All language subtitles for The Equalizer (2021) 2x10 - Legacy (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,246 --> 00:00:03,949 There are things in this world that no one 2 00:00:03,993 --> 00:00:05,486 should have to experience. 3 00:00:05,530 --> 00:00:07,866 And it is my job to make them right. 4 00:00:07,890 --> 00:00:09,500 It's okay. We're the good guys. 5 00:00:09,544 --> 00:00:11,545 Previously on The Equalizer... 6 00:00:11,589 --> 00:00:14,070 This is Melody, one of my oldest friends. 7 00:00:14,114 --> 00:00:15,681 How's it going, Harry? 8 00:00:15,724 --> 00:00:18,248 I need those freaky-ass superpowers of yours. 9 00:00:19,902 --> 00:00:21,382 I serve as an equalizer. 10 00:00:21,426 --> 00:00:23,949 It's what I was put on this earth to do. 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,657 Whoo! Let's get them! 12 00:00:38,137 --> 00:00:39,399 Get over here! 13 00:00:42,533 --> 00:00:44,186 Burn it to the ground! 14 00:00:49,235 --> 00:00:52,064 Ella? 15 00:00:52,107 --> 00:00:53,588 Upstairs! 16 00:00:57,765 --> 00:00:58,941 Ella! 17 00:01:01,960 --> 00:01:03,179 Stay back! 18 00:01:08,124 --> 00:01:09,648 We don't want no trouble. No! 19 00:01:09,690 --> 00:01:13,216 - Daddy! - Ella, we have to go. 20 00:01:13,999 --> 00:01:15,175 Come on. 21 00:01:15,217 --> 00:01:17,395 - It's okay. - Go. 22 00:01:17,437 --> 00:01:20,005 Go on, grab it! 23 00:01:25,794 --> 00:01:30,679 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:36,588 --> 00:01:37,856 Y'all really gonna make me choose? 25 00:01:37,881 --> 00:01:39,056 Come on, now. Stop stalling. 26 00:01:39,081 --> 00:01:40,667 Yeah, Mom. Which is better? 27 00:01:43,380 --> 00:01:44,455 - Damn! - Boom! Told you. 28 00:01:44,479 --> 00:01:45,555 Almond flour was the move. 29 00:01:45,598 --> 00:01:46,905 Girl, congratulations. 30 00:01:46,948 --> 00:01:48,166 That means you can start making breakfast 31 00:01:48,210 --> 00:01:51,388 - for everybody from now on. - Wait, what? 32 00:01:51,430 --> 00:01:53,564 Good luck with that. 33 00:01:54,188 --> 00:01:55,974 Okay, no. 34 00:01:58,220 --> 00:02:00,570 That is not her recipe. She set me up. 35 00:02:00,613 --> 00:02:03,181 Ooh, Aunt Vi with the long game. 36 00:02:03,225 --> 00:02:05,315 - What you got up for today? - Vera's coming over. 37 00:02:05,357 --> 00:02:08,056 She's applying for the U.N.'s youth internship program, 38 00:02:08,100 --> 00:02:10,667 and she asked me for help on her essay. 39 00:02:11,073 --> 00:02:12,864 Smart, asking you. 40 00:02:14,183 --> 00:02:15,730 - Okay, I'm out. - She's in the kitchen. 41 00:02:15,760 --> 00:02:17,935 - Bye. Love you. - Love you. 42 00:02:17,979 --> 00:02:19,623 - Have fun. - Thanks. 43 00:02:20,025 --> 00:02:21,852 Hey, Vera. 44 00:02:21,897 --> 00:02:23,899 Thank you so much for doing this with me. 45 00:02:23,941 --> 00:02:25,988 Of course. I mean, United Nations? 46 00:02:26,030 --> 00:02:28,207 - That's so exciting. - I know, right? 47 00:02:28,251 --> 00:02:30,862 Okay. 48 00:02:30,905 --> 00:02:33,256 - Let me know what you think. - Okay. 49 00:02:36,026 --> 00:02:37,305 Um... 50 00:02:37,912 --> 00:02:40,219 Wait, is this a mistake? 51 00:02:40,263 --> 00:02:41,741 It says "Vera Lopez." 52 00:02:41,785 --> 00:02:43,961 I thought your last name was Franks. 53 00:02:44,006 --> 00:02:46,530 Lopez is my middle name. My mom thinks I stand a better chance 54 00:02:46,573 --> 00:02:48,574 if they know I'm a minority candidate. 55 00:02:49,707 --> 00:02:50,969 But you're not. 56 00:02:51,013 --> 00:02:53,363 I kinda am. Lopez is my middle name 57 00:02:53,405 --> 00:02:55,799 from my grandfather's side, and I have the right to use it. 58 00:02:56,691 --> 00:02:58,803 Okay, but should you? 59 00:02:59,311 --> 00:03:01,231 I'm just saying I've known you since junior high, 60 00:03:01,274 --> 00:03:03,241 and you've never said you were anything but white. 61 00:03:03,286 --> 00:03:06,114 But now that being a minority can help you... 62 00:03:06,795 --> 00:03:08,839 Does that not ring false to you? 63 00:03:09,247 --> 00:03:10,554 Why not use Franks 64 00:03:10,596 --> 00:03:12,034 and then put Lopez as your middle name 65 00:03:12,077 --> 00:03:13,209 if that's true. 66 00:03:13,251 --> 00:03:14,644 It is true. 67 00:03:14,687 --> 00:03:16,516 I wouldn't lie about that. 68 00:03:16,560 --> 00:03:17,521 And this program 69 00:03:17,566 --> 00:03:19,650 could really help me get into some good colleges. 70 00:03:20,642 --> 00:03:23,170 I thought you of all people would understand. 71 00:03:23,213 --> 00:03:25,960 No, I mean, I want to help you. It's just... 72 00:03:28,483 --> 00:03:30,791 I'm not sure if I'm okay with this. 73 00:03:30,835 --> 00:03:32,696 Seriously, Dee? 74 00:03:35,840 --> 00:03:37,451 Wow. 75 00:03:38,059 --> 00:03:39,234 Fine. 76 00:03:45,417 --> 00:03:47,678 This painting you want me to find. Do you have a photo? 77 00:03:47,720 --> 00:03:50,155 No. Just my grandmother's descriptions. 78 00:03:50,198 --> 00:03:52,247 - When was it stolen? - On May 31, 79 00:03:52,291 --> 00:03:57,208 1921, from her house in Tulsa, Oklahoma. 80 00:03:57,596 --> 00:03:58,905 Tulsa? 81 00:03:59,473 --> 00:04:00,691 You don't mean...? 82 00:04:01,224 --> 00:04:03,519 The first night, there were shootings. 83 00:04:03,562 --> 00:04:05,086 Fires came on the second. 84 00:04:05,130 --> 00:04:08,436 On the third, planes dropped bombs. 85 00:04:08,479 --> 00:04:11,136 35 blocks of Black Wall Street 86 00:04:11,179 --> 00:04:14,965 burned to the ground by race terrorists. 87 00:04:15,009 --> 00:04:18,056 My grandmother Ella was left homeless that night. 88 00:04:18,575 --> 00:04:21,059 Her mother, Ruthie, lost her life. 89 00:04:21,203 --> 00:04:23,888 The whole event was just pure evil. 90 00:04:23,931 --> 00:04:26,804 And we're still living with the scars. 91 00:04:28,153 --> 00:04:30,677 Ever heard of Henry Ossawa Tanner? 92 00:04:30,720 --> 00:04:32,461 The artist. Course. 93 00:04:32,504 --> 00:04:35,409 - Powerful work. - At the turn of the century, 94 00:04:35,453 --> 00:04:37,467 my great-grandfather commissioned him 95 00:04:37,509 --> 00:04:39,208 to do a portrait of Ruthie. 96 00:04:40,600 --> 00:04:42,427 This is a rough sketch 97 00:04:42,472 --> 00:04:44,778 from my grandmother's memory. 98 00:04:45,435 --> 00:04:46,866 That painting, 99 00:04:46,910 --> 00:04:48,347 along with trucks 100 00:04:48,391 --> 00:04:50,566 and supplies from our family's shipping business, 101 00:04:50,609 --> 00:04:52,307 were stolen that night. 102 00:04:53,134 --> 00:04:56,268 - Did your grandmother say by who? - She was just a child. 103 00:04:57,268 --> 00:04:58,879 But she never forgot. 104 00:04:58,922 --> 00:05:02,405 Not their faces or their laughter. 105 00:05:03,448 --> 00:05:05,624 It was the Nardoni Brothers. 106 00:05:05,669 --> 00:05:07,756 - Wilford and Neil. - As in...? 107 00:05:07,799 --> 00:05:11,109 Nardoni International Shipping. 108 00:05:11,670 --> 00:05:14,068 Their family built their empire 109 00:05:14,112 --> 00:05:16,636 on what was stolen from ours. 110 00:05:16,679 --> 00:05:18,116 Last year, 111 00:05:18,160 --> 00:05:20,597 Fortune did a profile on Roger Nardoni, 112 00:05:20,640 --> 00:05:24,001 great-grandson of Wilford. Now owner of the company. 