All language subtitles for The-Walking-Dead-S11E11-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,843 --> 00:00:03,240 Thanks, partner. 2 00:00:03,265 --> 00:00:05,005 Previously on "The Walking Dead"... 3 00:00:05,049 --> 00:00:07,964 What do you want from me? I have a friend who's waiting for surgery 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,008 and I need you to get him to the front of the line. 5 00:00:10,664 --> 00:00:14,102 That guy looks so familiar. Yeah, I kicked his ass in the train car. 6 00:00:14,145 --> 00:00:16,103 Why is he serving food? 7 00:00:16,148 --> 00:00:18,108 I need the name of your town and how to get there. 8 00:00:19,358 --> 00:00:21,489 This place is like a city from before. 9 00:00:21,675 --> 00:00:23,893 Where people who can't fit in get cast out. 10 00:00:46,221 --> 00:00:48,745 What in the name of little billy goats are you doing? 11 00:00:48,789 --> 00:00:50,418 I woke up early and I couldn't go back to sleep, 12 00:00:50,442 --> 00:00:53,358 so I started reading your novel. 13 00:00:53,402 --> 00:00:57,144 Hold on. I'm almost finished. 14 00:00:57,189 --> 00:01:00,453 Well, I-I on the other hand am nowhere near finished. 15 00:01:05,849 --> 00:01:09,636 Um, you know, several early scenes 16 00:01:09,679 --> 00:01:11,159 lack context intentionally, 17 00:01:11,203 --> 00:01:13,944 which will be made clear in the subsequent 18 00:01:13,987 --> 00:01:15,183 and as-of-now-unwritten chapters... 19 00:01:15,207 --> 00:01:16,250 Shh! 20 00:01:20,602 --> 00:01:22,561 I'm merely just trying to retroactively 21 00:01:22,605 --> 00:01:24,346 manage your expectations is all. 22 00:01:32,224 --> 00:01:34,007 I love it. 23 00:01:34,051 --> 00:01:35,704 And I'm really proud of you. 24 00:01:35,749 --> 00:01:38,185 Oh. 25 00:01:38,230 --> 00:01:40,013 Oh, I'm gonna be late for work. 26 00:01:50,285 --> 00:01:54,202 You know, uh, I was thinking about you yesterday 27 00:01:54,245 --> 00:01:56,085 while I was getting my knives sharpened, and... 28 00:01:56,117 --> 00:01:58,511 Should I be alarmed here? 29 00:01:58,553 --> 00:02:00,774 Uh, no. The thought which sprang to mind 30 00:02:00,816 --> 00:02:04,690 was decidedly not homicidal. 31 00:02:04,733 --> 00:02:07,041 At any rate, this particular cutler 32 00:02:07,083 --> 00:02:08,911 also happens to be a key cutter. 33 00:02:18,444 --> 00:02:22,447 I want to very much see more of you. 34 00:02:22,490 --> 00:02:25,755 And with your job taking up so much of your time as of late, 35 00:02:25,798 --> 00:02:28,757 I just figured this might make things a little bit easier. 36 00:02:28,802 --> 00:02:32,545 In case it is not clear, it is a key to my apartment. 37 00:02:37,375 --> 00:02:40,204 Stephanie, 38 00:02:40,248 --> 00:02:41,945 I love you. 39 00:02:48,517 --> 00:02:50,083 I love you, too. 40 00:03:11,322 --> 00:03:12,672 So, things went well? 41 00:03:12,714 --> 00:03:15,239 Well, to put it bluntly, 42 00:03:15,283 --> 00:03:17,285 I'm meeting her for ice cream at 17:30, 43 00:03:17,328 --> 00:03:20,593 and I'm still uncertain as to my follow-up move. 44 00:03:20,636 --> 00:03:23,377 But I can recognize that what transpired 45 00:03:23,422 --> 00:03:25,685 was a positive outcome. 46 00:03:25,727 --> 00:03:27,512 I have so little frame of reference, 47 00:03:27,555 --> 00:03:30,385 I cannot hold it conceivable what comes next. 48 00:03:30,428 --> 00:03:31,517 Do you love her? 49 00:03:31,560 --> 00:03:33,432 A strong affirmative. 50 00:03:33,475 --> 00:03:35,303 And she has said that she reciprocates. 51 00:03:35,346 --> 00:03:37,523 Then relax. 52 00:03:37,565 --> 00:03:38,915 I'm serious. 53 00:03:38,959 --> 00:03:41,308 When a woman tells you that she loves you, 54 00:03:41,352 --> 00:03:42,789 believe her. 55 00:05:09,091 --> 00:05:11,572 Stephanie. It's Eugene. 56 00:05:15,185 --> 00:05:16,709 Are you there? 57 00:05:20,365 --> 00:05:21,887 Stephanie! 58 00:05:27,459 --> 00:05:30,113 Stephanie! 59 00:05:30,156 --> 00:05:31,332 Stephanie, it's Eugene. 60 00:05:31,375 --> 00:05:32,942 Are you there? 61 00:05:44,954 --> 00:05:47,522 Stephanie! 62 00:05:47,565 --> 00:05:48,914 It's Eugene. 63 00:05:58,837 --> 00:06:00,579 Are you in there, Stephanie? 64 00:06:53,108 --> 00:06:54,676 Looks good. Put it to bed. 65 00:07:01,291 --> 00:07:04,032 Hold on. 66 00:07:04,077 --> 00:07:05,339 She says it doesn't look good. 67 00:07:05,382 --> 00:07:07,514 Yeah, I got that one. 68 00:07:10,997 --> 00:07:16,045 "Trooper Davis has a story to tell. 69 00:07:16,089 --> 00:07:17,414 He wouldn't risk getting kicked out 70 00:07:17,438 --> 00:07:19,832 of Commonwealth for no reason." 71 00:07:19,875 --> 00:07:21,572 That's right. He didn't. 72 00:07:21,615 --> 00:07:22,940 We have a statement from his doctors 73 00:07:22,964 --> 00:07:25,315 backing up his PTSD claim. 74 00:07:25,358 --> 00:07:27,055 "Come on. 75 00:07:27,099 --> 00:07:29,536 I don't trust the military doctors any more 76 00:07:29,580 --> 00:07:32,757 than I trust the military command. 77 00:07:32,801 --> 00:07:36,935 Something happened to Tyler Davis. 78 00:07:36,978 --> 00:07:40,896 Something that he blames Governor Milton for. 79 00:07:40,940 --> 00:07:45,945 Something worth confronting her in public over. 80 00:07:45,988 --> 00:07:48,599 And they clearly have a reason for suppressing the truth." 81 00:07:48,642 --> 00:07:50,558 That's one interpretation. 82 00:07:50,601 --> 00:07:53,039 The other is that Tyler Davis had a mental-health crisis. 83 00:07:53,082 --> 00:07:54,692 And only one of those interpretations 84 00:07:54,736 --> 00:07:56,346 has the facts to support it. 85 00:08:00,481 --> 00:08:04,092 "He spoke of thousands more like him. 86 00:08:04,137 --> 00:08:07,488 What does that mean? 87 00:08:07,531 --> 00:08:09,055 We should be..." 88 00:08:26,201 --> 00:08:28,857 "We should be printing what really happened 89 00:08:28,901 --> 00:08:31,119 at the masquerade ball. 90 00:08:31,163 --> 00:08:33,339 But, instead, you want to paraphrase 91 00:08:33,382 --> 00:08:35,472 what Governor Milton said in her press release." 