All language subtitles for The Life and Time of Tim Hetherington

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,100 --> 00:00:27,500 You know, what's interesting 2 00:00:27,500 --> 00:00:29,166 about war is that there's 3 00:00:29,166 --> 00:00:31,667 lots of generalizations made up about it. 4 00:00:31,667 --> 00:00:35,400 But in going to these extremities, that what's 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,200 interesting is that you see 6 00:00:37,200 --> 00:00:38,667 that even in these terrible 7 00:00:38,667 --> 00:00:40,133 times, in these terrible moments, 8 00:00:40,133 --> 00:00:41,667 in these terrible extremities, 9 00:00:41,667 --> 00:00:43,367 that people are still human. 10 00:00:43,367 --> 00:00:44,800 I think that that for me is 11 00:00:44,800 --> 00:00:46,233 like the redeeming factor 12 00:00:46,233 --> 00:00:49,200 of the human experience. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,533 No, that sounds too fucking bullshit. 14 00:00:51,533 --> 00:00:53,000 INTERVIEWER: Well, I think it was good. 15 00:00:53,000 --> 00:00:54,700 I think we're almost there. 16 00:00:54,700 --> 00:00:56,100 You know, there's a lot of people who make 17 00:00:56,100 --> 00:00:57,533 kind of generic-- 18 00:00:57,533 --> 00:00:58,900 No, I don't want to say, 19 00:00:58,900 --> 00:01:00,734 "There's a lot of people, you know. 20 00:01:00,734 --> 00:01:02,266 I think the important thing for me is 21 00:01:02,266 --> 00:01:04,400 to make work that is connected to people, 22 00:01:04,400 --> 00:01:05,533 you know. 23 00:01:05,533 --> 00:01:09,100 Uh, I like to--Oh, shit. Sorry, man. 24 00:01:09,100 --> 00:01:11,066 Ha ha ha! 25 00:01:11,066 --> 00:01:13,066 Blah, blah, blah, blah, blah. 26 00:01:13,066 --> 00:01:14,734 Start over. Yeah. 27 00:01:14,734 --> 00:01:17,500 [Clears throat] 28 00:01:17,500 --> 00:01:19,600 How can I get it--I just kind of, like, bloop! 29 00:01:19,600 --> 00:01:21,734 Ah... 30 00:01:27,166 --> 00:01:28,767 I think the important thing for me is 31 00:01:28,767 --> 00:01:30,433 to connect with real people, you know, 32 00:01:30,433 --> 00:01:32,333 to document them in these extreme 33 00:01:32,333 --> 00:01:34,500 circumstances, you know, 34 00:01:34,500 --> 00:01:35,900 where there aren't any kind of neat 35 00:01:35,900 --> 00:01:37,433 solutions or where you can't put 36 00:01:37,433 --> 00:01:38,700 any kind of neat guidelines 37 00:01:38,700 --> 00:01:39,967 and say, "This is what it's about..." 38 00:01:39,967 --> 00:01:41,266 or, "This is what it's about..." 39 00:01:41,266 --> 00:01:42,867 It's not. 40 00:01:42,867 --> 00:01:46,200 I hope that my work kind of shows that. 41 00:01:46,200 --> 00:01:47,767 INTERVIEWER: Yeah, that was strong. 42 00:01:47,767 --> 00:01:48,900 Yeah? 43 00:01:48,900 --> 00:01:50,700 INTERVIEWER: Yeah. 44 00:01:50,700 --> 00:01:57,834 ♪ 45 00:02:12,133 --> 00:02:15,300 [Radio playing American pop music] 46 00:03:07,200 --> 00:03:09,233 TIM: So which way is the-- which way is the front line 47 00:03:09,233 --> 00:03:11,066 from here? 48 00:03:11,066 --> 00:03:12,467 MAN: That way. 49 00:03:12,467 --> 00:03:19,600 ♪ 50 00:03:21,066 --> 00:03:22,300 DIFFERENT MAN: Jesus, Guillermo. 51 00:03:22,300 --> 00:03:23,934 You got to stay down. 52 00:03:23,934 --> 00:03:28,000 Fuck. Look at that, nice little shooter. 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,934 TIM: If we got shot at, just jump on it. 54 00:03:29,934 --> 00:03:32,066 [Laughter in truck] 55 00:03:36,266 --> 00:03:38,367 [Gunfire] 56 00:03:38,367 --> 00:03:40,767 [Shouting in foreign language] 57 00:03:51,633 --> 00:03:53,233 [Shouting commands in foreign language] 58 00:03:57,100 --> 00:03:59,266 [Man laughing off-camera] 59 00:03:59,266 --> 00:04:00,734 Good. 60 00:04:00,734 --> 00:04:02,734 TIM: Crazy. 61 00:04:02,734 --> 00:04:03,934 Yes, it's crazy. 62 00:04:03,934 --> 00:04:06,000 [Men talking and shouting in foreign language] 63 00:04:10,934 --> 00:04:12,934 [Gunfire] 64 00:04:24,633 --> 00:04:31,133 ♪ 65 00:04:33,000 --> 00:04:36,433 [Men talking and shouting in foreign language] 66 00:04:50,767 --> 00:04:53,166 [Gunshots] 67 00:04:53,166 --> 00:05:00,300 ♪ 68 00:05:03,200 --> 00:05:04,867 TIM, VOICE-OVER: I risk my life 69 00:05:04,867 --> 00:05:06,667 for a lot of different things. 70 00:05:06,667 --> 00:05:08,967 As a documentary photographer, 71 00:05:08,967 --> 00:05:10,200 I probe this idea the whole time, 72 00:05:10,200 --> 00:05:13,133 of what am I doing and why am I doing it. 73 00:05:13,133 --> 00:05:15,300 You know, a single photo isn't necessarily a story, 74 00:05:15,300 --> 00:05:17,000 so you have to ask yourself the question, "Why do you 75 00:05:17,000 --> 00:05:18,300 put yourself in that position?" 76 00:05:18,300 --> 00:05:19,800 And I do it for lots of different reasons. 77 00:05:19,800 --> 00:05:22,800 I do it also for personal reasons, you know, 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 as much as I do it for the objective truth. 79 00:05:28,633 --> 00:05:33,133 In war, you see so many crazy things happening. 80 00:05:33,133 --> 00:05:35,834 You see all sorts of different human emotions 81 00:05:35,834 --> 00:05:37,834 crystallized. 82 00:05:37,834 --> 00:05:40,533 Reporting on these things that are very complex 83 00:05:40,533 --> 00:05:42,266 and political gives you 84 00:05:42,266 --> 00:05:44,834 an insight into human behavior that imbues 85 00:05:44,834 --> 00:05:49,834 your reporting with a sense of meaning and significance. 86 00:05:49,834 --> 00:05:52,300 It's addictive in that way, yeah. 87 00:05:59,200 --> 00:06:01,333 [Crows cawing] 88 00:06:01,333 --> 00:06:08,500 ♪ 89 00:06:16,867 --> 00:06:18,467 TIM, VOICE-OVER: As a photographer, you need 90 00:06:18,467 --> 00:06:22,066 to develop a way of working that suits your personality 91 00:06:22,066 --> 00:06:23,700 but also allows you to bring out 92 00:06:23,700 --> 00:06:26,467 the sort of subject matter that you think is important. 93 00:06:32,066 --> 00:06:35,033 [Kids talking in foreign language] 94 00:06:37,166 --> 00:06:39,333 TIM, VOICE-OVER: At the root of my work is 95 00:06:39,333 --> 00:06:42,433 really this kind of whole idea of intimacy. 96 00:06:44,834 --> 00:06:47,300 I become deeply embedded emotionally 97 00:06:47,300 --> 00:06:48,967 in all the work I do. 98 00:06:50,500 --> 00:06:51,967 [Speaking Tamil] 99 00:06:51,967 --> 00:06:55,500 Wow! She's really a bright character, eh? 100 00:06:55,500 --> 00:06:58,433 How old are you? 101 00:06:58,433 --> 00:06:59,567 [Speaks Tamil] 102 00:06:59,567 --> 00:07:00,767 TRANSLATOR: 9 years old. 103 00:07:00,767 --> 00:07:02,000 TIM: 9 years old? 104 00:07:02,000 --> 00:07:03,400 What's her favorite time at school? 105 00:07:03,400 --> 00:07:04,600 [Girl speaks Tamil] 106 00:07:04,600 --> 00:07:05,767 [Translator speaks Tamil] 107 00:07:05,767 --> 00:07:07,433 TIM: You seem very intelligent for 9, huh? 108 00:07:07,433 --> 00:07:09,633 Just keep looking in here and don't move. 109 00:07:09,633 --> 00:07:11,166 [Translator speaks Tamil] 110 00:07:11,166 --> 00:07:12,767 TIM, VOICE-OVER: It's necessary, I think, 111 00:07:12,767 --> 00:07:14,300 in raising sort of consciousness 112 00:07:14,300 --> 00:07:16,433 of serious political or social events 113 00:07:16,433 --> 00:07:18,867 to create something that works on a more 114 00:07:18,867 --> 00:07:23,467 imaginative level, something that will allow the viewer 115 00:07:23,467 --> 00:07:28,667 to engage creatively with the subject. 116 00:07:28,667 --> 00:07:30,800 [Speaking foreign language] 117 00:07:32,667 --> 00:07:34,166 TIM: Can you see me? 118 00:07:34,166 --> 00:07:36,166 Hello, Britad! 119 00:07:36,166 --> 00:07:38,133 OK, we're going to swap now, 120 00:07:38,133 --> 00:07:39,800 and you're going to come and sit here. 121 00:07:39,800 --> 00:07:41,367 TIM, VOICE-OVER: For me, it's all 122 00:07:41,367 --> 00:07:42,734 about personalization. 123 00:07:42,734 --> 00:07:45,066 Often, we see scenes of disaster, 124 00:07:45,066 --> 00:07:47,433 and it's almost like we forget 125 00:07:47,433 --> 00:07:49,166 that the people imaged are individuals, 126 00:07:49,166 --> 00:07:51,667 with individual stories and lives. 127 00:07:51,667 --> 00:07:54,533 TIM: You're done, OK, no problem. 128 00:07:54,533 --> 00:07:56,967 Ask him, "Was that painful?" 129 00:07:56,967 --> 00:07:58,867 [Translator laughs] 130 00:07:58,867 --> 00:08:00,033 "Yeah." 131 00:08:00,033 --> 00:08:01,333 TIM: It was painful. 132 00:08:01,333 --> 00:08:02,500 [Laughs] 133 00:08:02,500 --> 00:08:06,500 Yeah, that's the sad truth about photography. 134 00:08:06,500 --> 00:08:10,033 ♪ 135 00:08:10,033 --> 00:08:11,800 TIM, VOICE-OVER: I got into photography because I got 136 00:08:11,800 --> 00:08:13,400 into travel. 137 00:08:15,100 --> 00:08:17,266 I lived in 12 different places in Britain; 138 00:08:17,266 --> 00:08:19,734 I never had a community that I lived with. 139 00:08:22,467 --> 00:08:25,500 And what I do now is a reflection of that. 140 00:08:27,033 --> 00:08:33,834 Because of my work, we moved around quite--quite a lot. 141 00:08:33,834 --> 00:08:36,433 I don't say that we were-- the family was gypsies, 142 00:08:36,433 --> 00:08:40,800 but Tim certainly was brought up in a family 143 00:08:40,800 --> 00:08:42,200 that were used to living 144 00:08:42,200 --> 00:08:44,633 in different parts of the country. 145 00:08:44,633 --> 00:08:47,900 WOMAN: He was always very comfortable and confident 146 00:08:47,900 --> 00:08:51,066 with people, and I think that was 147 00:08:51,066 --> 00:08:52,967 one of his great gifts, 148 00:08:52,967 --> 00:08:56,834 that he could communicate at whatever level, 149 00:08:56,834 --> 00:09:00,033 whether it was children or adults, 150 00:09:00,033 --> 00:09:02,100 and in whatever condition. 151 00:09:02,100 --> 00:09:06,033 ALISTAIR: As an undergraduate at Oxford, Tim had a very wide 152 00:09:06,033 --> 00:09:11,433 and enquiring mind and was intensely interested 153 00:09:11,433 --> 00:09:15,200 in everything that took his attention. 154 00:09:15,200 --> 00:09:19,734 He finished his degree, and he went to India. 155 00:09:21,233 --> 00:09:23,400 After a year, we couldn't get him back. 156 00:09:23,400 --> 00:09:26,767 Had three faxes in over two years from him 157 00:09:26,767 --> 00:09:29,100 from odd places. 158 00:09:30,300 --> 00:09:35,633 He was a person who seldom became a tourist. 159 00:09:35,633 --> 00:09:39,000 His mind and the interest led him 160 00:09:39,000 --> 00:09:41,300 really to immerse himself. 161 00:09:41,300 --> 00:09:43,633 That sort of commonplace impulse was 162 00:09:43,633 --> 00:09:47,333 of the foundation of really the rest of his life. 163 00:09:47,333 --> 00:09:53,300 ♪ 164 00:09:53,300 --> 00:09:55,700 TIM: It kind of occurred to me that we were living 165 00:09:55,700 --> 00:09:57,400 in an image-based world 166 00:09:57,400 --> 00:09:59,233 and that that would be kind of a really 167 00:09:59,233 --> 00:10:02,467 interesting way to communicate with people. 168 00:10:05,400 --> 00:10:06,834 Eventually a friend of mine said, 169 00:10:06,834 --> 00:10:08,166 "You know, if you really want to do this properly, 170 00:10:08,166 --> 00:10:09,633 you should go back to college," 171 00:10:09,633 --> 00:10:11,000 and there was a course in Cardiff that he pointed out, 172 00:10:11,000 --> 00:10:12,467 and it was about photojournalism. 173 00:10:12,467 --> 00:10:13,700 And he said, "Well, that's 174 00:10:13,700 --> 00:10:15,934 telling stories with pictures," and I thought, 175 00:10:15,934 --> 00:10:17,066 well, that's a pretty-- 176 00:10:17,066 --> 00:10:18,800 that's kind of what I want to do. 177 00:10:20,166 --> 00:10:24,367 MAN: Well, as I remember Tim in '96, he was a big, 178 00:10:24,367 --> 00:10:26,033 rangy fellow. 179 00:10:26,033 --> 00:10:27,867 Tall, thin, very affable, 180 00:10:27,867 --> 00:10:29,500 and he had a nice laugh 181 00:10:29,500 --> 00:10:30,934 and a relaxed manner 182 00:10:30,934 --> 00:10:33,367 about him, but he was also, obviously, very bright 183 00:10:33,367 --> 00:10:35,500 and he was also warm. 184 00:10:35,500 --> 00:10:40,200 My whole belief--about photography is that it's 185 00:10:40,200 --> 00:10:44,233 about engaging with people, and Tim engaged with people 186 00:10:44,233 --> 00:10:46,233 with knobs on. 187 00:10:46,233 --> 00:10:48,467 DIFFERENT MAN: I think he was willing to put himself 188 00:10:48,467 --> 00:10:50,767 in difficult situations. 