113 00:05:24,044 --> 00:05:25,809 You see that there? 114 00:05:26,297 --> 00:05:28,561 That's the corner of the painting. 115 00:05:28,604 --> 00:05:29,910 It's in his home office. 116 00:05:29,953 --> 00:05:32,695 Or was when they took the photo. 117 00:05:32,719 --> 00:05:33,895 Have you contacted him? 118 00:05:33,938 --> 00:05:36,072 We have. Our lawyers have. 119 00:05:36,114 --> 00:05:39,118 But, of course, he denied it. We even got the police to search 120 00:05:39,161 --> 00:05:41,859 his place, but they claimed they couldn't find it. 121 00:05:42,409 --> 00:05:44,080 It'd be worth millions today. 122 00:05:44,578 --> 00:05:47,456 But it's not about the money. 123 00:05:52,305 --> 00:05:54,741 Grandmother Ella is now 107, 124 00:05:54,786 --> 00:05:57,092 and she hasn't seen her mother's face 125 00:05:57,135 --> 00:05:59,399 in over 100 years. 126 00:05:59,885 --> 00:06:01,270 Her dying wish 127 00:06:01,313 --> 00:06:05,144 is to see her one last time before she passes. 128 00:06:05,557 --> 00:06:07,102 We know he has it. 129 00:06:07,768 --> 00:06:09,409 But we're at a dead end here, 130 00:06:09,452 --> 00:06:12,647 and Grandmother Ella doesn't have much time. 131 00:06:14,816 --> 00:06:16,735 Can you help us? 132 00:06:18,853 --> 00:06:20,289 Your client is right. 133 00:06:20,332 --> 00:06:22,856 Police did conduct a search of Roger Nardoni's place 134 00:06:22,900 --> 00:06:25,772 five months ago. Found nothing, but... 135 00:06:25,816 --> 00:06:28,036 - But what? - I doubt they looked very hard. 136 00:06:28,080 --> 00:06:30,212 Nardoni's a major donor to the benevolent fund. 137 00:06:30,255 --> 00:06:33,215 Billionaires certainly know how to hide their assets. 138 00:06:33,258 --> 00:06:35,609 Listen, you find something, give me a call. 139 00:06:36,271 --> 00:06:37,960 Until then, I can't help you. 140 00:06:38,003 --> 00:06:38,916 Thanks. 141 00:06:38,960 --> 00:06:41,267 All right, Roger Nardoni. 142 00:06:41,311 --> 00:06:42,702 CEO, Nardoni Shipping. 143 00:06:42,746 --> 00:06:44,270 In the last hundred years, they've expanded 144 00:06:44,313 --> 00:06:46,010 from trucks to tank barges. 145 00:06:46,055 --> 00:06:48,582 Now they run 25 container ships to Asia and South America. 146 00:06:48,626 --> 00:06:51,624 Not exactly a "pull yourself up by your bootstraps" kind of guy. 147 00:06:51,668 --> 00:06:54,628 His fortune, his business: all inherited from his family. 148 00:06:54,671 --> 00:06:56,152 And all stolen from someone else's. 149 00:06:56,195 --> 00:06:58,414 And this kind of injustice leaves a legacy. 150 00:06:58,457 --> 00:06:59,763 Just like wealth. 151 00:06:59,806 --> 00:07:01,592 Gets passed down through the generations. 152 00:07:01,635 --> 00:07:03,854 The first thing we need to do is find that painting. 153 00:07:04,282 --> 00:07:06,378 Harry, dig into his life. 154 00:07:06,423 --> 00:07:08,032 See what you can learn. 155 00:07:08,370 --> 00:07:09,469 Where you going? 156 00:07:09,512 --> 00:07:10,731 Nardoni's. 157 00:07:10,774 --> 00:07:12,777 Cops may have tipped him before the search 158 00:07:12,820 --> 00:07:14,169 so he could hide the painting. 159 00:07:14,212 --> 00:07:15,998 It's been long enough, maybe he put it back. 160 00:07:16,041 --> 00:07:18,087 So you're gonna, what, break into his house? 161 00:07:18,130 --> 00:07:21,219 Why break in when I can be invited? 162 00:07:23,308 --> 00:07:25,224 Ms. Brandicott. Come. 163 00:07:25,637 --> 00:07:27,486 Thank you for seeing me on such short notice. 164 00:07:27,531 --> 00:07:31,099 Oh, anyone who moves half a billion semiconductors a year 165 00:07:31,142 --> 00:07:32,666 is someone I can make time for. 166 00:07:32,710 --> 00:07:35,060 Those are impressive numbers. 167 00:07:35,397 --> 00:07:38,063 Not as impressive as your art collection. 168 00:07:38,106 --> 00:07:39,933 You have quite the eclectic taste. 169 00:07:40,402 --> 00:07:42,154 At least, to my untrained eye. 170 00:07:42,198 --> 00:07:44,286 It's true. My taste spans the globe, 171 00:07:44,330 --> 00:07:45,505 just like my business. 172 00:07:45,548 --> 00:07:46,854 You're shipping out of Taiwan? 173 00:07:47,287 --> 00:07:48,378 Port of Gaoxiong. 174 00:07:48,743 --> 00:07:50,902 I thought your company had a contract with Maersk. 175 00:07:50,945 --> 00:07:53,339 We do. And we're not happy. 176 00:07:53,859 --> 00:07:55,950 But we want to avoid a potential frenzy, 177 00:07:55,993 --> 00:07:57,342 so we're not advertising. 178 00:07:57,387 --> 00:07:59,736 It's why you didn't want to come to the office. 179 00:07:59,779 --> 00:08:02,392 Mr. Toshigi doesn't like rumors. 180 00:08:04,828 --> 00:08:06,222 What about this one? 181 00:08:07,023 --> 00:08:09,311 Ah. It's a Burchfield. 1916. 182 00:08:09,354 --> 00:08:11,488 1916? Really? 183 00:08:12,191 --> 00:08:13,557 The colors are vibrant. 184 00:08:13,602 --> 00:08:15,143 No cracking at all. 185 00:08:15,604 --> 00:08:17,772 It almost looks new. 186 00:08:18,885 --> 00:08:21,888 Well, like you said, your eye is untrained. 187 00:08:22,330 --> 00:08:23,630 A-About your order. 188 00:08:23,675 --> 00:08:25,414 What kind of time frame are you thinking about? 189 00:08:25,457 --> 00:08:29,419 As soon as possible once we see numbers we like. 190 00:08:29,462 --> 00:08:31,724 Mr. Toshigi would like bids by Friday. 191 00:08:32,412 --> 00:08:33,858 And if word leaks, 192 00:08:34,164 --> 00:08:35,206 you're out. 193 00:08:35,707 --> 00:08:36,947 But don't worry. 194 00:08:36,990 --> 00:08:38,253 From what I've seen, 195 00:08:38,296 --> 00:08:40,299 I have a feeling we'll be talking again soon. 196 00:08:40,343 --> 00:08:42,780 It's the same frame, but the painting is new. 197 00:08:42,822 --> 00:08:44,955 Designed to match what's in the magazine. 198 00:08:45,103 --> 00:08:46,323 And when I asked Nardoni 199 00:08:46,367 --> 00:08:48,107 about it, his face lit up with micro-tells. 200 00:08:48,151 --> 00:08:49,587 He must've gotten spooked 201 00:08:49,631 --> 00:08:50,892 by the Watkins family inquiry. 202 00:08:50,935 --> 00:08:52,882 Swapped it out to maintain deniability. 203 00:08:52,921 --> 00:08:54,113 He has it. 204 00:08:54,156 --> 00:08:56,593 Or he had it. Question is where is it now? 205 00:08:56,637 --> 00:08:59,728 I think I might know. Ever heard of The Vault? 206 00:08:59,771 --> 00:09:00,989 The warehouse in Brooklyn? 207 00:09:01,149 --> 00:09:02,604 That's a free port, right? 208 00:09:02,647 --> 00:09:04,689 - A free port? - It's a free trade zone. 209 00:09:04,733 --> 00:09:07,257 Mostly used to store goods in transit to avoid customs, 210 00:09:07,300 --> 00:09:09,127 but billionaires like to keep 211 00:09:09,171 --> 00:09:10,999 their art there because, technically, it's considered 212 00:09:11,042 --> 00:09:12,435 outside the country, so, you know, 213 00:09:12,479 --> 00:09:14,263 they don't have to pay duties and taxes on it. 214 00:09:14,308 --> 00:09:16,004 - And that's legal? - It's one of a thousand loopholes 215 00:09:16,047 --> 00:09:17,614 these guys like to exploit. 