92 00:08:35,516 --> 00:08:36,603 No, Connie. 93 00:08:36,647 --> 00:08:37,865 I want you to paraphrase 94 00:08:37,910 --> 00:08:39,258 Governor Milton's press release 95 00:08:39,301 --> 00:08:41,608 so that the next time, I don't have to. 96 00:08:48,050 --> 00:08:49,637 Well, if no one's seen her and no one's talked to her, 97 00:08:49,661 --> 00:08:51,401 how can she have called in sick? 98 00:08:51,445 --> 00:08:52,838 I never said she did. 99 00:08:52,881 --> 00:08:54,075 All I know is, I was told to be here 100 00:08:54,099 --> 00:08:56,754 because she didn't show up. 101 00:08:56,797 --> 00:08:58,407 You mind? 102 00:09:32,921 --> 00:09:34,488 This is a private room. 103 00:09:37,796 --> 00:09:41,626 "Tyler Davis... Does he have a lawyer? 104 00:09:41,669 --> 00:09:43,540 What are the charges against him?" 105 00:09:54,160 --> 00:09:55,682 This is C.A. 106 00:09:55,727 --> 00:09:57,400 We've been asked to perform a wellness check. 107 00:10:00,079 --> 00:10:01,863 Please open the door. 108 00:10:14,746 --> 00:10:17,748 She's not there. 109 00:10:17,791 --> 00:10:20,185 Then I'd like to make a statement immediately, 110 00:10:20,228 --> 00:10:22,449 recount the details of her last-knowns on the record now 111 00:10:22,492 --> 00:10:24,450 while this is still fresh in my mind. 112 00:10:24,493 --> 00:10:26,147 Sure. Come down to the station. 113 00:10:26,191 --> 00:10:28,063 I'll help you fill out the paperwork. 114 00:11:10,888 --> 00:11:13,499 How often do you take trips like this? 115 00:11:13,542 --> 00:11:16,546 Not as often as I'd like. 116 00:11:16,589 --> 00:11:20,246 This probably sounds crazy, but I feel like 117 00:11:20,288 --> 00:11:21,831 I'm better out here than I am in the city. 118 00:11:21,855 --> 00:11:25,903 It doesn't sound crazy at all. 119 00:11:25,946 --> 00:11:28,470 A lot of my people feel that way, too. 120 00:11:28,515 --> 00:11:31,474 You still see this as your people and my people. 121 00:11:31,517 --> 00:11:32,930 I want you to see how this place works, 122 00:11:32,954 --> 00:11:38,480 because I want you to be a part of it. 123 00:11:38,525 --> 00:11:42,137 I've done fairly well, all things considered, 124 00:11:42,180 --> 00:11:45,271 but let's just say I didn't start out on the top. 125 00:11:45,314 --> 00:11:48,796 Is that where you are now? 126 00:11:48,839 --> 00:11:50,276 Hardly. 127 00:11:50,319 --> 00:11:53,366 Governor Milton runs the city. 128 00:11:53,408 --> 00:11:56,325 But I know how it runs. 129 00:11:56,368 --> 00:11:59,023 Because you started out at the bottom. 130 00:11:59,066 --> 00:12:03,680 I proved myself to the Milton family a long time ago. 131 00:12:03,724 --> 00:12:06,031 If you're in with the right people, Carol, 132 00:12:06,074 --> 00:12:08,946 the sky's the limit. 133 00:12:08,989 --> 00:12:11,228 And one of the things you learn as you're climbing your way up 134 00:12:11,252 --> 00:12:14,343 is that there are two types of people in any organization. 135 00:12:14,387 --> 00:12:16,431 On the one hand, you've got the mercenaries. 136 00:12:16,475 --> 00:12:18,869 They're in it for the money and whatever psychological itch 137 00:12:18,912 --> 00:12:22,089 their position allows them to scratch. 138 00:12:22,133 --> 00:12:26,311 And on the other, you have the patriots, 139 00:12:26,354 --> 00:12:29,705 the true believers, the ones who want to do good. 140 00:12:29,749 --> 00:12:31,466 And whether they are or not might be up to debate, 141 00:12:31,490 --> 00:12:32,810 but in their hearts, they're there 142 00:12:32,839 --> 00:12:36,538 because they believe in the organization. 143 00:12:36,583 --> 00:12:38,018 Is that why I'm here? 144 00:12:38,063 --> 00:12:40,935 You want to make a true believer out of me? 145 00:12:40,978 --> 00:12:42,241 I read your file. 146 00:12:42,283 --> 00:12:43,589 You're here because you're smart. 147 00:12:43,632 --> 00:12:44,872 I think you'll be able to help me 148 00:12:44,896 --> 00:12:47,594 deal with this asshole. 149 00:12:47,637 --> 00:12:49,377 What you get out of it is up to you. 150 00:13:27,329 --> 00:13:28,547 What are we? 151 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 Drug dealers or smugglers? 152 00:13:32,638 --> 00:13:34,031 We're smugglers. 153 00:13:34,075 --> 00:13:37,209 But it's not what you think. 154 00:13:37,252 --> 00:13:39,316 This place is not exactly a part of the Commonwealth, 155 00:13:39,340 --> 00:13:42,474 but they need us, and we need them. 156 00:13:42,517 --> 00:13:45,608 We use the poppies to make opium for the hospital. 157 00:13:45,652 --> 00:13:48,959 Things will start looking pretty bleak there if we run out. 158 00:13:49,002 --> 00:13:50,830 I make sure that doesn't happen. 159 00:13:50,874 --> 00:13:53,094 But, sometimes, that means dealing with guys like Moto. 160 00:13:53,137 --> 00:13:55,444 I told you what was gonna happen. 161 00:13:57,882 --> 00:13:59,230 And I asked you to manage it. 162 00:13:59,273 --> 00:14:01,973 I talked him into processing this last batch. 163 00:14:02,016 --> 00:14:03,408 Best I could do. 164 00:14:03,451 --> 00:14:06,151 I told you they're gonna hold the harvest hostage. 165 00:14:06,194 --> 00:14:07,586 They want a raise. 166 00:14:07,629 --> 00:14:09,545 They swear they'll let it rot without one. 167 00:14:11,633 --> 00:14:16,074 Well, let's see what we can do. 168 00:14:26,518 --> 00:14:27,954 Hey. 169 00:14:27,998 --> 00:14:30,609 We're with the Tribune. 170 00:14:30,652 --> 00:14:33,133 You're in number 2. 171 00:14:37,224 --> 00:14:40,141 Man: Yeah, he said wait for recon to burn. 172 00:14:40,185 --> 00:14:43,013 Alright. 173 00:14:43,056 --> 00:14:44,666 Man #2: Alright, let's march it down. 174 00:14:48,410 --> 00:14:50,325 Man #3: There's still some room over here. 175 00:14:57,114 --> 00:14:58,767 Man #4: Let me know when we're ready. 176 00:15:14,219 --> 00:15:16,699 - Alright. 177 00:15:18,092 --> 00:15:20,615 -Let's roll. 178 00:15:27,796 --> 00:15:29,147 Princess: Hey. 179 00:15:29,190 --> 00:15:31,975 I haven't seen you around. 