 01:14:30,221 --> 01:14:31,055 Mom! 1661 01:14:31,088 --> 01:14:31,922 Noah! 1662 01:14:31,956 --> 01:14:34,959 ♪♪♪ 1663 01:14:44,969 --> 01:14:49,006 Okay, are you okay? Oh my God. 1664 01:14:49,040 --> 01:14:50,808 (SOBBING) 1665 01:14:50,841 --> 01:14:56,147 ♪♪♪ 1666 01:14:56,180 --> 01:14:57,915 I love you, I love you. 1667 01:14:57,948 --> 01:15:00,951 ♪♪♪ 1668 01:15:07,992 --> 01:15:17,735 ♪♪♪ 1669 01:15:17,768 --> 01:15:18,769 (POLICE RADIO PLAYS FAINTLY) 1670 01:15:28,913 --> 01:15:36,720 (PHONE RINGING) 1671 01:15:36,754 --> 01:15:37,922 [AMY'S VOICEMAIL] Hi, this is Amy. 1672 01:15:37,955 --> 01:15:41,192 Leave a message, I'll get back to you. 1673 01:15:41,225 --> 01:15:43,694 [PAULSON] Mrs. Carr, it's Detective Paulson. 1674 01:15:43,727 --> 01:15:46,964 I was told that you and your son were reunited, 1675 01:15:46,997 --> 01:15:51,368 and I'm really glad to hear that. 1676 01:15:51,402 --> 01:15:57,241 I also wanted to thank you. I know what we asked you to do 1677 01:15:57,274 --> 01:15:59,910 wasn't easy, but... 1678 01:16:01,278 --> 01:16:02,046 You were great. 1679 01:16:02,079 --> 01:16:03,280 (PHONE BEEPS) 1680 01:16:03,314 --> 01:16:06,050 [GREG] Amy, it's Greg. I just wanted to check back in. 1681 01:16:06,083 --> 01:16:09,220 I hope your son's okay, and you're okay too. 1682 01:16:09,253 --> 01:16:12,089 [MOM] We just landed, and heard what's going on. 1683 01:16:12,123 --> 01:16:14,758 Is Noah alright, is he with you? 1684 01:16:14,792 --> 01:16:17,094 We're on our way to pick up Emily - 1685 01:16:17,128 --> 01:16:19,930 [CJ] Hey, Mrs. Carr, it's CJ. 1686 01:16:19,964 --> 01:16:22,233 I hope you and your son got reunited, 1687 01:16:22,266 --> 01:16:25,703 and you know, your parents' car is ready whenever you want - 1688 01:16:25,736 --> 01:16:26,971 [HEATHER] Hey, it's Heather. 1689 01:16:27,004 --> 01:16:32,076 I am so glad that Noah's okay, and you're all home safe. 1690 01:16:32,109 --> 01:16:34,812 We love you guys, and we're here if you need us 1691 01:16:34,845 --> 01:16:38,682 for anything. Come by, call me. 1692 01:16:38,716 --> 01:16:41,418 Whatever you want, I'm here. 1693 01:16:41,452 --> 01:16:44,355 I hope you're holding each other a little tighter today. 1694 01:16:44,388 --> 01:16:48,359 I know we are. I love you. Bye. 1695 01:16:48,792 --> 01:16:50,327 (PHONE DINGS) 1696 01:16:50,361 --> 01:16:53,364 ♪♪♪ 1697 01:17:00,404 --> 01:17:03,407 ♪♪♪ 1698 01:17:20,424 --> 01:17:23,427 ♪♪♪ 1699 01:17:40,477 --> 01:17:49,153 ♪♪♪ 1700 01:17:49,186 --> 01:17:50,421 Thank you, Mom. 1701 01:17:50,454 --> 01:17:52,122 ♪♪♪ 1702 01:17:52,156 --> 01:17:56,227 Love you, hon. There's pancakes when you're ready. 1703 01:17:56,260 --> 01:17:58,195 ♪♪♪ 1704 01:17:58,229 --> 01:18:00,231 (PHONE DINGS) 1705 01:18:00,264 --> 01:18:03,267 ♪♪♪ 1706 01:18:11,208 --> 01:18:13,210 [REPORTER] A moment too horrific and too tragic 1707 01:18:13,244 --> 01:18:16,447 has unfortunately happened again. 1708 01:18:16,480 --> 01:18:19,183 Former graduate of Lakewood High School, Robert Ellis, 1709 01:18:19,216 --> 01:18:20,951 stormed the school Friday morning, 1710 01:18:20,985 --> 01:18:23,887 taking hostages for several hours before a SWAT team 1711 01:18:23,921 --> 01:18:26,123 was able to free a group of students held captive 1712 01:18:26,156 --> 01:18:28,259 in a second floor classroom. 