216 00:09:17,659 --> 00:09:20,270 The day before the cops raided Nardoni's place, right, 217 00:09:20,314 --> 00:09:23,229 he moved a bunch of items from his place to the free port. 218 00:09:23,272 --> 00:09:26,015 And I think the Watkins family portrait might be one of them. 219 00:09:26,058 --> 00:09:28,973 - So, how do I get in? - You don't. 220 00:09:29,017 --> 00:09:31,238 The place's security rivals Fort Knox, 221 00:09:31,281 --> 00:09:32,891 and that's the known layer. 222 00:09:32,935 --> 00:09:34,483 There's an unknown layer? 223 00:09:34,508 --> 00:09:37,094 The inside is cloaked in secrecy. 224 00:09:37,119 --> 00:09:38,163 Check it out. 225 00:09:38,353 --> 00:09:39,941 The security design team 226 00:09:39,984 --> 00:09:41,464 not only consisted of former Secret Service 227 00:09:41,508 --> 00:09:44,581 but of legendary art thief turned security expert 228 00:09:44,624 --> 00:09:47,036 Omer Eldad. 229 00:09:47,079 --> 00:09:48,603 I mean, he's the best in the biz. 230 00:09:48,646 --> 00:09:51,300 However good you are at getting into places, this guy 231 00:09:51,344 --> 00:09:52,781 is better at keeping people out. 232 00:09:52,824 --> 00:09:54,953 Maybe I can't get in, but... 233 00:09:55,954 --> 00:09:57,829 I know someone who can. 234 00:10:00,179 --> 00:10:02,137 Jessie Cook. 235 00:10:02,180 --> 00:10:03,921 They call her The Worm. 236 00:10:03,965 --> 00:10:05,837 She's a savant-level thief. 237 00:10:05,881 --> 00:10:07,665 Rumored to have photographic memory. 238 00:10:07,709 --> 00:10:10,973 Legendary for breaking into high-security places. 239 00:10:11,016 --> 00:10:12,843 She's gifted. Brilliant. 240 00:10:12,887 --> 00:10:14,890 The best at what she does. 241 00:10:14,933 --> 00:10:17,065 But she's also out of her damn mind. 242 00:10:20,373 --> 00:10:22,244 She's devious, unpredictable, 243 00:10:22,289 --> 00:10:24,638 totally amoral and only cares about herself. 244 00:10:24,681 --> 00:10:26,171 You've worked with her before. 245 00:10:26,214 --> 00:10:29,078 Bishop recruited her to help me infiltrate a Chinese naval base. 246 00:10:29,121 --> 00:10:30,732 Halfway in, she decides 247 00:10:30,775 --> 00:10:32,473 she needs a bigger payday. 248 00:10:32,516 --> 00:10:34,910 She wouldn't move until he wired the funds. 249 00:10:34,953 --> 00:10:36,749 We barely made it out of there alive. 250 00:10:36,792 --> 00:10:38,565 So, maybe you don't call her. 251 00:10:39,392 --> 00:10:42,090 Doing this ourselves would take weeks, 252 00:10:42,133 --> 00:10:43,657 maybe months to plan. 253 00:10:44,044 --> 00:10:46,530 Grandma Ella doesn't have that kind of time. 254 00:10:46,574 --> 00:10:48,052 We gonna pull this off, 255 00:10:48,381 --> 00:10:50,359 we need The Worm. 256 00:10:50,404 --> 00:10:51,882 But if she only cares about herself, 257 00:10:51,926 --> 00:10:53,189 what makes you think she'll help? 258 00:10:53,232 --> 00:10:54,669 Because I know what makes her tick. 259 00:10:55,563 --> 00:10:56,954 We just have to find her. 260 00:10:59,935 --> 00:11:03,286 Oh, you are quite the charmer. 261 00:11:03,329 --> 00:11:05,636 Why don't you finish up your drink. 262 00:11:05,680 --> 00:11:08,857 I'm gonna get freshened up, and I'll be right back. 263 00:11:37,015 --> 00:11:39,496 Come here. 264 00:11:39,540 --> 00:11:40,888 Little baby. 265 00:11:42,480 --> 00:11:45,719 Aren't you a pretty girl. 266 00:11:45,762 --> 00:11:47,242 Oh! 267 00:11:47,286 --> 00:11:48,679 Thanks, girl. You shouldn't have. 268 00:11:53,519 --> 00:11:57,342 - What's that, about 20 carats? - 22. 269 00:11:57,827 --> 00:11:59,567 Diamonds don't seem like your thing, Robbie. 270 00:11:59,611 --> 00:12:03,181 You're more of, like, a gunmetal leather kind of girl. 271 00:12:03,224 --> 00:12:05,573 Like this jewel, I am 272 00:12:05,617 --> 00:12:07,707 - multifaceted. - Why are you here? 273 00:12:07,750 --> 00:12:09,665 And I know you're not here for that rock. 274 00:12:09,708 --> 00:12:12,364 - I got a job for you. - Oh, no. 275 00:12:12,407 --> 00:12:13,799 I don't work for other people. 276 00:12:13,844 --> 00:12:16,889 Especially people who talk about me behind my back. 277 00:12:16,933 --> 00:12:17,934 Talk behind... 278 00:12:17,977 --> 00:12:19,413 I was debriefed by the CIA. 279 00:12:19,457 --> 00:12:22,155 You didn't have to tell them everything. 280 00:12:22,200 --> 00:12:23,591 You detonated a bomb. 281 00:12:23,635 --> 00:12:25,725 As a distraction. I was improvising. 282 00:12:25,769 --> 00:12:28,075 You almost improvised me into the afterlife. 283 00:12:28,119 --> 00:12:29,816 Oh, stop whining. You lived. 284 00:12:30,904 --> 00:12:32,427 Speaking of bombs, 285 00:12:33,236 --> 00:12:34,602 we should go. 286 00:12:34,646 --> 00:12:35,865 Thank you. 287 00:12:35,908 --> 00:12:36,996 Seriously? 288 00:12:37,040 --> 00:12:38,346 We don't have much time, 289 00:12:38,389 --> 00:12:40,217 but if you'd like to stay, be my guest. 290 00:12:40,260 --> 00:12:41,306 Stay out of my way. 291 00:12:41,348 --> 00:12:42,915 I'm hitting The Vault. 292 00:12:43,917 --> 00:12:45,439 The Vault? 293 00:12:45,484 --> 00:12:47,006 The Holy Grail. 294 00:12:47,051 --> 00:12:48,966 Imagine the bragging rights. 295 00:12:49,009 --> 00:12:50,444 What's the score? 296 00:12:50,489 --> 00:12:52,404 A painting. It was stolen 297 00:12:52,447 --> 00:12:53,971 from a family during the Tulsa massacre. 298 00:12:54,541 --> 00:12:56,886 I'm returning it to its proper owners. 299 00:12:56,929 --> 00:12:58,802 Restitution. Noble. 300 00:12:59,173 --> 00:13:00,669 What's in it for me? 301 00:13:00,713 --> 00:13:03,110 It's in billionaire Roger Nardoni's vault. 302 00:13:03,154 --> 00:13:04,458 Help me get in, 303 00:13:04,503 --> 00:13:05,764 anything else that's in there is yours. 304 00:13:05,808 --> 00:13:07,114 No way. 305 00:13:07,158 --> 00:13:10,378 That's insane. Nobody has ever breached The Vault. 306 00:13:10,422 --> 00:13:11,902 Be the first. 307 00:13:12,903 --> 00:13:15,034 I do love being the first. 308 00:13:15,078 --> 00:13:17,428 So? What do you say? 309 00:13:18,995 --> 00:13:20,823 Ooh. I say we got to go. 310 00:13:24,957 --> 00:13:26,830 Why do you always have to blow everything up? 311 00:13:26,873 --> 00:13:28,134 'Cause it works. 312 00:13:28,178 --> 00:13:31,051 If it ain't broke, don't fix it. 313 00:13:32,530 --> 00:13:36,317 Ah. It's after 11:00. 314 00:13:36,360 --> 00:13:38,580 - What are you still doing up? - Can't sleep. 315 00:13:38,624 --> 00:13:40,931 I don't know. I can't stop thinking. 316 00:13:40,973 --> 00:13:42,019 Want to talk about it? 317 00:13:42,062 --> 00:13:43,323 No. 318 00:13:43,640 --> 00:13:44,803 Maybe. 319 00:13:44,847 --> 00:13:45,979 Okay. 320 00:13:46,023 --> 00:13:47,240 Yes. 321 00:13:47,284 --> 00:13:49,808 - I had a fight with Vera. - About what? 322 00:13:50,188 --> 00:13:51,549 Her essay. 323 00:13:51,592 --> 00:13:54,813 Her last name is Franks, but she's using her grandfather's 324 00:13:54,857 --> 00:13:57,643 last name, Lopez, because her mom thinks 325 00:13:57,686 --> 00:14:00,864 she'll have a better chance at getting into the U.N. program. 326 00:14:00,907 --> 00:14:02,386 I mean, don't you think that's unethical? 327 00:14:02,429 --> 00:14:04,171 - Do you think it's unethical? - Yes. 328 00:14:04,215 --> 00:14:06,520 She's lying about her name to get a minority slot. 329 00:14:06,564 --> 00:14:08,784 But she's not lying about her heritage. 