189 00:10:50,767 --> 00:10:52,900 He did a piece about a hospital, 190 00:10:52,900 --> 00:10:55,533 and as it turned out, he had spent sort of 24 hours 191 00:10:55,533 --> 00:10:58,734 at A & E, which most of us wouldn't, you know, 192 00:10:58,734 --> 00:11:00,700 dream of doing at the time. 193 00:11:00,700 --> 00:11:02,200 It's a lot of dedication 194 00:11:02,200 --> 00:11:04,900 to spend 24 hours in that situation. 195 00:11:04,900 --> 00:11:12,233 ♪ 196 00:11:12,233 --> 00:11:15,000 ROSE: It was a pointer to the sort of way he worked 197 00:11:15,000 --> 00:11:17,667 and what he did later on. 198 00:11:17,667 --> 00:11:24,800 ♪ 199 00:11:36,367 --> 00:11:38,500 MEADOWS: Tim embraced-- 200 00:11:38,500 --> 00:11:40,266 and he was the only student that year 201 00:11:40,266 --> 00:11:44,033 who really got into it-- he embraced multi-media. 202 00:11:44,033 --> 00:11:48,233 I think of him as probably my first genuinely 203 00:11:48,233 --> 00:11:49,700 modern student. 204 00:11:49,700 --> 00:11:51,533 He saw right from the word go 205 00:11:51,533 --> 00:11:55,033 that the future wasn't going to be just about print. 206 00:11:55,033 --> 00:12:02,166 ♪ 207 00:12:09,767 --> 00:12:13,000 The future is about learning to work across many 208 00:12:13,000 --> 00:12:14,600 different platforms, for many different audiences, 209 00:12:14,600 --> 00:12:16,066 in many different ways. 210 00:12:16,066 --> 00:12:17,934 It's about having a subject matter that you've immersed 211 00:12:17,934 --> 00:12:20,000 yourself in completely. 212 00:12:20,000 --> 00:12:21,400 And he had a way of being able to do that 213 00:12:21,400 --> 00:12:24,000 that was remarkable, and not many people 214 00:12:24,000 --> 00:12:25,667 have been able to do that. 215 00:12:25,667 --> 00:12:32,800 ♪ 216 00:12:41,100 --> 00:12:42,700 TIM, VOICE-OVER: Photography liberated me 217 00:12:42,700 --> 00:12:44,500 from the workplace. 218 00:12:44,500 --> 00:12:46,867 It made me free. 219 00:12:48,200 --> 00:12:50,500 It would allow me to express myself. 220 00:12:52,600 --> 00:12:54,734 It channeled me. 221 00:12:54,734 --> 00:12:56,233 It made me free 222 00:12:56,233 --> 00:12:58,934 from a kind of destructive tendency 223 00:12:58,934 --> 00:13:00,700 that I guess I had inside myself 224 00:13:00,700 --> 00:13:03,633 so I could channel my energy somewhere. 225 00:13:07,533 --> 00:13:10,734 It made me free to move. 226 00:13:10,734 --> 00:13:12,166 I need to move. 227 00:13:12,166 --> 00:13:13,633 That's just how I am. 228 00:13:13,633 --> 00:13:16,000 [Man speaking foreign language] 229 00:13:16,000 --> 00:13:17,800 TIM: It's OK? 230 00:13:17,800 --> 00:13:19,333 Yeah. You can--carry on. 231 00:13:19,333 --> 00:13:21,166 No problem. 232 00:13:21,166 --> 00:13:23,800 TIM, VOICE-OVER: I love working with people. 233 00:13:23,800 --> 00:13:27,600 I think that I can move into diverse situations 234 00:13:27,600 --> 00:13:29,633 as a stranger fairly easily. 235 00:13:29,633 --> 00:13:31,200 I've spent the last-- you know, many years 236 00:13:31,200 --> 00:13:32,800 doing that. 237 00:13:34,533 --> 00:13:35,867 TIM: How do you say "very good" in Tamil? 238 00:13:35,867 --> 00:13:37,000 "Allam." 239 00:13:37,000 --> 00:13:38,433 TIM: "Allam" is good? 240 00:13:38,433 --> 00:13:39,800 Yeah. Very good? 241 00:13:39,800 --> 00:13:41,033 Yeah, very good. "Allam." 242 00:13:41,033 --> 00:13:42,200 "Allam"? 243 00:13:42,200 --> 00:13:43,333 "Allam." 244 00:13:43,333 --> 00:13:44,834 TIM: OK, your English--"allam." 245 00:13:44,834 --> 00:13:47,000 Allam. Yeah. Yeah. 246 00:13:47,000 --> 00:13:50,166 I know about 5 words of about 30 languages. 247 00:13:50,166 --> 00:13:52,367 Yes. Allam. 248 00:13:52,367 --> 00:13:55,033 TIM, VOICE-OVER: I find that instead of interaction 249 00:13:55,033 --> 00:13:58,033 ruining the dynamic of the images, 250 00:13:58,033 --> 00:14:01,500 it actually breaks through the ice straightaway 251 00:14:01,500 --> 00:14:04,700 and allows you just to get on and start working. 252 00:14:04,700 --> 00:14:07,467 I mean it's really obvious I'm there. 253 00:14:07,467 --> 00:14:10,266 I'm a big white guy, I'm in your country, and for me 254 00:14:10,266 --> 00:14:13,800 to pretend otherwise is just plain stupid. 255 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 It's nice to see. Yeah. 256 00:14:17,667 --> 00:14:20,133 TIM: How do I say "good-bye?" 257 00:14:20,133 --> 00:14:23,133 But not a good-bye. "I'll see you again"? 258 00:14:23,133 --> 00:14:24,333 FISHERMAN: Foi du aarum. Tamil. 259 00:14:24,333 --> 00:14:25,500 TIM: Foi-- 260 00:14:25,500 --> 00:14:26,633 Foi du aarum. 261 00:14:26,633 --> 00:14:27,834 [Foi DU AIR-um] Foi du aarum. 262 00:14:27,834 --> 00:14:29,033 Foi du aarum. 263 00:14:29,033 --> 00:14:30,166 Aarum. Right! 264 00:14:30,166 --> 00:14:32,367 Foi du aarum. Yeah. 265 00:14:32,367 --> 00:14:34,166 OK, because I'm going to walk off. 266 00:14:34,166 --> 00:14:36,867 I see. So, "Foi du aarum" 267 00:14:36,867 --> 00:14:38,200 and "nandry." 268 00:14:38,200 --> 00:14:39,533 "Nandry." 269 00:14:39,533 --> 00:14:42,767 [Laughter] 270 00:14:42,767 --> 00:14:45,633 [All speaking Tamil] 271 00:14:45,633 --> 00:14:47,166 "Nallam." Nallam. 272 00:14:47,166 --> 00:14:48,800 TIM, VOICE-OVER: The idea of becoming a journalist 273 00:14:48,800 --> 00:14:50,934 and illustrating my own ideas came, you know, 274 00:14:50,934 --> 00:14:52,633 about in '99. 275 00:14:58,233 --> 00:14:59,533 And that was when I found out 276 00:14:59,533 --> 00:15:02,133 about a group of footballers from Liberia 277 00:15:02,133 --> 00:15:04,533 coming to the UK on a football tour. 278 00:15:04,533 --> 00:15:06,433 And they were ex-combatants that had fought in the war 279 00:15:06,433 --> 00:15:07,533 in Liberia. 280 00:15:07,533 --> 00:15:09,033 Here they were from one of the poorest countries 281 00:15:09,033 --> 00:15:10,467 in the world visiting one of the richest, 282 00:15:10,467 --> 00:15:11,967 and I thought that was 283 00:15:11,967 --> 00:15:13,600 a really interesting story about worlds colliding. 284 00:15:18,467 --> 00:15:20,133 And they said, "You know what? 285 00:15:20,133 --> 00:15:21,967 "We're looking for somebody to go to Liberia. 286 00:15:21,967 --> 00:15:24,000 Will you go for us?" 287 00:15:24,000 --> 00:15:25,967 And that's how it all began. 288 00:15:25,967 --> 00:15:33,100 ♪ 289 00:15:45,734 --> 00:15:47,200 TIM, VOICE-OVER: When I went to Liberia, 290 00:15:47,200 --> 00:15:48,333 it just blew me away. 291 00:15:48,333 --> 00:15:50,834 I'd never experienced a country 292 00:15:50,834 --> 00:15:52,633 like that before in my life. 293 00:15:55,667 --> 00:15:58,567 And it was two years after the end of the civil war, 294 00:15:58,567 --> 00:16:01,033 two years into the reign of Charles Taylor, 295 00:16:01,033 --> 00:16:03,433 and I went to photograph football 296 00:16:03,433 --> 00:16:05,533 as one of the more positive things that was going on 297 00:16:05,533 --> 00:16:07,166 in Liberia at the time. 298 00:16:07,166 --> 00:16:13,333 ♪ 299 00:16:19,800 --> 00:16:21,400 TIM, VOICE-OVER: "Healing Sport" was 300 00:16:21,400 --> 00:16:22,633 the first coherent project 301 00:16:22,633 --> 00:16:24,967 that I made as a photographer. 302 00:16:24,967 --> 00:16:27,800 I made it under the idea of "Trojan horses." 303 00:16:27,800 --> 00:16:29,900 The idea was: can we talk about things that people are 304 00:16:29,900 --> 00:16:32,834 reluctant to talk about by disguising them 305 00:16:32,834 --> 00:16:35,600 in other vehicles? 306 00:16:35,600 --> 00:16:38,467 And so basically "Healing Sport" was about war, 307 00:16:38,467 --> 00:16:40,967 but it was disguised as sport. 308 00:16:40,967 --> 00:16:47,633 ♪ 309 00:17:00,433 --> 00:17:01,867 TIM, VOICE-OVER: After working in Liberia, 310 00:17:01,867 --> 00:17:05,667 I went to Sierra Leone in '99. 311 00:17:05,667 --> 00:17:07,033 A rebel army, 312 00:17:07,033 --> 00:17:08,867 the Revolutionary United Front, the RUF, 313 00:17:08,867 --> 00:17:11,600 had invaded Freetown. 314 00:17:11,600 --> 00:17:15,633 And I went with a surgeon into the interior, and we 315 00:17:15,633 --> 00:17:18,633 came across people that had been blinded by the rebels, 316 00:17:18,633 --> 00:17:22,266 so I made a series of portraits of them. 317 00:17:24,300 --> 00:17:28,967 [Students singing in Sierra Leone dialect] 318 00:17:28,967 --> 00:17:31,567 MAN: Many of the children lost their parents; 319 00:17:31,567 --> 00:17:33,567 We have to take care of them. 320 00:17:33,567 --> 00:17:35,166 TEACHER: Are you listening to me? 321 00:17:35,166 --> 00:17:36,667 STUDENTS: Yes. 322 00:17:36,667 --> 00:17:38,300 TEACHER: Hello... 323 00:17:38,300 --> 00:17:40,133 CAMPBELL, VOICE-OVER: There's one girl, Sophie, 324 00:17:40,133 --> 00:17:43,800 who had a rebel beat up her father and kill him 325 00:17:43,800 --> 00:17:45,533 and rape the mother, 326 00:17:45,533 --> 00:17:48,300 and then when she started crying, they melted 327 00:17:48,300 --> 00:17:51,500 this plastic and dropped the thing in her eyes, 328 00:17:51,500 --> 00:17:53,367 and that made her to be blind. 329 00:17:53,367 --> 00:17:55,633 [Students speaking in Sierra Leone dialect] 330 00:17:58,500 --> 00:18:00,934 MAN: Tim's work at the Milton Margai School 331 00:18:00,934 --> 00:18:05,500 for the Blind was really pivotal to what happened 332 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 next in his career. 333 00:18:07,500 --> 00:18:13,834 ♪ 334 00:18:13,834 --> 00:18:15,600 BRABAZON, VOICE-OVER: He became really invested 335 00:18:15,600 --> 00:18:17,433 in those children's lives. 336 00:18:17,433 --> 00:18:24,200 ♪ 337 00:18:24,200 --> 00:18:25,967 TIM, VOICE-OVER: A lot of photographers, I think, 338 00:18:25,967 --> 00:18:27,367 are presenting their work as if it's like, you know, 339 00:18:27,367 --> 00:18:28,633 "You have to see this, 340 00:18:28,633 --> 00:18:30,000 the world needs to see this," 341 00:18:30,000 --> 00:18:32,467 this kind of, you know, moral outrage. 342 00:18:32,467 --> 00:18:35,633 And for me, you know, moral outrage motivates me, but I 343 00:18:35,633 --> 00:18:38,700 don't see it as a useful tool to get people to engage 344 00:18:38,700 --> 00:18:40,133 with the world. 345 00:18:40,133 --> 00:18:42,667 I think that we need to build bridges to people. 346 00:18:42,667 --> 00:18:49,800 ♪ 347 00:19:02,834 --> 00:19:04,834 BRABAZON, VOICE-OVER: He didn't give a Western audience 348 00:19:04,834 --> 00:19:09,500 the images that they expected to see of the worst stereotypes 349 00:19:09,500 --> 00:19:12,800 of what violence in West Africa means. 350 00:19:12,800 --> 00:19:16,567 What he came back with was a really in-depth personal 351 00:19:16,567 --> 00:19:20,600 profile, not just of the horror that they've been 352 00:19:20,600 --> 00:19:24,367 through, but of the hope that they had of where they 353 00:19:24,367 --> 00:19:26,467 were going. 354 00:19:27,700 --> 00:19:30,300 What Tim saw in the blind school were 355 00:19:30,300 --> 00:19:32,633 the effects of war. 356 00:19:32,633 --> 00:19:35,633 He wanted to understand how it would be caused 357 00:19:35,633 --> 00:19:38,266 in the first place. 358 00:19:38,266 --> 00:19:40,967 And I think that what he went on to do in West Africa, 359 00:19:40,967 --> 00:19:44,300 when he came to Liberia with me, when he stepped into 360 00:19:44,300 --> 00:19:48,000 the middle of that war, was to see very clearly who was 361 00:19:48,000 --> 00:19:51,867 perpetrating these acts of violence and why. 362 00:19:51,867 --> 00:19:59,000 ♪ 363 00:20:26,834 --> 00:20:28,300 BRABAZON, VOICE-OVER: I first met Tim 364 00:20:28,300 --> 00:20:31,333 because he rang me up out of the blue and said, 365 00:20:31,333 --> 00:20:34,333 "Hi. You don't know me. "My name is Tim Hetherington. 366 00:20:34,333 --> 00:20:37,367 "I'd really like to come to Liberia with you and take 367 00:20:37,367 --> 00:20:39,033 photographs of the rebels." 368 00:20:39,033 --> 00:20:43,600 And I was kind of taken aback, 369 00:20:43,600 --> 00:20:46,633 the idea of just suddenly taking Tim along 370 00:20:46,633 --> 00:20:49,200 and, you know, throwing that exclusive 371 00:20:49,200 --> 00:20:50,433 out the window. 372 00:20:50,433 --> 00:20:51,900 It was like, "Yeah, sure, come along"--it's like, 373 00:20:51,900 --> 00:20:53,700 Never going to happen, right? 374 00:20:53,700 --> 00:20:55,433 It was just one of those meetings where things 375 00:20:55,433 --> 00:20:59,667 just clicked and, you know, he's the same height as me, 376 00:20:59,667 --> 00:21:01,767 we had similar education. 