Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,493
Previously on The Cleaning Lady...
2
00:00:02,497 --> 00:00:03,554
Marco?
3
00:00:03,559 --> 00:00:04,805
We've got some responses we put up
4
00:00:04,809 --> 00:00:06,419
looking for liver donors.
5
00:00:06,424 --> 00:00:08,382
I could really use that $20,000
6
00:00:08,387 --> 00:00:10,000
to get through my last year of college.
7
00:00:10,005 --> 00:00:12,351
We're really glad you're
here. You were the only match.
8
00:00:12,356 --> 00:00:14,050
We're gonna unload these
guns up at that farm.
9
00:00:14,054 --> 00:00:15,055
What about Hayak?
10
00:00:15,060 --> 00:00:16,844
I'll tell him once things cool down.
11
00:00:16,849 --> 00:00:18,101
I'm making moves, Nadia.
12
00:00:18,106 --> 00:00:20,093
I'm selling Hayak's
guns without him knowing.
13
00:00:20,098 --> 00:00:21,976
You and I walk away with $6 million.
14
00:00:21,981 --> 00:00:23,165
There was an underground fight.
15
00:00:23,169 --> 00:00:25,021
The man in charge of it
thought I did a good job.
16
00:00:25,025 --> 00:00:26,838
He's offered to pay for the surgery.
17
00:00:26,843 --> 00:00:28,210
So you've already taken his money?
18
00:00:28,215 --> 00:00:29,274
You know I had that hunch
19
00:00:29,278 --> 00:00:30,960
that Arman moved
something before the raid?
20
00:00:30,965 --> 00:00:32,925
If they're watching me,
they're probably Noah too.
21
00:00:33,158 --> 00:00:34,942
Thony, I'm gonna have
to call off this deal.
22
00:00:34,947 --> 00:00:36,916
I can't afford the surgery without it.
23
00:00:36,921 --> 00:00:38,338
Did you talk to your Pinay nurse friends
24
00:00:38,342 --> 00:00:39,347
about where to do the surgery?
25
00:00:39,351 --> 00:00:41,218
One of them mentioned Mexico.
26
00:00:41,223 --> 00:00:43,938
Once we cross the border,
we can never come back.
27
00:00:43,943 --> 00:00:45,727
It's $20,000. It's gone.
28
00:00:59,478 --> 00:01:02,369
_
29
00:01:44,439 --> 00:01:46,136
I'm sure he'll be home soon.
30
00:01:58,981 --> 00:02:00,005
No more bets.
31
00:02:00,010 --> 00:02:01,750
Don't tell me what to do.
32
00:02:06,291 --> 00:02:07,553
Get off me!
33
00:02:08,567 --> 00:02:09,786
Get off!
34
00:02:17,769 --> 00:02:20,505
Where are you, Marco?
35
00:02:32,160 --> 00:02:34,467
Excuse me, sir.
36
00:02:45,082 --> 00:02:48,763
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
37
00:02:53,104 --> 00:02:54,973
I'm sorry, okay?
38
00:02:55,551 --> 00:02:57,771
I was only trying to help Luca.
39
00:02:58,065 --> 00:02:59,065
And I was.
40
00:02:59,070 --> 00:03:01,333
I was up over 100 Gs
before I had a bad run.
41
00:03:01,965 --> 00:03:04,271
You're an addict, Marco.
42
00:03:04,612 --> 00:03:06,223
Even if you had won all that money,
43
00:03:06,228 --> 00:03:07,881
I wouldn't want it.
44
00:03:07,886 --> 00:03:09,189
Oh, but you have no problem taking money
45
00:03:09,193 --> 00:03:10,446
from a gangster, do you?
46
00:03:10,451 --> 00:03:11,458
I'm Luca's father.
47
00:03:11,463 --> 00:03:12,997
I'm not gonna have some other man
48
00:03:13,002 --> 00:03:16,048
taking care of my kid, or my wife.
49
00:03:16,053 --> 00:03:18,028
This isn't about Arman.
50
00:03:18,633 --> 00:03:20,231
You sure about that?
51
00:03:20,236 --> 00:03:22,673
Don't put the blame on me, okay?
52
00:03:22,734 --> 00:03:25,955
This is about you and
your gambling issues.
53
00:03:25,960 --> 00:03:27,309
Whatever.
54
00:03:27,314 --> 00:03:29,533
I'm so sick of constantly
being judged by you.
55
00:03:29,538 --> 00:03:30,974
You're not always right, you know?
56
00:03:30,986 --> 00:03:32,596
I was right about one thing.
57
00:03:32,601 --> 00:03:34,770
It was a mistake for
you to come to Vegas.