180 00:15:32,018 --> 00:15:33,541 How are you holding up? 181 00:15:33,585 --> 00:15:36,415 I'm functioning within to-be-expected parameters. 182 00:15:36,458 --> 00:15:37,589 Yeah, no, I can see that. 183 00:15:37,632 --> 00:15:38,939 Uh, so can you let me in? 184 00:15:38,983 --> 00:15:40,593 I brought lasagna. 185 00:16:00,960 --> 00:16:02,744 This is an empty dish. 186 00:16:02,788 --> 00:16:04,964 Oh, yeah, sorry. 187 00:16:05,008 --> 00:16:06,835 I didn't make lasagna. 188 00:16:06,879 --> 00:16:11,276 People just always have to let you in if you're carrying food. 189 00:16:11,319 --> 00:16:14,844 So, what's up? 190 00:16:19,805 --> 00:16:21,546 When the C.A. gave up the search, 191 00:16:21,589 --> 00:16:22,765 I decided to investigate 192 00:16:22,809 --> 00:16:24,767 Stephanie's disappearance myself. 193 00:16:30,076 --> 00:16:32,949 Truth be told, as the hours tick by 194 00:16:32,993 --> 00:16:35,517 with nary a bread crumb to be found, 195 00:16:35,560 --> 00:16:37,605 I let my despair get the best of me. 196 00:16:40,392 --> 00:16:43,089 That is, until a chance encounter put me on the trail. 197 00:16:56,495 --> 00:16:58,800 Sir. Sir. 198 00:17:00,846 --> 00:17:04,154 Sir, I need to talk to you. 199 00:17:04,198 --> 00:17:06,460 Please, I need to talk... 200 00:17:11,944 --> 00:17:15,340 1634 Racine. 201 00:17:15,382 --> 00:17:17,994 It's an apartment building in Residential One. 202 00:17:18,037 --> 00:17:20,866 Three days ago, you were seen... 203 00:17:20,910 --> 00:17:23,999 At 7:00 in the p.m., you were seen coming down the stairs. 204 00:17:24,044 --> 00:17:25,611 I don't remember this. Uh, wait. 205 00:17:25,653 --> 00:17:27,220 Uh, sir, sir. 206 00:17:27,265 --> 00:17:28,831 Sir, please. 207 00:17:32,400 --> 00:17:34,160 Someone near and dear to me has gone missing, 208 00:17:34,184 --> 00:17:37,013 and you may have seen something that might help me find her. 209 00:17:40,103 --> 00:17:42,105 Where was this? 210 00:17:42,149 --> 00:17:44,630 Residential One. 211 00:17:44,672 --> 00:17:49,330 Three days ago, at approximately 7:00 in the p.m. 212 00:17:49,373 --> 00:17:50,853 Yeah. 213 00:17:50,896 --> 00:17:51,811 At Residential One. 214 00:17:51,853 --> 00:17:53,552 I remember that now. 215 00:17:53,594 --> 00:17:56,207 I got called in to fix a clogged sink. 216 00:17:56,249 --> 00:18:00,428 What... Do... Do you remember seeing her there? 217 00:18:04,257 --> 00:18:07,739 Do you remember seeing her there? 218 00:18:07,783 --> 00:18:09,393 Or anything suspicious 219 00:18:09,437 --> 00:18:13,485 in or around the premises that night? 220 00:18:13,527 --> 00:18:15,094 No. 221 00:18:15,139 --> 00:18:16,922 We done? 222 00:18:16,966 --> 00:18:19,186 I sincerely apologize for having troubled you. 223 00:18:19,229 --> 00:18:21,667 If there's a better time in which we could talk... 224 00:18:24,451 --> 00:18:26,062 Needless to say, I greeted his story 225 00:18:26,105 --> 00:18:28,630 with a great deal of skepticism. 226 00:18:28,673 --> 00:18:30,739 There were no city service carts on the street that night, 227 00:18:30,763 --> 00:18:33,200 nor was he wearing any sort of identifying uniform 228 00:18:33,244 --> 00:18:34,548 or carrying any tools. 229 00:18:34,593 --> 00:18:36,160 I found it very peculiar 230 00:18:36,202 --> 00:18:37,856 that the one person I knew was there 231 00:18:37,900 --> 00:18:39,443 the night she disappeared happened to have 232 00:18:39,467 --> 00:18:40,902 such a flimsy alibi. 233 00:18:44,950 --> 00:18:46,299 So I started following him. 234 00:18:52,175 --> 00:18:54,917 So, like, what's this plumber's deal? 235 00:18:58,790 --> 00:19:02,097 To start with, his name is Roman Calhoun. 236 00:19:05,231 --> 00:19:07,799 And he is most definitely not a plumber. 237 00:19:12,847 --> 00:19:15,938 He mostly conducts his business at night. 238 00:19:15,981 --> 00:19:19,159 His base of operations is a building 239 00:19:19,202 --> 00:19:20,594 in the warehouse district, 240 00:19:20,639 --> 00:19:22,728 which purports to be a purveyor of plumbing services 241 00:19:22,770 --> 00:19:25,382 and which, on the surface, appears to be legitimate. 242 00:19:25,425 --> 00:19:29,212 However, they never receive any mail. 243 00:19:29,256 --> 00:19:31,668 There's lights on at odd hours, when they're ostensibly closed. 244 00:19:31,692 --> 00:19:32,911 And while people go in and out 245 00:19:32,954 --> 00:19:34,392 with a fair degree of regularity, 246 00:19:34,434 --> 00:19:37,438 it's usually just the same four people over and over. 247 00:19:37,481 --> 00:19:40,006 They usually arrive alone and depart shortly thereafter 248 00:19:40,048 --> 00:19:41,660 and frequently meeting in groups of two. 249 00:19:41,702 --> 00:19:43,575 And on the one occasion they were all together, 250 00:19:43,617 --> 00:19:46,838 they were also met by a fifth, 251 00:19:46,882 --> 00:19:51,277 who I also believe to be the head honcho, 252 00:19:51,322 --> 00:19:53,540 the mastermind of some sort of rogue element 253 00:19:53,584 --> 00:19:56,457 within the government that Stephanie somehow ran afoul of. 254 00:19:58,328 --> 00:19:59,504 Rogue element? 255 00:19:59,546 --> 00:20:01,722 Like, you think she was kidnapped 256 00:20:01,767 --> 00:20:03,681 by the government or something? 257 00:20:03,725 --> 00:20:05,335 Shortly after I began my search, 258 00:20:05,379 --> 00:20:07,033 the man who later became known to me 259 00:20:07,075 --> 00:20:10,254 as Co-Conspirator Number Two, a.k.a. "Beanie Hat Man," 260 00:20:10,296 --> 00:20:12,472 showed up to Stephanie's apartment 261 00:20:12,517 --> 00:20:15,693 with a team of movers, collected all her belongings, 262 00:20:15,737 --> 00:20:18,173 and took them to an unknown location. 263 00:20:18,218 --> 00:20:22,874 Then, that same day, this was found 264 00:20:22,918 --> 00:20:26,400 in Stephanie's file at Union Station. 265 00:20:26,443 --> 00:20:28,707 It's a work-transfer request signed by Stephanie 266 00:20:28,749 --> 00:20:31,449 on the day of her disappearance. 