330 00:14:08,827 --> 00:14:11,308 No, but you'd never know that by the way that she acts. 331 00:14:11,351 --> 00:14:13,528 It's not who she is. 332 00:14:13,572 --> 00:14:16,226 - And you told her how you felt? - Course I did. 333 00:14:17,053 --> 00:14:20,491 Dee, I just love how you stand up for what you believe in, 334 00:14:20,534 --> 00:14:24,191 but, you know, everything isn't always so black-and-white. 335 00:14:24,235 --> 00:14:25,626 I know. 336 00:14:26,057 --> 00:14:27,852 I want to talk it out, 337 00:14:27,897 --> 00:14:29,587 but I have a feeling 338 00:14:29,630 --> 00:14:31,764 she never wants to speak to me again. 339 00:14:32,522 --> 00:14:34,245 Do you think I should've just let it go? 340 00:14:34,288 --> 00:14:36,289 No. I don't think that, either. 341 00:14:36,333 --> 00:14:39,510 When I was your age, I wasn't always sure who I was 342 00:14:39,553 --> 00:14:42,427 because that is a process, honey. 343 00:14:42,824 --> 00:14:44,341 It takes time. 344 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 Instead of calling her out, 345 00:14:46,431 --> 00:14:49,956 maybe you want to consider calling her in. 346 00:14:55,091 --> 00:14:57,268 - Go to bed. - Night. 347 00:15:07,281 --> 00:15:08,414 Oh. 348 00:15:08,845 --> 00:15:09,889 Where are we? 349 00:15:09,933 --> 00:15:11,412 That's need to know, 350 00:15:11,456 --> 00:15:12,717 and you don't need to know. 351 00:15:13,104 --> 00:15:15,894 Harry, Mel, meet Jessie Cook. 352 00:15:15,938 --> 00:15:16,939 The Worm. 353 00:15:17,461 --> 00:15:20,290 Oh, okay. Is this your little crew? 354 00:15:20,333 --> 00:15:21,596 Cute. 355 00:15:22,030 --> 00:15:25,077 I hope she told you I'm a solo act? 356 00:15:25,121 --> 00:15:27,080 We heard all about your act. 357 00:15:27,124 --> 00:15:28,602 The Met, the Getty 358 00:15:28,646 --> 00:15:31,040 and the Louvre. That's quite the hat trick. 359 00:15:31,083 --> 00:15:33,433 Well, I do love a challenge. 360 00:15:33,477 --> 00:15:34,870 Is it true 361 00:15:34,913 --> 00:15:36,697 you escaped the Louvre in a stolen speedboat? 362 00:15:36,741 --> 00:15:38,831 It is. That was pretty epic. 363 00:15:38,875 --> 00:15:40,658 But what's the point in doing anything 364 00:15:40,702 --> 00:15:42,442 if you're not gonna have a little fun along the way? 365 00:15:42,486 --> 00:15:44,009 Fun over function. 366 00:15:44,053 --> 00:15:45,359 Story of your life. 367 00:15:45,403 --> 00:15:47,753 Stick, meet ass. 368 00:15:48,623 --> 00:15:49,885 Story of yours. 369 00:15:50,727 --> 00:15:51,756 Wow. 370 00:15:51,799 --> 00:15:54,846 - So, The Vault. - Right, yeah. 371 00:15:54,890 --> 00:15:58,241 I managed to hack the client portal 372 00:15:58,284 --> 00:15:59,634 and pull some blueprints. 373 00:15:59,678 --> 00:16:02,288 Nardoni's unit is right here, 374 00:16:02,332 --> 00:16:04,552 but unfortunately, the only system I was able access 375 00:16:04,596 --> 00:16:05,813 were surveillance cams. 376 00:16:05,857 --> 00:16:06,859 For the rest of his security, 377 00:16:06,903 --> 00:16:08,381 we're completely in the dark. 378 00:16:08,426 --> 00:16:10,254 All right, well, let me turn some lights on 379 00:16:10,297 --> 00:16:11,951 for you. They use a mix of high-tech 380 00:16:11,995 --> 00:16:13,256 and practical systems. 381 00:16:13,299 --> 00:16:15,736 Now, you can access any floor with a key card, 382 00:16:15,780 --> 00:16:18,304 but the hallways are gonna be blanketed 383 00:16:18,349 --> 00:16:20,960 with state-of-the-art motion sensors. 384 00:16:21,004 --> 00:16:22,701 Now, here's another little, fun tidbit. 385 00:16:23,091 --> 00:16:25,138 Each main hallway is protected 386 00:16:25,182 --> 00:16:27,313 by these random pressure plates 387 00:16:27,357 --> 00:16:28,663 under the tile. 388 00:16:28,707 --> 00:16:31,231 Step on one and the world comes running. 389 00:16:31,274 --> 00:16:33,145 Hold on a second. How can you possibly know all this? 390 00:16:33,189 --> 00:16:35,888 I mean, their security is top secret. 391 00:16:36,715 --> 00:16:38,543 Let's just say 392 00:16:38,586 --> 00:16:40,413 I went to the source. 393 00:16:40,457 --> 00:16:41,588 You didn't. 394 00:16:41,633 --> 00:16:42,677 Oh, yeah, I did. 395 00:16:42,721 --> 00:16:44,331 I bumped into him in Santorini, 396 00:16:44,375 --> 00:16:46,202 and we bumped all night. 397 00:16:46,245 --> 00:16:48,726 After about ten ouzos, 398 00:16:48,769 --> 00:16:52,731 he could not stop bragging about his impenetrable system. 399 00:16:52,774 --> 00:16:55,908 You dudes really love chatting it up about your equipment. 400 00:16:55,952 --> 00:16:57,822 - Okay, well... - Yeah, they do. 401 00:16:57,865 --> 00:16:59,780 - What are you laughing at? - It was funny. 402 00:16:59,825 --> 00:17:01,044 Once he passed out, 403 00:17:01,086 --> 00:17:02,696 I got the schematics off his laptop. 404 00:17:02,740 --> 00:17:06,135 - Did you download them? - Hell no. It's all up here. 405 00:17:06,179 --> 00:17:08,137 But it's useless. 406 00:17:08,181 --> 00:17:10,967 It's the outer layer that makes The Vault the Holy Grail. 407 00:17:11,009 --> 00:17:12,316 Reinforced steel, 408 00:17:12,358 --> 00:17:14,317 biometric security, 409 00:17:14,361 --> 00:17:15,927 military-grade defense system. 410 00:17:15,971 --> 00:17:18,147 Every package that's delivered 411 00:17:18,191 --> 00:17:20,585 has to be authorized by the client's voiceprint. 412 00:17:20,627 --> 00:17:22,760 If the computer does not recognize 413 00:17:22,804 --> 00:17:24,196 that voiceprint exactly, 414 00:17:24,240 --> 00:17:27,721 the facility is not accepting that delivery. 415 00:17:28,498 --> 00:17:30,550 Who's authorized on Nardoni's account? 416 00:17:32,452 --> 00:17:33,945 James Decker. 417 00:17:33,990 --> 00:17:35,773 - His right-hand man. - Wow. 418 00:17:35,817 --> 00:17:37,427 - Looks like he'd be fun at parties. - Well, 419 00:17:37,471 --> 00:17:39,169 you can find out, actually. 420 00:17:39,211 --> 00:17:40,692 He and Nardoni are scheduled to be at an art auction 421 00:17:40,734 --> 00:17:41,779 later today. 422 00:17:42,211 --> 00:17:43,564 You thinking what I'm thinking? 423 00:17:43,607 --> 00:17:45,392 Wait a minute. 424 00:17:45,435 --> 00:17:46,698 What you thinking? 425 00:17:47,175 --> 00:17:49,092 Mel, you have anything in your closet 426 00:17:49,134 --> 00:17:51,963 that just screams, "I like to spend money"? 427 00:17:59,666 --> 00:18:03,453 Wow. That is a great outfit. 428 00:18:03,497 --> 00:18:05,412 You do look money, honey. 429 00:18:05,455 --> 00:18:07,761 Let's hope Decker thinks so, too. 430 00:18:07,806 --> 00:18:09,373 All righty, voice capture software 431 00:18:09,415 --> 00:18:11,288 is online. 432 00:18:11,330 --> 00:18:13,898 Okay, six o'clock. He's headed your way. 433 00:18:13,942 --> 00:18:15,248 Did a little research. 434 00:18:15,291 --> 00:18:17,076 He's a history buff. He collects watches. 435 00:18:17,119 --> 00:18:18,424 Got it. 436 00:18:18,469 --> 00:18:20,688 Oh! I'm so sorry. 437 00:18:20,731 --> 00:18:23,778 - Are you okay, miss? - Yeah. It's totally my fault. 438 00:18:23,821 --> 00:18:25,432 My mother always said I was clumsy. 439 00:18:25,475 --> 00:18:27,086 You make clumsy look good. 440 00:18:27,129 --> 00:18:30,046 Wow. That is a nice watch. 