All language subtitles for The Endgame - 01x02 - Fairytale Wedding.GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,041 --> 00:00:05,921 Previously on "The Endgame"... 2 00:00:05,946 --> 00:00:08,734 Miss Fedorova, you were brought here to discuss 3 00:00:08,759 --> 00:00:12,926 105 federal criminal charges against you. 4 00:00:12,951 --> 00:00:14,150 I'm just a businesswoman. 5 00:00:14,175 --> 00:00:16,453 - You're a mercenary. - You run an army for hire. 6 00:00:16,477 --> 00:00:17,956 She's been operating for years. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,784 I'd consider she led you to her. 8 00:00:19,828 --> 00:00:22,462 - You give her a lot of credit. - I'm not sure you give her enough. 9 00:00:22,487 --> 00:00:24,156 We thought it might be beneficial to all 10 00:00:24,180 --> 00:00:25,150 to discuss a plea. 11 00:00:25,175 --> 00:00:26,965 You've messed with the wrong woman. 12 00:00:28,604 --> 00:00:30,440 The bank just got hit by six gunmen. 13 00:00:30,465 --> 00:00:32,823 - The bank is surrounded. - The stunt fell flat. 14 00:00:32,848 --> 00:00:34,079 Well, let's see if the next one 15 00:00:34,103 --> 00:00:35,191 will have a kick. 16 00:00:36,105 --> 00:00:37,367 [SCREAMS] 17 00:00:37,392 --> 00:00:38,956 Leave. Work it from the office. 18 00:00:38,981 --> 00:00:41,284 I'm getting real tired of being sent away. 19 00:00:41,327 --> 00:00:42,667 You dug your own grave. 20 00:00:42,692 --> 00:00:44,640 It's likely there's a larger strategy. 21 00:00:44,665 --> 00:00:46,363 She thinks on a big scale. 22 00:00:48,782 --> 00:00:50,914 If she led us to her, find out why. 23 00:00:51,098 --> 00:00:52,447 Valerie Turner, 24 00:00:52,472 --> 00:00:55,170 you actually turned your husband in to the FBI. 25 00:00:55,183 --> 00:00:56,663 The federal agent taking 26 00:00:56,707 --> 00:00:58,752 drug money serves all ten years. 27 00:00:58,796 --> 00:01:00,972 - Orders? - You looked into my husband? 28 00:01:01,015 --> 00:01:02,103 You looked into mine. 29 00:01:02,147 --> 00:01:03,801 - Her husband, Sergey. - He died when? 30 00:01:03,844 --> 00:01:05,585 - 18 months ago. - It's under way. 31 00:01:05,610 --> 00:01:07,568 - Good luck, Sergey. - I won't need it. 32 00:01:07,593 --> 00:01:10,378 Elena is in charge now. I'll be out soon. 33 00:01:10,403 --> 00:01:11,665 Mrs. Fedorova has evidence 34 00:01:11,690 --> 00:01:13,214 that could prove Owen's innocence. 35 00:01:13,239 --> 00:01:15,502 - How did she come by it? - She's the one who framed him. 36 00:01:15,544 --> 00:01:19,139 I took over seven banks, but not for money. 37 00:01:19,164 --> 00:01:21,514 When this day is done, one of you will be gone. 38 00:01:21,539 --> 00:01:24,193 Afraid you're next? You're not. 39 00:01:24,225 --> 00:01:25,531 You are. 40 00:01:28,082 --> 00:01:30,998 - [GENTLE MUSIC] - _ 41 00:01:31,089 --> 00:01:35,093 ♪ 42 00:01:36,558 --> 00:01:39,135 _ 43 00:01:42,034 --> 00:01:43,260 _ 44 00:01:43,284 --> 00:01:44,909 _ 45 00:01:45,565 --> 00:01:49,139 _ 46 00:01:49,163 --> 00:01:51,827 _ 47 00:01:51,851 --> 00:01:53,851 _ 48 00:01:53,876 --> 00:02:00,600 _ 49 00:02:03,995 --> 00:02:06,404 _ 50 00:02:06,429 --> 00:02:08,648 But in English. 51 00:02:08,673 --> 00:02:13,591 She says, "Sergey, you are marrying a woman, 52 00:02:14,192 --> 00:02:17,514 but you are still a boy." 53 00:02:18,266 --> 00:02:21,269 Your mother means well and loves you dearly, 54 00:02:21,313 --> 00:02:22,932 but you are no boy. 55 00:02:24,213 --> 00:02:28,146 You, though, are a real woman. 56 00:02:28,928 --> 00:02:31,237 This will be a wild ride, 57 00:02:32,560 --> 00:02:34,649 I promise you that. 58 00:02:37,895 --> 00:02:39,897 [BELLS TOLL] 59 00:02:39,959 --> 00:02:41,439 We're going to miss our wedding. 60 00:02:41,464 --> 00:02:42,421 - [GROANS] - [LAUGHS] 61 00:02:42,465 --> 00:02:45,424 [CHOIR SINGING] 62 00:02:45,468 --> 00:02:49,421 ♪ 63 00:02:49,446 --> 00:02:51,666 - Church is full. - There's room in back. 64 00:02:51,691 --> 00:02:54,912 [GUESTS SPEAKING RUSSIAN] 65 00:02:54,955 --> 00:02:59,656 ♪ 66 00:02:59,699 --> 00:03:02,876 [DRAMATIC MUSIC] 67 00:03:02,920 --> 00:03:09,840 ♪ 68 00:03:12,909 --> 00:03:14,702 [INDISTINCT SPEECH] 69 00:03:16,281 --> 00:03:19,153 You have no idea who you're dealing with. 70 00:03:19,197 --> 00:03:21,852 There's the old street fighter. 71 00:03:21,895 --> 00:03:24,127 I have another story to tell you. 72 00:03:24,152 --> 00:03:25,632 I don't want to hear it. 73 00:03:25,831 --> 00:03:28,399 Your lawyer said you framed my husband. 74 00:03:28,424 --> 00:03:30,730 I want to know why. 75 00:03:31,127 --> 00:03:32,906 This new tale first. 76 00:03:33,255 --> 00:03:35,256 - I think you'll like it. - I doubt it. 77 00:03:35,300 --> 00:03:38,956 - You'll be back, Agent Turner. - See you soon. 78 00:03:38,999 --> 00:03:43,700 ♪ 79 00:03:43,743 --> 00:03:45,486 When did this start? 80 00:03:46,420 --> 00:03:48,955 How long have I been in the dark, Anthony? 81 00:03:49,793 --> 00:03:51,236 Are you in the dark, Val? 82 00:03:51,490 --> 00:03:53,013 Was Owen framed by this lawyer, 83 00:03:53,057 --> 00:03:54,841 like he said, or is it a mind game? 84 00:03:54,885 --> 00:03:57,278 Divorce papers, out of the blue, 85 00:03:57,322 --> 00:03:59,657 on the same day she attacks the city? 86 00:03:59,682 --> 00:04:02,022 And Owen is going along with all of it. 87 00:04:02,066 --> 00:04:04,024 Go to the prison. Press him on it. 88 00:04:04,071 --> 00:04:07,071 [SIGHS] Interrogate my husband? 89 00:04:07,114 --> 00:04:08,583 Is that where we are? 90 00:04:09,348 --> 00:04:10,727 Well? 91 00:04:10,770 --> 00:04:14,861 It's all tied together... Fedorova, the banks, Owen... 92 00:04:16,515 --> 00:04:18,293 I just don't know how yet. 93 00:04:18,516 --> 00:04:20,059 Shut your eyes for a few hours, Val. 94 00:04:20,084 --> 00:04:21,694 You got to take care of yourself. 95 00:04:21,738 --> 00:04:22,826 Thanks, Anthony. 96 00:04:22,869 --> 00:04:24,305 Yeah, I'll do anything to help. 97 00:04:24,349 --> 00:04:27,047 [SIGHS] 98 00:04:27,091 --> 00:04:30,137 ♪ 99 00:04:30,162 --> 00:04:31,990 Oh, Owen. 100 00:04:32,052 --> 00:04:37,188 ♪ 101 00:04:37,213 --> 00:04:40,608 - _ - Go one block east! 102 00:04:40,688 --> 00:04:42,864 Right now, this bank is top priority. 103 00:04:42,889 --> 00:04:45,718 There's signs of server activity, hacking. 104 00:04:45,762 --> 00:04:47,633 We think she's the leader inside. 105 00:04:48,004 --> 00:04:50,340 Get a name, nationality, anything. 106 00:04:50,854 --> 00:04:52,377 What's with the long guns, boss? 107 00:04:52,420 --> 00:04:55,249 HRT is placing a snake camera to regain surveillance. 108 00:04:55,293 --> 00:04:56,816 I'm done flying blind. 109 00:04:56,860 --> 00:04:59,863 We're gonna retake these banks one by one, starting here. 110 00:04:59,888 --> 00:05:02,504 Hey, what are you hearing from Fort Totten? 111 00:05:03,780 --> 00:05:05,129 Very little. 