377 00:21:01,767 --> 00:21:04,834 He came along to shoot video for the film that we 378 00:21:04,834 --> 00:21:06,033 were making. 379 00:21:06,033 --> 00:21:08,066 But part of the deal was that he'd be able to shoot 380 00:21:08,066 --> 00:21:11,200 entirely his own portfolio of photographs. 381 00:21:11,200 --> 00:21:14,734 SOLDIER: Liberia government officials are not enemies. 382 00:21:14,734 --> 00:21:16,166 Taylor is our only enemy. 383 00:21:16,166 --> 00:21:18,300 [Soldiers chant in foreign language] 384 00:21:31,000 --> 00:21:32,900 BRABAZON, VOICE-OVER: In a way, I felt sort of 385 00:21:32,900 --> 00:21:34,500 quite guilty, you know. 386 00:21:34,500 --> 00:21:36,700 I mean, Tim had never been in combat. 387 00:21:36,700 --> 00:21:39,533 He had never been on a front line in war 388 00:21:39,533 --> 00:21:41,633 like this before. 389 00:21:43,400 --> 00:21:45,500 [Gunshots] 390 00:21:47,700 --> 00:21:51,300 [People shouting in foreign language] 391 00:21:51,300 --> 00:21:54,467 I mean, he was totally unfazed, but then he 392 00:21:54,467 --> 00:21:58,700 didn't really know what was about to happen next. 393 00:21:58,700 --> 00:22:00,934 [Conversation in foreign language] 394 00:22:13,667 --> 00:22:14,867 No. 395 00:22:14,867 --> 00:22:16,200 TIM: No... 396 00:22:16,200 --> 00:22:18,633 Yes. 397 00:22:26,333 --> 00:22:27,467 Wow. 398 00:22:27,467 --> 00:22:29,033 You can see, eh? Yeah. 399 00:22:29,033 --> 00:22:30,834 There's all of us. 400 00:22:30,834 --> 00:22:33,200 So you think he's a good driver or rubbish? 401 00:22:33,200 --> 00:22:34,900 No, he's a good driver. 402 00:22:56,367 --> 00:22:59,500 [Conversations in foreign language] 403 00:23:00,867 --> 00:23:04,867 MAN, VOICE-OVER: The rebels, from the North, the LURD, 404 00:23:04,867 --> 00:23:07,300 who Tim was traveling with, they were 405 00:23:07,300 --> 00:23:09,033 largely ethnic Mandingo, 406 00:23:09,033 --> 00:23:11,367 and they had felt really cast aside 407 00:23:11,367 --> 00:23:13,700 by Taylor's regime, 408 00:23:13,700 --> 00:23:17,834 and so to join up with the rebels would be 409 00:23:17,834 --> 00:23:22,633 to throw your lot in with a bunch of young men-- 410 00:23:22,633 --> 00:23:25,934 teenagers at best, 411 00:23:25,934 --> 00:23:28,333 and you're going to walk through some of the most 412 00:23:28,333 --> 00:23:30,700 treacherous jungle conditions 413 00:23:30,700 --> 00:23:32,133 that you can find anywhere, 414 00:23:32,133 --> 00:23:35,033 toward a regime that's one of the most feared regimes 415 00:23:35,033 --> 00:23:36,233 in West Africa. 416 00:23:36,233 --> 00:23:39,000 Charles Taylor's regime was considered the source 417 00:23:39,000 --> 00:23:40,700 of instability for Guinea, 418 00:23:40,700 --> 00:23:42,867 Sierra Leone, and Ivory Coast. 419 00:23:42,867 --> 00:23:44,967 [Chanting in foreign language] 420 00:23:55,033 --> 00:23:56,700 BRABAZON, VOICE-OVER: The nature of the fighting 421 00:23:56,700 --> 00:24:00,533 in Liberia, it wasn't just two armies facing each other off, 422 00:24:00,533 --> 00:24:03,500 it was two groups of young men absolutely enamored 423 00:24:03,500 --> 00:24:06,500 with the theatrics of war. 424 00:24:06,500 --> 00:24:10,200 They used the drama to instill fear, 425 00:24:10,200 --> 00:24:14,133 but they also used it to give themselves courage, 426 00:24:14,133 --> 00:24:18,533 and the effect that that has on you is terrifying. 427 00:24:18,533 --> 00:24:20,600 [Conversation in foreign language] 428 00:24:25,233 --> 00:24:26,633 TIM, VOICE-OVER: It's kind of strange doing a job 429 00:24:26,633 --> 00:24:29,266 where you're actually going out and then you're looking 430 00:24:29,266 --> 00:24:31,200 for fighting. 431 00:24:31,200 --> 00:24:33,667 [Man speaking foreign language] 432 00:24:33,667 --> 00:24:35,633 TIM, VOICE-OVER: I remember in Liberia going down a road 433 00:24:35,633 --> 00:24:37,667 and it was like this fucking heavy fighting 434 00:24:37,667 --> 00:24:40,166 out there, man-- shouting and bombing, 435 00:24:40,166 --> 00:24:42,834 and I'm like, "We're walking that way?" 436 00:24:42,834 --> 00:24:44,700 Like, "It's like, too close up there 437 00:24:44,700 --> 00:24:46,533 "and we're walking there? 438 00:24:46,533 --> 00:24:48,100 Are we fucking insane?" 439 00:24:48,100 --> 00:24:51,333 [Gunfire] 440 00:24:51,333 --> 00:24:53,367 BRABAZON: Down, down, down, down, down! 441 00:24:53,367 --> 00:24:55,467 [Bombs exploding] 442 00:25:01,667 --> 00:25:04,834 [Men shouting in foreign language] 443 00:25:09,867 --> 00:25:11,800 TIM, VOICE-OVER: You really kind of think, "Man, 444 00:25:11,800 --> 00:25:14,834 "you wanted this, and now it's just gone too far." 445 00:25:14,834 --> 00:25:16,467 Like, "You've really fucked it now. 446 00:25:16,467 --> 00:25:18,700 "You're going to end up dead of..." 447 00:25:18,700 --> 00:25:21,467 You know, "You've let everybody down, and you've-- 448 00:25:21,467 --> 00:25:23,433 just for what, for a picture, you know?" 449 00:25:23,433 --> 00:25:25,633 [Gunfire, conversations in foreign language] 450 00:25:25,633 --> 00:25:28,133 TIM, VOICE-OVER: And that's very frightening. 451 00:25:28,133 --> 00:25:30,767 That's the ultimate loss of control. 452 00:25:38,333 --> 00:25:40,667 Tim was just in it. 453 00:25:40,667 --> 00:25:46,767 There comes a point where that just is your reality. 454 00:25:46,767 --> 00:25:50,300 That stops becoming weird and different. 455 00:25:50,300 --> 00:25:52,000 It's just what you're living 456 00:25:52,000 --> 00:25:53,667 and breathing at that moment. 457 00:25:53,667 --> 00:25:56,300 [Men shouting in foreign language] 458 00:26:03,700 --> 00:26:06,734 TIM: Fuck! Fucking talk... 459 00:26:06,734 --> 00:26:08,133 [speaking foreign language] 460 00:26:08,133 --> 00:26:10,200 TIM, VOICE-OVER: You really don't know how you're going 461 00:26:10,200 --> 00:26:13,633 to react in a combat zone, and luckily I kind of 462 00:26:13,633 --> 00:26:16,133 reacted OK, when it first happened to me. 463 00:26:16,133 --> 00:26:19,467 And I kind of keep my head together. 464 00:26:19,467 --> 00:26:21,633 [Conversations in foreign language] 465 00:26:21,633 --> 00:26:23,800 And I just think I have the ability to, like, 466 00:26:23,800 --> 00:26:25,967 "OK, "I got to do this fucking shit. 467 00:26:25,967 --> 00:26:28,300 I hate this shit, OK." Click that side of the brain off. 468 00:26:28,300 --> 00:26:30,000 I can just do that. 469 00:26:30,000 --> 00:26:31,467 [Camera turns off] 470 00:26:31,467 --> 00:26:33,300 And I looked at Tim, and I thought, you know, 471 00:26:33,300 --> 00:26:35,133 he's cool. 472 00:26:35,133 --> 00:26:37,166 And I'd spent so long working there alone, 473 00:26:37,166 --> 00:26:38,834 and suddenly I was there with someone 474 00:26:38,834 --> 00:26:40,800 who really had his shit together, 475 00:26:40,800 --> 00:26:43,033 who really knew what he was doing, who was filming 476 00:26:43,033 --> 00:26:45,667 great stuff, taking amazing pictures. 477 00:26:45,667 --> 00:26:52,433 And to get both video and stills, but really good, 478 00:26:52,433 --> 00:26:54,533 you know--that's hard. 479 00:26:54,533 --> 00:26:56,667 That's hard. 480 00:26:56,667 --> 00:27:03,800 ♪ 481 00:27:17,734 --> 00:27:19,233 TIM, VOICE-OVER: Not being so much interested in action 482 00:27:19,233 --> 00:27:21,834 or traditional war photography, what I've tried 483 00:27:21,834 --> 00:27:26,000 to do in the work was bring a quieter kind of reflection 484 00:27:26,000 --> 00:27:29,500 to images of conflict, and I've done that by using 485 00:27:29,500 --> 00:27:32,000 a medium format Rolleiflex. 486 00:27:32,000 --> 00:27:36,066 It's a square-based format, which is 487 00:27:36,066 --> 00:27:37,600 suited to portraiture. 488 00:27:37,600 --> 00:27:41,567 ♪ 489 00:27:41,567 --> 00:27:44,667 The great thing about using those kinds of camera 490 00:27:44,667 --> 00:27:47,033 in war, apart from the fact that no one else was-- 491 00:27:47,033 --> 00:27:49,033 the fact that you had to slow down 492 00:27:49,033 --> 00:27:50,934 and look for the moment, it's almost like 493 00:27:50,934 --> 00:27:55,467 he saw a different layer visually to the conflict. 494 00:27:55,467 --> 00:28:02,600 ♪ 495 00:28:11,533 --> 00:28:12,800 TIM, VOICE-OVER: It changes the dynamic 496 00:28:12,800 --> 00:28:14,266 of my relationship to people. 497 00:28:14,266 --> 00:28:17,100 I look down into the camera at them, and I'm very tall. 498 00:28:17,100 --> 00:28:18,667 If I put a camera to my face, it's like an object, 499 00:28:18,667 --> 00:28:20,200 in a war zone it's like I stand out, 500 00:28:20,200 --> 00:28:21,567 I'm very threatening, 501 00:28:21,567 --> 00:28:23,200 so I changed the way that I worked. 502 00:28:23,200 --> 00:28:24,567 It also means that I can talk to people 503 00:28:24,567 --> 00:28:26,467 whilst I photograph them. 504 00:28:26,467 --> 00:28:28,066 So you hear some photographers that will say 505 00:28:28,066 --> 00:28:30,000 that they never talk to people, 506 00:28:30,000 --> 00:28:31,800 that it's this objectivity thing. 507 00:28:31,800 --> 00:28:34,333 TIM: No, no, no, no, no, no, Stay, stay. 508 00:28:34,333 --> 00:28:36,133 What is it, what is it? 509 00:28:36,133 --> 00:28:39,133 [Translator speaking foreign language] 510 00:28:39,133 --> 00:28:40,567 TIM, VOICE-OVER: You know what? 511 00:28:40,567 --> 00:28:41,934 I got to talk to people. 512 00:28:41,934 --> 00:28:49,066 ♪ 513 00:28:50,800 --> 00:28:54,300 MAN: Tim's work was not about war. 514 00:28:54,300 --> 00:28:56,767 Tim's work was about human nature. 515 00:28:59,667 --> 00:29:02,500 There's this picture of a fighter about to head 516 00:29:02,500 --> 00:29:07,300 off to the battle, and you recognize immediately-- 517 00:29:07,300 --> 00:29:09,000 exactly for what it is, 518 00:29:09,000 --> 00:29:11,433 this moment of saying good-bye. 519 00:29:11,433 --> 00:29:14,166 It's this moment that speaks such a greater truth 520 00:29:14,166 --> 00:29:15,800 about what war does to people 521 00:29:15,800 --> 00:29:17,500 than seeing the action. 522 00:29:17,500 --> 00:29:24,633 ♪ 523 00:29:34,133 --> 00:29:35,967 TIM, VOICE-OVER: I was documenting different things 524 00:29:35,967 --> 00:29:38,600 at different times, but one consistent thing 525 00:29:38,600 --> 00:29:40,367 that I saw as I traveled around the country 526 00:29:40,367 --> 00:29:42,467 during the war was this wall graffiti 527 00:29:42,467 --> 00:29:46,200 that had been painted by armed factions in houses 528 00:29:46,200 --> 00:29:47,934 that they'd taken over. 529 00:29:49,300 --> 00:29:52,633 And I started to document this. 530 00:29:52,633 --> 00:29:59,767 ♪ 531 00:30:03,500 --> 00:30:05,033 TIM, VOICE-OVER: The names of people 532 00:30:05,033 --> 00:30:06,500 became very important, 533 00:30:06,500 --> 00:30:09,633 being able to trace where certain fighters were. 534 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Taylor perfected a system of inversion in Liberia, 535 00:30:16,000 --> 00:30:18,834 you know, where kids became killers, where women were 536 00:30:18,834 --> 00:30:20,667 carrying ammunition, 537 00:30:20,667 --> 00:30:23,500 and so that the graffiti, it sort of for me has 538 00:30:23,500 --> 00:30:25,300 all of that loaded into it. 539 00:30:28,667 --> 00:30:31,300 It was like these psychic scars of the war. 540 00:30:41,867 --> 00:30:44,200 TIM, VOICE-OVER: And I think they have far more power 541 00:30:44,200 --> 00:30:46,800 for me than some of the more gory images 542 00:30:46,800 --> 00:30:49,333 that were taken by press photographers. 543 00:30:57,533 --> 00:30:59,033 [Vehicle engine running] 544 00:30:59,033 --> 00:31:01,734 Well, we just come in from--we walked 545 00:31:01,734 --> 00:31:04,033 yesterday about, how far? 546 00:31:04,033 --> 00:31:05,233 BRABAZON: About 35 miles. 547 00:31:05,233 --> 00:31:07,467 About 35 miles. Nothing to eat. 548 00:31:07,467 --> 00:31:10,934 We slept at Po River Bridge, about ten of us 549 00:31:10,934 --> 00:31:13,166 in a fucking sentry post, 550 00:31:13,166 --> 00:31:15,033 and then we just endured-- 551 00:31:15,033 --> 00:31:16,467 fucking, I don't know-- 552 00:31:16,467 --> 00:31:18,367 5, 10 kilometers of firefights 553 00:31:18,367 --> 00:31:19,867 to make it here to the beer factory, 554 00:31:19,867 --> 00:31:21,333 and I'm pretty fucked. 555 00:31:21,333 --> 00:31:22,867 BRABAZON: And did you just have a refreshing drink 556 00:31:22,867 --> 00:31:24,000 at least? 557 00:31:24,000 --> 00:31:28,333 I did. The beer factory is over there! 