441 00:18:30,088 --> 00:18:31,612 Ah, thank you. 442 00:18:31,655 --> 00:18:32,700 - It's a classic. - Oh. 443 00:18:32,743 --> 00:18:35,615 1917 caged trench watch from... 444 00:18:35,660 --> 00:18:36,877 World War I? 445 00:18:36,922 --> 00:18:39,097 - It's exquisite. - Ah. Fellow horophile? 446 00:18:39,142 --> 00:18:40,838 Sure. Yeah. 447 00:18:40,882 --> 00:18:42,797 Then you'll appreciate that I'm the second person 448 00:18:42,840 --> 00:18:44,277 to own this piece. 449 00:18:44,320 --> 00:18:46,235 Okay, great. You're doing great, honey. I just need 450 00:18:46,279 --> 00:18:48,280 an "ow" and a "zzz." 451 00:18:48,325 --> 00:18:50,195 Is that right? 452 00:18:50,240 --> 00:18:51,719 Yes. The original owner 453 00:18:51,762 --> 00:18:54,374 was a quirky Brit. A military man. 454 00:18:54,417 --> 00:18:55,461 - Hmm. - Mention 455 00:18:55,506 --> 00:18:57,637 the Anglo-Zanzibar War. 456 00:18:57,682 --> 00:19:01,163 He must have fought in the Anglo-Manzibar War. 457 00:19:01,206 --> 00:19:05,993 - You mean the Anglo-Zanzibar War. - Yes. 458 00:19:06,038 --> 00:19:07,299 Did you know that was actually 459 00:19:07,344 --> 00:19:09,085 the shortest recorded war in history? 460 00:19:09,127 --> 00:19:10,390 - Really? - Good, good, good. 461 00:19:10,433 --> 00:19:11,739 I still just need an "ow." 462 00:19:11,782 --> 00:19:13,567 Um, "cow," 463 00:19:13,611 --> 00:19:15,655 "thou," "plow."Hmm. 464 00:19:15,700 --> 00:19:17,004 Ow! 465 00:19:17,048 --> 00:19:19,007 - I am so sorry. - That'll do. 466 00:19:19,050 --> 00:19:20,965 I told you, I'm clumsy. 467 00:19:21,009 --> 00:19:22,836 You know what, I'm gonna give you some space. 468 00:19:22,881 --> 00:19:25,057 Okay. Did you get that? 469 00:19:25,100 --> 00:19:28,059 Loud and clear. Just gonna put it together. Meanwhile... 470 00:19:28,104 --> 00:19:30,671 I know. I better get changed. 471 00:19:41,987 --> 00:19:43,989 Delivery for Roger Nardoni. 472 00:19:45,376 --> 00:19:47,471 Nothing's scheduled for today. 473 00:19:47,513 --> 00:19:49,864 Seriously? They said that they were gonna call you. 474 00:19:49,907 --> 00:19:51,410 Can you please check? 475 00:19:53,477 --> 00:19:54,913 Hold on a sec. 476 00:19:59,047 --> 00:20:01,048 Yep? 477 00:20:01,093 --> 00:20:02,398 This is James Decker 478 00:20:02,442 --> 00:20:05,402 calling in a delivery for Roger Nardoni. 479 00:20:05,444 --> 00:20:07,925 Single crate. A sculpture. 480 00:20:10,276 --> 00:20:12,028 Thank you, Mr. Decker. 481 00:20:13,988 --> 00:20:16,239 - You're clear. - Thanks. 482 00:20:26,117 --> 00:20:28,139 Hey, hold on a sec. Stop. 483 00:20:32,951 --> 00:20:34,647 You're riding low on your left rear. 484 00:20:34,692 --> 00:20:36,301 You might want to get some air. 485 00:20:36,346 --> 00:20:38,721 Will do. Appreciate it. 486 00:20:57,975 --> 00:20:59,846 I can't believe you brought snacks. 487 00:20:59,891 --> 00:21:01,632 You don't want to know me when I'm hungry. 488 00:21:01,674 --> 00:21:03,154 I'm not sure I want to know you now. 489 00:21:03,199 --> 00:21:05,417 Don't forget, I'm doing you a favor. 490 00:21:05,461 --> 00:21:07,159 Bishop should have never recruited you 491 00:21:07,202 --> 00:21:08,638 from that prison in Marseille. 492 00:21:08,682 --> 00:21:11,497 I would have escaped anyway. Ooh. 493 00:21:11,542 --> 00:21:14,122 Just so you know, this ain't Nardoni's vault. 494 00:21:15,633 --> 00:21:18,008 Harry, where the hell are we? 495 00:21:18,051 --> 00:21:19,258 Remember that path 496 00:21:19,301 --> 00:21:22,042 we meticulously planned from Nardoni's vault to the exit? 497 00:21:22,086 --> 00:21:23,261 You're nowhere near it. 498 00:21:23,306 --> 00:21:24,349 Looks like you're in some sort of 499 00:21:24,394 --> 00:21:25,655 secure holding room 500 00:21:25,699 --> 00:21:27,591 on the opposite side of the facility with God knows what in between. 501 00:21:27,635 --> 00:21:29,660 In other words, we're screwed. 502 00:21:29,702 --> 00:21:31,401 That's about right. 503 00:21:37,263 --> 00:21:38,447 Harry? 504 00:21:40,616 --> 00:21:42,008 Harry, can you hear me? 505 00:21:42,868 --> 00:21:44,570 Concrete's blocking the signal. 506 00:21:44,613 --> 00:21:46,267 - Let's go. - No. 507 00:21:46,311 --> 00:21:48,792 We don't know if he has control of the cameras yet. 508 00:21:48,834 --> 00:21:50,710 There's only one way to find out. 509 00:21:52,534 --> 00:21:54,927 What are you doing? 510 00:21:59,410 --> 00:22:01,951 You hear any sirens? No. 511 00:22:01,976 --> 00:22:04,473 - We're fine. - No, we're not fine. 512 00:22:04,689 --> 00:22:05,821 He has the map. 513 00:22:06,031 --> 00:22:07,466 We don't know where we're going. 514 00:22:07,491 --> 00:22:09,623 I learned early in this world 515 00:22:09,648 --> 00:22:11,607 you can only depend on yourself. 516 00:22:11,632 --> 00:22:14,897 I memorized those blueprints. It's this way. 517 00:22:17,235 --> 00:22:18,779 Whoa, whoa, whoa. 518 00:22:22,706 --> 00:22:24,185 Actually, it's this way. 519 00:22:24,210 --> 00:22:27,778 I'm thinking about the-the blueprints upside down. 520 00:22:31,424 --> 00:22:32,859 - Wait, wait, wait! - What? 521 00:22:33,837 --> 00:22:35,968 You see those sconces? 522 00:22:36,013 --> 00:22:38,215 They are next-gen motion detectors. 523 00:22:38,239 --> 00:22:40,894 Had 'em in the Louvre. You so much as bat an eyelash 524 00:22:40,938 --> 00:22:42,418 and you set them off. 525 00:22:42,928 --> 00:22:44,507 How do we get past them? 526 00:22:44,549 --> 00:22:48,076 Well, it just depends if they updated the software. 527 00:22:48,118 --> 00:22:50,512 If it's new firmware, we won't. 528 00:22:50,556 --> 00:22:53,777 But if the firmware is old... 529 00:22:55,344 --> 00:22:57,345 What are you doing? 530 00:23:00,740 --> 00:23:04,395 Too many data points overwhelmed the old software. 531 00:23:04,440 --> 00:23:05,920 It's logged in as an error. 532 00:23:05,962 --> 00:23:07,660 And then the system just reboots itself. 533 00:23:08,078 --> 00:23:09,923 Wait for it. 534 00:23:09,967 --> 00:23:11,969 Five, four, 535 00:23:12,012 --> 00:23:14,666 three, two... 536 00:23:14,710 --> 00:23:15,930 Yes! 537 00:23:15,972 --> 00:23:17,670 The system just rebooted itself. 538 00:23:17,713 --> 00:23:20,466 We got 15 seconds. Race you. 539 00:23:27,332 --> 00:23:29,987 Damn, Robbie, you getting slow. 540 00:23:30,030 --> 00:23:32,684 - Keep it up, you gonna get us caught. - What the hell, Jess? 541 00:23:32,729 --> 00:23:35,078 Next time, tell me before you take off. 542 00:23:35,123 --> 00:23:36,777 Oh, here you go. 543 00:23:36,819 --> 00:23:38,256 You know, it's just like China. 544 00:23:38,299 --> 00:23:40,389 It's not you, it's me. You know what? 545 00:23:40,431 --> 00:23:42,130 It's not my fault if you can't keep up. 546 00:23:42,172 --> 00:23:43,479 Girl, I'm gonna hurt you. 547 00:23:43,521 --> 00:23:45,480 Did I not just get us to the door 548 00:23:45,524 --> 00:23:46,960 of the stairwell? 549 00:23:47,003 --> 00:23:50,486 Is Nardoni's unit not upstairs and down the hall? 550 00:23:50,528 --> 00:23:52,835 I would think you would stop criticizing me 551 00:23:52,880 --> 00:23:56,012 and just be a little bit more impressed. 552 00:23:56,056 --> 00:23:58,212 Just open the door. 553 00:24:00,147 --> 00:24:01,497 What? 554 00:24:03,891 --> 00:24:04,805 I need a key card. 555 00:24:04,847 --> 00:24:07,676 No. You cannot need a key card. 556 00:24:07,720 --> 00:24:09,460 Because you said you would get a key card. 557 00:24:09,505 --> 00:24:10,854 You said it'd be easy to get. 558 00:24:10,897 --> 00:24:12,334 Okay, so my source didn't come through. 