112 00:05:05,172 --> 00:05:08,741 Yeah, look, you're loyal to Val, 113 00:05:08,785 --> 00:05:11,223 and I appreciate that, but do you see this? 114 00:05:12,329 --> 00:05:15,574 More vans by the hour, more lookie-loos at every bank. 115 00:05:15,618 --> 00:05:17,184 If this thing turns into a wildfire, 116 00:05:17,228 --> 00:05:19,797 which I will not let happen, but if it does... 117 00:05:20,318 --> 00:05:21,972 we all get burnt. 118 00:05:22,446 --> 00:05:25,043 So consider a freer flow of information. 119 00:05:25,584 --> 00:05:26,933 It's the smart move. 120 00:05:31,764 --> 00:05:35,159 In the 12 hours since seven banks were taken 121 00:05:35,202 --> 00:05:37,640 in New York City, there has been no progress 122 00:05:37,683 --> 00:05:39,511 in the FBI's efforts to reclaim them. 123 00:05:39,555 --> 00:05:41,818 The takeovers are the work of a disorganized group 124 00:05:41,861 --> 00:05:43,428 - that capitalized on lax security - _ 125 00:05:43,471 --> 00:05:44,690 - at neighborhood banks. - _ 126 00:05:44,734 --> 00:05:46,059 Regarding the New York Federal Reserve, 127 00:05:46,083 --> 00:05:47,626 they have the lobby and will go no further. 128 00:05:47,650 --> 00:05:49,347 They have no way to access the gold 129 00:05:49,390 --> 00:05:50,870 and no way to remove it. 130 00:05:50,914 --> 00:05:53,003 This goes live in 30 minutes. 131 00:05:53,046 --> 00:05:56,294 We have no idea what's going on in the Federal Reserve. 132 00:05:56,319 --> 00:05:57,921 No communication from inside, 133 00:05:57,946 --> 00:05:59,854 nothing from the hostage, Ameera Ojjeh. 134 00:05:59,879 --> 00:06:01,011 It's called "PR." 135 00:06:01,054 --> 00:06:02,423 It's a Band-Aid on a bullet wound. 136 00:06:02,447 --> 00:06:04,710 It's containment at the request of Washington. 137 00:06:04,754 --> 00:06:07,287 "Tread carefully. Defuse this." 138 00:06:07,552 --> 00:06:09,933 There are a lot of very tense eyes on this, 139 00:06:10,279 --> 00:06:13,632 - powerful people. - More than you'd expect? 140 00:06:13,676 --> 00:06:16,504 - Far more. - Ready to continue? 141 00:06:16,912 --> 00:06:19,682 This one is about a mother and child. 142 00:06:19,707 --> 00:06:21,883 This lady is out of her mind. 143 00:06:21,908 --> 00:06:25,060 This child was very complicated, 144 00:06:25,949 --> 00:06:27,951 but the mother was very devoted. 145 00:06:28,884 --> 00:06:30,581 I... I did order on the app, 146 00:06:30,606 --> 00:06:32,912 but there's no place in the app to indicate extra foam. 147 00:06:32,937 --> 00:06:34,591 And the partners at my firm, they're... 148 00:06:35,107 --> 00:06:36,998 They're very specific... 149 00:06:37,787 --> 00:06:39,832 Yeah, extra foam. 150 00:06:39,876 --> 00:06:43,416 She made sure the child got a good job 151 00:06:43,836 --> 00:06:46,012 and that all his needs were attended to. 152 00:06:46,056 --> 00:06:47,405 Thank you. I'm on my way. 153 00:06:47,448 --> 00:06:50,147 This child just could not stay out of trouble. 154 00:06:52,149 --> 00:06:53,672 - Hey, get over here. - What the hell? 155 00:06:53,716 --> 00:06:55,805 Get him. Go! 156 00:06:55,848 --> 00:07:02,681 ♪ 157 00:07:02,725 --> 00:07:03,813 - Who are you? - Don't move. 158 00:07:03,856 --> 00:07:05,597 - Oh, come on. - What do you guys want? 159 00:07:05,641 --> 00:07:06,642 In the car. 160 00:07:06,685 --> 00:07:08,121 Move it. 161 00:07:08,165 --> 00:07:10,428 ♪ 162 00:07:10,780 --> 00:07:13,736 One day, the mother had to face reality. 163 00:07:13,779 --> 00:07:15,476 [BEEPING] 164 00:07:15,520 --> 00:07:17,653 [GROANS] 165 00:07:18,610 --> 00:07:19,785 What the hell is this now? 166 00:07:19,829 --> 00:07:21,673 I thought these monitor feeds were secure. 167 00:07:21,698 --> 00:07:23,047 That man has a bomb on him. 168 00:07:23,180 --> 00:07:25,748 [GROANS] 169 00:07:25,962 --> 00:07:27,706 Secretary Bradbury. 170 00:07:27,750 --> 00:07:29,839 Oh, my God. 171 00:07:31,798 --> 00:07:33,321 What is happening? 172 00:07:34,845 --> 00:07:36,542 I have your son. 173 00:07:36,566 --> 00:07:39,807 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 174 00:07:42,987 --> 00:07:44,554 Ah. 175 00:07:46,788 --> 00:07:47,832 [SPEAKING RUSSIAN] 176 00:07:47,857 --> 00:07:51,861 [LAUGHTER] 177 00:07:51,904 --> 00:07:54,080 - Here we are. - [LAUGHS] 178 00:07:55,429 --> 00:07:56,648 Traffic, Mama. 179 00:07:56,673 --> 00:07:58,762 Which every guest managed to avoid. 180 00:07:58,839 --> 00:08:01,189 I need a moment with dochka. 181 00:08:03,934 --> 00:08:05,893 It's not all his fault. [LAUGHS] 182 00:08:05,918 --> 00:08:08,138 Well, it's a big day, your day. 183 00:08:08,181 --> 00:08:10,096 You show up when you please. 184 00:08:12,065 --> 00:08:13,926 Since you came to us, 185 00:08:14,182 --> 00:08:16,799 I felt you were my own. 186 00:08:16,842 --> 00:08:19,192 Only better because you're not. [LAUGHS] 187 00:08:19,236 --> 00:08:21,368 I owe you my life. You saved me. 188 00:08:21,412 --> 00:08:24,720 You don't owe me a thing. You're a treasure 189 00:08:24,763 --> 00:08:26,634 and the future of the family. 190 00:08:26,678 --> 00:08:28,506 - With Sergey. - Yes. 191 00:08:30,247 --> 00:08:33,032 Men have always been the face of our dangerous business, 192 00:08:33,076 --> 00:08:35,549 but the women are the power. 193 00:08:36,322 --> 00:08:39,256 And you will be the new queen one day. 194 00:08:39,822 --> 00:08:41,221 So... 195 00:08:42,669 --> 00:08:44,410 the crown jewel. 196 00:08:44,865 --> 00:08:47,873 It's always protected me in violent times. 197 00:08:49,788 --> 00:08:51,397 We are very alike. 198 00:08:51,790 --> 00:08:54,163 So much death and tragedy in our lives, 199 00:08:55,011 --> 00:08:57,944 but you are the fresh start. 200 00:08:58,623 --> 00:09:01,582 [GENTLE MUSIC] 201 00:09:01,626 --> 00:09:02,583 ♪ 202 00:09:02,627 --> 00:09:04,672 [CHUCKLES] 203 00:09:05,112 --> 00:09:06,878 Wait for the choir. 204 00:09:09,560 --> 00:09:12,873 So did she tell you to make a run for it? 205 00:09:13,169 --> 00:09:14,334 Still deciding. 206 00:09:14,378 --> 00:09:16,380 - [CHOIR SINGING] - Oh, last chance. 207 00:09:17,122 --> 00:09:19,165 Well, I'm already in the dress. 208 00:09:20,601 --> 00:09:22,565 I will love you forever. 209 00:09:22,590 --> 00:09:28,726 ♪ 210 00:09:30,698 --> 00:09:31,656 [ALARM BLARING] 211 00:09:31,699 --> 00:09:32,875 [DOOR OPENS] 212 00:09:32,900 --> 00:09:35,033 Who the hell do you think you are? 213 00:09:36,476 --> 00:09:38,420 Just a women held illegally. 214 00:09:38,445 --> 00:09:39,969 Some would say kidnapped. 215 00:09:40,012 --> 00:09:41,971 So you take my son? My son? 216 00:09:43,620 --> 00:09:44,926 What did he ever do? 217 00:09:45,017 --> 00:09:47,361 What is the point of this? What do you want? 218 00:09:47,647 --> 00:09:50,752 You on a spit turning slowly. 219 00:09:53,558 --> 00:09:55,037 But for the moment, 220 00:09:55,687 --> 00:09:57,856 I'll settle for some new clothes. 221 00:09:58,249 --> 00:10:01,148 I've been in this two days now. 222 00:10:02,165 --> 00:10:04,296 If anything happens to him, 223 00:10:04,689 --> 00:10:06,822 I'll hang you myself. 224 00:10:08,240 --> 00:10:09,568 New clothes? 225 00:10:10,216 --> 00:10:12,628 Put her in prison orange. 