558 00:31:28,333 --> 00:31:29,867 BRABAZON: And how good was that refreshing drink? 559 00:31:29,867 --> 00:31:31,333 It was fucking awesome, 560 00:31:31,333 --> 00:31:32,834 but I can't wait for my first beer 561 00:31:32,834 --> 00:31:35,100 in the Mamba Point Hotel. 562 00:31:35,100 --> 00:31:38,033 We got to the beer factory, which the rebels had turned 563 00:31:38,033 --> 00:31:41,633 into their sort of headquarters, 564 00:31:41,633 --> 00:31:44,700 and they'd also converted the interior 565 00:31:44,700 --> 00:31:46,500 into a makeshift clinic. 566 00:31:48,533 --> 00:31:53,200 And after about an hour or so, Iron Jacket-- 567 00:31:53,200 --> 00:31:55,867 deputy chief of staff, he decided 568 00:31:55,867 --> 00:32:01,233 that this doctor, a paramedic from Monrovia 569 00:32:01,233 --> 00:32:02,867 was a government spy. 570 00:32:02,867 --> 00:32:06,000 [Men shouting in foreign language] 571 00:32:25,166 --> 00:32:26,667 BRABAZON, VOICE-OVER: I turned around, 572 00:32:26,667 --> 00:32:28,166 and I can see this happening. 573 00:32:28,166 --> 00:32:30,900 And I'd already filmed several executions 574 00:32:30,900 --> 00:32:33,333 in Liberia, and I thought, 575 00:32:33,333 --> 00:32:36,000 "It's going to be another execution." 576 00:32:36,000 --> 00:32:38,433 So I turn around and got it in a wide shot. 577 00:32:38,433 --> 00:32:41,066 [Conversations in foreign language continue] 578 00:32:46,467 --> 00:32:50,834 Next moment, Tim comes in, he grabs the, um... 579 00:32:53,200 --> 00:32:58,200 the gun hand of Iron Jacket and starts negotiating 580 00:32:58,200 --> 00:33:00,367 for the guy's life. 581 00:33:00,367 --> 00:33:01,767 He just says, "Look, you know, 582 00:33:01,767 --> 00:33:03,166 this is the only doctor you've got," 583 00:33:03,166 --> 00:33:06,000 and really just put himself directly 584 00:33:06,000 --> 00:33:08,066 in the path of this. 585 00:33:10,867 --> 00:33:13,834 They let the guy off, they didn't shoot him, 586 00:33:13,834 --> 00:33:16,834 and very shortly he was back treating wounded 587 00:33:16,834 --> 00:33:19,100 at the hospital again. 588 00:33:20,667 --> 00:33:23,133 Tim had this ability to... 589 00:33:25,100 --> 00:33:27,400 just do very surprising things. 590 00:33:27,400 --> 00:33:29,467 You know, he didn't see a division between being 591 00:33:29,467 --> 00:33:30,867 a photographer or a videographer 592 00:33:30,867 --> 00:33:32,166 or a journalist 593 00:33:32,166 --> 00:33:35,000 or a humanitarian or a participant. 594 00:33:35,000 --> 00:33:37,367 He was just Tim. 595 00:33:37,367 --> 00:33:38,834 And that... 596 00:33:59,900 --> 00:34:02,500 It's very hard to find that. 597 00:34:06,033 --> 00:34:09,633 [Conversations in foreign language] 598 00:34:09,633 --> 00:34:12,133 ALISTAIR, VOICE-OVER: Tim was almost immeasurably 599 00:34:12,133 --> 00:34:15,433 affected by what he had seen... 600 00:34:17,033 --> 00:34:20,100 the horrors that had been perpetrated. 601 00:34:22,266 --> 00:34:25,100 It was something that sort of sat on his shoulder 602 00:34:25,100 --> 00:34:26,133 a bit, really, 603 00:34:26,133 --> 00:34:29,533 and it reinforced his attitude to... 604 00:34:29,533 --> 00:34:31,500 to the world. 605 00:34:31,500 --> 00:34:33,967 I remember him once saying to me, you know, 606 00:34:33,967 --> 00:34:36,834 "You're--very rich," 607 00:34:36,834 --> 00:34:38,934 And I said, "Well, with what definition?" 608 00:34:38,934 --> 00:34:44,200 He said, "You are very rich because you are able to 609 00:34:44,200 --> 00:34:47,834 "control and determine your own life 610 00:34:47,834 --> 00:34:52,333 "and avoid the absolute devastation 611 00:34:52,333 --> 00:34:56,800 that I have seen overwhelm people." 612 00:34:56,800 --> 00:34:58,066 [Gunfire] 613 00:34:58,066 --> 00:34:59,333 He was very forceful about it. 614 00:34:59,333 --> 00:35:00,834 He said, "No, no, no, 615 00:35:00,834 --> 00:35:04,700 you must understand, we are all very privileged." 616 00:35:04,700 --> 00:35:06,867 [Conversations in foreign language] 617 00:35:06,867 --> 00:35:08,867 You know, working at war, 618 00:35:08,867 --> 00:35:12,700 myself, Tim, other journalists 619 00:35:12,700 --> 00:35:16,300 develop mechanisms to cope. 620 00:35:16,300 --> 00:35:18,667 A lot of the time, I think Tim looked for refuge 621 00:35:18,667 --> 00:35:21,166 in his work... 622 00:35:21,166 --> 00:35:23,266 [Gunfire] 623 00:35:24,333 --> 00:35:26,467 striving always to be the best 624 00:35:26,467 --> 00:35:28,767 and to get it right and to be different. 625 00:35:30,633 --> 00:35:32,166 I think that brought him a lot of comfort, 626 00:35:32,166 --> 00:35:33,667 and it helped him 627 00:35:33,667 --> 00:35:35,300 to assimilate what he saw at war. 628 00:35:35,300 --> 00:35:42,467 ♪ 629 00:35:50,900 --> 00:35:52,400 TIM, VOICE-OVER: There were a lot of atrocities 630 00:35:52,400 --> 00:35:54,433 committed during the war in Liberia. 631 00:35:54,433 --> 00:35:56,800 I witnessed all sorts of different things. 632 00:35:58,200 --> 00:36:01,166 But more importantly, what I witnessed were 633 00:36:01,166 --> 00:36:03,500 the power relationships that happened 634 00:36:03,500 --> 00:36:05,834 between the guys on the ground 635 00:36:05,834 --> 00:36:08,767 and the people directing them. 636 00:36:08,767 --> 00:36:13,633 ♪ 637 00:36:13,633 --> 00:36:16,567 I was interested in young men and power, 638 00:36:16,567 --> 00:36:19,300 young men and violence. 639 00:36:19,300 --> 00:36:21,934 I think that war is part of the hard wiring 640 00:36:21,934 --> 00:36:25,200 of young men, how they're really ultimately used 641 00:36:25,200 --> 00:36:27,967 as tools for political process 642 00:36:27,967 --> 00:36:30,200 because of genetics and chemistry. 643 00:36:30,200 --> 00:36:37,333 ♪ 644 00:36:47,333 --> 00:36:49,000 TIM, VOICE-OVER: The interesting thing 645 00:36:49,000 --> 00:36:50,667 that I've recently come to understand 646 00:36:50,667 --> 00:36:52,333 is that the role of witnessing 647 00:36:52,333 --> 00:36:54,800 carries a kind of strong responsibility. 648 00:36:57,000 --> 00:36:59,400 This is the only photograph that exists of the mortaring 649 00:36:59,400 --> 00:37:02,333 of Monrovia that killed over a thousand people. 650 00:37:03,967 --> 00:37:07,500 The leader of these rebels denied that his men 651 00:37:07,500 --> 00:37:09,367 had mortared the city and everybody said, "No! 652 00:37:09,367 --> 00:37:11,300 We've seen the picture, we've seen the picture." 653 00:37:14,734 --> 00:37:16,767 Suddenly you realize that you're part and parcel 654 00:37:16,767 --> 00:37:18,667 of this important historic process 655 00:37:18,667 --> 00:37:20,667 of coming to terms with what happened. 656 00:37:20,667 --> 00:37:27,700 ♪ 657 00:37:27,700 --> 00:37:29,066 I decided at the end of the war to stay on 658 00:37:29,066 --> 00:37:30,433 in Liberia. 659 00:37:30,433 --> 00:37:32,133 It seemed that although the war had finished 660 00:37:32,133 --> 00:37:35,500 that my job was not finished. 661 00:37:35,500 --> 00:37:38,667 I felt that what Liberia needed was for people to 662 00:37:38,667 --> 00:37:40,633 really take part in society, 663 00:37:40,633 --> 00:37:43,700 and I lived and worked in West Africa for 8 years-- 664 00:37:43,700 --> 00:37:46,600 3 or 4 of those in Liberia. 665 00:37:48,633 --> 00:37:51,500 BRABAZON, VOICE-OVER: It shows Tim's commitment. 666 00:37:51,500 --> 00:37:53,533 He went in and he stayed in, 667 00:37:53,533 --> 00:37:56,166 and he worked as a filmmaker, 668 00:37:56,166 --> 00:38:00,166 as a photographer, as a teacher, as a mentor, 669 00:38:00,166 --> 00:38:05,300 as an investigator, and as a humanitarian. 670 00:38:05,300 --> 00:38:07,433 [Conversation in foreign language] 671 00:38:09,967 --> 00:38:12,300 They see... 672 00:38:12,300 --> 00:38:17,100 It's you and me. 673 00:38:17,100 --> 00:38:19,934 TIM, VOICE-OVER: I have no desire to be a kind of 674 00:38:19,934 --> 00:38:22,767 war fire fighter flying from war zone to war zone. 675 00:38:22,767 --> 00:38:25,500 I have no--really, I don't really care 676 00:38:25,500 --> 00:38:26,967 about photography. 677 00:38:26,967 --> 00:38:29,133 I have no interest in photography per se. 678 00:38:29,133 --> 00:38:30,800 I'm interested in reaching people 679 00:38:30,800 --> 00:38:34,500 with ideas and engaging them with views of the world. 680 00:38:34,500 --> 00:38:36,834 Me--Tim. You? 681 00:38:36,834 --> 00:38:38,066 Me? Jima. 682 00:38:38,066 --> 00:38:39,400 Jima. Yes. 683 00:38:39,400 --> 00:38:40,900 So Tim... 684 00:38:40,900 --> 00:38:43,000 [Explosion] 685 00:38:45,633 --> 00:38:47,934 BRABAZON: All right. 686 00:38:50,667 --> 00:38:52,467 TIM: Jesus Christ, man. That was right-- 687 00:38:52,467 --> 00:38:54,266 MAN: What just happened? 688 00:38:54,266 --> 00:38:56,667 TIM: Ah, we were fucking walking down the hill and... 689 00:38:56,667 --> 00:38:58,500 I think we were their targets. 690 00:38:58,500 --> 00:39:00,767 It was just right, very close over our head, 691 00:39:00,767 --> 00:39:02,166 incoming. 692 00:39:02,166 --> 00:39:03,600 It looked like a kind of sniper or something. 693 00:39:03,600 --> 00:39:06,500 It was like maybe about 5 rounds or so. 694 00:39:06,500 --> 00:39:13,567 ♪ 695 00:39:24,100 --> 00:39:26,767 MAN, VOICE-OVER: I had this idea of following a platoon 696 00:39:26,767 --> 00:39:29,767 for an entire deployment in Afghanistan, and I realized 697 00:39:29,767 --> 00:39:31,600 I needed to work with a photographer who was 698 00:39:31,600 --> 00:39:34,934 really comfortable shooting video as well. 699 00:39:36,700 --> 00:39:39,033 I needed someone who was in shape, who could carry 700 00:39:39,033 --> 00:39:40,834 a lot of gear, and who had been 701 00:39:40,834 --> 00:39:42,400 in a lot of combat. 702 00:39:42,400 --> 00:39:45,800 Basically I needed someone like Tim, 703 00:39:45,800 --> 00:39:47,934 and then I met Tim. 704 00:39:49,734 --> 00:39:51,834 [Helicopter] 705 00:40:00,467 --> 00:40:01,967 TIM, VOICE-OVER: In my work 706 00:40:01,967 --> 00:40:03,500 as a photographer or filmmaker, 707 00:40:03,500 --> 00:40:06,667 I always look to be as close to the subject as possible. 708 00:40:06,667 --> 00:40:08,600 You're always looking for those moments 709 00:40:08,600 --> 00:40:10,700 when the machine breaks down, 710 00:40:10,700 --> 00:40:12,066 where there's cracks in it. 711 00:40:12,066 --> 00:40:14,200 And I think what happened to us in terms 712 00:40:14,200 --> 00:40:16,133 of being given access into this remote valley 713 00:40:16,133 --> 00:40:17,500 in Afghanistan was 714 00:40:17,500 --> 00:40:19,767 that people kind of forgot about us. 715 00:40:21,066 --> 00:40:22,700 And I think it was that persistence of going back 716 00:40:22,700 --> 00:40:26,600 and back that gave us such unique access. 717 00:40:31,667 --> 00:40:35,500 Hey, guys, how you doing? 718 00:40:35,500 --> 00:40:38,400 SOLDIER: Really sucking there, buddy. 719 00:40:38,400 --> 00:40:42,066 Oh, you know, perfect day 720 00:40:42,066 --> 00:40:43,200 for a stroll. 721 00:40:43,200 --> 00:40:44,734 JUNGER, VOICE-OVER: When Tim and I got 722 00:40:44,734 --> 00:40:46,533 into the Korengal Valley, 723 00:40:46,533 --> 00:40:48,867 the things that soldiers evaluate are: are you going 724 00:40:48,867 --> 00:40:51,033 to cause a problem, are you going to freak out 725 00:40:51,033 --> 00:40:53,100 during combat and need to be taken care of, 726 00:40:53,100 --> 00:40:55,433 and finally, are you going to be sort of 727 00:40:55,433 --> 00:40:57,533 nasty and political about all this? 728 00:40:57,533 --> 00:41:00,567 And Tim and I were clearly not doing that. 729 00:41:00,567 --> 00:41:02,367 All right. Listen up. 730 00:41:02,367 --> 00:41:03,834 Today we're going to conduct a movement to contact 731 00:41:03,834 --> 00:41:05,367 in the village of Obi Nauw. 732 00:41:05,367 --> 00:41:07,867 All right. We got 11 U.S. personnel, 733 00:41:07,867 --> 00:41:09,867 5 A and A, 734 00:41:09,867 --> 00:41:12,800 one terp and Sebastian and Tim. 735 00:41:12,800 --> 00:41:15,133 Does anyone have any questions? 736 00:41:15,133 --> 00:41:17,934 Let's go. 737 00:41:17,934 --> 00:41:19,467 TIM, VOICE-OVER: I think what was interesting was 738 00:41:19,467 --> 00:41:20,967 working with one platoon of soldiers 739 00:41:20,967 --> 00:41:23,166 in this valley in Afghanistan, 740 00:41:23,166 --> 00:41:25,533 and in some ways I could've been anywhere--you know, 741 00:41:25,533 --> 00:41:26,900 it could've been any war. 742 00:41:26,900 --> 00:41:28,767 I was looking at the experience 743 00:41:28,767 --> 00:41:30,133 of the American soldiers. 