559 00:24:12,376 --> 00:24:13,769 So I'm gonna improv. 560 00:24:13,814 --> 00:24:15,076 - I'm gonna improv! - Improv? No, no, no, no. 561 00:24:15,118 --> 00:24:16,860 I hate your improv. 562 00:24:25,346 --> 00:24:27,044 Easy peasy sleazy. 563 00:24:28,045 --> 00:24:29,916 Yeah, except now we have an unconscious guard. 564 00:24:29,960 --> 00:24:33,007 It's cool. Just tie his ass up and throw him in there. 565 00:24:33,049 --> 00:24:35,487 If you would have gotten a card beforehand, 566 00:24:35,530 --> 00:24:36,967 we could have been in and out of here 567 00:24:37,010 --> 00:24:38,229 without anyone ever knowing. 568 00:24:38,272 --> 00:24:40,883 Every good plan needs a little improv. 569 00:24:40,928 --> 00:24:42,624 You know, like jazz. 570 00:24:42,668 --> 00:24:45,062 Jazz my ass. Now we're on the clock. 571 00:24:45,105 --> 00:24:46,498 What if he wakes up? 572 00:24:46,541 --> 00:24:48,499 What if he manages to get help? 573 00:24:48,544 --> 00:24:51,025 Well, we can always kill him. 574 00:24:51,067 --> 00:24:53,418 We don't have to worry about him waking up then. 575 00:24:53,461 --> 00:24:54,593 Would that make you happy? 576 00:24:55,185 --> 00:24:57,727 No. But shooting you would. 577 00:24:57,769 --> 00:25:00,250 I said I would get a card, 578 00:25:00,295 --> 00:25:02,210 and I got a card. 579 00:25:02,252 --> 00:25:05,038 Show a little gratitude. 580 00:25:05,082 --> 00:25:07,040 Just a teeny, teeny bit. 581 00:25:10,086 --> 00:25:11,566 All right. 582 00:25:11,610 --> 00:25:13,612 This is the floor I was talking about. 583 00:25:13,655 --> 00:25:15,309 Random pressure plates. 584 00:25:15,353 --> 00:25:16,746 Now, all the tiles look the same, 585 00:25:16,788 --> 00:25:19,269 but if you step on the wrong one, party over. 586 00:25:19,314 --> 00:25:22,230 - And you memorized it? - Yes. 587 00:25:22,272 --> 00:25:25,581 - From a guy you were drinking with. - Yes. 588 00:25:25,624 --> 00:25:27,235 - How many years ago? - Three. 589 00:25:28,444 --> 00:25:29,585 How much ouzo? 590 00:25:30,679 --> 00:25:33,762 Now, why would I do anything to jeopardize me? 591 00:25:34,633 --> 00:25:38,594 Just take every step that I take. 592 00:25:44,251 --> 00:25:46,111 Whoa! 593 00:25:47,445 --> 00:25:50,187 Is it here, or is it there? 594 00:25:50,431 --> 00:25:52,477 Relax. Have some fun. 595 00:25:52,520 --> 00:25:54,566 Remember that night in Macao 596 00:25:54,610 --> 00:25:55,740 with the tiger and the motorcycle? 597 00:25:55,785 --> 00:25:58,787 That was fun. 598 00:25:58,831 --> 00:26:01,095 Yeah. And we got the access codes, right? 599 00:26:01,137 --> 00:26:02,878 So just chill, I got you. 600 00:26:02,922 --> 00:26:06,012 Nardoni's unit is right down there. 601 00:26:06,056 --> 00:26:08,231 Oh. You hear that? 602 00:26:08,276 --> 00:26:09,468 What? 603 00:26:11,105 --> 00:26:12,323 Wait. Wait. 604 00:26:12,366 --> 00:26:13,498 I didn't see where you stepped. 605 00:26:13,541 --> 00:26:16,022 - I know. - What are you doing? 606 00:26:17,720 --> 00:26:20,722 You know I didn't just come here for that painting. 607 00:26:20,766 --> 00:26:22,115 This'll only take a minute. 608 00:26:22,159 --> 00:26:24,640 No. Get back here. This is not our mission. 609 00:26:24,682 --> 00:26:26,729 Back soon. Don't move. 610 00:26:28,445 --> 00:26:30,447 Like I have a choice. 611 00:26:45,877 --> 00:26:47,706 Damn. 612 00:26:47,749 --> 00:26:50,665 Okay... it's gotta be that one. 613 00:26:57,406 --> 00:26:58,928 Okay, one down, 614 00:26:59,066 --> 00:27:01,024 another dozen to go. 615 00:27:05,420 --> 00:27:07,726 Hallway seven is clear. 616 00:27:14,732 --> 00:27:16,822 I told you, I got you. 617 00:27:16,865 --> 00:27:19,041 Let's go to Nardoni's vault. Come on. 618 00:27:24,003 --> 00:27:27,875 Just like that, we in, baby. Yes! 619 00:27:27,899 --> 00:27:29,160 You did that. 620 00:27:29,204 --> 00:27:32,728 Don't touch me. Start with those. 621 00:27:45,043 --> 00:27:47,785 - Yo, Robbie. - Don't call me that. 622 00:27:49,093 --> 00:27:50,485 You remember when you told me 623 00:27:50,530 --> 00:27:52,487 that if I helped you out, I could have 624 00:27:52,532 --> 00:27:54,099 anything I want in the vault? 625 00:27:54,141 --> 00:27:55,927 That was before your little side hustle back there. 626 00:27:55,969 --> 00:27:57,057 Well, it doesn't matter, 627 00:27:57,101 --> 00:27:58,537 'cause all of this is worthless. 628 00:27:58,581 --> 00:28:00,627 - What do you mean? - I'm an art thief. 629 00:28:00,669 --> 00:28:03,456 This is what I do. This is all junk. 630 00:28:03,498 --> 00:28:05,326 But the invoices... 631 00:28:05,370 --> 00:28:09,026 So Nardoni sells this piece to an idiot 632 00:28:09,070 --> 00:28:10,592 for $12 million. 633 00:28:10,637 --> 00:28:12,812 Sells this other piece over here for, like, seven. 634 00:28:12,857 --> 00:28:15,902 These pieces are barely worth the cost of the frames 635 00:28:15,947 --> 00:28:17,554 they're sitting in. 636 00:28:17,992 --> 00:28:19,254 This is money laundering. 637 00:28:19,297 --> 00:28:21,690 Who are the buyers? 638 00:28:22,867 --> 00:28:25,390 - Wyatt Gardner. - I know that name. 639 00:28:25,434 --> 00:28:27,218 He's the CEO of Carthage Chemicals. 640 00:28:28,107 --> 00:28:29,611 I'm starting to detect a theme 641 00:28:29,656 --> 00:28:31,832 because this piece over here 642 00:28:31,876 --> 00:28:34,966 he sold to a Banotide Chemical Company 643 00:28:35,008 --> 00:28:36,097 for, like, $11 million. 644 00:28:36,140 --> 00:28:40,274 And I mean, this is something my two-year-old nephew could do. 645 00:28:41,886 --> 00:28:43,451 What about these? 646 00:28:43,495 --> 00:28:44,583 This is what he's been buying. 647 00:28:44,627 --> 00:28:48,370 Meh, same thing. Worthless. 648 00:28:48,414 --> 00:28:49,805 What is he doing? 649 00:28:49,850 --> 00:28:51,591 Whatever it is, it's gonna have to wait. 650 00:28:51,633 --> 00:28:54,159 We've got a painting to find. Come on. 651 00:29:10,957 --> 00:29:12,003 Yo, McCall. 652 00:29:19,358 --> 00:29:22,621 Wow. She is beautiful. 653 00:29:33,153 --> 00:29:34,982 Hey, help me with this. 654 00:29:35,025 --> 00:29:36,287 Guards! We gotta go. 655 00:29:38,116 --> 00:29:41,510 Robbie, now! Come on! 656 00:29:41,553 --> 00:29:44,121 Lock it down! Lock it down! 657 00:29:46,730 --> 00:29:49,820 Hell yeah! 658 00:29:49,862 --> 00:29:51,734 Stolen van, people shooting at us! 659 00:29:53,997 --> 00:29:56,261 Now, that's living! Come on, now. 660 00:29:56,303 --> 00:29:58,610 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! You see that gate? 661 00:30:01,701 --> 00:30:02,789 Yo! 662 00:30:08,533 --> 00:30:12,277 We got away Scot-free. We got away Scot-free! 663 00:30:12,320 --> 00:30:14,974 Come on, now! 664 00:30:15,019 --> 00:30:17,629 That was awesome. Next time I drive. 665 00:30:17,674 --> 00:30:18,935 Next time? 666 00:30:18,979 --> 00:30:20,633 Do you understand what you did? 667 00:30:20,676 --> 00:30:23,462 That little detour of yours cost me my one shot 668 00:30:23,504 --> 00:30:25,974 at retrieving that painting. 