226 00:10:12,653 --> 00:10:14,090 You're kicking a beehive. 227 00:10:14,219 --> 00:10:16,134 She's not the beehive. 228 00:10:17,975 --> 00:10:19,067 I am. 229 00:10:21,071 --> 00:10:23,030 Val, I've got five special ops teams 230 00:10:23,055 --> 00:10:24,859 looking for surveillance where Jensen got grabbed. 231 00:10:24,883 --> 00:10:26,015 If it were my kid, 232 00:10:26,058 --> 00:10:27,166 I'd have the whole bureau on it. 233 00:10:27,190 --> 00:10:28,800 You're not Joan Bradbury. 234 00:10:28,844 --> 00:10:31,455 She said that if it got out that Fedorova took seven banks 235 00:10:31,498 --> 00:10:34,588 and the homeland secretary's son, it would cause panic. 236 00:10:34,632 --> 00:10:35,870 She doesn't want to look weak. 237 00:10:35,894 --> 00:10:37,417 You're learning. 238 00:10:37,461 --> 00:10:41,160 I got a hit on a car tag going into the Midtown tunnel. 239 00:10:43,505 --> 00:10:45,009 But the tag should hit in Queens, 240 00:10:45,034 --> 00:10:46,122 but it doesn't. 241 00:10:46,401 --> 00:10:48,229 Cars don't disappear inside a tunnel. 242 00:10:48,254 --> 00:10:49,753 I'm looking at video on the tunnel exit. 243 00:10:49,777 --> 00:10:51,040 It doesn't come out. 244 00:10:51,083 --> 00:10:53,129 There's no exits inside that tunnel. 245 00:10:53,172 --> 00:10:55,348 - There's no way out. - Turner? 246 00:10:56,272 --> 00:10:58,221 - Stuck in traffic. - So I'm assuming you got 247 00:10:58,264 --> 00:10:59,819 the name of that woman bandit in the bank? 248 00:10:59,962 --> 00:11:02,417 I ran her domestically and through 249 00:11:02,442 --> 00:11:04,029 Interpol face recognition. So far, nothing. 250 00:11:04,053 --> 00:11:05,619 And that was good enough? 251 00:11:05,663 --> 00:11:07,119 So now you're just sitting there, jawboning with your pal? 252 00:11:07,143 --> 00:11:08,535 I need her identity. 253 00:11:08,579 --> 00:11:10,339 If we can get a clean recording of her voice, 254 00:11:10,363 --> 00:11:11,930 we can run it for an accent. 255 00:11:11,974 --> 00:11:14,063 That will at least give us a place to start. 256 00:11:14,106 --> 00:11:17,109 Sir? We have eyes inside the bank. 257 00:11:17,153 --> 00:11:18,545 Pinhole camera's in place. 258 00:11:21,337 --> 00:11:22,773 Anthony? 259 00:11:24,044 --> 00:11:25,397 Yes, Val. 260 00:11:25,422 --> 00:11:26,703 What does come out of the tunnel? 261 00:11:26,727 --> 00:11:28,468 Any trucks, like big trucks? 262 00:11:31,080 --> 00:11:34,233 - Yeah, I've seen one. - Have special ops hunt it down. 263 00:11:34,257 --> 00:11:35,408 Okay, what are we looking for? 264 00:11:35,432 --> 00:11:36,912 I'll explain when they find it. 265 00:11:36,955 --> 00:11:40,611 [SIRENS BLARE] 266 00:11:42,091 --> 00:11:43,570 They're hacking into the server. 267 00:11:43,614 --> 00:11:45,572 Well, cut the power, scramble the Internet. 268 00:11:45,616 --> 00:11:47,705 They can hack in, but they'll never get anything out. 269 00:11:47,888 --> 00:11:49,760 Clock is ticking, Michael. 270 00:11:50,838 --> 00:11:52,772 - Almost there. - _ 271 00:11:52,797 --> 00:11:54,755 Video files take time. 272 00:11:54,799 --> 00:11:56,453 Come on, come on. 273 00:11:59,673 --> 00:12:01,849 - Done. - It's all on the thumb drive. 274 00:12:01,893 --> 00:12:03,764 Great. Time for the next step. 275 00:12:03,808 --> 00:12:08,552 ♪ 276 00:12:08,595 --> 00:12:09,814 Yeah, excuse me? 277 00:12:09,857 --> 00:12:12,884 I need a minute please? [GROANS] 278 00:12:13,564 --> 00:12:18,214 I was elected spokesperson by my fellow hostages. 279 00:12:18,239 --> 00:12:20,348 I saw the whispering, but I didn't see any election. 280 00:12:20,390 --> 00:12:22,000 More like you bullying them. 281 00:12:22,044 --> 00:12:24,785 So first off, why is the power out? 282 00:12:24,829 --> 00:12:26,720 And when will there be food? We're actually pretty hungry... 283 00:12:26,744 --> 00:12:28,398 ♪ 284 00:12:28,441 --> 00:12:30,487 You're getting worked up, Mr. Lawton. 285 00:12:30,530 --> 00:12:31,782 Relax. 286 00:12:32,054 --> 00:12:33,838 ♪ 287 00:12:33,881 --> 00:12:35,666 I will answer no questions 288 00:12:35,691 --> 00:12:37,519 except to say that food is coming... 289 00:12:39,061 --> 00:12:40,497 Right now. 290 00:12:40,540 --> 00:12:47,460 ♪ 291 00:12:48,679 --> 00:12:49,985 Enjoy. 292 00:12:57,949 --> 00:13:00,952 [SIRENS BLARING] 293 00:13:00,996 --> 00:13:03,650 [DRAMATIC MUSIC] 294 00:13:03,694 --> 00:13:07,132 ♪ 295 00:13:07,176 --> 00:13:08,240 Want to know how the kidnappers 296 00:13:08,264 --> 00:13:09,415 made their car vanish, Anthony? 297 00:13:09,439 --> 00:13:11,006 All I see is a truck. 298 00:13:11,049 --> 00:13:15,358 ♪ 299 00:13:15,401 --> 00:13:17,403 With the getaway car inside. 300 00:13:18,622 --> 00:13:19,927 Okay. 301 00:13:19,971 --> 00:13:21,640 Cars don't just disappear. 302 00:13:22,343 --> 00:13:24,081 This doesn't get us Jensen, 303 00:13:24,106 --> 00:13:25,605 and there's not a whole lot of time left. 304 00:13:25,629 --> 00:13:28,197 Oh, my God. I know this place. 305 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 ♪ 306 00:13:29,763 --> 00:13:32,070 Son of a bitch. I think he's close. 307 00:13:32,095 --> 00:13:33,792 And why are we so sure about that? 308 00:13:34,803 --> 00:13:36,727 I don't know why twisting a knife in my back 309 00:13:36,770 --> 00:13:39,034 is part of Fedorova's plan, but it is. 310 00:13:39,077 --> 00:13:40,252 Fedorova and her mind games. 311 00:13:40,296 --> 00:13:41,688 What do you mean, Val? 312 00:13:41,732 --> 00:13:45,475 That story she told about a mother and child? 313 00:13:46,893 --> 00:13:48,614 My mom is buried here. 314 00:13:49,044 --> 00:13:51,785 ♪ 315 00:13:51,973 --> 00:13:53,918 There's a whole lot of people buried here, Val. 316 00:13:53,961 --> 00:13:56,007 - [PHONE RINGS] - Uh-huh. 317 00:13:56,051 --> 00:13:58,009 [PHONE RINGS] 318 00:13:58,338 --> 00:14:02,622 The bond between mother and child is so intense 319 00:14:02,666 --> 00:14:05,502 and becomes more so, I think, 320 00:14:05,814 --> 00:14:07,627 if one of them is taken too soon. 321 00:14:07,671 --> 00:14:09,107 [SIGHS] 322 00:14:09,151 --> 00:14:11,066 That was the case with my surrogate mother. 323 00:14:12,310 --> 00:14:14,399 Incredible woman. 324 00:14:15,592 --> 00:14:18,377 The bond became stronger after she was gone 325 00:14:18,421 --> 00:14:20,823 or, well, murdered. 326 00:14:22,120 --> 00:14:24,688 The same may happen for you when your son explodes. 327 00:14:24,731 --> 00:14:27,821 Joan, taking the bait doesn't help. 328 00:14:28,474 --> 00:14:29,823 Director, Jensen's location. 329 00:14:29,867 --> 00:14:31,584 What are you seeing on the ceiling and floor? 330 00:14:31,608 --> 00:14:33,827 Stone walls, dirt on the floor. 331 00:14:34,872 --> 00:14:37,527 There's 18 damn minutes left. What if he's not there? 332 00:14:37,570 --> 00:14:41,400 Jensen, if you can hear me, yell or respond to the camera. 333 00:14:41,444 --> 00:14:43,924 - [MUFFLED YELL] - He can hear you. 334 00:14:43,968 --> 00:14:45,143 He's trying to respond. 