744 00:41:30,133 --> 00:41:31,834 I wasn't necessarily trying to say 745 00:41:31,834 --> 00:41:33,033 anything about a truth of Afghanistan 746 00:41:33,033 --> 00:41:35,266 or the truth of the political realities 747 00:41:35,266 --> 00:41:36,967 on the ground. 748 00:41:38,200 --> 00:41:40,934 MAN, VOICE-OVER: It was a very different 749 00:41:40,934 --> 00:41:43,500 kind of project for Tim to take on 750 00:41:43,500 --> 00:41:46,200 to spend all of this time with American soldiers 751 00:41:46,200 --> 00:41:48,333 because Tim's instincts 752 00:41:48,333 --> 00:41:49,900 would've been much more to just spend time 753 00:41:49,900 --> 00:41:51,934 with Afghan civilians. 754 00:41:51,934 --> 00:41:55,367 But what comes through is that war is difficult 755 00:41:55,367 --> 00:41:56,800 for everybody. 756 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 [Man speaking Pashto] 757 00:42:07,367 --> 00:42:08,900 All right. If there was anything, 758 00:42:08,900 --> 00:42:10,200 suspicious going on, 759 00:42:10,200 --> 00:42:11,567 would he be willing to tell us, 760 00:42:11,567 --> 00:42:12,934 you know, come to OP Restrepo at any time 761 00:42:12,934 --> 00:42:14,066 to let us know? 762 00:42:14,066 --> 00:42:15,600 INTERPRETER: Yeah, all right. 763 00:42:15,600 --> 00:42:16,834 [Translator speaking foreign language] 764 00:42:16,834 --> 00:42:18,433 TIM, VOICE-OVER: The world was very much focused 765 00:42:18,433 --> 00:42:20,834 on Iraq, and I thought that we would be walking 766 00:42:20,834 --> 00:42:22,667 around in the mountains, we would be drinking 767 00:42:22,667 --> 00:42:24,066 cups of tea with elders, 768 00:42:24,066 --> 00:42:25,900 we'd occasionally get shot at, 769 00:42:25,900 --> 00:42:27,166 and it'd be pretty uneventful, 770 00:42:27,166 --> 00:42:29,367 but it was completely the opposite. 771 00:42:29,367 --> 00:42:31,467 [Gunfire] 772 00:42:32,533 --> 00:42:33,900 SOLDIER: You guys see it? 773 00:42:33,900 --> 00:42:35,433 DIFFERENT SOLDIER: He's right over the top 774 00:42:35,433 --> 00:42:37,633 of that fucking ridge, man. 775 00:42:38,867 --> 00:42:41,000 TIM, VOICE-OVER: I was completely surprised by 776 00:42:41,000 --> 00:42:42,500 the amount of fighting that was going on. 777 00:42:42,500 --> 00:42:43,900 These guys were in a lot of combat. 778 00:42:43,900 --> 00:42:45,033 Give me one. 779 00:42:45,033 --> 00:42:46,233 TIM, VOICE-OVER: People really hadn't raised 780 00:42:46,233 --> 00:42:47,500 their heads up to what was happening in Afghanistan. 781 00:42:47,500 --> 00:42:48,667 DIFFERENT SOLDIER: Oh, shit! 782 00:42:48,667 --> 00:42:50,200 SOLDIER: You up? You good? 783 00:42:50,200 --> 00:42:51,700 Man, I'm good, I'm good, I'm good. 784 00:42:51,700 --> 00:42:52,867 SOLDIER: He's back there, right? 785 00:42:52,867 --> 00:42:54,567 Yeah, he's right fucking there. 786 00:42:54,567 --> 00:42:56,100 Hey, he's still in there! 787 00:42:56,100 --> 00:42:58,200 [Gunfire] 788 00:43:02,734 --> 00:43:04,233 SOLDIER: Shit, man! 789 00:43:04,233 --> 00:43:06,333 [Gunfire] 790 00:43:15,166 --> 00:43:16,633 You got your... 791 00:43:16,633 --> 00:43:18,300 TIM, VOICE-OVER: During that time, what was interesting 792 00:43:18,300 --> 00:43:20,133 was that--not to belittle the kind of-- 793 00:43:20,133 --> 00:43:23,000 the fighting but I got kind of tired of it. 794 00:43:23,000 --> 00:43:24,967 For me whilst there is a certain amount 795 00:43:24,967 --> 00:43:26,333 of adrenaline to do with combat 796 00:43:26,333 --> 00:43:28,533 and filming that, I mean, for me the really 797 00:43:28,533 --> 00:43:30,300 important stories were being close to these men. 798 00:43:30,300 --> 00:43:31,967 You know, that's what it's about. 799 00:43:31,967 --> 00:43:33,300 That's what really I'm there for. 800 00:43:33,300 --> 00:43:35,367 Oh... 801 00:43:35,367 --> 00:43:36,800 OK. 802 00:43:39,166 --> 00:43:41,467 TIM: Welcome to Aron's beauty parlor. 803 00:43:41,467 --> 00:43:42,967 ARON: Yup. 804 00:43:44,867 --> 00:43:47,700 Good morning! 805 00:43:47,700 --> 00:43:51,333 So, here we are in the... 806 00:43:51,333 --> 00:43:53,000 we've come to the barbershop in Korengal. 807 00:43:53,000 --> 00:43:54,834 It's the compare for the day. 808 00:43:54,834 --> 00:43:56,867 JUNGER: What's about to happen, Tim? 809 00:43:56,867 --> 00:43:58,300 I'm going to let this lunatic at me 810 00:43:58,300 --> 00:43:59,567 with a pair of clippers. 811 00:43:59,567 --> 00:44:00,867 I don't know why, but, uh... 812 00:44:00,867 --> 00:44:01,867 [Laughs] 813 00:44:01,867 --> 00:44:03,233 I mean, take one look at him. 814 00:44:03,233 --> 00:44:04,567 Would you trust this man? 815 00:44:04,567 --> 00:44:06,000 What's the name of this particular haircut? 816 00:44:06,000 --> 00:44:07,700 MAN: It's called the high and tight. 817 00:44:07,700 --> 00:44:09,000 But for English purposes 818 00:44:09,000 --> 00:44:10,233 it will be called the "high and mighty." 819 00:44:10,233 --> 00:44:11,467 [Laughter] 820 00:44:11,467 --> 00:44:12,800 [Laughing] High and mighty. 821 00:44:12,800 --> 00:44:14,166 DIFFERENT MAN: This is what they do to you 822 00:44:14,166 --> 00:44:15,967 when you first join the military. 823 00:44:15,967 --> 00:44:17,500 Oh, no. You want to see what they do? 824 00:44:17,500 --> 00:44:22,000 [Laughter] 825 00:44:22,000 --> 00:44:23,967 JUNGER: Here he is, ladies and gentlemen. 826 00:44:23,967 --> 00:44:25,800 TIM: How's it look? Pretty sexy, eh? 827 00:44:25,800 --> 00:44:27,667 [Deadpan] Pretty sexy? Yeah. 828 00:44:27,667 --> 00:44:30,066 [Laughter] 829 00:44:32,000 --> 00:44:33,567 SOLDIER: My grandpa-- fucking, he'll sit there 830 00:44:33,567 --> 00:44:34,734 and he'd tell stories about, 831 00:44:34,734 --> 00:44:36,133 like, World War II and shit like that. 832 00:44:36,133 --> 00:44:37,500 He doesn't tell stories about the war; 833 00:44:37,500 --> 00:44:38,834 he tells stories about 834 00:44:38,834 --> 00:44:40,367 the whorehouses in different countries. 835 00:44:40,367 --> 00:44:43,000 [Laughter] 836 00:44:43,000 --> 00:44:45,600 "When I was in Calcutta, India, Jesus Christ, 837 00:44:45,600 --> 00:44:47,166 "craziest fucking broads 838 00:44:47,166 --> 00:44:48,467 "there you ever fucking met. 839 00:44:48,467 --> 00:44:49,667 "They'd do things that would just-- 840 00:44:49,667 --> 00:44:51,367 they'd blow your mind." 841 00:44:51,367 --> 00:44:52,834 [Laughter] 842 00:44:52,834 --> 00:44:54,834 DIFFERENT SOLDIER: So, while you're in Amsterdam, Tim, 843 00:44:54,834 --> 00:44:56,667 you going to go to see the Red Light District? 844 00:44:56,667 --> 00:44:58,367 TIM: It depends if my girlfriend comes 845 00:44:58,367 --> 00:44:59,867 with me or not. 846 00:44:59,867 --> 00:45:02,467 [Laughter] 847 00:45:04,734 --> 00:45:06,367 [Laughing] 848 00:45:06,367 --> 00:45:08,400 Oh, my...ha ha! 849 00:45:08,400 --> 00:45:09,867 Oh... 850 00:45:09,867 --> 00:45:11,967 JUNGER, VOICE-OVER: The lure of a place like Restrepo 851 00:45:11,967 --> 00:45:14,800 inhabits a much more profound place in young men 852 00:45:14,800 --> 00:45:16,967 than just, "Oh, I need some adrenaline." 853 00:45:16,967 --> 00:45:18,166 Tim called it 854 00:45:18,166 --> 00:45:20,367 "the man Eden." 855 00:45:20,367 --> 00:45:24,867 It was just sort of for the young male psyche 856 00:45:24,867 --> 00:45:26,667 this easy place to be. 857 00:45:28,166 --> 00:45:30,633 TIM: Mac, what are we doing? 858 00:45:30,633 --> 00:45:32,033 Well, we found a new hole to dig in. 859 00:45:32,033 --> 00:45:33,467 You know, you'd think 860 00:45:33,467 --> 00:45:34,734 after so many months 861 00:45:34,734 --> 00:45:36,200 of being here, we'd be fucking done 862 00:45:36,200 --> 00:45:38,934 with this shit, but we're not, so... 863 00:45:38,934 --> 00:45:41,000 DIFFERENT MAN: Filling sandbags on the side 864 00:45:41,000 --> 00:45:43,133 of a mountain, waiting to get shot at, 865 00:45:43,133 --> 00:45:47,367 while making fun of each other and eating bad food 866 00:45:47,367 --> 00:45:49,300 and telling bad jokes. 867 00:45:49,300 --> 00:45:51,166 It was a great place to be if you're a man. 868 00:45:51,166 --> 00:45:53,166 [Laughs] 869 00:45:53,166 --> 00:45:55,500 O'BYRNE, VOICE-OVER: There was no social norms. 870 00:45:55,500 --> 00:45:58,500 I think that doesn't happen a lot in our society. 871 00:45:58,500 --> 00:46:00,166 Out there, it didn't matter how you were dressed 872 00:46:00,166 --> 00:46:01,633 and it didn't matter how you looked, 873 00:46:01,633 --> 00:46:03,166 how much money you made. 874 00:46:03,166 --> 00:46:05,233 It didn't matter how hot your girlfriend was. 875 00:46:05,233 --> 00:46:08,200 If you weren't filling sandbags, you were 876 00:46:08,200 --> 00:46:09,900 fucking wrong. 877 00:46:09,900 --> 00:46:16,467 ♪ 878 00:46:16,467 --> 00:46:18,133 TIM, VOICE-OVER: One of the pictures that I really 879 00:46:18,133 --> 00:46:21,800 like is what I call my kind of "man Eden" picture. 880 00:46:21,800 --> 00:46:25,133 It really isn't like a kind of war photograph. 881 00:46:25,133 --> 00:46:27,300 It's a very pastoral scene to it. 882 00:46:27,300 --> 00:46:29,967 It kind of brings up ideas of medieval paintings, 883 00:46:29,967 --> 00:46:32,000 and it kind of indicated that the work was going 884 00:46:32,000 --> 00:46:35,133 in another direction. 885 00:46:35,133 --> 00:46:37,400 As I stayed on, then I started to make 886 00:46:37,400 --> 00:46:38,500 these more kind of nuanced pictures 887 00:46:38,500 --> 00:46:40,467 about men and war and these kind of-- 888 00:46:40,467 --> 00:46:42,333 the relationships, the boredom. 889 00:46:42,333 --> 00:46:49,467 ♪ 890 00:47:00,367 --> 00:47:02,367 [Laughter] 891 00:47:02,367 --> 00:47:05,200 [Punches being thrown] 892 00:47:05,200 --> 00:47:08,834 O'BYRNE: Welcome back! 893 00:47:08,834 --> 00:47:10,500 SOLDIER: He's like a wild animal, guys! 894 00:47:10,500 --> 00:47:12,266 PATTERSON: Fuck, dude! Ow! 895 00:47:12,266 --> 00:47:13,800 O'BYRNE: They're just family. 896 00:47:13,800 --> 00:47:16,934 They're the best guys that you could ever be with. 897 00:47:16,934 --> 00:47:18,567 You know, even the guys you don't like, 898 00:47:18,567 --> 00:47:19,934 you love them, you know. 899 00:47:19,934 --> 00:47:21,800 Even the guys you fight with, 900 00:47:21,800 --> 00:47:23,667 you argue with, you'd still die for them, 901 00:47:23,667 --> 00:47:25,166 so how much can you hate them? 902 00:47:25,166 --> 00:47:27,600 Talk about dudes that, you know, work together 903 00:47:27,600 --> 00:47:31,300 and you think 13 months, you start to fall apart. 904 00:47:31,300 --> 00:47:34,834 But the truth is, it's only brought us closer. 905 00:47:34,834 --> 00:47:36,333 [Overlapping conversations] 906 00:47:36,333 --> 00:47:37,834 Come on, Tim! 907 00:47:37,834 --> 00:47:39,133 Let's go get burgers. 908 00:47:39,133 --> 00:47:41,567 DIFFERENT SOLDIER: ...intel operation. 909 00:47:41,567 --> 00:47:43,467 O'BYRNE: Hey, Sebastian, grab these two ammo cans 910 00:47:43,467 --> 00:47:45,033 and bring them down. 911 00:47:45,033 --> 00:47:46,200 [Laughter] 912 00:47:46,200 --> 00:47:47,967 JUNGER, VOICE-OVER: Tim had been in a lot of combat 913 00:47:47,967 --> 00:47:52,200 in Liberia, and I think one of the things he was looking 914 00:47:52,200 --> 00:47:58,000 for after that experience wasn't the truth 915 00:47:58,000 --> 00:48:01,500 about combat as a form of conflict, 916 00:48:01,500 --> 00:48:05,333 but the truth about combat as a form of bonding. 917 00:48:05,333 --> 00:48:09,266 And what he saw with his camera in this environment 918 00:48:09,266 --> 00:48:13,266 of killing and fear and hardness was connection. 919 00:48:16,367 --> 00:48:17,700 BRABAZON, VOICE-OVER: My grandfather was 920 00:48:17,700 --> 00:48:19,266 a professional soldier. 921 00:48:19,266 --> 00:48:21,100 he fought right through the Burma campaign. 922 00:48:21,100 --> 00:48:24,433 He lost all of his friends, and I said to him, you know, 923 00:48:24,433 --> 00:48:27,400 "Do you regret any of this? Would you change any of it?" 924 00:48:27,400 --> 00:48:29,700 [Guitar strumming in background] 925 00:48:29,700 --> 00:48:31,967 And he explained it to me like this. 926 00:48:31,967 --> 00:48:37,367 He said, "War is the only opportunity that men have 927 00:48:37,367 --> 00:48:42,133 in society to love each other unconditionally." 928 00:48:42,133 --> 00:48:47,734 And it's understanding the depth of emotion at war 929 00:48:47,734 --> 00:48:50,300 that Tim was fascinated with. 930 00:48:50,300 --> 00:48:53,467 SOLDIER: Hey, buddy, get your numbers. 