267 00:20:31,491 --> 00:20:33,295 The man who filled in for her at the radio room 268 00:20:33,319 --> 00:20:36,236 that day told me she gave no notice whatsoever. 269 00:20:36,279 --> 00:20:39,020 Such orders could not be falsified or fabricated 270 00:20:39,065 --> 00:20:42,503 without direct influence from within the halls of power. 271 00:20:42,546 --> 00:20:44,853 She knew they were coming for her. 272 00:20:44,896 --> 00:20:47,073 When she eluded them, they filed that false 273 00:20:47,115 --> 00:20:50,294 work transfer to cover up her disappearance. 274 00:20:50,336 --> 00:20:52,382 They took all her belongings to recover 275 00:20:52,425 --> 00:20:53,949 any evidence she may have gathered, 276 00:20:53,992 --> 00:20:57,083 and now silencing her is the last step 277 00:20:57,125 --> 00:20:58,692 in repairing that leak. 278 00:21:03,088 --> 00:21:06,571 If I'm right, 279 00:21:06,613 --> 00:21:09,181 her only hope is for me to expose them 280 00:21:09,225 --> 00:21:10,705 before they find her. 281 00:21:16,144 --> 00:21:17,321 Good hatches this year? 282 00:21:17,363 --> 00:21:18,886 Yes, sir. 283 00:21:18,930 --> 00:21:21,280 We catch enough that I can actually just do it for fun. 284 00:21:21,325 --> 00:21:24,327 It's nice when your hobby is also an apocalypse skill. 285 00:21:24,371 --> 00:21:27,766 Amen to that. 286 00:21:27,808 --> 00:21:29,724 So, I can't give them what they want, 287 00:21:29,767 --> 00:21:31,378 but maybe we can meet halfway. 288 00:21:31,421 --> 00:21:34,381 They get a raise, but they earn it. 289 00:21:34,424 --> 00:21:35,774 Incentives. 290 00:21:35,816 --> 00:21:37,863 Produce more, 291 00:21:37,905 --> 00:21:39,298 make more. 292 00:21:41,300 --> 00:21:43,042 Best I can do. 293 00:23:31,237 --> 00:23:32,891 See what you need to see? 294 00:23:37,155 --> 00:23:39,506 "More than enough." 295 00:23:39,549 --> 00:23:40,875 Then this is the part where you ask me 296 00:23:40,899 --> 00:23:42,814 the questions they sent you. 297 00:23:56,523 --> 00:23:58,830 "It's been a month since former trooper Tyler Davis 298 00:23:58,873 --> 00:24:02,180 has been in the hospital under armed guard. 299 00:24:02,223 --> 00:24:05,836 What is he being charged with?" 300 00:24:05,880 --> 00:24:07,664 That's not one of the questions. 301 00:24:09,449 --> 00:24:10,947 "Does it have anything to do with the fact 302 00:24:10,971 --> 00:24:15,411 that the woman he took hostage was your sister?" 303 00:24:15,454 --> 00:24:18,110 I was wondering when you were gonna figure that out. 304 00:24:20,981 --> 00:24:23,854 For the record, the answer is, 305 00:24:23,898 --> 00:24:26,509 my sister don't have a goddamn thing to do with it. 306 00:24:30,601 --> 00:24:32,558 "He was loyal, 307 00:24:32,603 --> 00:24:35,605 recommended for early promotion... 308 00:24:35,649 --> 00:24:37,694 By you. 309 00:24:37,738 --> 00:24:40,566 And he wound up feeling like the military 310 00:24:40,611 --> 00:24:43,265 was being manipulated by the politicians." 311 00:24:45,572 --> 00:24:49,488 "If I was you, I would be really interested 312 00:24:49,533 --> 00:24:53,101 in who I was risking my life for." 313 00:24:53,144 --> 00:24:56,670 And if I were you, I might wonder why I'm out here 314 00:24:56,713 --> 00:24:58,411 digging for answers that we both know 315 00:24:58,453 --> 00:25:00,282 will never see the light of day. 316 00:25:18,299 --> 00:25:21,565 Hey, Eugene, 317 00:25:21,607 --> 00:25:26,831 it's really cool, you know? 318 00:25:26,873 --> 00:25:28,440 You doing so much for her. 319 00:25:28,484 --> 00:25:32,053 Strike that. Reverse that. 320 00:25:32,096 --> 00:25:34,925 I'm merely trying to repay what I owe. 321 00:25:40,539 --> 00:25:42,411 Mm. 322 00:25:42,455 --> 00:25:44,370 I made a promise to myself in those early days, 323 00:25:44,412 --> 00:25:46,608 back when we thought this would all blow over in a few weeks, 324 00:25:46,632 --> 00:25:48,853 that if I lived through this, 325 00:25:48,895 --> 00:25:51,942 I'd pursue my dream of becoming a science-fiction author. 326 00:25:56,469 --> 00:25:58,602 I have jokingly related that story to Stephanie 327 00:25:58,644 --> 00:26:01,386 over the radio. 328 00:26:01,430 --> 00:26:04,998 And she told me, 329 00:26:05,043 --> 00:26:07,021 "You can't wait till after you've lived through it, 330 00:26:07,045 --> 00:26:11,484 'cause ready or not, right now is all we've got." 331 00:26:16,662 --> 00:26:18,075 She gave me the courage to do something 332 00:26:18,099 --> 00:26:19,491 I've always wanted to do, 333 00:26:19,535 --> 00:26:21,494 and when someone can do that for you, well... 334 00:26:23,583 --> 00:26:26,759 words like love seem insufficient. 335 00:26:31,417 --> 00:26:33,113 Mm. 336 00:26:42,428 --> 00:26:44,343 Shit. 337 00:26:48,390 --> 00:26:50,000 Let's go. 338 00:26:50,044 --> 00:26:52,046 You want to break into his apartment? 339 00:26:52,090 --> 00:26:53,657 Yeah. 340 00:26:53,700 --> 00:26:55,156 I don't want to get in trouble, Eugene. 341 00:26:55,180 --> 00:26:57,399 I got a little job. I got a little bed. 342 00:26:57,442 --> 00:27:00,488 I might get a little cat. 343 00:27:00,533 --> 00:27:02,013 This is so bad. 344 00:27:02,055 --> 00:27:03,709 His Tuesday 10-mile is ironclad. 345 00:27:03,754 --> 00:27:07,583 He'll be gone for 90 minutes. 346 00:27:07,626 --> 00:27:08,889 Please. 347 00:27:08,932 --> 00:27:11,457 Princess, he's the key 348 00:27:11,499 --> 00:27:12,781 to cracking this whole thing wide open. 349 00:27:12,805 --> 00:27:14,241 I just know it. 350 00:27:24,949 --> 00:27:26,819 Sorry we can't stay for the fish fry. 351 00:27:26,863 --> 00:27:27,908 Next time, my friend. 352 00:27:27,951 --> 00:27:29,257 Yeah, deal. 353 00:27:37,787 --> 00:27:40,747 Well, what do you think? 354 00:27:44,924 --> 00:27:47,188 He's robbing them. 355 00:27:47,231 --> 00:27:50,322 I talked to one of the lieutenants. 