335 00:14:45,187 --> 00:14:46,666 The bomb squad is choppering in. 336 00:14:46,710 --> 00:14:47,841 They're two minutes out. 337 00:14:48,213 --> 00:14:50,670 Anthony, where are you? Are you close? 338 00:14:50,714 --> 00:14:52,803 I'm at the fire door, coming out. 339 00:14:52,846 --> 00:14:54,979 ♪ 340 00:14:55,022 --> 00:14:57,286 Val, staircase. 341 00:14:57,311 --> 00:14:59,052 Looks like it heads down to the basement. 342 00:14:59,114 --> 00:15:00,637 Careful, Anthony. 343 00:15:00,680 --> 00:15:03,161 ♪ 344 00:15:03,186 --> 00:15:05,884 - Jensen, keep yelling. - [MUFFLED YELL] 345 00:15:05,946 --> 00:15:07,470 I hear him. Jensen? 346 00:15:07,513 --> 00:15:10,734 - [MUFFLED YELL] - We're the FBI, stay calm. 347 00:15:10,777 --> 00:15:14,781 [MUFFLED YELL] 348 00:15:14,806 --> 00:15:16,106 Director. 349 00:15:16,131 --> 00:15:18,568 ♪ 350 00:15:18,611 --> 00:15:20,744 It's a large-scale fragmentary device. 351 00:15:20,787 --> 00:15:21,962 It could kill all of us. 352 00:15:22,006 --> 00:15:25,836 ♪ 353 00:15:28,030 --> 00:15:30,797 My whole family is dead 354 00:15:30,841 --> 00:15:34,584 over what, a drug deal, stolen weapons? 355 00:15:34,814 --> 00:15:39,471 I will kill every single one of them. 356 00:15:40,416 --> 00:15:42,418 They will all be dead by the morning. 357 00:15:42,461 --> 00:15:44,071 We're the only two left. 358 00:15:44,115 --> 00:15:46,683 We have to go, or we'll be wiped out. 359 00:15:46,726 --> 00:15:48,801 I can't leave her. 360 00:15:49,661 --> 00:15:51,837 If they know we're alive, they'll come for us. 361 00:15:51,862 --> 00:15:54,212 They may be coming now. We have to go, Sergey. 362 00:15:57,824 --> 00:16:01,255 To get our revenge, we have to be alive. 363 00:16:01,893 --> 00:16:03,563 That's what she would want. 364 00:16:06,746 --> 00:16:13,231 ♪ 365 00:16:13,275 --> 00:16:14,475 Come. 366 00:16:14,500 --> 00:16:21,464 ♪ 367 00:16:21,489 --> 00:16:24,449 [OMINOUS MUSIC] 368 00:16:24,677 --> 00:16:27,332 ♪ 369 00:16:27,376 --> 00:16:28,551 Okay, what is happening? 370 00:16:28,594 --> 00:16:29,943 Please tell me what is going on. 371 00:16:29,987 --> 00:16:31,945 Easy, Jensen. Everything is going to be okay. 372 00:16:31,989 --> 00:16:33,358 The plastic explosive pack is large, 373 00:16:33,382 --> 00:16:34,905 attached to a fragmentation component. 374 00:16:34,948 --> 00:16:36,622 I can probably defuse it if I can get to it, 375 00:16:36,646 --> 00:16:38,966 but it's blocked by the harness system attaching it to him. 376 00:16:38,996 --> 00:16:40,321 - So we have to remove it. - Except the harness 377 00:16:40,345 --> 00:16:41,844 is all titanium, which would take six minutes 378 00:16:41,868 --> 00:16:43,174 to sever with a plasma cutter... 379 00:16:43,218 --> 00:16:45,058 - Okay, can we please hurry? - Hold on, Jensen. 380 00:16:45,089 --> 00:16:46,264 What's the next option? 381 00:16:46,308 --> 00:16:48,310 The harness has an alphanumeric keypad. 382 00:16:48,353 --> 00:16:51,051 - Someone figure out the code. - It could be anything. 383 00:16:51,965 --> 00:16:53,271 Okay, wait. 384 00:16:53,315 --> 00:16:55,031 Mother and child, right? That's what Elena said. 385 00:16:55,055 --> 00:16:56,492 There's not much there, Val. 386 00:16:56,535 --> 00:17:00,844 ♪ 387 00:17:00,887 --> 00:17:02,324 Oh, God. 388 00:17:02,367 --> 00:17:09,287 ♪ 389 00:17:09,312 --> 00:17:10,590 You want the code? 390 00:17:11,819 --> 00:17:13,473 I think there's a four in it. 391 00:17:14,039 --> 00:17:15,355 No, that's something else. 392 00:17:15,380 --> 00:17:17,904 You have a decent bargaining position right now, 393 00:17:17,948 --> 00:17:20,690 but if that bomb goes off, God bless you, lady. 394 00:17:20,733 --> 00:17:23,381 Bargain? You'd renege. 395 00:17:24,217 --> 00:17:28,224 Besides, I don't think well in polyester. 396 00:17:28,567 --> 00:17:30,221 ♪ 397 00:17:30,265 --> 00:17:33,268 - Jensen, think. - The code to remove 398 00:17:33,311 --> 00:17:35,333 the harness may have something to do with you and your mom. 399 00:17:35,357 --> 00:17:37,097 - Does that ring any bells? - No. 400 00:17:37,141 --> 00:17:38,640 If someone wanted to take your mom down, 401 00:17:38,664 --> 00:17:39,796 why would they come to you? 402 00:17:39,839 --> 00:17:40,666 What does this have to do with anything? 403 00:17:40,710 --> 00:17:41,754 Jensen. 404 00:17:41,798 --> 00:17:42,755 I haven't done anything wrong. 405 00:17:42,799 --> 00:17:44,453 Jensen, anything now, ever. 406 00:17:44,496 --> 00:17:45,995 I dealt coke for, like, six months in college. 407 00:17:46,019 --> 00:17:47,388 It was nothing big, just, like, small stuff. 408 00:17:47,412 --> 00:17:49,347 Okay, what does that have to do with your mother? 409 00:17:49,371 --> 00:17:50,783 I got busted, and she got me out of it. 410 00:17:50,807 --> 00:17:52,767 She made a phone call, and the evidence went away. 411 00:17:52,809 --> 00:17:54,506 Was there a word, a phrase, anything... 412 00:17:54,550 --> 00:17:56,484 Yes, I used to tell people to put me in their phone 413 00:17:56,508 --> 00:17:58,467 as "Snowman." Try "Snowman," try "Snowman." 414 00:18:02,340 --> 00:18:04,144 Val, I'm gonna physically pull you out of there. 415 00:18:04,168 --> 00:18:05,319 - You have five seconds. - Wait, wait, no. 416 00:18:05,343 --> 00:18:06,736 Val. 417 00:18:06,779 --> 00:18:08,868 This one is about a mother and child. 418 00:18:08,893 --> 00:18:10,709 My mom is buried here. 419 00:18:11,436 --> 00:18:13,743 - Type in Isaac Bigby. - Who is that? 420 00:18:13,786 --> 00:18:17,660 - I-S-A-A-C B-I-G-B-Y. - You got it. 421 00:18:17,703 --> 00:18:19,183 - Come on, get it. - Oh, my God. 422 00:18:19,226 --> 00:18:20,837 - Come on. - Take cover. 423 00:18:20,880 --> 00:18:21,968 Get down. 424 00:18:22,012 --> 00:18:27,757 ♪ 425 00:18:27,800 --> 00:18:29,933 [GROANS AND COUGHS] 426 00:18:29,976 --> 00:18:33,502 - Is everyone okay? - Good. 427 00:18:36,809 --> 00:18:43,947 ♪ 428 00:18:45,163 --> 00:18:46,602 No joke. 429 00:18:46,645 --> 00:18:49,126 ♪ 430 00:18:49,637 --> 00:18:51,757 Absolutely would've killed us all. 431 00:18:53,294 --> 00:18:56,210 - [SIRENS BLARE] - _ 432 00:19:01,573 --> 00:19:06,361 [GROANS] 433 00:19:08,602 --> 00:19:10,047 I think we have a sick hostage. 434 00:19:10,539 --> 00:19:15,065 [GROANS] 435 00:19:15,500 --> 00:19:17,894 - Lawton, what's the problem? - [GROANS] 436 00:19:18,398 --> 00:19:21,245 My chest hurts, head's pounding. 437 00:19:21,288 --> 00:19:22,725 Panic attack. Take a breath. 438 00:19:22,768 --> 00:19:24,857 I don't get panic attacks. 439 00:19:24,901 --> 00:19:27,077 - Migraines? - Never. 440 00:19:27,120 --> 00:19:28,644 I want a paramedic to see this. 441 00:19:28,687 --> 00:19:31,821 ♪ 442 00:19:32,135 --> 00:19:33,823 I love you, Mom. 443 00:19:34,045 --> 00:19:36,047 I love you, too, sweetheart. 444 00:19:38,044 --> 00:19:39,437 Agent Turner. 445 00:19:42,603 --> 00:19:44,368 He said you were very brave. 446 00:19:45,502 --> 00:19:47,765 - Thank you. - Of course. 447 00:19:49,669 --> 00:19:54,844 Secretary, this was used to bind your son's feet. 448 00:19:55,545 --> 00:19:59,370 Static line, used on boats. Does this mean anything to you? 449 00:19:59,414 --> 00:20:00,893 Nothing. 