931 00:48:53,467 --> 00:48:57,200 You don't want me to die, right? 932 00:48:57,200 --> 00:49:00,900 Eh! Meh, hmm. Cool. 933 00:49:00,900 --> 00:49:03,400 [Music playing] 934 00:49:03,400 --> 00:49:04,600 DIFFERENT SOLDIER: We got this. 935 00:49:04,600 --> 00:49:06,166 [Soldier singing with radio] 936 00:49:06,166 --> 00:49:08,867 ♪ 937 00:49:08,867 --> 00:49:10,266 TIM: What's going on? 938 00:49:10,266 --> 00:49:11,934 DIFFERENT SOLDIER: Well, we were down 939 00:49:11,934 --> 00:49:13,100 at the Aliabad cemetery, 940 00:49:13,100 --> 00:49:14,600 and a round hit me right in the head. 941 00:49:14,600 --> 00:49:16,433 Knocked, knocked the shit out of me. 942 00:49:16,433 --> 00:49:17,633 Knocked me out for a minute. 943 00:49:17,633 --> 00:49:20,300 I heard somebody say, "We got a WIA. 944 00:49:20,300 --> 00:49:22,367 Steiner's been shot in the head," 945 00:49:22,367 --> 00:49:24,767 Then I heard somebody say, "He's fucked up." 946 00:49:24,767 --> 00:49:28,100 That's when I came to and told them I wasn't. 947 00:49:28,100 --> 00:49:31,633 Just flashing blue spots in your eyes. 948 00:49:31,633 --> 00:49:34,667 It's pretty good to be alive. Good day. 949 00:49:34,667 --> 00:49:36,633 Come here, man. 950 00:49:36,633 --> 00:49:40,433 That ain't very nice to look at right there. 951 00:49:40,433 --> 00:49:42,467 That almost went through, you know. 952 00:49:42,467 --> 00:49:43,967 Then I'd be floating around with a halo and some wings 953 00:49:43,967 --> 00:49:46,500 just drinking beers with the Almighty! 954 00:49:46,500 --> 00:49:47,800 [Laughter] 955 00:49:47,800 --> 00:49:49,300 DIFFERENT SOLDIER: High as giraffe ass, too! 956 00:49:49,300 --> 00:49:50,500 [Laughter] 957 00:49:50,500 --> 00:49:51,767 You know, you're going to hell. 958 00:49:51,767 --> 00:49:52,967 We're all going to hell. 959 00:49:52,967 --> 00:49:54,834 We commit premeditated murder on a daily basis. 960 00:49:54,834 --> 00:49:56,100 I mean, come on, man! 961 00:49:56,100 --> 00:49:57,467 [Laughter] 962 00:49:57,467 --> 00:49:59,300 It's not murder. It's war. 963 00:49:59,300 --> 00:50:00,767 There's a difference. 964 00:50:00,767 --> 00:50:03,400 JUNGER, VOICE-OVER: War is very confusing to soldiers. 965 00:50:03,400 --> 00:50:05,900 It's so terrible when it's happening, 966 00:50:05,900 --> 00:50:07,533 and then you miss it so terribly 967 00:50:07,533 --> 00:50:09,133 when it's over. 968 00:50:10,834 --> 00:50:13,834 The experience of being part of a group like that is 969 00:50:13,834 --> 00:50:15,567 not reproducible in society. 970 00:50:15,567 --> 00:50:21,133 ♪ 971 00:50:21,133 --> 00:50:23,533 TIM, VOICE-OVER: "Restrepo" is a distillation 972 00:50:23,533 --> 00:50:25,834 of what Sebastian and I have really come to understand 973 00:50:25,834 --> 00:50:28,166 about young men and war. 974 00:50:28,166 --> 00:50:32,667 The war machine isn't just technology and bombs 975 00:50:32,667 --> 00:50:35,867 and missiles and systems in this kind of CNN TV 976 00:50:35,867 --> 00:50:37,533 mediated world. 977 00:50:37,533 --> 00:50:40,800 The war machine is, put a group of men together 978 00:50:40,800 --> 00:50:42,667 in extreme circumstances 979 00:50:42,667 --> 00:50:45,200 and get them to bond together, and they 980 00:50:45,200 --> 00:50:46,834 will kill and be killed for each other. 981 00:50:49,700 --> 00:50:51,467 At the end of the day, you realize 982 00:50:51,467 --> 00:50:53,200 they were all young men just put together 983 00:50:53,200 --> 00:50:54,533 on the side of this mountain, and all they 984 00:50:54,533 --> 00:50:55,800 were trying to do was to survive and look 985 00:50:55,800 --> 00:50:57,066 after each other so that they 986 00:50:57,066 --> 00:50:58,467 all got back home alive. 987 00:50:58,467 --> 00:51:01,100 That was it, really. Nothing to do with war. 988 00:51:01,100 --> 00:51:02,500 Nothing to do with the politics. 989 00:51:02,500 --> 00:51:08,633 ♪ 990 00:51:10,300 --> 00:51:13,834 [Helicopter] 991 00:51:15,667 --> 00:51:18,333 JUNGER, VOICE-OVER: One day it was this incredibly hot, 992 00:51:18,333 --> 00:51:20,867 boring day, and everyone's asleep except the guys 993 00:51:20,867 --> 00:51:22,333 on guard duty. 994 00:51:22,333 --> 00:51:24,367 I mean, this is the ultimate situation 995 00:51:24,367 --> 00:51:25,700 where nothing is going on 996 00:51:25,700 --> 00:51:27,166 and you can just switch your brain off 997 00:51:27,166 --> 00:51:30,200 because there's no work to do as a journalist. 998 00:51:30,200 --> 00:51:33,233 And I see Tim scuttling around with his camera, 999 00:51:33,233 --> 00:51:37,000 and he's photographing the soldiers who are asleep. 1000 00:51:37,000 --> 00:51:38,667 I said, "Tim, man, what are you doing?" 1001 00:51:38,667 --> 00:51:40,100 He said, "Don't you get it?" 1002 00:51:40,100 --> 00:51:42,700 Of course I didn't, I never did--ha ha!-- 1003 00:51:42,700 --> 00:51:44,033 often with Tim. 1004 00:51:44,033 --> 00:51:45,867 "Don't you get it?" 1005 00:51:45,867 --> 00:51:48,033 And he said, "This is what the American public 1006 00:51:48,033 --> 00:51:50,467 "never gets to see because any nation is 1007 00:51:50,467 --> 00:51:52,700 "self-selecting in the images it presents, 1008 00:51:52,700 --> 00:51:55,533 "and we want to see our soldiers as strong. 1009 00:51:55,533 --> 00:51:57,233 "We don't want to know that they're 1010 00:51:57,233 --> 00:51:58,934 also these vulnerable boys." 1011 00:51:58,934 --> 00:52:06,066 ♪ 1012 00:52:07,900 --> 00:52:09,567 ANDERSON: There's something 1013 00:52:09,567 --> 00:52:11,967 about those sleeping soldiers pictures 1014 00:52:11,967 --> 00:52:15,100 that get at the sense of, of these are just kids, 1015 00:52:15,100 --> 00:52:16,800 you know? 1016 00:52:16,800 --> 00:52:18,834 And to see them stripped down 1017 00:52:18,834 --> 00:52:23,266 and asleep in wartime conveys 1018 00:52:23,266 --> 00:52:27,300 this sense of sending off young men to die. 1019 00:52:28,900 --> 00:52:30,033 SOLDIER: Hey! 1020 00:52:30,033 --> 00:52:31,200 DIFFERENT SOLDIER: Is he hurt? 1021 00:52:31,200 --> 00:52:32,400 DIFFERENT SOLDIER: We're good! 1022 00:52:32,400 --> 00:52:34,367 [Heavy gunfire] 1023 00:52:34,367 --> 00:52:36,200 DIFFERENT SOLDIER: ...this in... 1024 00:52:37,667 --> 00:52:39,800 TIM, VOICE-OVER: I returned to the Korengal Valley to go 1025 00:52:39,800 --> 00:52:42,000 on an offensive combat operation, and during 1026 00:52:42,000 --> 00:52:44,066 this time we saw some very close fighting 1027 00:52:44,066 --> 00:52:46,166 where actually the American lines were overrun. 1028 00:52:46,166 --> 00:52:48,667 SOLDIER: I need immediate suppression on 2-2-5-1. 1029 00:52:48,667 --> 00:52:50,400 The enemy is pushed up on the high ground. 1030 00:52:50,400 --> 00:52:51,700 TIM, VOICE-OVER: I was with the machine gun crew 1031 00:52:51,700 --> 00:52:53,567 that managed to hold off one area, 1032 00:52:53,567 --> 00:52:57,133 and then we ran up to a point where we thought 1033 00:52:57,133 --> 00:52:58,867 the scouts were under attack. 1034 00:52:58,867 --> 00:53:00,667 [Crying] Over here. 1035 00:53:02,133 --> 00:53:03,266 OK. 1036 00:53:03,266 --> 00:53:05,233 Over there, too... Come here. 1037 00:53:05,233 --> 00:53:07,033 [Crying] 1038 00:53:07,033 --> 00:53:09,200 DIFFERENT SOLDIER: Damn it, man. 1039 00:53:09,200 --> 00:53:11,166 SOLDIER: It's not your fault, dude. 1040 00:53:11,166 --> 00:53:12,400 There's nothing we can do. 1041 00:53:12,400 --> 00:53:14,800 TIM: Sergeant, what happened? 1042 00:53:14,800 --> 00:53:19,834 Our guys just got overrun, and, uh...we lost one, 1043 00:53:19,834 --> 00:53:22,300 got two wounded right now. 1044 00:53:22,300 --> 00:53:24,200 We're about to try and get them air-medevaced 1045 00:53:24,200 --> 00:53:25,734 out of here. 1046 00:53:29,333 --> 00:53:31,433 I don't know what else to say. 1047 00:53:33,166 --> 00:53:35,700 TIM, VOICE-OVER: What for me was the real tragedy was 1048 00:53:35,700 --> 00:53:38,667 seeing a young man who sees his best friend get killed. 1049 00:53:38,667 --> 00:53:40,867 Seeing that young man go through that was 1050 00:53:40,867 --> 00:53:42,367 really upsetting. 1051 00:53:42,367 --> 00:53:43,900 I mean, I knew it was going to happen 1052 00:53:43,900 --> 00:53:45,800 because I've been in a war before. I know what it's 1053 00:53:45,800 --> 00:53:47,333 like to see somebody die in front of you. 1054 00:53:47,333 --> 00:53:49,000 But for them to see that 1055 00:53:49,000 --> 00:53:50,333 and then that's something you know 1056 00:53:50,333 --> 00:53:52,166 that they will forever live with. 1057 00:53:52,166 --> 00:53:53,433 SOLDIER: We're going to take those two wounded in action 1058 00:53:53,433 --> 00:53:54,600 out here. 1059 00:53:54,600 --> 00:53:56,667 I want you getting them back to fucking LZ Eagles, 1060 00:53:56,667 --> 00:53:57,900 all right? Do you know where that's at? 1061 00:53:57,900 --> 00:53:59,033 SECOND SOLDIER: Roger. 1062 00:53:59,033 --> 00:54:00,900 Where we fucking drop over there. 1063 00:54:00,900 --> 00:54:02,667 TIM, VOICE-OVER: At one point during the ambush, 1064 00:54:02,667 --> 00:54:05,300 I was filming, and one of the colleagues 1065 00:54:05,300 --> 00:54:07,767 of Sergeant Rougle, who had been killed, 1066 00:54:07,767 --> 00:54:09,233 he came up to me and started swearing at me 1067 00:54:09,233 --> 00:54:10,934 and told me to stop filming. 1068 00:54:10,934 --> 00:54:12,066 Go that way. 1069 00:54:12,066 --> 00:54:13,533 SOLDIER: What's up? 1070 00:54:13,533 --> 00:54:15,000 SECOND SOLDIER: It's over that way where we got the body bags. 1071 00:54:15,000 --> 00:54:16,166 THIRD SOLDIER: They got his weapon, nods, 1072 00:54:16,166 --> 00:54:17,500 and, fucking, the 240. 1073 00:54:17,500 --> 00:54:18,800 The bad guys? 1074 00:54:18,800 --> 00:54:20,667 Got a good picture? 1075 00:54:20,667 --> 00:54:21,967 I'm going to fucking smash 1076 00:54:21,967 --> 00:54:23,166 that camera off your fucking face! 1077 00:54:23,166 --> 00:54:25,633 Get the fuck out of here! 1078 00:54:25,633 --> 00:54:27,800 All right. Hey! Let's fucking go! 1079 00:54:27,800 --> 00:54:29,100 TIM, VOICE-OVER: But later on, he came up to me 1080 00:54:29,100 --> 00:54:30,367 and he said, "Look I'm really sorry 1081 00:54:30,367 --> 00:54:31,567 "for shouting at you, you know? I kind of 1082 00:54:31,567 --> 00:54:33,600 understand that you got a job to do." 1083 00:54:33,600 --> 00:54:36,500 But it was really strange to kind of film people, 1084 00:54:36,500 --> 00:54:39,667 you know, who I got close to, 1085 00:54:39,667 --> 00:54:42,300 in such a kind of moment of trauma. 1086 00:54:42,300 --> 00:54:43,400 SOLDIER: Fuck! 1087 00:54:43,400 --> 00:54:46,400 [Helicopter in distance] 1088 00:54:46,400 --> 00:54:48,667 TIM, VOICE-OVER: And I remember at one point 1089 00:54:48,667 --> 00:54:51,700 the Afghan army tried to drag away Larry's body, 1090 00:54:51,700 --> 00:54:55,000 and one of his friends started shouting at them, 1091 00:54:55,000 --> 00:54:57,533 like, "You can't drag off his body. 1092 00:54:57,533 --> 00:54:59,166 "I'm not seeing them-- 1093 00:54:59,166 --> 00:55:02,266 you drag his body off like that," and... 1094 00:55:02,266 --> 00:55:04,400 [Tim crying] 1095 00:55:33,900 --> 00:55:37,467 You know, those were very traumatic events for me, 1096 00:55:37,467 --> 00:55:43,333 and, you know, you try to kind of digest them, 1097 00:55:43,333 --> 00:55:47,266 but it takes time to work over them. 1098 00:55:51,867 --> 00:55:53,967 [Vehicle approaching] 1099 00:55:58,166 --> 00:56:01,166 It's not that traumatic almost getting killed, 1100 00:56:01,166 --> 00:56:02,367 being in danger. 1101 00:56:02,367 --> 00:56:03,834 It really isn't. 1102 00:56:03,834 --> 00:56:06,000 It makes you jumpy for a while, 1103 00:56:06,000 --> 00:56:09,333 but I wouldn't call it "deep trauma." 1104 00:56:09,333 --> 00:56:12,266 Deep trauma comes from the pain of others... 1105 00:56:12,266 --> 00:56:19,266 ♪ 1106 00:56:20,767 --> 00:56:23,367 and the sense of being part of the thing 1107 00:56:23,367 --> 00:56:25,100 that's hurting people. 1108 00:56:26,367 --> 00:56:28,834 And as a journalist, you are part of the machine 1109 00:56:28,834 --> 00:56:30,900 that's hurting people. 1110 00:56:30,900 --> 00:56:35,000 You're in a war shooting images of people who are 1111 00:56:35,000 --> 00:56:37,633 dead or dying or wounded or grieving. 1112 00:56:37,633 --> 00:56:42,000 You're part of it, and it leaves you in some ways 1113 00:56:42,000 --> 00:56:44,467 quite ashamed. 