1713 01:18:28,292 --> 01:18:30,227 [STUDENT] I just, I saw kids running, 1714 01:18:30,261 --> 01:18:35,032 and I was running too, and then Ms. Dwyer told us 1715 01:18:35,065 --> 01:18:37,901 to go into a classroom and turn off the lights 1716 01:18:37,935 --> 01:18:41,839 like we practiced. But we just heard more shots. 1717 01:18:41,872 --> 01:18:43,807 And we were afraid he was going to shoot 1718 01:18:43,841 --> 01:18:48,245 through the door, but he just kept going. 1719 01:18:48,279 --> 01:18:52,449 So, we started to run away, and we just ran... 1720 01:18:52,483 --> 01:18:56,020 ♪♪♪ 1721 01:18:56,053 --> 01:18:58,455 Hey, it's me, Noah. 1722 01:18:58,489 --> 01:19:03,827 Day 100 of doing this, posting this. 1723 01:19:03,861 --> 01:19:08,999 Day I think 107 since what happened at my school, 1724 01:19:09,033 --> 01:19:12,570 our school, if... Yeah, you know. 1725 01:19:12,604 --> 01:19:15,139 ♪♪♪ 1726 01:19:15,172 --> 01:19:19,343 Hearing a lot of what you've had to say, 1727 01:19:19,376 --> 01:19:25,249 it's inspired me to keep doing this, to stand up. 1728 01:19:25,282 --> 01:19:29,286 Today seems kind of like a milestone, I guess. 1729 01:19:29,320 --> 01:19:32,624 A hundred days of these videos. 1730 01:19:32,657 --> 01:19:35,426 A lot's changed in that time. 1731 01:19:35,459 --> 01:19:42,933 For me, my life feels like things are finally starting 1732 01:19:42,966 --> 01:19:46,337 to get better. 1733 01:19:46,370 --> 01:19:51,241 It's not gone, it'll never be gone. 1734 01:19:51,275 --> 01:19:56,614 I want to keep active, I want to keep talking to everybody 1735 01:19:56,648 --> 01:20:01,485 because this has to stop. It should have stopped before. 1736 01:20:01,518 --> 01:20:03,087 Kids shouldn't have to go to school and worry 1737 01:20:03,120 --> 01:20:07,024 about this happening to them. 1738 01:20:07,057 --> 01:20:08,959 And that's why I'm going to keep doing 1739 01:20:08,992 --> 01:20:11,962 whatever I can to help, you know. 1740 01:20:11,995 --> 01:20:15,999 'Cause I know some of you can't. 1741 01:20:17,134 --> 01:20:18,636 And I'm going to keep talking about how wrong this is 1742 01:20:18,670 --> 01:20:22,039 because there's no other way to say it. 1743 01:20:22,072 --> 01:20:25,008 And that's why I won't stay quiet, 1744 01:20:25,042 --> 01:20:27,444 and I hope you won't either. 1745 01:20:27,478 --> 01:20:29,480 ♪♪♪ 1746 01:20:37,521 --> 01:20:39,523 ♪♪♪ 1747 01:20:39,583 --> 01:20:44,583 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1748 01:20:57,575 --> 01:20:59,577 ♪♪♪ 1749 01:21:17,595 --> 01:21:19,597 ♪♪♪ 1750 01:21:37,649 --> 01:21:39,651 ♪♪♪ 1751 01:21:57,669 --> 01:21:59,671 ♪♪♪ 1752 01:22:17,722 --> 01:22:19,724 ♪♪♪ 1753 01:22:37,742 --> 01:22:39,744 ♪♪♪ 1754 01:22:57,795 --> 01:22:59,797 ♪♪♪ 1755 01:23:17,815 --> 01:23:19,817 ♪♪♪ 1756 01:23:37,869 --> 01:23:40,070 ♪♪♪ 1757 01:23:57,889 --> 01:24:00,090 ♪♪♪ 1757 01:24:01,305 --> 01:25:01,848 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9n5xj Help other users to choose the best subtitles 130913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.