450 00:20:01,295 --> 00:20:04,389 It's just that everything she's done has had a reason. 451 00:20:05,139 --> 00:20:06,943 It means nothing to me. 452 00:20:07,937 --> 00:20:10,461 We'll download at the Fort when I'm done at the hospital. 453 00:20:10,486 --> 00:20:11,617 Put a bow on this. 454 00:20:11,870 --> 00:20:15,430 ♪ 455 00:20:15,768 --> 00:20:17,792 So who the hell is Isaac Bigby? 456 00:20:18,417 --> 00:20:19,856 How did you pull that out? 457 00:20:20,739 --> 00:20:22,219 I told you, 458 00:20:22,262 --> 00:20:24,960 everything she does has a reason. 459 00:20:24,985 --> 00:20:27,964 Isaac Bigby is the man who killed my mother. 460 00:20:28,007 --> 00:20:33,491 ♪ 461 00:20:35,754 --> 00:20:39,497 I got to bring fresh flowers. She deserves that. 462 00:20:39,736 --> 00:20:41,039 I knew she'd passed. 463 00:20:41,064 --> 00:20:43,066 I didn't know she died so young. 464 00:20:43,236 --> 00:20:46,373 Died sounds natural. She was killed. 465 00:20:46,932 --> 00:20:50,303 10:00 at night, drive-by strafing. 466 00:20:51,183 --> 00:20:53,373 30 bullets ripped through our house. 467 00:20:54,077 --> 00:20:55,731 Fired by Isaac Bigby. 468 00:20:57,080 --> 00:20:58,516 My dad collared him 469 00:20:58,560 --> 00:21:00,605 on attempted murder the day before. 470 00:21:00,829 --> 00:21:05,660 He got out somehow, came for payback. 471 00:21:06,568 --> 00:21:07,987 Bigby still locked up? 472 00:21:08,503 --> 00:21:10,534 Never did a day in jail. 473 00:21:11,224 --> 00:21:14,706 Right after the shooting, he managed to fall off the map. 474 00:21:14,731 --> 00:21:19,617 I even tried to find him once when I was a teenager. 475 00:21:20,710 --> 00:21:23,017 After I joined the Bureau, I tried again. 476 00:21:24,237 --> 00:21:26,304 He's buried in Baton Rouge. 477 00:21:27,923 --> 00:21:29,242 Put it to bed. 478 00:21:30,281 --> 00:21:33,333 - I never knew any of that. - I don't talk about it much. 479 00:21:33,377 --> 00:21:37,033 Well, Fedorova knows, and she's taunting you with it. 480 00:21:37,236 --> 00:21:39,260 I'm not making it up, Anthony. 481 00:21:40,057 --> 00:21:42,342 Her plan is bigger than the banks. 482 00:21:42,386 --> 00:21:45,873 I mean, she has to have been preparing for years. 483 00:21:46,608 --> 00:21:49,393 And somehow Owen and I are a part of it? 484 00:21:49,436 --> 00:21:51,308 ♪ 485 00:21:51,351 --> 00:21:53,049 And I don't know who to trust, 486 00:21:53,092 --> 00:21:56,095 and it's made me leery of everything. 487 00:21:56,139 --> 00:21:58,837 ♪ 488 00:21:58,881 --> 00:22:01,057 Oh, God. 489 00:22:01,100 --> 00:22:02,841 They will get the street fighter side 490 00:22:02,885 --> 00:22:03,886 of my DNA. 491 00:22:03,929 --> 00:22:06,055 There's the old street fighter. 492 00:22:06,487 --> 00:22:08,967 She may have the car bugged. 493 00:22:09,152 --> 00:22:11,981 She could be getting messages inside the bunker. 494 00:22:12,797 --> 00:22:15,462 No, and don't... don't tell me I'm paranoid. 495 00:22:15,506 --> 00:22:16,855 And don't tell me I'm crazy. 496 00:22:16,899 --> 00:22:18,422 I was gonna say let's trade cars. 497 00:22:18,539 --> 00:22:19,898 I'll run it down. 498 00:22:20,119 --> 00:22:21,599 Thank you, Anthony. 499 00:22:21,643 --> 00:22:27,562 - ♪ - _ 500 00:22:27,605 --> 00:22:32,175 [GROANING] 501 00:22:32,218 --> 00:22:35,308 - It's killing me. - Lawton, look at me. 502 00:22:36,024 --> 00:22:38,983 - If you're playing games... - I swear. 503 00:22:39,008 --> 00:22:42,315 ♪ 504 00:22:42,359 --> 00:22:43,886 [GROANS] 505 00:22:45,667 --> 00:22:47,712 The pallor, the shortness of breath, 506 00:22:47,737 --> 00:22:49,042 the sweats... 507 00:22:50,585 --> 00:22:52,804 - [RETCHES] - Nausea. 508 00:22:52,829 --> 00:22:54,961 Looks a lot like a cardiac episode. 509 00:22:55,043 --> 00:22:57,262 Sir, I've spent every minute of the last two days 510 00:22:57,287 --> 00:22:59,637 trying to make this lady sweat, but now that she is, 511 00:22:59,681 --> 00:23:00,788 I feel like we're about to get bit. 512 00:23:00,812 --> 00:23:02,335 We're sure it's legitimate? 513 00:23:02,379 --> 00:23:04,313 He's the bank manager who risked his ass texting us 514 00:23:04,337 --> 00:23:06,862 schematics of the bank. He's practically a hero. 515 00:23:06,905 --> 00:23:08,864 Son of a bitch. 516 00:23:08,907 --> 00:23:11,649 And sir, there's more of a crowd at the barricades. 517 00:23:12,037 --> 00:23:13,240 Three more news vans. 518 00:23:13,490 --> 00:23:15,194 I'm not inclined to burn our surveillance, 519 00:23:15,218 --> 00:23:17,756 but if this guy dies, it doesn't look good... 520 00:23:18,700 --> 00:23:19,831 for anyone. 521 00:23:19,875 --> 00:23:21,354 Bring him out if they'll let him. 522 00:23:21,398 --> 00:23:22,965 Which, thinking about it, 523 00:23:23,008 --> 00:23:24,880 might be an opportunity to storm the bank. 524 00:23:24,905 --> 00:23:27,057 Look, a bloodbath doesn't look good for anyone either. 525 00:23:27,239 --> 00:23:29,406 We have a chance to be humanitarians. 526 00:23:29,449 --> 00:23:30,625 Don't blow it. 527 00:23:30,668 --> 00:23:34,759 ♪ 528 00:23:34,803 --> 00:23:37,153 I apologize for nothing. 529 00:23:37,557 --> 00:23:39,155 Jensen made a mistake in college. 530 00:23:39,300 --> 00:23:41,636 Could've torpedoed a spotless academic record. 531 00:23:41,679 --> 00:23:42,854 I pulled a string. 532 00:23:42,879 --> 00:23:45,533 One string in 30 years of public service. 533 00:23:45,869 --> 00:23:47,181 What would you have done? 534 00:23:48,103 --> 00:23:50,141 If there's anything else, relay it now 535 00:23:50,166 --> 00:23:51,709 so we can defuse it before it goes public. 536 00:23:51,733 --> 00:23:52,995 Going after you for fixing 537 00:23:53,038 --> 00:23:55,040 a minor coke bust is small time. 538 00:23:55,084 --> 00:23:58,264 Yes, it is, because she is just a lot of firecrackers. 539 00:23:58,289 --> 00:23:59,551 The bomb was lethal. 540 00:23:59,819 --> 00:24:03,222 She'll pay for that, but look at her. 541 00:24:03,350 --> 00:24:05,442 She wants me to come in there. She wants me to scream, 542 00:24:05,485 --> 00:24:08,663 provide her some entertainment, but I won't do it 543 00:24:08,706 --> 00:24:10,012 because I see who she is. 544 00:24:10,055 --> 00:24:12,318 But you, Agent Turner... You have made this woman 545 00:24:12,362 --> 00:24:14,451 into a boogeyman who can see through walls. 546 00:24:14,620 --> 00:24:16,104 She's a criminal, 547 00:24:16,401 --> 00:24:18,324 and criminals, by definition, are dumb. 548 00:24:18,368 --> 00:24:20,196 Otherwise, they wouldn't be criminals. 549 00:24:20,927 --> 00:24:23,016 I'm gonna be with my son at St. Luke's. 550 00:24:24,978 --> 00:24:29,199 Solitary, black box. This doesn't go unpunished. 551 00:24:35,977 --> 00:24:38,551 So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 552 00:24:41,192 --> 00:24:43,262 You probably think of him every day, no? 553 00:24:43,306 --> 00:24:45,743 [BEEPING] 554 00:24:45,787 --> 00:24:47,919 I don't think of him much at all. 555 00:24:47,963 --> 00:24:50,139 I closed that chapter of my life. 556 00:24:50,182 --> 00:24:51,148 Really? 