356 00:27:50,364 --> 00:27:52,540 He's pocketing the money that you give them for raises 357 00:27:52,584 --> 00:27:54,128 and beating them to keep quiet about it. 358 00:27:54,152 --> 00:27:56,763 He went too far the other night, 359 00:27:56,806 --> 00:27:58,459 and that's why they're on strike. 360 00:28:04,466 --> 00:28:06,294 They'll get their money back 361 00:28:06,337 --> 00:28:09,863 and the raise I just promised them. 362 00:28:09,907 --> 00:28:12,344 What about Moto? 363 00:28:12,386 --> 00:28:15,869 Well, I'm not gonna go fishing with him anymore, 364 00:28:15,912 --> 00:28:17,478 that's for sure. 365 00:28:20,786 --> 00:28:22,309 Take him into custody now. 366 00:28:30,014 --> 00:28:31,579 Hey! What... What the hell? 367 00:28:31,623 --> 00:28:33,538 Get your hands off of me. 368 00:28:33,582 --> 00:28:35,540 Hornsby! 369 00:28:35,584 --> 00:28:37,107 You mother-pussbucket! 370 00:29:17,190 --> 00:29:18,889 Hey, Eugene? 371 00:29:18,931 --> 00:29:21,238 What's this guy do when it rains on his 10-mile run? 372 00:29:21,282 --> 00:29:22,955 Eugene: Well, given our recent lack of precipitation, 373 00:29:22,979 --> 00:29:25,633 I've not yet gathered that data. 374 00:29:25,678 --> 00:29:28,072 Well, you have now. He's here. 375 00:29:28,114 --> 00:29:30,856 We have to get out of here. 376 00:29:30,901 --> 00:29:32,554 Count off his range. 377 00:29:32,597 --> 00:29:33,599 What? 378 00:29:33,642 --> 00:29:36,731 His range... 50, 40, 30. 379 00:29:36,776 --> 00:29:38,037 I'm not good at that. 380 00:29:38,082 --> 00:29:40,257 Just tell me how much time I have. 381 00:29:40,300 --> 00:29:42,303 Dude, I am telling you how much time you have, 382 00:29:42,346 --> 00:29:43,826 and you have no time. 383 00:30:04,543 --> 00:30:06,239 Woman: I saw them on the ladder outside. 384 00:30:06,284 --> 00:30:07,806 Couldn't have gotten that far. 385 00:30:07,851 --> 00:30:10,069 Hey! There they are! That's them! 386 00:30:34,180 --> 00:30:35,592 Nurse: General Mercer, how can I help you? 387 00:30:35,616 --> 00:30:37,662 Where is the patient who was in M-33 388 00:30:37,706 --> 00:30:39,969 and the soldiers that were with him? 389 00:30:40,013 --> 00:30:42,929 There's no one in M-33. 390 00:30:42,972 --> 00:30:45,889 I realize that. 391 00:30:45,931 --> 00:30:49,674 I want to know what happened to the man who was in there. 392 00:30:49,718 --> 00:30:52,982 He can't be moved without my authorization. 393 00:30:53,026 --> 00:30:54,940 I'm sorry, but, apparently, he can. 394 00:31:04,036 --> 00:31:07,213 I'm truly sorry that I manipulated you 395 00:31:07,257 --> 00:31:09,651 into accompanying me on this lame-brained misadventure. 396 00:31:09,694 --> 00:31:11,739 I fully intend to make known that you had no role 397 00:31:11,784 --> 00:31:15,308 in planning my scheme and no witting part in its execution. 398 00:31:22,750 --> 00:31:23,882 Hey. 399 00:31:23,927 --> 00:31:25,623 I just got back in town. 400 00:31:28,626 --> 00:31:31,325 What the hell, you two? 401 00:31:31,369 --> 00:31:36,026 Well, Roman Calhoun is exactly who he says he is. 402 00:31:36,068 --> 00:31:37,766 He's a plumber at Ruby's. 403 00:31:39,812 --> 00:31:41,814 They've been a little lazy with the paperwork, 404 00:31:41,856 --> 00:31:44,163 but they do have a contract with the city. 405 00:31:44,208 --> 00:31:47,950 And, according to this invoice, Mr. Calhoun was sent 406 00:31:47,994 --> 00:31:49,648 to Stephanie's building on the night 407 00:31:49,690 --> 00:31:55,219 you saw him there to fix a sink in a work area. 408 00:31:55,261 --> 00:31:58,831 But what about the kidnap kit we found in his closet? 409 00:31:58,873 --> 00:32:00,572 Those weapons are illegal. 410 00:32:00,614 --> 00:32:01,965 For you. 411 00:32:02,007 --> 00:32:03,967 He's a full citizen. He has a license. 412 00:32:04,009 --> 00:32:05,359 A lot of us have go bags, 413 00:32:05,402 --> 00:32:07,578 even people who have been here for years. 414 00:32:14,193 --> 00:32:15,804 I told Calhoun your story, 415 00:32:15,847 --> 00:32:17,545 told him about Stephanie, 416 00:32:17,588 --> 00:32:19,373 explained everything you've been through, 417 00:32:19,417 --> 00:32:21,853 the mental anguish that it's caused you, 418 00:32:21,896 --> 00:32:25,944 and he has agreed to not press charges. 419 00:32:25,988 --> 00:32:29,340 But you have to leave him alone. 420 00:32:29,382 --> 00:32:32,559 Oh, and sign that. 421 00:32:32,603 --> 00:32:35,824 It states you were emotionally distraught 422 00:32:35,867 --> 00:32:37,391 and in a paranoid state 423 00:32:37,434 --> 00:32:39,959 following the disappearance of your girlfriend. 424 00:32:40,003 --> 00:32:42,961 I'm sorry this didn't lead where you thought it would. 425 00:32:43,006 --> 00:32:45,616 You were wrong about Calhoun, and you need to accept that, 426 00:32:45,660 --> 00:32:49,534 because if you don't, I'm not gonna be able to help. 427 00:33:23,611 --> 00:33:25,831 Eugene: I should have known. 428 00:33:25,873 --> 00:33:27,962 The conspiracy goes deeper than I initially thought. 429 00:33:28,007 --> 00:33:29,442 Dude, none of this is happening! 430 00:33:29,487 --> 00:33:31,228 Stephanie broke up with you. 431 00:33:34,404 --> 00:33:35,754 That's utterly absurd. 432 00:33:35,796 --> 00:33:37,253 Look, I've been thinking it, but, you know, 433 00:33:37,277 --> 00:33:39,497 what if you were right about this Calhoun guy? 434 00:33:39,539 --> 00:33:42,456 But the dude is a plumber, Euge. 435 00:33:42,499 --> 00:33:44,892 You've got... Mira. 436 00:33:44,937 --> 00:33:47,505 You've got Stephanie's work-transfer order. 437 00:33:47,547 --> 00:33:52,291 Moving guys literally came and took her furniture. 438 00:33:52,336 --> 00:33:56,166 Maybe it's not that complicated. 439 00:33:56,208 --> 00:33:58,124 But the first bit of advice you gave me was, 440 00:33:58,168 --> 00:34:00,691 "When a woman tells you she loves you, believe her." 441 00:34:00,735 --> 00:34:04,260 Yeah, well, when a woman quits her job 442 00:34:04,304 --> 00:34:06,523 and moves away without telling you, 443 00:34:06,566 --> 00:34:08,787 maybe you should believe that, too. 444 00:34:22,104 --> 00:34:26,804 The day my dad had enough, 445 00:34:26,847 --> 00:34:29,329 my man just split. 