669 00:30:26,508 --> 00:30:29,685 And for what? Some earrings? 670 00:30:33,340 --> 00:30:35,779 Those aren't just any earrings. 671 00:30:35,821 --> 00:30:37,214 Those are the matching set 672 00:30:37,258 --> 00:30:39,477 to Marie Antoinette's strand necklace, okay. 673 00:30:39,521 --> 00:30:40,870 Which I stole from the Louvre. 674 00:30:40,914 --> 00:30:43,482 That's what this was about: a matching set. 675 00:30:43,524 --> 00:30:45,439 I knew you were gonna try something. 676 00:30:45,483 --> 00:30:49,226 Still, I wanted to believe that you were better than that. 677 00:30:49,270 --> 00:30:50,750 What about what this meant for me? 678 00:30:50,793 --> 00:30:54,145 Okay, this was a once-in-a-lifetime opportunity. 679 00:30:54,187 --> 00:30:55,667 Do you hear yourself? 680 00:30:55,712 --> 00:30:59,889 You just sacrificed this family's rightful legacy. 681 00:30:59,933 --> 00:31:02,675 A dying woman's wish to remember her mother's face. 682 00:31:02,718 --> 00:31:04,982 For your selfishness and greed. 683 00:31:05,024 --> 00:31:06,983 We can still get the painting. 684 00:31:07,027 --> 00:31:09,246 How? We can't get back in. 685 00:31:09,290 --> 00:31:12,292 I don't know how yet, but something will work out. 686 00:31:12,337 --> 00:31:14,339 It always does. 687 00:31:15,732 --> 00:31:20,258 It must be really lonely only caring about yourself. 688 00:31:22,455 --> 00:31:24,502 I hope they were worth it. 689 00:31:25,450 --> 00:31:27,743 Come on, Robbie, you can't... Get out. 690 00:31:28,537 --> 00:31:29,930 We're done. 691 00:31:32,744 --> 00:31:34,334 Cool. 692 00:31:41,147 --> 00:31:42,671 Hey, Dee. I just came by 693 00:31:42,714 --> 00:31:44,412 to tell you that you can stop calling 694 00:31:44,455 --> 00:31:46,588 and texting and DMing me obsessively. 695 00:31:46,631 --> 00:31:49,200 - Fine. I will leave you alone. - No. 696 00:31:49,243 --> 00:31:50,809 Can I come in? 697 00:32:02,734 --> 00:32:05,476 Listen, I was already feeling weird about the name thing, 698 00:32:05,520 --> 00:32:07,304 and then you called me on it. 699 00:32:07,348 --> 00:32:09,568 I was honestly just trying to protect you. 700 00:32:09,610 --> 00:32:12,744 You could be canceled if anyone found out. 701 00:32:12,789 --> 00:32:15,443 But I should probably keep my opinions to myself. 702 00:32:15,486 --> 00:32:18,403 But, Dee, what you said, it made me think about 703 00:32:18,445 --> 00:32:20,666 who I am and where I came from. 704 00:32:20,708 --> 00:32:23,974 I never paid any attention to it or asked any questions about it. 705 00:32:24,259 --> 00:32:26,759 Like why no one in my family 706 00:32:26,802 --> 00:32:28,195 ever spoke a word of Spanish to me, 707 00:32:28,239 --> 00:32:30,196 or why we don't celebrate the holidays 708 00:32:30,241 --> 00:32:31,458 that my grandparents did. 709 00:32:31,502 --> 00:32:32,896 - Did you ask them? - Yeah. 710 00:32:32,938 --> 00:32:35,419 They weren't too happy about it at first, either. 711 00:32:35,463 --> 00:32:38,771 But once we all got over ourselves, 712 00:32:38,814 --> 00:32:41,860 I learned a lot about why my grandfather 713 00:32:41,905 --> 00:32:43,558 wanted us to assimilate, 714 00:32:43,601 --> 00:32:45,579 and how they passed that on to my mother. 715 00:32:45,622 --> 00:32:48,781 There was a whole part of who I am that was missing, 716 00:32:48,825 --> 00:32:50,782 and I didn't even know it. 717 00:32:52,741 --> 00:32:54,787 That's what I want to write my essay about. 718 00:32:55,415 --> 00:32:58,835 So, will you help me? 719 00:33:00,749 --> 00:33:02,272 Yes. 720 00:33:02,316 --> 00:33:04,100 I would love to help you write about that. 721 00:33:04,591 --> 00:33:06,385 Okay, come on. 722 00:33:06,717 --> 00:33:08,495 I had it. It was right there. 723 00:33:08,540 --> 00:33:10,194 All right, there's gotta be a way to get the painting. 724 00:33:10,236 --> 00:33:12,849 Well, we can't break back in. They'll be prepared for that. 725 00:33:14,371 --> 00:33:17,114 But those junk paintings of Nardoni's... 726 00:33:17,156 --> 00:33:19,071 If we can figure out what he's doing, 727 00:33:19,116 --> 00:33:20,508 maybe we can leverage him. 728 00:33:20,551 --> 00:33:22,162 I think I might be able to help. Check this out. 729 00:33:22,205 --> 00:33:23,946 Ten years ago, both the Banotide 730 00:33:23,990 --> 00:33:26,339 and Carthage Chemical companies were fined by the EPA 731 00:33:26,384 --> 00:33:28,254 for illegally dumping toxic waste 732 00:33:28,299 --> 00:33:30,040 in rural areas in the Midwest. 733 00:33:30,082 --> 00:33:32,650 They had to pay huge settlements to some communities 734 00:33:32,694 --> 00:33:34,130 where there were spikes in cancer levels. 735 00:33:34,174 --> 00:33:35,654 And supposedly they cleaned up their act, but... 736 00:33:35,696 --> 00:33:37,308 You think the companies paid Nardoni 737 00:33:37,350 --> 00:33:38,917 to get rid of their waste for them. 738 00:33:38,962 --> 00:33:40,658 Well, why else would they be spending millions on junk art? 739 00:33:40,702 --> 00:33:41,921 I mean, clearly they're payoffs. 740 00:33:41,964 --> 00:33:44,227 Jessie said this was money laundering. 741 00:33:44,271 --> 00:33:46,317 So this waste, where are they shipping it? 742 00:33:46,359 --> 00:33:47,708 To poor countries. 743 00:33:47,752 --> 00:33:50,320 Nardoni is bribing local officials in the same way 744 00:33:50,364 --> 00:33:52,409 by overpaying for worthless art. 745 00:33:52,453 --> 00:33:54,412 Look, I tracked the names. Check it out. 746 00:33:54,454 --> 00:33:56,066 These villages are suffering the same sorts 747 00:33:56,108 --> 00:33:58,981 of cancer clusters as the towns in the Midwest. 748 00:33:59,024 --> 00:34:02,158 So he's building a fortune by destroying communities. 749 00:34:02,202 --> 00:34:04,247 Just like his family did in Tulsa. 750 00:34:04,291 --> 00:34:05,771 But without those paintings, 751 00:34:05,814 --> 00:34:07,338 we have to figure out a way to prove it. 752 00:34:10,035 --> 00:34:11,298 Ms. Watkins? 753 00:34:11,341 --> 00:34:12,646 I'm sorry to bother you. 754 00:34:12,691 --> 00:34:15,475 Don't apologize. How's your grandmother? 755 00:34:15,519 --> 00:34:17,825 The doctors say she doesn't have much time left. 756 00:34:17,870 --> 00:34:20,046 All right, Miss Ella. Just relax. 757 00:34:20,089 --> 00:34:23,006 I was hoping you might have some good news to share. 758 00:34:23,048 --> 00:34:24,354 I'm sorry, not yet. 759 00:34:24,397 --> 00:34:26,792 - But we're still trying. - Rob? 760 00:34:26,834 --> 00:34:29,707 I'll call you back as soon as I have something, I promise. 761 00:34:34,582 --> 00:34:37,062 - What do we got? - We may be too late. 762 00:34:37,106 --> 00:34:39,499 Nardoni's emptying his space. 763 00:34:39,544 --> 00:34:40,892 He's making the evidence 764 00:34:40,937 --> 00:34:42,981 and the Watkins family painting disappear. 765 00:34:43,026 --> 00:34:44,591 If he ends up shipping this overseas 766 00:34:44,635 --> 00:34:47,204 to another free port, we've lost our proof. 767 00:34:47,247 --> 00:34:48,553 We can't let that happen. 768 00:35:00,608 --> 00:35:03,018 - Don't move. - Hands on the handle. 769 00:35:03,043 --> 00:35:04,915 Hands. Come on! 770 00:35:07,093 --> 00:35:09,791 - I'll check the cargo area. - Okay. 771 00:35:13,664 --> 00:35:17,495 I got Dante on speed dial. You find anything? 