557 00:24:51,576 --> 00:24:53,447 When people hurt the ones you love, 558 00:24:53,472 --> 00:24:55,289 do their names really fade? 559 00:24:56,251 --> 00:24:57,469 Why do you care? 560 00:24:57,494 --> 00:25:00,497 I don't remember when my real mother died. 561 00:25:00,816 --> 00:25:03,065 I was so young, in Brazil, 562 00:25:03,342 --> 00:25:06,258 but Sofiya, who raised me... 563 00:25:07,504 --> 00:25:10,115 When she was taken, it was a moment of truth. 564 00:25:10,159 --> 00:25:13,290 I felt like I was being devoured on the inside, 565 00:25:13,970 --> 00:25:16,600 but I had to be strong for myself, 566 00:25:16,721 --> 00:25:18,114 for Sergey. 567 00:25:18,994 --> 00:25:20,915 Losing my mom was sad, too, 568 00:25:21,910 --> 00:25:24,205 but I didn't take over seven banks. 569 00:25:24,695 --> 00:25:26,001 You didn't have to. 570 00:25:27,373 --> 00:25:30,611 But this pain, this loss... 571 00:25:32,268 --> 00:25:34,313 It's something we share. 572 00:25:34,771 --> 00:25:38,317 Mothers stolen from us and the strength gained, no? 573 00:25:39,025 --> 00:25:41,146 I suppose it gave my life some focus. 574 00:25:41,190 --> 00:25:44,367 You joined the FBI to find him... Bigby. 575 00:25:44,755 --> 00:25:47,152 I joined the FBI to put away scumbags 576 00:25:47,196 --> 00:25:49,154 who can't see fit to follow the law. 577 00:25:49,198 --> 00:25:51,983 Is this some attempt at mutual understanding? 578 00:25:52,027 --> 00:25:55,030 - 'Cause I don't see why. - You will. 579 00:25:55,073 --> 00:25:57,641 What I see is tricks. 580 00:25:57,684 --> 00:25:59,469 Lots of folks have lost a parent. 581 00:25:59,512 --> 00:26:00,862 Why me? 582 00:26:00,905 --> 00:26:02,907 It's better if you come to it yourself. 583 00:26:02,951 --> 00:26:05,214 Besides, people are listening. 584 00:26:05,239 --> 00:26:06,806 Convenient. 585 00:26:06,831 --> 00:26:07,788 If I laid it all at your feet, 586 00:26:07,813 --> 00:26:09,106 you wouldn't believe me. 587 00:26:09,131 --> 00:26:11,437 I said before, we're going to be partners. 588 00:26:11,481 --> 00:26:12,699 For now, that's plenty. 589 00:26:12,743 --> 00:26:14,789 When did this begin with my husband? 590 00:26:15,398 --> 00:26:17,133 When can I have some new clothing? 591 00:26:17,860 --> 00:26:19,663 I can have them delivered. 592 00:26:19,883 --> 00:26:21,360 They're prepared. 593 00:26:21,404 --> 00:26:22,927 Bring them, and I'll give you a hint. 594 00:26:22,971 --> 00:26:24,494 Always a step ahead. 595 00:26:24,537 --> 00:26:27,714 All contingencies, never a complication. 596 00:26:27,963 --> 00:26:29,368 Not yet. 597 00:26:29,412 --> 00:26:32,763 There's a hostage dying at First Capital Security Bank. 598 00:26:32,788 --> 00:26:34,354 Is that a part of the plan? 599 00:26:35,604 --> 00:26:37,003 We're off topic. Mr. Bigby... 600 00:26:37,028 --> 00:26:38,334 Are you sweating? 601 00:26:38,377 --> 00:26:40,031 You were young. You went looking, 602 00:26:40,075 --> 00:26:42,338 but didn't find him. Did it ever occur to you 603 00:26:42,381 --> 00:26:44,627 that maybe you didn't look hard enough? 604 00:26:47,082 --> 00:26:50,522 - You're deflecting. - Am I? 605 00:26:50,825 --> 00:26:53,871 Or are we just doing business, you and I? 606 00:26:54,214 --> 00:26:56,569 Always another layer with you. 607 00:26:57,675 --> 00:27:00,530 ♪ 608 00:27:00,573 --> 00:27:04,142 The sick hostage... there is, isn't there? 609 00:27:05,230 --> 00:27:07,885 - Always another layer. - Always. 610 00:27:07,910 --> 00:27:15,004 ♪ 611 00:27:18,069 --> 00:27:21,029 [DRAMATIC MUSIC] 612 00:27:21,072 --> 00:27:22,726 ♪ 613 00:27:22,769 --> 00:27:24,032 Stay back. 614 00:27:24,075 --> 00:27:29,428 ♪ 615 00:27:29,472 --> 00:27:31,909 Okay, no tricks. 616 00:27:31,953 --> 00:27:34,651 No threat here. We just want the sick man. 617 00:27:34,694 --> 00:27:38,220 One if you're ready. Two if you need more time. 618 00:27:38,263 --> 00:27:42,398 ♪ 619 00:27:42,441 --> 00:27:44,095 The paramedics are coming to the door. 620 00:27:44,139 --> 00:27:45,575 I will walk with them. 621 00:27:45,618 --> 00:27:48,230 We'll get him on the gurney, and we will leave. 622 00:27:48,273 --> 00:27:50,232 Please tell them to hurry. 623 00:27:50,275 --> 00:27:52,364 Just hold tight. 624 00:27:52,408 --> 00:27:56,934 ♪ 625 00:27:56,978 --> 00:27:59,067 I was just trying to help the hostages 626 00:27:59,110 --> 00:28:01,939 when I gave the FBI the layout of the bank. 627 00:28:01,983 --> 00:28:05,203 I don't want to be a hero. [WHEEZES] 628 00:28:05,443 --> 00:28:08,293 Lawton, before we took the bank, 629 00:28:08,337 --> 00:28:10,165 I saw you refusing a Black woman a loan 630 00:28:10,208 --> 00:28:12,776 for having a single missed payment on her credit. 631 00:28:12,819 --> 00:28:14,386 There's rules. 632 00:28:14,430 --> 00:28:16,693 You enjoyed it. 633 00:28:16,736 --> 00:28:18,173 No. 634 00:28:18,216 --> 00:28:19,796 If you make it out of here alive, 635 00:28:19,821 --> 00:28:21,257 and I hope you do, 636 00:28:21,282 --> 00:28:23,894 I need you to promise to do better. 637 00:28:24,671 --> 00:28:26,703 I will. 638 00:28:26,949 --> 00:28:28,821 I swear. 639 00:28:34,145 --> 00:28:36,669 [SIRENS BLARE] 640 00:28:36,713 --> 00:28:39,455 Rip it apart if you need to. I'm telling you, 641 00:28:39,498 --> 00:28:41,326 she's getting information somehow. 642 00:28:41,370 --> 00:28:42,477 They just started. So far, nothing. 643 00:28:42,501 --> 00:28:43,807 Where you headed? 644 00:28:43,850 --> 00:28:45,437 I don't want to say, not in a Bureau car. 645 00:28:45,461 --> 00:28:47,985 Val, she is devious with how she's getting in your head, 646 00:28:48,010 --> 00:28:49,185 but surveillance? 647 00:28:49,210 --> 00:28:50,733 That's a good way to isolate you, 648 00:28:50,758 --> 00:28:52,649 make you think you're being watched even if you're not. 649 00:28:52,729 --> 00:28:55,036 I know, Anthony. Keep looking anyway. 650 00:28:55,079 --> 00:28:58,256 - Major Flowers. - Val? 651 00:28:58,300 --> 00:28:59,866 You forget to mention 652 00:28:59,910 --> 00:29:01,844 an expensive-looking steamer in the trunk of your car? 653 00:29:01,868 --> 00:29:03,305 ♪ 654 00:29:03,348 --> 00:29:04,654 Unbelievable. 655 00:29:04,697 --> 00:29:06,438 All right, back away. Wide perimeter. 656 00:29:06,482 --> 00:29:07,762 We need the bomb squad right now. 657 00:29:07,787 --> 00:29:09,833 You don't need to call a bomb squad, Anthony. 658 00:29:09,858 --> 00:29:12,264 Fedorova's not gonna blow up her own clothes. 659 00:29:12,289 --> 00:29:13,812 - Her clothes? - Planted. 660 00:29:13,837 --> 00:29:16,448 Probably when we were at the cemetery visiting my mom. 661 00:29:16,492 --> 00:29:19,451 Damn, that's cold. 662 00:29:19,495 --> 00:29:21,584 Search every inch of that trunk. 663 00:29:21,627 --> 00:29:23,760 There's something in there other than clothes. 664 00:29:23,803 --> 00:29:25,849 There's always another level. 