1114 00:56:44,467 --> 00:56:51,200 ♪ 1115 00:56:51,200 --> 00:56:53,300 [Gunfire] 1116 00:56:58,834 --> 00:57:00,900 [Sirens in distance] 1117 00:57:06,166 --> 00:57:07,567 TIM, VOICE-OVER: I just finished 1118 00:57:07,567 --> 00:57:09,800 a 20-minute documentary short called "Diary." 1119 00:57:09,800 --> 00:57:11,633 It's the first time where I've located myself 1120 00:57:11,633 --> 00:57:13,433 in my work. 1121 00:57:13,433 --> 00:57:15,967 It's an artistic rendering of what it feels like 1122 00:57:15,967 --> 00:57:17,600 to do my job. 1123 00:57:18,800 --> 00:57:20,800 It's kind of very disconcerting sometimes 1124 00:57:20,800 --> 00:57:22,433 to feel you've lost the needle 1125 00:57:22,433 --> 00:57:25,767 of what is graphic 1126 00:57:25,767 --> 00:57:28,600 What is--you know, what is too far. 1127 00:57:37,133 --> 00:57:39,266 [Device beeping] 1128 00:57:41,767 --> 00:57:43,300 ANNOUNCER ON RADIO: You're listening 1129 00:57:43,300 --> 00:57:45,300 to the BBC World Service for Africa. 1130 00:57:45,300 --> 00:57:47,967 ♪ 1131 00:57:47,967 --> 00:57:50,300 This is Tovan Doro in London. 1132 00:57:50,300 --> 00:57:51,834 TIM, VOICE-OVER: So the film is a stream of consciousness 1133 00:57:51,834 --> 00:57:53,734 where you flip between my personal life 1134 00:57:53,734 --> 00:57:55,166 and my work life, 1135 00:57:55,166 --> 00:57:56,700 and so you kind of understand 1136 00:57:56,700 --> 00:57:58,467 that this multiplicity of-- 1137 00:57:58,467 --> 00:57:59,967 these kind of different realities 1138 00:57:59,967 --> 00:58:01,967 that I flip between. 1139 00:58:01,967 --> 00:58:04,200 [Overlapping background chatter] 1140 00:58:04,200 --> 00:58:08,200 WOMAN: Um, we'll find 1141 00:58:08,200 --> 00:58:11,400 a place where it's playing at a reasonable time. 1142 00:58:13,100 --> 00:58:14,633 BOUCKAERT, VOICE-OVER: He has all of these scenes 1143 00:58:14,633 --> 00:58:16,266 being back in his home life 1144 00:58:16,266 --> 00:58:18,867 where he is talking to people, talking to 1145 00:58:18,867 --> 00:58:22,266 his girlfriend, walking around in a field, 1146 00:58:22,266 --> 00:58:23,800 but you can see that his mind is 1147 00:58:23,800 --> 00:58:25,467 actually in another place. 1148 00:58:25,467 --> 00:58:27,633 Daddy... 1149 00:58:27,633 --> 00:58:31,333 They've got it at the house... 1150 00:58:31,333 --> 00:58:32,767 [Child chattering] 1151 00:58:32,767 --> 00:58:34,867 [Birds chirping] 1152 00:58:37,800 --> 00:58:39,333 BOUCKAERT, VOICE-OVER: After a while, 1153 00:58:39,333 --> 00:58:42,133 war becomes normality, 1154 00:58:42,133 --> 00:58:44,934 and the hard part isn't about going to war, 1155 00:58:44,934 --> 00:58:46,467 it's about coming back home. 1156 00:58:46,467 --> 00:58:49,834 MAN: This is England, early autumn. 1157 00:58:49,834 --> 00:58:51,600 I mean, look at it. 1158 00:58:57,000 --> 00:58:58,500 ALISTAIR, VOICE-OVER: I think in the end, 1159 00:58:58,500 --> 00:59:02,667 he drove himself into a welter of indecision. 1160 00:59:02,667 --> 00:59:06,700 I remember he once said to Judith and me, he was 1161 00:59:06,700 --> 00:59:10,133 bemoaning the fact that he wasn't married and really 1162 00:59:10,133 --> 00:59:11,600 couldn't understand why not. 1163 00:59:11,600 --> 00:59:16,433 [Radio announcer speaking foreign language] 1164 00:59:16,433 --> 00:59:20,100 And when we said, "Well, when you're not here, you're 1165 00:59:20,100 --> 00:59:22,266 "in Liberia or you're in the Korengal Valley or 1166 00:59:22,266 --> 00:59:25,867 "you're in somewhere equally dangerous, and you come home 1167 00:59:25,867 --> 00:59:28,934 "and you are by degrees damaged or undamaged, 1168 00:59:28,934 --> 00:59:30,400 "and then you're 1169 00:59:30,400 --> 00:59:32,533 "here for a month at most and then you're back 1170 00:59:32,533 --> 00:59:34,033 "somewhere else again for another 3 months. 1171 00:59:34,033 --> 00:59:36,166 "I mean, why are you surprised 1172 00:59:36,166 --> 00:59:37,700 that you're not married?" 1173 00:59:37,700 --> 00:59:40,133 ♪ 1174 00:59:40,133 --> 00:59:42,333 JUNGER, VOICE-OVER: One of his deepest fears, I think, 1175 00:59:42,333 --> 00:59:44,000 was that he didn't want to be alone. 1176 00:59:44,000 --> 00:59:45,500 Nobody wants to be alone. 1177 00:59:45,500 --> 00:59:46,967 He wanted to have a family. 1178 00:59:46,967 --> 00:59:49,800 He was trying to establish some kind of finality 1179 00:59:49,800 --> 00:59:53,500 with violence, with combat, so that he could then 1180 00:59:53,500 --> 00:59:56,367 move on to the complicated challenge of 1181 00:59:56,367 --> 00:59:59,100 a really deep, committed relationship with a woman. 1182 01:00:01,100 --> 01:00:02,467 Hi. 1183 01:00:02,467 --> 01:00:04,100 TIM: This is the queen of Somalia. 1184 01:00:04,100 --> 01:00:05,233 The president. 1185 01:00:05,233 --> 01:00:06,400 It's the president of Somalia. 1186 01:00:06,400 --> 01:00:07,600 The president of Somalia. 1187 01:00:07,600 --> 01:00:08,734 TIM: Are we going on a state-- 1188 01:00:08,734 --> 01:00:10,300 is this an official state visit? 1189 01:00:10,300 --> 01:00:11,500 Yes. 1190 01:00:11,500 --> 01:00:14,533 Yeah? How you find America? 1191 01:00:14,533 --> 01:00:16,300 It is--it is nice. 1192 01:00:16,300 --> 01:00:19,166 [Laughs] 1193 01:00:19,166 --> 01:00:20,400 IBRAHIM, VOICE-OVER: I knew from the first day that 1194 01:00:20,400 --> 01:00:22,533 I met Tim that I was in love with him. 1195 01:00:22,533 --> 01:00:24,367 You know, I couldn't recognize it right away, 1196 01:00:24,367 --> 01:00:25,767 but I knew it, 1197 01:00:25,767 --> 01:00:27,667 and I think he knew it as well. 1198 01:00:27,667 --> 01:00:30,333 Walking around with him was almost like walking 1199 01:00:30,333 --> 01:00:33,166 around with a set of, you know, 10 eyes. 1200 01:00:33,166 --> 01:00:35,500 He was always so inspired, you know. 1201 01:00:35,500 --> 01:00:37,333 I think that if you-- we could go to McDonald's 1202 01:00:37,333 --> 01:00:38,934 and he'd probably find some kind of 1203 01:00:38,934 --> 01:00:41,066 creative inspiration there. 1204 01:00:41,066 --> 01:00:42,500 It was never-ending. 1205 01:00:42,500 --> 01:00:47,166 And when I met him, he told me he was done with war. 1206 01:00:47,166 --> 01:00:51,867 I don't know at the time if I believed him, knowing, 1207 01:00:51,867 --> 01:00:54,533 you know, slowly knowing his body of work, 1208 01:00:54,533 --> 01:00:57,533 but he was so clear, you know: "I'm done with war." 1209 01:00:57,533 --> 01:01:00,967 He was ready to almost start a new chapter in New York. 1210 01:01:00,967 --> 01:01:06,500 But whether he was done or not, I supported him. 1211 01:01:07,633 --> 01:01:09,033 I don't know if I 1212 01:01:09,033 --> 01:01:10,700 want to stay covering conflict anymore. 1213 01:01:10,700 --> 01:01:14,166 It's a very destructive thing 1214 01:01:14,166 --> 01:01:15,834 to carry on beyond a certain age, 1215 01:01:15,834 --> 01:01:18,533 not least because if you look at the ages by which 1216 01:01:18,533 --> 01:01:21,166 conflict photographers get hurt, 1217 01:01:21,166 --> 01:01:22,834 it's usually as they get older 1218 01:01:22,834 --> 01:01:25,934 because you're inured to the risks more. 1219 01:01:25,934 --> 01:01:28,700 I know when a story is good, and I know where a story 1220 01:01:28,700 --> 01:01:30,266 is good and where that is 1221 01:01:30,266 --> 01:01:31,667 is usually in the most dangerous area, 1222 01:01:31,667 --> 01:01:33,300 and I won't do any of the other stuff. 1223 01:01:33,300 --> 01:01:34,800 I'll just go straight to where I think it should be. 1224 01:01:34,800 --> 01:01:36,867 I don't know. 1225 01:01:36,867 --> 01:01:38,333 You got me at a low point. 1226 01:01:38,333 --> 01:01:39,533 [Laughs] 1227 01:01:39,533 --> 01:01:42,000 I'll have a drink later. Ha ha! Cheer up. 1228 01:01:42,000 --> 01:01:44,033 JUNGER, VOICE-OVER: I think Tim came out of Afghanistan 1229 01:01:44,033 --> 01:01:46,700 and out of our close calls out there 1230 01:01:46,700 --> 01:01:48,734 very much with the sense that it was time 1231 01:01:48,734 --> 01:01:52,600 to stop the combat reporting, and he couldn't 1232 01:01:52,600 --> 01:01:55,033 quite get himself to do it. 1233 01:01:55,033 --> 01:01:59,600 He was on a cycle that, you know, eventually, 1234 01:01:59,600 --> 01:02:04,900 I mean, weirdly, ironically, landed us at the Oscars. 1235 01:02:04,900 --> 01:02:06,800 This is our first time doing all this. 1236 01:02:06,800 --> 01:02:08,133 You know, we're first-time filmmakers. 1237 01:02:08,133 --> 01:02:09,433 It's all a surprise for us. 1238 01:02:09,433 --> 01:02:11,000 We're absolutely delighted and honored. 1239 01:02:11,000 --> 01:02:12,633 The most important thing for us is that the film is 1240 01:02:12,633 --> 01:02:14,700 played wide across America, that people have 1241 01:02:14,700 --> 01:02:16,200 responded to it... 1242 01:02:16,200 --> 01:02:18,734 Our Oscar experience was quite surreal. 1243 01:02:18,734 --> 01:02:21,300 I think most of the time we were there, we 1244 01:02:21,300 --> 01:02:23,567 couldn't believe that we were there. 1245 01:02:23,567 --> 01:02:25,734 You know, I'm not wearing my body armor today, 1246 01:02:25,734 --> 01:02:27,166 but I think I should be 1247 01:02:27,166 --> 01:02:29,500 judging by the crowds and the amount of press here. 1248 01:02:29,500 --> 01:02:31,800 JUNGER, VOICE-OVER: I think it was very intoxicating 1249 01:02:31,800 --> 01:02:33,433 to him and kind of alarming. 1250 01:02:33,433 --> 01:02:35,500 TIM: It's been very personal... 1251 01:02:35,500 --> 01:02:37,333 JUNGER, VOICE-OVER: And, you know, we're working 1252 01:02:37,333 --> 01:02:38,834 journalists, right? 1253 01:02:38,834 --> 01:02:40,667 So while this is going on, the Arab world's in flames. 1254 01:02:40,667 --> 01:02:44,667 [Crowd chanting in foreign language] 1255 01:02:51,700 --> 01:02:53,367 IBRAHIM, VOICE-OVER: By the time Libya came, 1256 01:02:53,367 --> 01:02:55,667 Tim felt a need to get close to the stories, 1257 01:02:55,667 --> 01:02:58,033 you know, to get close to the current events. 1258 01:02:58,033 --> 01:03:00,233 You know, the world was changing, and we were on 1259 01:03:00,233 --> 01:03:04,567 a red carpet so far removed from, you know, reality. 1260 01:03:04,567 --> 01:03:07,266 All of his colleagues were there, you know, and he was 1261 01:03:07,266 --> 01:03:10,033 in a tuxedo in Los Angeles. 1262 01:03:10,033 --> 01:03:12,300 It just--it just didn't feel right. 1263 01:03:12,300 --> 01:03:13,967 MAN: Yes, you told me just here. 1264 01:03:13,967 --> 01:03:16,967 He wanted a project, but I also think he wanted 1265 01:03:16,967 --> 01:03:18,967 to understand something. 1266 01:03:18,967 --> 01:03:21,133 This sort of self-referential idea 1267 01:03:21,133 --> 01:03:28,333 about war where soldiers in war see themselves in ways 1268 01:03:28,333 --> 01:03:33,567 that are informed by images of other soldiers in war, 1269 01:03:33,567 --> 01:03:36,033 and there is a conscious cycle 1270 01:03:36,033 --> 01:03:37,500 of imitation going on. 1271 01:03:37,500 --> 01:03:40,333 He just started to realize it was a feedback loop. 1272 01:03:40,333 --> 01:03:42,600 BRABAZON, VOICE-OVER: The theater of war 1273 01:03:42,600 --> 01:03:47,166 in Liberia, the theater of war in Libya, 1274 01:03:47,166 --> 01:03:50,567 at opposite ends of Tim's career, 1275 01:03:50,567 --> 01:03:53,633 are fundamentally connected by one really 1276 01:03:53,633 --> 01:03:56,500 important question that Tim was trying to answer, 1277 01:03:56,500 --> 01:03:58,934 which is, "How do young men see themselves 1278 01:03:58,934 --> 01:04:01,266 at war and why?" 1279 01:04:01,266 --> 01:04:03,400 ♪ 1280 01:04:27,000 --> 01:04:29,567 ALISTAIR: When he told me that he was going to Libya, 1281 01:04:29,567 --> 01:04:33,567 I was incredibly apprehensive, 1282 01:04:33,567 --> 01:04:36,166 and I said to him, "I have a very bad feeling about it. 1283 01:04:36,166 --> 01:04:38,900 "I just have a bad feeling about the whole thing. 1284 01:04:38,900 --> 01:04:42,200 "It's a dangerous sort of situation 1285 01:04:42,200 --> 01:04:43,700 "in a dangerous part of the world 1286 01:04:43,700 --> 01:04:45,934 at a dangerous time." 1287 01:04:48,066 --> 01:04:49,367 And he said, "Well, you know, 1288 01:04:49,367 --> 01:04:50,667 I've been in danger before," 1289 01:04:50,667 --> 01:04:52,266 and I said, "Yes, I know, 1290 01:04:52,266 --> 01:04:55,700 but you're going to be on your own in Misrata." 