772 00:35:17,537 --> 00:35:20,977 I'll take your weapon. Now! 773 00:35:26,203 --> 00:35:29,431 So, I guess I shouldn't worry about getting that bid in 774 00:35:29,456 --> 00:35:32,447 to Mr. Toshigi. Who do you work for? 775 00:35:33,143 --> 00:35:36,889 I mean, it must not be Customs or the EPA or FBI; 776 00:35:36,931 --> 00:35:39,149 you'd have IDs, badges. 777 00:35:39,193 --> 00:35:43,371 A hundred years ago, your grandparents stole a legacy. 778 00:35:43,416 --> 00:35:45,025 I'm here to get it back. 779 00:35:45,794 --> 00:35:47,507 Wait... 780 00:35:47,549 --> 00:35:49,203 this is about that painting? 781 00:35:49,248 --> 00:35:52,431 You think it's funny, what you put that family through? 782 00:35:52,473 --> 00:35:55,929 No. I'm just happy that's who you're working for. 783 00:35:56,516 --> 00:35:59,257 It means no one will be looking when you both go missing. 784 00:36:00,650 --> 00:36:02,130 Find a hole. Bury them. 785 00:36:02,769 --> 00:36:04,567 Make sure it can't be traced back to us. 786 00:36:06,648 --> 00:36:08,223 You really are clumsy. 787 00:36:09,311 --> 00:36:11,313 Move. Both of you. 788 00:36:11,357 --> 00:36:13,228 - Got any ideas? - No. You? 789 00:36:13,271 --> 00:36:14,621 No. 790 00:36:17,492 --> 00:36:18,929 Y'all miss me? 791 00:36:39,427 --> 00:36:41,996 You know, the funny thing is, 792 00:36:42,038 --> 00:36:44,389 you could have avoided all of this 793 00:36:44,894 --> 00:36:47,217 if you would have just given back their painting 794 00:36:47,261 --> 00:36:48,567 when they asked. 795 00:36:48,610 --> 00:36:50,918 But that's not how your family does things, is it? 796 00:36:51,259 --> 00:36:53,306 You'll never get away with this. 797 00:36:58,317 --> 00:37:01,842 Yes, I'd like to report a fire at the Nardoni residence. 798 00:37:01,884 --> 00:37:03,277 Wait, what are you doing? 799 00:37:04,105 --> 00:37:08,108 Your ancestors burned another family's life to the ground. 800 00:37:08,152 --> 00:37:11,112 You need to know how that feels. 801 00:37:12,331 --> 00:37:14,333 You're gonna kill me over a painting? 802 00:37:14,581 --> 00:37:16,541 Well, we're not gonna burn you alive. 803 00:37:17,726 --> 00:37:19,076 I'm pretty good with knots. 804 00:37:19,119 --> 00:37:20,643 Should take you about five minutes 805 00:37:20,686 --> 00:37:22,123 to wiggle out of those. 806 00:37:23,994 --> 00:37:27,170 But by that time, the fire will have spread, 807 00:37:27,215 --> 00:37:28,824 and you won't be able to stop it. 808 00:37:28,869 --> 00:37:30,890 And if you decide to wake your men, 809 00:37:30,935 --> 00:37:33,786 you should have, like, ten minutes to get this art 810 00:37:33,829 --> 00:37:36,398 off the wall. That should be enough time. 811 00:37:36,442 --> 00:37:40,141 And you can watch as the rest of your house burns, 812 00:37:40,183 --> 00:37:42,404 right along with all your prized possessions. 813 00:37:42,447 --> 00:37:44,101 But that's okay. 814 00:37:44,145 --> 00:37:47,148 Because they never really belonged to you anyway. 815 00:37:47,190 --> 00:37:48,976 No, wait, please. 816 00:37:49,018 --> 00:37:51,413 Please. I-I'll pay you! 817 00:37:51,456 --> 00:37:53,415 I'll pay you. 818 00:37:53,458 --> 00:37:54,938 No! 819 00:37:54,982 --> 00:37:57,724 - Please. - Don't take it. 820 00:37:58,507 --> 00:38:00,552 Can't leave the Basquiat. 821 00:38:00,596 --> 00:38:01,770 Good point. 822 00:38:06,033 --> 00:38:07,733 "Thanks for saving us, Jessie." 823 00:38:07,777 --> 00:38:09,431 Oh, you're so very welcome, Robbie. 824 00:38:09,474 --> 00:38:12,041 Oh, no, really, we would have all been dead 825 00:38:12,085 --> 00:38:13,261 if you hadn't shown up. 826 00:38:13,304 --> 00:38:14,523 I get it now. 827 00:38:14,567 --> 00:38:16,191 Trust me, that's not even the half of it. 828 00:38:16,234 --> 00:38:17,744 How'd you find us, anyway? 829 00:38:17,786 --> 00:38:19,833 You got your ways, I got mine. 830 00:38:19,875 --> 00:38:22,139 But here's what matters most. 831 00:38:22,183 --> 00:38:26,317 Everything turned out fine, just like I said it would. 832 00:38:26,360 --> 00:38:27,797 For you, maybe. 833 00:38:27,840 --> 00:38:30,146 But the Watkins family still doesn't have their painting. 834 00:38:30,190 --> 00:38:32,279 And Nardoni still has his billions. 835 00:38:32,322 --> 00:38:34,195 Without that proof, he'll get away with 836 00:38:34,237 --> 00:38:36,545 dumping toxic waste into third-world nations. 837 00:38:36,589 --> 00:38:40,505 Yeah... about that. 838 00:38:58,169 --> 00:39:00,169 _ 839 00:39:10,404 --> 00:39:14,148 In a joint investigation with the NYPD, the FBI 840 00:39:14,190 --> 00:39:16,192 arrested shipping magnate Roger Nardoni today 841 00:39:16,237 --> 00:39:18,413 on multiple charges of money laundering and bribery 842 00:39:18,456 --> 00:39:21,067 in a scheme involving the illegal shipment 843 00:39:21,110 --> 00:39:22,503 of toxic waste. 844 00:39:22,547 --> 00:39:24,724 This arrest comes just after Mr. Nardoni's home 845 00:39:24,766 --> 00:39:26,941 was struck by a mysterious fire. 846 00:39:27,792 --> 00:39:29,902 See? Happy ending. 847 00:39:30,935 --> 00:39:33,514 I told you. You worry too much. 848 00:39:35,125 --> 00:39:36,431 Only one thing I don't get. 849 00:39:37,108 --> 00:39:41,000 You've never risked your neck for anyone unless you were getting paid. 850 00:39:41,043 --> 00:39:42,480 Why'd you come back for me? 851 00:39:42,523 --> 00:39:45,657 Please. I didn't come back for you. 852 00:39:45,701 --> 00:39:47,311 I came back for that Basquiat. 853 00:39:49,096 --> 00:39:52,402 Right. The Basquiat. 854 00:39:52,447 --> 00:39:55,755 Well, I gotta admit, 855 00:39:56,544 --> 00:39:58,322 you got the job done. 856 00:39:58,366 --> 00:39:59,889 Aha! 857 00:40:00,976 --> 00:40:03,110 So you admit that you were wrong. 858 00:40:03,152 --> 00:40:05,067 Go ahead, say it! 859 00:40:05,112 --> 00:40:09,290 Different doesn't make deficient. 860 00:40:09,333 --> 00:40:11,813 We just got two different styles, that's all. 861 00:40:11,857 --> 00:40:13,860 Yeah, I see it now. 862 00:40:13,902 --> 00:40:15,904 You make chaos work for you. 863 00:40:16,397 --> 00:40:17,732 It shows the cracks, 864 00:40:17,777 --> 00:40:19,474 so you can take advantage of them. 865 00:40:19,518 --> 00:40:21,302 Exactly. 866 00:40:22,302 --> 00:40:24,478 And if I'm gonna be honest... 867 00:40:26,132 --> 00:40:31,529 ...there is something to having a well-thought-out plan, too. 868 00:40:32,531 --> 00:40:34,837 I guess. 869 00:40:36,011 --> 00:40:38,579 Well, all that matters 870 00:40:39,309 --> 00:40:42,173 is we got that painting back. 871 00:40:43,018 --> 00:40:47,138 Which means this little joint venture of ours 872 00:40:47,181 --> 00:40:48,808 is officially over, 873 00:40:48,851 --> 00:40:52,855 and we never have to work with each other again. 874 00:40:54,857 --> 00:40:56,598 Never say never. 875 00:40:59,601 --> 00:41:02,402 You know this mission ain't over, right? 876 00:41:04,455 --> 00:41:05,892 Shall we? 877 00:41:21,631 --> 00:41:23,285 Grandmother Ella, 878 00:41:23,434 --> 00:41:26,088 we have something to show you. 879 00:41:40,554 --> 00:41:41,947 Mama. 880 00:41:49,172 --> 00:41:51,492 Grandmother, look. 62689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.