665 00:29:25,892 --> 00:29:32,812 ♪ 666 00:29:39,742 --> 00:29:41,212 Okay, we got him. 667 00:29:41,256 --> 00:29:43,084 ♪ 668 00:29:43,127 --> 00:29:46,043 Look, I'm assistant director Patrick Doak. 669 00:29:46,264 --> 00:29:47,697 You're clearly the leader in there. 670 00:29:47,740 --> 00:29:49,786 Won't you just tell me your name 671 00:29:49,829 --> 00:29:51,614 so we can communicate a little more civilly? 672 00:29:51,657 --> 00:29:54,878 No, Director Doak, I won't be giving you anything. 673 00:29:54,921 --> 00:30:01,841 ♪ 674 00:30:10,957 --> 00:30:12,548 Run it through voice AD. 675 00:30:12,591 --> 00:30:14,506 I want to know who this bitch is ASAP. 676 00:30:14,550 --> 00:30:16,465 ♪ 677 00:30:16,508 --> 00:30:18,380 Am I gonna die? 678 00:30:18,423 --> 00:30:20,251 I swear I'll do better. 679 00:30:20,295 --> 00:30:22,036 Please don't let me die. 680 00:30:22,079 --> 00:30:24,081 No one's gonna let you die, Mr. Lawton. 681 00:30:24,106 --> 00:30:25,938 Just let me place these for the ECG. 682 00:30:26,344 --> 00:30:28,390 [BEEPING] 683 00:30:28,433 --> 00:30:32,089 [COUGHS AND WHEEZES] 684 00:30:32,133 --> 00:30:36,093 ♪ 685 00:30:36,137 --> 00:30:40,750 [GASPS] 686 00:30:40,793 --> 00:30:44,623 It feels like an elephant just stood up off my chest. 687 00:30:44,667 --> 00:30:46,364 That's good. Just lean back. 688 00:30:46,408 --> 00:30:48,279 [SIGHS] 689 00:30:48,323 --> 00:30:55,069 ♪ 690 00:30:55,112 --> 00:30:57,288 Finish the ECG. I'll get us rolling. 691 00:30:57,332 --> 00:31:00,248 I can breathe. [LAUGHS] 692 00:31:00,291 --> 00:31:06,428 ♪ 693 00:31:06,471 --> 00:31:07,820 Don't move. 694 00:31:08,881 --> 00:31:10,127 Hand it over. 695 00:31:10,171 --> 00:31:17,091 ♪ 696 00:31:17,395 --> 00:31:20,485 Your fingerprints popped up in North Carolina. 697 00:31:20,819 --> 00:31:24,141 You were a cop. How did she get you 698 00:31:24,185 --> 00:31:26,143 to throw away your whole life for her? 699 00:31:26,187 --> 00:31:29,103 Is that really what you think's happening here? 700 00:31:29,146 --> 00:31:30,843 That's not what's happening at all. 701 00:31:30,887 --> 00:31:32,628 - It's exactly the opposite. - How? 702 00:31:32,653 --> 00:31:34,002 You'll see. 703 00:31:35,371 --> 00:31:38,704 Did she teach you to be just as aggravating as she is? 704 00:31:39,665 --> 00:31:40,897 Was it a course? 705 00:31:40,940 --> 00:31:44,335 The Elena Fedorova method for infuriating people? 706 00:31:44,379 --> 00:31:46,511 When I say you'll see what we're doing here, 707 00:31:46,555 --> 00:31:48,332 I don't mean tomorrow or next week. 708 00:31:48,357 --> 00:31:50,010 I mean right now. 709 00:31:52,430 --> 00:31:54,040 We got the thumb drive open. 710 00:31:54,084 --> 00:32:01,047 ♪ 711 00:32:02,962 --> 00:32:05,574 It'd be a good idea to keep the information highway open 712 00:32:05,617 --> 00:32:08,359 between us given how you're gathering intel at Fort Totten 713 00:32:08,403 --> 00:32:09,641 and I'm holding down the banks. 714 00:32:09,665 --> 00:32:12,189 - Absolutely, boss. - What's on the drive? 715 00:32:12,251 --> 00:32:14,253 Video that I'm thinking 716 00:32:14,278 --> 00:32:16,038 we should deliver to the director personally. 717 00:32:16,062 --> 00:32:17,847 Solidify we're working as a team. 718 00:32:17,890 --> 00:32:20,415 A team? Really? 719 00:32:20,989 --> 00:32:22,852 Val, look. 720 00:32:22,895 --> 00:32:25,855 We have had differences, but I am your friend. 721 00:32:25,898 --> 00:32:28,448 Always have been, always will be. 722 00:32:29,088 --> 00:32:31,991 That's comforting, but it hasn't felt that way. 723 00:32:32,035 --> 00:32:33,906 And this seems like a political move, 724 00:32:33,950 --> 00:32:36,474 seeing as how you've dropped the ball twice now. 725 00:32:36,518 --> 00:32:37,910 Hmm. 726 00:32:38,932 --> 00:32:40,043 Petty, Val. 727 00:32:40,086 --> 00:32:42,001 I thought you were better than that. 728 00:32:42,589 --> 00:32:44,613 What's on the drive, boss? 729 00:32:44,656 --> 00:32:46,789 ♪ 730 00:32:46,832 --> 00:32:48,399 All right, I'm here. 731 00:32:49,135 --> 00:32:52,055 Sit down, Joan. Fedorova's team tried 732 00:32:52,098 --> 00:32:54,013 to smuggle this out of First Capital. 733 00:32:54,057 --> 00:32:56,277 There's a server farm in that bank. 734 00:32:56,320 --> 00:32:58,104 Evidently, the Veracuz Cartel 735 00:32:58,148 --> 00:33:00,629 has a shadow account they use to warehouse collateral. 736 00:33:00,672 --> 00:33:02,239 Surveillance against enemies 737 00:33:02,264 --> 00:33:05,528 or people who might become enemies, secretly recorded. 738 00:33:05,590 --> 00:33:07,462 - Great. - My office has been salivating 739 00:33:07,505 --> 00:33:09,594 for a wedge into the Veracruz Cartel. 740 00:33:09,638 --> 00:33:10,900 Sir? 741 00:33:14,382 --> 00:33:17,950 That's Cuitláhuac Ríos, Veracruz Cartel boss. 742 00:33:17,975 --> 00:33:19,237 Yeah, I've seen pictures. 743 00:33:20,736 --> 00:33:24,218 And... that's you. 744 00:33:24,261 --> 00:33:26,568 ♪ 745 00:33:26,611 --> 00:33:27,743 I'll make this quick. 746 00:33:27,786 --> 00:33:29,397 The number is ten million, 747 00:33:29,440 --> 00:33:32,051 which hits my account April 30th every year. 748 00:33:32,095 --> 00:33:34,358 If, for some reason, it's late or hits my account 749 00:33:34,402 --> 00:33:36,752 one minute past midnight, you will have 750 00:33:36,795 --> 00:33:38,075 no further warnings on the ports, 751 00:33:38,101 --> 00:33:39,296 no warnings on Coast Guard patrols. 752 00:33:39,320 --> 00:33:41,539 You will be hung out. Understood? 753 00:33:41,583 --> 00:33:44,760 ♪ 754 00:33:44,785 --> 00:33:47,351 Nautical rope, Coast Guard. 755 00:33:48,024 --> 00:33:50,592 I guess it did have some significance. 756 00:33:50,635 --> 00:33:52,158 There's further evidence 757 00:33:52,202 --> 00:33:54,030 that the arrest of your son was orchestrated, 758 00:33:54,073 --> 00:33:56,511 a negotiating tactic for you to lower your fee. 759 00:33:56,536 --> 00:33:59,004 Which you did, to five million. 760 00:34:01,124 --> 00:34:05,302 This obviously puts you in a bind, Rogelio. 761 00:34:05,346 --> 00:34:07,043 Sorry about that. 762 00:34:07,086 --> 00:34:10,046 - Puts me in a bind? - If it gets out. 763 00:34:10,786 --> 00:34:15,015 What's the country to think but that a vigilante is in charge? 764 00:34:15,486 --> 00:34:18,663 No, bad play. 765 00:34:18,707 --> 00:34:20,535 That'll make you look very weak, 766 00:34:20,578 --> 00:34:22,232 but I have an idea. 767 00:34:22,268 --> 00:34:25,140 - What would you suggest? - I'm talking to him. 768 00:34:26,916 --> 00:34:28,586 Doblin resigned. 769 00:34:28,630 --> 00:34:31,415 I'll take a few weeks and resign, too, 770 00:34:31,459 --> 00:34:32,982 lay it off on family issues. 771 00:34:33,025 --> 00:34:34,331 That ought to cover it. 772 00:34:34,375 --> 00:34:38,335 ♪ 773 00:34:38,558 --> 00:34:39,863 Joan. 774 00:34:41,267 --> 00:34:42,921 You're under arrest. 775 00:34:43,862 --> 00:34:45,473 On your feet. 776 00:34:45,498 --> 00:34:52,375 ♪ 777 00:35:01,967 --> 00:35:03,752 I combed it. No contraband... 778 00:35:05,684 --> 00:35:06,816 But this. 779 00:35:13,472 --> 00:35:15,024 By the way, the car is clean. 