446 00:34:29,373 --> 00:34:33,159 And I thought that it was because 447 00:34:33,202 --> 00:34:36,554 I smoked his cigarettes. 448 00:34:36,597 --> 00:34:39,992 And I never saw him again. 449 00:34:40,034 --> 00:34:43,909 So, who knows? 450 00:34:43,952 --> 00:34:45,693 Maybe that was it. 451 00:34:47,478 --> 00:34:51,525 I mean, you can think you know someone 452 00:34:51,568 --> 00:34:56,704 and then find out you never even met them. 453 00:34:59,271 --> 00:35:01,012 Yeah, it sucks, man. 454 00:35:03,624 --> 00:35:05,800 But it happens all the time. 455 00:35:10,021 --> 00:35:14,112 I can appreciate how you might reach that conclusion. 456 00:35:14,157 --> 00:35:19,336 However, I'm privy to one piece of data that you are not. 457 00:35:25,603 --> 00:35:27,170 I know how it felt. 458 00:35:32,262 --> 00:35:34,133 Okay. 459 00:35:34,177 --> 00:35:37,396 Well, it was just a theory. 460 00:38:35,226 --> 00:38:37,403 Man: Hey! 461 00:38:38,447 --> 00:38:40,624 Aah! 462 00:38:43,061 --> 00:38:44,845 I told you I heard something. 463 00:39:05,691 --> 00:39:07,302 I'll handle it. 464 00:39:24,711 --> 00:39:25,929 You played me. 465 00:39:30,282 --> 00:39:32,979 I knew. 466 00:39:33,023 --> 00:39:36,461 You corroborated Calhoun's bogus alibi, 467 00:39:36,505 --> 00:39:38,550 I was certain you were involved with covering up 468 00:39:38,595 --> 00:39:40,334 Stephanie's disappearance. 469 00:39:42,729 --> 00:39:47,604 But now I realize the depths of my self-delusion, 470 00:39:47,646 --> 00:39:50,824 because Occam's razor should have led me to this conclusion 471 00:39:50,867 --> 00:39:53,740 before a well-placed kick to the belly ever did. 472 00:40:01,574 --> 00:40:04,316 There was never any Stephanie. 473 00:40:06,405 --> 00:40:08,798 Who is she? 474 00:40:08,842 --> 00:40:10,800 Is she an undercover agent? 475 00:40:13,019 --> 00:40:14,543 A con artist that owes you a favor? 476 00:40:14,586 --> 00:40:16,458 Well, she was very convincing. 477 00:40:19,157 --> 00:40:22,595 You used her to pull at my heartstrings 478 00:40:22,639 --> 00:40:24,204 and to trick me into telling you 479 00:40:24,249 --> 00:40:26,599 everything you wanted to know about our communities. 480 00:40:26,642 --> 00:40:28,340 Well, it worked. 481 00:40:30,603 --> 00:40:32,909 She led me to the train yard, 482 00:40:32,952 --> 00:40:34,999 where we were captured by you! 483 00:40:38,088 --> 00:40:40,525 You thought I wa... You thought I was an easy mark, 484 00:40:40,570 --> 00:40:42,572 the most trusting of the police, so you... 485 00:40:42,615 --> 00:40:44,398 You split off my friends one at a time, 486 00:40:44,443 --> 00:40:47,619 thinking I'd break, but I didn't break. 487 00:40:47,664 --> 00:40:49,492 Then she led me to the... The radio room, 488 00:40:49,534 --> 00:40:51,842 where we were captured again. 489 00:40:51,885 --> 00:40:54,713 Oh, and you certainly got your money's worth there. 490 00:40:54,758 --> 00:40:58,543 I actually fell for that one twice! 491 00:40:58,588 --> 00:41:00,807 She's the one that told me I can trust you! 492 00:41:03,592 --> 00:41:07,161 And I did. 493 00:41:07,204 --> 00:41:10,773 She even read my book so that she could get 494 00:41:10,816 --> 00:41:13,777 any helpful autobiographical information 495 00:41:13,820 --> 00:41:15,865 that might serve your needs! 496 00:41:19,304 --> 00:41:22,829 But now that you've gotten everything you wanted, what?! 497 00:41:22,873 --> 00:41:25,483 No need to continue the ruse?! 498 00:41:25,528 --> 00:41:26,702 Is that it?! 499 00:41:30,228 --> 00:41:34,231 But you didn't see this twist. 500 00:41:34,275 --> 00:41:35,972 I am gonna make absolutely certain 501 00:41:36,016 --> 00:41:40,717 that everybody knows exactly who and what you are. 502 00:41:46,592 --> 00:41:49,900 Okay. 503 00:41:49,943 --> 00:41:53,206 And who or what is that, exactly? 504 00:41:53,251 --> 00:41:55,949 The villain? 505 00:41:55,992 --> 00:41:59,126 The boogeyman? 506 00:41:59,170 --> 00:42:01,867 Or the best goddamn thing that ever happened to you? 507 00:42:04,697 --> 00:42:07,046 You're right, Eugene. 508 00:42:07,090 --> 00:42:09,702 I did lie to you. 509 00:42:09,746 --> 00:42:11,356 Just like you and your friends 510 00:42:11,398 --> 00:42:13,487 lied through your teeth to get inside these walls. 511 00:42:13,532 --> 00:42:15,054 No. No. 512 00:42:15,099 --> 00:42:17,492 But who's keeping score, right? 513 00:42:17,536 --> 00:42:19,842 So, I did what I had to do to get you here. 514 00:42:19,885 --> 00:42:22,889 And you know what? You should be thanking me for it. 515 00:42:22,932 --> 00:42:25,021 It's not my fault you people are too stupid to know 516 00:42:25,065 --> 00:42:28,677 a good thing when it landed in your laps. 517 00:42:28,720 --> 00:42:31,331 You're just... You're just admitting it? 518 00:42:35,206 --> 00:42:39,036 I fell in love, and everything I know about her is a fiction! 519 00:42:39,079 --> 00:42:40,535 Look, we tried to rip the Band-Aid off 520 00:42:40,559 --> 00:42:42,300 when we saw it was getting serious, 521 00:42:42,342 --> 00:42:44,582 and I did everything I could to get you to stop looking for her, 522 00:42:44,606 --> 00:42:46,825 but you wouldn't. 523 00:42:46,869 --> 00:42:48,436 And here we are. 524 00:42:50,874 --> 00:42:52,831 At least you can stop now, right? 525 00:42:55,791 --> 00:42:59,621 It wasn't gonna get better for your people, Eugene. 526 00:42:59,664 --> 00:43:01,275 They were about to starve. 527 00:43:03,407 --> 00:43:04,713 And now you're here 528 00:43:04,757 --> 00:43:06,671 and your community is getting fixed 529 00:43:06,715 --> 00:43:07,934 and you've got everything, 530 00:43:07,978 --> 00:43:11,110 from concerts to cancer surgery. 