1291 01:04:55,700 --> 01:04:57,200 [Conversations in foreign language] 1292 01:04:57,200 --> 01:04:59,300 [Gunfire] 1293 01:05:01,166 --> 01:05:04,367 IBRAHIM, VOICE-OVER: It was difficult to read the news 1294 01:05:04,367 --> 01:05:07,767 about Libya all the while knowing 1295 01:05:07,767 --> 01:05:09,667 that Tim was there. 1296 01:05:10,967 --> 01:05:14,300 However, we were in such constant contact, and we'd 1297 01:05:14,300 --> 01:05:16,200 created this vision, 1298 01:05:16,200 --> 01:05:18,133 a narrative for the direction 1299 01:05:18,133 --> 01:05:20,800 we were going into that, um... 1300 01:05:20,800 --> 01:05:24,166 death was not part of, you know, the picture 1301 01:05:24,166 --> 01:05:25,834 despite the work. 1302 01:05:25,834 --> 01:05:27,934 [Heavy gunfire, explosions] 1303 01:05:32,000 --> 01:05:33,934 [Screams] 1304 01:05:40,367 --> 01:05:42,467 [Shouting in foreign language] 1305 01:05:45,000 --> 01:05:47,500 ANDERSON, VOICE-OVER: We had a very explicit conversation 1306 01:05:47,500 --> 01:05:50,000 about how dangerous Libya was, 1307 01:05:50,000 --> 01:05:51,500 where I said, you know, "Come on, Tim. 1308 01:05:51,500 --> 01:05:54,000 "You know, you can do this work without getting up 1309 01:05:54,000 --> 01:05:55,600 "to the front lines, you know. 1310 01:05:55,600 --> 01:05:57,000 "Don't take the risk. 1311 01:05:57,000 --> 01:05:59,066 This is not your story right now." 1312 01:06:01,166 --> 01:06:04,433 But somehow there's the other journalists going, 1313 01:06:04,433 --> 01:06:06,633 and there's, you know, 3 other people going, 1314 01:06:06,633 --> 01:06:08,166 and you sort of forget 1315 01:06:08,166 --> 01:06:09,834 what your immediate mission is and you want 1316 01:06:09,834 --> 01:06:12,767 to go closer and closer to where the action is. 1317 01:06:14,467 --> 01:06:17,033 ♪ 1318 01:06:17,033 --> 01:06:23,166 ♪ 1319 01:06:25,967 --> 01:06:28,100 [Heavy gunfire, men shouting in foreign language] 1320 01:06:37,300 --> 01:06:40,133 MAN, VOICE-OVER: In a war, you lose a lot of things. 1321 01:06:40,133 --> 01:06:42,700 One of the things that you lose can be the original 1322 01:06:42,700 --> 01:06:46,100 connection that took you there. 1323 01:06:46,100 --> 01:06:50,667 I felt that they were not, you know, paying the proper 1324 01:06:50,667 --> 01:06:52,500 attention and the proper respect 1325 01:06:52,500 --> 01:06:55,133 to everything that was happening around. 1326 01:06:55,133 --> 01:06:57,700 [Gunfire] 1327 01:06:57,700 --> 01:06:58,700 There were actually trying to get 1328 01:06:58,700 --> 01:07:01,233 in front of the rebels. 1329 01:07:01,233 --> 01:07:03,700 [Shouting in foreign language] 1330 01:07:07,166 --> 01:07:08,667 MAN, VOICE-OVER: I think, me, 1331 01:07:08,667 --> 01:07:10,700 I didn't realize well the danger, 1332 01:07:10,700 --> 01:07:12,500 where we were, you know. 1333 01:07:12,500 --> 01:07:13,934 Tim, I think he realized 1334 01:07:13,934 --> 01:07:16,300 because he was, like, looking at everything 1335 01:07:16,300 --> 01:07:20,633 like, with a face like you could tell, like, 1336 01:07:20,633 --> 01:07:24,133 he was aware of what was going on really. 1337 01:07:24,133 --> 01:07:28,000 [Conversations in foreign language] 1338 01:07:28,000 --> 01:07:29,767 [Gunfire in distance] 1339 01:07:31,133 --> 01:07:33,800 CERVERA, VOICE-OVER: Two rebels that were with us, 1340 01:07:33,800 --> 01:07:37,467 suddenly one of them, like, fell and it was like he was 1341 01:07:37,467 --> 01:07:40,400 shot in the head, you know, and we took him out. 1342 01:07:40,400 --> 01:07:45,633 [Conversations in foreign language] 1343 01:07:45,633 --> 01:07:49,233 And then at that point, we look at each other, 1344 01:07:49,233 --> 01:07:51,867 all of us. Like, I mean, like, I felt real danger 1345 01:07:51,867 --> 01:07:53,633 to be there. 1346 01:07:54,834 --> 01:07:57,000 And I think all of us, because we all decided 1347 01:07:57,000 --> 01:07:58,433 to leave that place. 1348 01:07:58,433 --> 01:08:00,166 [Explosions] 1349 01:08:00,166 --> 01:08:02,633 [Men shouting commands in foreign language] 1350 01:08:08,033 --> 01:08:10,000 WOMAN, VOICE-OVER: And there was a side street, 1351 01:08:10,000 --> 01:08:11,433 and we all kind of stopped at it, 1352 01:08:11,433 --> 01:08:13,100 and it was this really eerie scene of 1353 01:08:13,100 --> 01:08:17,600 this open truck filled with Gaddafi soldier uniforms, 1354 01:08:17,600 --> 01:08:20,300 and they were all over the ground, and there was 1355 01:08:20,300 --> 01:08:23,266 a helmet, a green helmet, 1356 01:08:23,266 --> 01:08:25,834 with a bullet hole right through the top of it. 1357 01:08:25,834 --> 01:08:28,333 Tim took a photo of it. 1358 01:08:28,333 --> 01:08:30,500 And I liked that spot, too, because it was behind 1359 01:08:30,500 --> 01:08:34,433 a corner, and I didn't like being on Tripoli street. 1360 01:08:35,800 --> 01:08:39,333 And then there was just this--this huge blast. 1361 01:08:39,333 --> 01:08:41,300 [Explosion] 1362 01:08:41,300 --> 01:08:43,367 [Men shouting in foreign language] 1363 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 CERVERA, VOICE-OVER: There was a lot of dust. 1364 01:08:48,000 --> 01:08:52,600 I saw 7, 10 bodies lying at the same place, 1365 01:08:52,600 --> 01:08:55,133 and I thought at that moment, 1366 01:08:55,133 --> 01:08:57,000 "Oh, my God. They were there." 1367 01:08:57,000 --> 01:08:59,166 [Gunfire, shouting in foreign language] 1368 01:09:08,533 --> 01:09:10,834 I thought Tim was OK. He was holding his leg. 1369 01:09:10,834 --> 01:09:14,100 But, you know, he was, he was shouting, 1370 01:09:14,100 --> 01:09:16,633 but Chris wasn't moving, wasn't speaking. 1371 01:09:16,633 --> 01:09:20,266 [Shouting in foreign language continues] 1372 01:09:20,266 --> 01:09:23,667 CERVERA, VOICE-OVER: I saw a pickup car with two guys, 1373 01:09:23,667 --> 01:09:26,100 and I said "Please, please come, come." 1374 01:09:26,100 --> 01:09:30,333 And the two helped me to put their bodies 1375 01:09:30,333 --> 01:09:34,100 into the back of the pickup--Chris and Tim. 1376 01:09:41,567 --> 01:09:46,734 Tim was still conscious but getting dizzy, 1377 01:09:46,734 --> 01:09:49,467 getting--losing consciousness. 1378 01:09:49,467 --> 01:09:53,967 so I took his hand just to make him awake 1379 01:09:53,967 --> 01:09:58,266 and to say, "Tim, come on. Don't fall asleep. 1380 01:09:58,266 --> 01:10:00,166 We are getting to the hospital." 1381 01:10:05,500 --> 01:10:10,166 Whenever I talked to him, he was like that, like when 1382 01:10:10,166 --> 01:10:13,166 you wake up someone who is sleeping 1383 01:10:13,166 --> 01:10:16,667 and then falling asleep again. 1384 01:10:19,400 --> 01:10:23,467 But each time he was more like going away. 1385 01:10:27,166 --> 01:10:31,800 And at one point, he wouldn't wake up again. 1386 01:10:38,033 --> 01:10:40,734 MAN: Give them space. Give them space. 1387 01:10:40,734 --> 01:10:42,633 Give them space. 1388 01:10:42,633 --> 01:10:44,700 [Men saying commands in foreign language] 1389 01:10:44,700 --> 01:10:50,734 ♪ 1390 01:10:50,734 --> 01:10:52,400 JUDITH, VOICE-OVER: Something very unusual 1391 01:10:52,400 --> 01:10:54,700 happened to me on that day. 1392 01:10:54,700 --> 01:10:57,700 There were some beautiful flowers outside the shop, 1393 01:10:57,700 --> 01:11:06,266 and I chose some red roses, got back to the car, and I 1394 01:11:06,266 --> 01:11:08,400 lifted the boot to put the red roses in, 1395 01:11:08,400 --> 01:11:11,700 and I just--I don't know, 1396 01:11:11,700 --> 01:11:14,800 I just felt something incredibly... 1397 01:11:16,333 --> 01:11:19,000 I just felt I didn't want to take the red roses home. 1398 01:11:19,000 --> 01:11:24,300 I just--and I-- and it's something 1399 01:11:24,300 --> 01:11:26,467 I've never, ever done in my life before. 1400 01:11:26,467 --> 01:11:28,767 I took the red roses back, 1401 01:11:28,767 --> 01:11:32,834 and I went and chose 12 white roses 1402 01:11:32,834 --> 01:11:35,200 and took them home. 1403 01:11:35,200 --> 01:11:40,333 And when I got home, um... 1404 01:11:40,333 --> 01:11:42,033 they were in my arms when I found out 1405 01:11:42,033 --> 01:11:44,834 that through the home office that Tim had died, 1406 01:11:44,834 --> 01:11:47,367 and I just dropped them on the floor. 1407 01:11:47,367 --> 01:11:54,500 ♪ 1408 01:12:04,200 --> 01:12:05,934 MAN, VOICE-OVER: The deaths of two outstanding 1409 01:12:05,934 --> 01:12:07,667 photojournalists-- Tim Hetherington 1410 01:12:07,667 --> 01:12:08,867 and Chris Hondros-- 1411 01:12:08,867 --> 01:12:11,233 have caused enormous sadness, not only among 1412 01:12:11,233 --> 01:12:14,166 friends and family but also within the entire community 1413 01:12:14,166 --> 01:12:16,133 of journalists. 1414 01:12:16,133 --> 01:12:20,233 Hetherington, aged 40, was a consummate professional, 1415 01:12:20,233 --> 01:12:22,834 who took the job of war reporting as seriously 1416 01:12:22,834 --> 01:12:25,333 as anyone in the history of this business. 1417 01:12:25,333 --> 01:12:32,000 ♪ 1418 01:12:32,000 --> 01:12:37,533 No, I never thought that Tim was going to be killed. 1419 01:12:37,533 --> 01:12:39,333 It sounds naive to say that now. 1420 01:12:39,333 --> 01:12:42,333 TIM: This is my mom and dad with my book. 1421 01:12:42,333 --> 01:12:44,333 What are you looking at, Mom? 1422 01:12:44,333 --> 01:12:46,166 ALISTAIR, VOICE-OVER: People don't assume 1423 01:12:46,166 --> 01:12:48,900 that family members or people close to them 1424 01:12:48,900 --> 01:12:51,200 are going to be killed, even though they do have 1425 01:12:51,200 --> 01:12:54,633 a very dangerous occupation. 1426 01:12:54,633 --> 01:12:56,367 [Laughing] 1427 01:12:56,367 --> 01:12:57,700 Now I'm crying. 1428 01:12:57,700 --> 01:12:59,066 No, it's good, it's nice. 1429 01:12:59,066 --> 01:13:00,200 Really emotional. 1430 01:13:00,200 --> 01:13:02,834 Yeah, good, it's meant to be emotional. 1431 01:13:02,834 --> 01:13:04,500 ALISTAIR, VOICE-OVER: It was... 1432 01:13:07,367 --> 01:13:11,600 Yeah, it was completely devastating. 1433 01:13:16,967 --> 01:13:20,400 IBRAHIM, VOICE-OVER: I went to Sebastian's house, 1434 01:13:20,400 --> 01:13:22,734 and that's where I got the news, 1435 01:13:22,734 --> 01:13:26,000 and I didn't believe it at first. 1436 01:13:26,000 --> 01:13:27,800 I didn't believe it. 1437 01:13:32,667 --> 01:13:37,667 It was so worth it because we didn't compromise 1438 01:13:37,667 --> 01:13:40,133 in our relationship, 1439 01:13:40,133 --> 01:13:43,600 so why would we compromise our passion and our work 1440 01:13:43,600 --> 01:13:46,000 and aspects of our lives 1441 01:13:46,000 --> 01:13:50,333 that made us feel fully alive 1442 01:13:50,333 --> 01:13:53,333 and fully realized human beings. 1443 01:13:54,633 --> 01:14:00,266 I wouldn't compromise, so I don't think he should. 1444 01:14:00,266 --> 01:14:06,200 ♪ 1445 01:14:06,200 --> 01:14:08,934 JUNGER, VOICE-OVER: I get an email from a Vietnam vet 1446 01:14:08,934 --> 01:14:11,033 that we had both met in Texas and he said, 1447 01:14:11,033 --> 01:14:14,066 "I'm so sorry about your friend Tim." 1448 01:14:14,066 --> 01:14:18,133 He said, "You guys, you know, with your 1449 01:14:18,133 --> 01:14:22,567 "movie and your books, like, you really--you really came 1450 01:14:22,567 --> 01:14:24,467 close to understanding war." 1451 01:14:24,467 --> 01:14:26,300 We're going to war, we're going to war. 1452 01:14:26,300 --> 01:14:27,967 JUNGER, VOICE-OVER: He said, "I'm worried this is 1453 01:14:27,967 --> 01:14:32,500 "going to sound callous, but you didn't get all the way. 1454 01:14:32,500 --> 01:14:36,000 "The core reality of war 1455 01:14:36,000 --> 01:14:37,800 "isn't that you might get killed out there. 1456 01:14:37,800 --> 01:14:40,066 "That's obvious. 1457 01:14:40,066 --> 01:14:43,100 "The core truth about war is that you're guaranteed 1458 01:14:43,100 --> 01:14:45,667 "to lose your brothers. 1459 01:14:45,667 --> 01:14:48,333 "And now you've lost a brother 1460 01:14:48,333 --> 01:14:51,800 "and you know everything you need to know about it." 1461 01:14:54,266 --> 01:14:55,934 And it wasn't callous what he said. 1462 01:14:55,934 --> 01:14:58,100 I mean the truth can't be callous. 1463 01:14:58,100 --> 01:14:59,433 It's the truth. 1464 01:15:01,700 --> 01:15:04,300 And finally, I got it. 1465 01:15:08,734 --> 01:15:10,900 [Tap tap tap] 1466 01:15:10,900 --> 01:15:13,100 [Laughs] 1467 01:15:26,967 --> 01:15:35,100 ♪ 102832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.