780 00:35:15,067 --> 00:35:17,207 S-O swept it, stripped it down. 781 00:35:17,714 --> 00:35:19,245 If this lady's getting information, 782 00:35:19,289 --> 00:35:20,464 it's not from the car. 783 00:35:22,336 --> 00:35:24,412 I don't like this place, Val. 784 00:35:25,818 --> 00:35:28,959 It stinks like bad secrets, and that's not you. 785 00:35:29,545 --> 00:35:32,389 No, Anthony, it's not. 786 00:35:32,433 --> 00:35:36,567 ♪ 787 00:35:36,744 --> 00:35:38,787 What is Owen doing with them? 788 00:35:38,830 --> 00:35:42,834 ♪ 789 00:35:42,878 --> 00:35:46,708 Secretary Bradbury, so corrupt. 790 00:35:46,751 --> 00:35:49,232 - Disgusting, isn't it? - It is. 791 00:35:49,275 --> 00:35:50,842 So how awful am I really? 792 00:35:50,886 --> 00:35:53,018 At this point, I deserve a badge like yours. 793 00:35:53,062 --> 00:35:56,587 People like me with badges don't plant bomb. 794 00:35:56,631 --> 00:35:59,242 - No? - Shrapnel sprayed 50 feet. 795 00:35:59,285 --> 00:36:01,418 You almost killed that kid. 796 00:36:01,462 --> 00:36:03,333 There would've been justice in it. 797 00:36:04,160 --> 00:36:06,380 But unlikely to happen. 798 00:36:06,423 --> 00:36:09,252 Not with Val Turner on the job. 799 00:36:11,751 --> 00:36:13,822 - You found my trunk. - And what was in it. 800 00:36:13,865 --> 00:36:17,434 You, Sergey, my husband. When was this taken? 801 00:36:17,478 --> 00:36:20,176 Sergey was alive, so at least two years ago? 802 00:36:20,219 --> 00:36:22,396 - Yes. - Where? 803 00:36:23,932 --> 00:36:26,200 - That's foggy. - Who took it? 804 00:36:26,225 --> 00:36:27,705 Our people. 805 00:36:27,749 --> 00:36:29,664 Secretary Bradbury may disagree, 806 00:36:29,707 --> 00:36:31,883 but... when you're running an operation 807 00:36:31,927 --> 00:36:33,494 that's legal-adjacent, 808 00:36:33,537 --> 00:36:36,540 it's wise to keep records of the people you meet with. 809 00:36:36,584 --> 00:36:40,971 - What was the context? - Also foggy. 810 00:36:41,284 --> 00:36:43,329 Why are you playing this bait and switch? 811 00:36:43,373 --> 00:36:45,593 Because I see a bigger picture. 812 00:36:45,636 --> 00:36:47,769 I see two women who have more in common 813 00:36:47,812 --> 00:36:49,640 than one of them would like to admit. 814 00:36:49,684 --> 00:36:51,990 I also bad guys getting their due. 815 00:36:52,034 --> 00:36:53,818 And I see an FBI agent 816 00:36:53,862 --> 00:36:56,125 who's had a veil over her eyes for years 817 00:36:56,168 --> 00:36:58,649 finally having it lifted, 818 00:36:58,693 --> 00:37:00,999 but it must be done gradually. 819 00:37:01,043 --> 00:37:04,438 I don't buy your benevolence, and I never will. 820 00:37:04,481 --> 00:37:06,527 Never say never. 821 00:37:06,570 --> 00:37:08,703 I have another story to tell you. 822 00:37:08,746 --> 00:37:12,358 No, no, I'll save it for tomorrow. 823 00:37:12,402 --> 00:37:14,230 I kept my end of the bargain. 824 00:37:14,273 --> 00:37:17,233 Only way to gain more knowledge is if you keep yours. 825 00:37:17,276 --> 00:37:22,020 ♪ 826 00:37:22,064 --> 00:37:23,326 Give her the trunk. 827 00:37:23,369 --> 00:37:24,893 Okay, Val. 828 00:37:24,936 --> 00:37:30,464 ♪ 829 00:37:33,457 --> 00:37:35,451 I'm not sure it will look like a dove. 830 00:37:36,248 --> 00:37:37,728 It'll be fine. 831 00:37:39,995 --> 00:37:41,866 It will remind me of her. 832 00:37:45,957 --> 00:37:48,337 When I am done, you do the same for me. 833 00:37:49,004 --> 00:37:51,354 We can't get married for some time. 834 00:37:51,397 --> 00:37:55,445 Till then, this is our bond. 835 00:37:57,370 --> 00:37:59,318 Our life starts today. 836 00:37:59,980 --> 00:38:04,585 I can't live with the people who did this walking free. 837 00:38:04,628 --> 00:38:06,804 They expect us now. We wait. 838 00:38:06,848 --> 00:38:09,285 ♪ 839 00:38:09,328 --> 00:38:12,171 We kill them when they're comfortable. 840 00:38:12,897 --> 00:38:14,551 ♪ 841 00:38:14,595 --> 00:38:17,798 I know what she said to you at the church. 842 00:38:18,470 --> 00:38:20,992 You are the new queen. 843 00:38:21,036 --> 00:38:27,999 ♪ 844 00:38:28,267 --> 00:38:31,568 You're my queen. 845 00:38:31,612 --> 00:38:38,706 ♪ 846 00:38:38,749 --> 00:38:41,578 - _ - Owen, you owe me some answers. 847 00:38:43,627 --> 00:38:46,935 Val, you're not gonna win this. 848 00:38:48,411 --> 00:38:50,369 But look, I'm the bad guy here. 849 00:38:50,413 --> 00:38:53,677 Just walk away and don't come back. 850 00:38:53,721 --> 00:38:56,593 No. There's more to this. 851 00:38:56,637 --> 00:38:58,203 You're torturing yourself. 852 00:38:59,074 --> 00:39:02,077 You remember after my mom got killed... 853 00:39:03,644 --> 00:39:06,255 And I left the house to hit the streets to look 854 00:39:06,298 --> 00:39:08,779 for Isaac Bigby, to kill a man 855 00:39:09,200 --> 00:39:10,694 I'd never be able to find. 856 00:39:10,738 --> 00:39:12,696 What was I carrying? 857 00:39:12,721 --> 00:39:15,220 - Box cutter. - And what did you do? 858 00:39:15,264 --> 00:39:17,092 Took it out of your hand. 859 00:39:17,165 --> 00:39:19,951 And said we'd get through it together. 860 00:39:21,444 --> 00:39:23,751 That's what I'm doing now, Owen. 861 00:39:24,547 --> 00:39:26,667 It's different, Val. 862 00:39:26,710 --> 00:39:28,712 I don't think it is. 863 00:39:28,756 --> 00:39:31,759 You didn't quit on me, and I'm not gonna quit on you. 864 00:39:46,295 --> 00:39:48,036 Good luck. 865 00:39:48,079 --> 00:39:54,999 ♪ 866 00:40:18,457 --> 00:40:20,111 What did you tell her? 867 00:40:20,155 --> 00:40:21,300 Nothing. 868 00:40:21,983 --> 00:40:23,158 Nothing? 869 00:40:23,201 --> 00:40:25,683 No winks, no signals? 870 00:40:26,183 --> 00:40:29,947 I'm sticking to the plan, and don't you ever question me. 871 00:40:29,991 --> 00:40:33,995 You don't know how hard it is seeing her like this. 872 00:40:34,729 --> 00:40:37,819 Let me tell you a joke, Owen, a prison joke. 873 00:40:42,354 --> 00:40:45,310 A woman is leaving visitation, says to the CO, 874 00:40:45,549 --> 00:40:48,444 "How dare you, working my husband like a dog?" 875 00:40:48,487 --> 00:40:50,011 The CO says, "Your husband? 876 00:40:50,463 --> 00:40:52,970 He's the laziest convict here." 877 00:40:53,014 --> 00:40:56,582 The lady says, "Lazy? He just told me 878 00:40:56,626 --> 00:40:59,030 he's been digging a tunnel for months." 879 00:41:00,507 --> 00:41:04,678 [LAUGHS] 880 00:41:04,721 --> 00:41:07,071 Soon, Owen, soon. 881 00:41:07,096 --> 00:41:09,141 Just be patient. 882 00:41:10,553 --> 00:41:12,207 Oh, you don't like my joke? 883 00:41:15,846 --> 00:41:17,978 Okay, well... 884 00:41:23,479 --> 00:41:25,263 I know somebody who will. 885 00:41:25,307 --> 00:41:32,227 ♪ 886 00:41:50,375 --> 00:41:52,551 [LAUGHS] 887 00:41:52,576 --> 00:41:59,714 ♪ 888 00:42:09,090 --> 00:42:13,181 [LAUGHS] 889 00:42:13,224 --> 00:42:14,922 ♪ 890 00:42:14,965 --> 00:42:21,345 [LAUGHS] 891 00:42:21,369 --> 00:42:26,369 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 61421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.