531 00:43:11,155 --> 00:43:13,983 And literally the only thing we've ever asked of you all 532 00:43:14,027 --> 00:43:17,900 in return is to be productive members of society here 533 00:43:17,943 --> 00:43:20,512 for as long as you choose to stay. 534 00:43:22,775 --> 00:43:25,385 So, tell them whatever you want. 535 00:43:25,429 --> 00:43:28,693 The statement you signed to get out of jail 536 00:43:28,737 --> 00:43:31,001 says you were suffering from paranoia 537 00:43:31,043 --> 00:43:33,568 as a result of nervous strain. 538 00:43:36,789 --> 00:43:39,443 Remember? 539 00:43:39,487 --> 00:43:44,101 I mean, look at you, Eugene. 540 00:43:44,144 --> 00:43:48,845 This has obviously taken a toll. 541 00:43:48,887 --> 00:43:51,717 Am I sorry your heart got broken? 542 00:43:51,760 --> 00:43:54,110 Absolutely. 543 00:43:54,153 --> 00:43:55,783 And I'm sure your friends will be very sad 544 00:43:55,807 --> 00:43:57,635 to hear about it, too. 545 00:43:57,679 --> 00:44:01,378 But in the balance of things, 546 00:44:01,421 --> 00:44:04,729 I still think it worked out in everyone's favor. 547 00:44:04,773 --> 00:44:06,427 And they probably would, too. 548 00:44:16,394 --> 00:44:18,264 Oh. 549 00:44:18,309 --> 00:44:21,354 By the way, 550 00:44:21,398 --> 00:44:24,749 Stephanie's real name is Shira. 551 00:44:24,793 --> 00:44:27,012 And she hates Iron Maiden. 552 00:44:27,057 --> 00:44:29,711 But she genuinely enjoyed your book. 553 00:44:32,409 --> 00:44:34,106 You should stick with it. 554 00:45:36,561 --> 00:45:39,258 Woman: Eugene? 555 00:45:39,302 --> 00:45:40,825 Are you alright? 556 00:45:42,914 --> 00:45:44,829 Eugene, I need to talk to you. 557 00:45:50,008 --> 00:45:51,706 Tater Bug. 558 00:45:51,749 --> 00:45:53,490 This is Blue Weevil to Tater Bug. 559 00:45:53,534 --> 00:45:56,014 Please come back. 560 00:46:08,505 --> 00:46:10,028 Who are you? 561 00:46:12,597 --> 00:46:14,032 It's me. 562 00:46:17,949 --> 00:46:20,474 I'm the one you were talking to on the radio. 563 00:46:29,700 --> 00:46:32,026 I'm not convinced we need to stretch our resources like this. 564 00:46:33,923 --> 00:46:35,595 Hornsby: You and I are in the same sinking boat. 565 00:46:37,099 --> 00:46:40,146 So if Maggie says no, Alexandria is cut off. 566 00:46:42,539 --> 00:46:43,889 Why do you trust these people? 567 00:46:43,932 --> 00:46:46,238 Daryl: Who says we do? 568 00:46:46,282 --> 00:46:48,588 Eugene: Do you regret coming here? 569 00:46:48,633 --> 00:46:50,199 Do you? 570 00:46:50,242 --> 00:46:51,679 Mercer: Don't get too comfortable. 571 00:46:51,722 --> 00:46:53,550 Remember, they're always watching. 572 00:47:03,952 --> 00:47:05,911 What's this plumber's deal? 573 00:47:05,954 --> 00:47:12,048 To start with, his name is Roman Calhoun. 574 00:47:12,090 --> 00:47:15,572 And he is most definitely not a plumber. 575 00:47:15,615 --> 00:47:18,749 We were really leaning into the idea that this episode 576 00:47:18,793 --> 00:47:21,057 should feel kind of like a neo-noir, 577 00:47:21,099 --> 00:47:23,320 and that there's things that are hidden 578 00:47:23,362 --> 00:47:24,755 and that are out of sight, 579 00:47:24,798 --> 00:47:27,498 that it's frustrating to find the truth. 580 00:47:27,541 --> 00:47:31,371 The vibe of the Commonwealth is that there's the surface story 581 00:47:31,414 --> 00:47:33,503 and then there's what lies beneath. 582 00:47:33,546 --> 00:47:36,767 We should be printing what really happened 583 00:47:36,811 --> 00:47:39,336 at the masquerade ball, but instead, you want to 584 00:47:39,378 --> 00:47:42,599 paraphrase what Governor Milton said in her press release. 585 00:47:42,642 --> 00:47:44,427 No, Connie, I want youto 586 00:47:44,470 --> 00:47:46,429 paraphrase Governor Milton's press releases 587 00:47:46,472 --> 00:47:49,215 so that the next time, I don't have to. 588 00:47:49,258 --> 00:47:51,782 Connie is the type of character that is like, 589 00:47:51,825 --> 00:47:55,874 I can't stand not having the things that are in the dark 590 00:47:55,918 --> 00:47:59,878 being brought out to the public so that we all have transparency 591 00:47:59,921 --> 00:48:02,575 and we all know what is really going on. 592 00:48:02,619 --> 00:48:05,014 What is the real story, so that we can understand 593 00:48:05,057 --> 00:48:06,840 and we can make our decisions accordingly. 594 00:48:06,885 --> 00:48:09,539 And so she is finding that there's a sense of, like, 595 00:48:09,583 --> 00:48:10,889 something is off. 596 00:48:10,932 --> 00:48:12,760 People are hiding things. 597 00:48:12,804 --> 00:48:14,240 See what you needed to see? 598 00:48:14,284 --> 00:48:16,373 And that brings her into conflict with Mercer. 599 00:48:16,416 --> 00:48:18,941 He is frustrated, 'cause part of his job 600 00:48:18,983 --> 00:48:22,769 is to toe the party line and to make sure that 601 00:48:22,813 --> 00:48:25,208 the image of the Commonwealth is protected at all times. 602 00:48:25,251 --> 00:48:28,601 If I was you, I would be really interested 603 00:48:28,646 --> 00:48:31,083 in who I was risking my life for. 604 00:48:31,126 --> 00:48:36,436 He's actually taken by surprise by Connie, but it does kind of 605 00:48:36,479 --> 00:48:39,787 send his mind kind of going in some different directions, 606 00:48:39,831 --> 00:48:42,572 and I think Mercer is someone who's deeply conflicted, 607 00:48:42,615 --> 00:48:44,226 but he's a good soldier, 608 00:48:44,269 --> 00:48:45,923 especially at this point in the story. 609 00:48:48,447 --> 00:48:51,711 Stephanie... 610 00:48:51,755 --> 00:48:53,061 I love you. 611 00:48:53,104 --> 00:48:56,152 Eugene tends to be enmeshed in 612 00:48:56,195 --> 00:48:59,677 a lot of fear or sometimes drama, 613 00:48:59,720 --> 00:49:03,072 at times, lies, feels unlucky in love. 614 00:49:03,115 --> 00:49:08,599 This is definitely happy, happy, satisfied, at peace Eugene. 615 00:49:08,641 --> 00:49:11,079 But of course, we can't let anybody be happy on this show, 616 00:49:11,123 --> 00:49:12,994 so that's ripped away pretty quickly. 617 00:49:13,037 --> 00:49:14,257 Sir. Sir! 618 00:49:14,300 --> 00:49:17,041 Sir, please. 619 00:49:17,086 --> 00:49:18,956 Someone near and dear to me has gone missing, 620 00:49:19,001 --> 00:49:21,959 and you may have seen something that might help me find her. 621 00:49:22,003 --> 00:49:24,570 His state of mind is very, very bad, 622 00:49:24,615 --> 00:49:28,271 'cause he just cannot understand what has happened. 623 00:49:28,313 --> 00:49:31,577 Eugene as a character is very, very logical, 624 00:49:31,621 --> 00:49:34,450 and I think he's had to kind of work on 625 00:49:34,494 --> 00:49:36,061 his emotional expression. 626 00:49:36,104 --> 00:49:38,498 But his head is spinning, and he's like, well, 627 00:49:38,541 --> 00:49:41,936 the only logical explanation I can possibly come up with 628 00:49:41,979 --> 00:49:43,677 is that there's a vast conspiracy, 629 00:49:43,720 --> 00:49:45,287 and he's right. 630 00:49:45,331 --> 00:49:47,941 That's the thing that's the nuttiest about it all, 631 00:49:47,985 --> 00:49:49,465 is that he's actually right. 632 00:49:49,508 --> 00:49:50,728 There is a conspiracy. 633 00:49:50,771 --> 00:49:52,295 It's just not the same conspiracy 634 00:49:52,338 --> 00:49:53,860 that he thought it was. 635 00:49:53,905 --> 00:49:58,909 It's really cool, you know? 636 00:49:58,952 --> 00:50:00,999 You doing so much for her. 637 00:50:01,043 --> 00:50:02,653 I think for Princess, 638 00:50:02,695 --> 00:50:05,133 she's looking at the situation very, very differently. 639 00:50:05,177 --> 00:50:08,963 She wants to help him, but when she walks in, 640 00:50:09,007 --> 00:50:11,095 she's concerned about his state of mind. 641 00:50:12,488 --> 00:50:14,099 So... 642 00:50:14,142 --> 00:50:15,666 what's up? 643 00:50:15,708 --> 00:50:18,581 She doesn't want to put her life at risk here, 644 00:50:18,624 --> 00:50:19,844 because it's good. 645 00:50:19,887 --> 00:50:21,324 She got what she wanted. 646 00:50:21,367 --> 00:50:22,976 You want to break into his apartment? 647 00:50:23,021 --> 00:50:25,023 Yeah. 648 00:50:25,066 --> 00:50:26,434 I don't want to get in trouble, Eugene. 649 00:50:26,458 --> 00:50:28,635 I got a little job, I got a little bed. 650 00:50:28,679 --> 00:50:30,333 I might get a little cat. 651 00:50:30,376 --> 00:50:33,684 But that doesn't mean she's blind to the fact that 652 00:50:33,726 --> 00:50:35,380 there's other things going on. 653 00:50:35,425 --> 00:50:38,775 It's just that for her, it's like, "This is not bad." 654 00:50:38,818 --> 00:50:41,691 Like, there's a way to make this work. 655 00:50:41,735 --> 00:50:44,128 What the hell, you two? 656 00:50:44,173 --> 00:50:46,479 I think what we really learn about Lance 657 00:50:46,523 --> 00:50:51,135 is that there is an incredible duality to this character. 658 00:50:51,179 --> 00:50:55,662 And I think in some ways, both sides of him are true. 659 00:50:55,706 --> 00:50:59,231 I think that he believes he is doing something good. 660 00:50:59,275 --> 00:51:02,581 It's just that he wants to be recognized for it. 661 00:51:02,626 --> 00:51:05,671 Am I sorry your heart got broken? 662 00:51:05,715 --> 00:51:08,153 Absolutely. 663 00:51:08,197 --> 00:51:09,434 And I'm sure your friends will be 664 00:51:09,458 --> 00:51:11,677 very sad to hear about it, too. 665 00:51:11,722 --> 00:51:15,291 But in a balance of things, 666 00:51:15,333 --> 00:51:17,945 I still think it worked out in everyone's favor. 667 00:51:17,988 --> 00:51:21,034 I think in this conversation, you're getting the true Hornsby, 668 00:51:21,079 --> 00:51:25,170 and I think the fact that he shrugs off Eugene's pain, 669 00:51:25,213 --> 00:51:28,565 that's, for us, the key to understanding this character. 670 00:51:28,608 --> 00:51:30,219 He doesn't let it get to him, 671 00:51:30,262 --> 00:51:33,483 'cause he is so certain that the path that he is on 672 00:51:33,525 --> 00:51:35,615 is the right path and that it's gonna work out. 673 00:51:37,661 --> 00:51:40,358 You still see this as your people and my people. 674 00:51:40,403 --> 00:51:42,186 I want you to see how this place works, 675 00:51:42,231 --> 00:51:46,191 because I want you to be a part of it. 676 00:51:46,235 --> 00:51:48,889 Carol and Hornsby are kind of feeling each other out, 677 00:51:48,932 --> 00:51:51,327 but really more from Carol's side towards Hornsby. 678 00:51:51,369 --> 00:51:54,459 She's trying to figure out what make him tick. 679 00:51:54,503 --> 00:51:57,202 I didn't start out on the top. 680 00:51:57,246 --> 00:51:59,161 Is that where you are now? 681 00:51:59,204 --> 00:52:00,945 Hardly. 682 00:52:00,987 --> 00:52:03,903 I think Carol, being a very, very good judge of character, 683 00:52:03,947 --> 00:52:07,472 goes into this job that she's been offered going like, 684 00:52:07,516 --> 00:52:09,083 "Well, I can probably get 685 00:52:09,126 --> 00:52:10,867 something out of it for my people," 686 00:52:10,911 --> 00:52:13,304 and she's the one that made the first overture to him, 687 00:52:13,349 --> 00:52:15,220 knowing this is the guy 688 00:52:15,264 --> 00:52:17,744 that actually makes the trains run here. 689 00:52:17,787 --> 00:52:19,137 Incentives. 690 00:52:19,180 --> 00:52:23,010 Produce more... make more. 691 00:52:23,054 --> 00:52:24,447 Best I could do. 692 00:52:24,490 --> 00:52:26,188 He's the one who knows how to 693 00:52:26,231 --> 00:52:27,972 get the things that are hard to get, 694 00:52:28,014 --> 00:52:30,887 and she's 100% right. 695 00:52:30,930 --> 00:52:33,063 He's robbing them. 696 00:52:33,106 --> 00:52:36,197 I talked to one of the lieutenants. 697 00:52:36,240 --> 00:52:38,983 He's pocketing the money that you give them for raises 698 00:52:39,025 --> 00:52:40,766 and beating them to keep quiet about it. 699 00:52:40,811 --> 00:52:43,813 All of it is about, how do I gain any kind of 700 00:52:43,856 --> 00:52:45,510 knowledge or advantage for my people, 701 00:52:45,554 --> 00:52:48,079 so for her, this is a very transactional relationship. 702 00:52:48,121 --> 00:52:49,907 Take him into custody, now. 703 00:52:52,561 --> 00:52:54,128 Hornsby! 704 00:52:54,171 --> 00:52:56,566 You mother-pussbucket! 51998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.