58
00:03:34,775 --> 00:03:36,255
I think you should go back home.
59
00:03:36,400 --> 00:03:39,427
No, no, no, no, I won't be
separated from my son again.
60
00:03:40,027 --> 00:03:42,513
Do you think you're helping Luca? Hmm?
61
00:03:43,034 --> 00:03:46,747
You stole $20,000 from your son.
62
00:03:48,164 --> 00:03:50,050
I can't trust you anymore.
63
00:03:55,119 --> 00:03:56,927
That's 25 grand.
64
00:03:57,582 --> 00:03:59,364
I saved it for Luca.
65
00:04:12,858 --> 00:04:14,338
Hey.
66
00:04:14,343 --> 00:04:16,040
Marco's sleeping it off in my room.
67
00:04:16,045 --> 00:04:17,046
Great.
68
00:04:19,141 --> 00:04:21,170
What he did was wrong,
69
00:04:21,581 --> 00:04:24,623
but at least he kept the money for Luca.
70
00:04:26,089 --> 00:04:27,305
Isn't that progress?
71
00:04:27,310 --> 00:04:29,051
It's not just about the money.
72
00:04:29,056 --> 00:04:30,694
It's about who he's become.
73
00:04:31,139 --> 00:04:33,131
Look, I wanna slap
some sense into him too,
74
00:04:33,136 --> 00:04:37,912
but maybe he just needs
our support right now.
75
00:04:38,755 --> 00:04:40,757
Well, that doesn't help, Fi.
76
00:04:40,762 --> 00:04:43,514
You don't know how bad it
got before we came here.
77
00:04:43,519 --> 00:04:46,327
We almost lost our home
because he gambled away
78
00:04:46,332 --> 00:04:48,900
the money for the mortgage
and didn't tell me.
79
00:04:48,905 --> 00:04:50,080
Our car got repossessed.
80
00:04:50,085 --> 00:04:51,434
Our friends stopped talking to us
81
00:04:51,439 --> 00:04:54,616
because he borrowed money
and never paid them back.
82
00:04:54,621 --> 00:04:57,147
Each time, he begged for another chance,
83
00:04:57,152 --> 00:04:58,631
only to do it again.
84
00:05:05,263 --> 00:05:06,711
So that's it?
85
00:05:07,417 --> 00:05:09,414
You're just gonna give up on him?
86
00:05:10,623 --> 00:05:13,395
All I can think of is Luca right now.
87
00:05:13,400 --> 00:05:14,664
If I don't find a way
88
00:05:14,669 --> 00:05:16,889
to get him a liver
transplant, he'll die.
89
00:05:16,894 --> 00:05:18,805
So Marco, our marriage,
90
00:05:18,810 --> 00:05:20,610
I can't think about it right now.
91
00:05:26,578 --> 00:05:27,781
Hey.
92
00:05:27,786 --> 00:05:30,414
You're letting the ATF
take over the gun raid, huh?
93
00:05:30,419 --> 00:05:32,986
The F stands for "firearms."
This is sort of their bag.
94
00:05:32,991 --> 00:05:34,720
Yeah, but if they roll there
like a bunch of good ol' boys
95
00:05:34,724 --> 00:05:37,071
on a beer run, my case goes up in smoke.
96
00:05:37,515 --> 00:05:39,386
Hey, look, I need more time, all right?
97
00:05:39,539 --> 00:05:41,633
I need more time to link the guns
98
00:05:41,638 --> 00:05:44,380
to Arman and the Barsamians,
or I've got nothing.
99
00:05:44,385 --> 00:05:45,862
Look, these interagency pissing matches
100
00:05:45,866 --> 00:05:47,391
aren't easy to navigate.
101
00:05:47,396 --> 00:05:50,095
- My hands are tied.
- Come on, Katherine.
102
00:05:50,480 --> 00:05:52,526
I've been working this case for months.
103
00:05:55,248 --> 00:05:57,511
I need it to go my way.
104
00:05:57,749 --> 00:05:59,110
Please.
105
00:05:59,115 --> 00:06:02,901
- I'll see what I can do.
- Yes. All right. Great.
106
00:06:03,181 --> 00:06:05,172
Okay, look, all I need is enough time
107
00:06:05,177 --> 00:06:07,242
to get Thony to lure
Arman to the farmhouse,
108
00:06:07,247 --> 00:06:09,781
and then ba-bam, busted.
109
00:06:24,880 --> 00:06:26,031
Do you have a minute?
110
00:06:26,036 --> 00:06:27,289
Yeah.
111
00:06:32,753 --> 00:06:35,669
So there's a hospital in Mexico
112
00:06:35,674 --> 00:06:39,774
that will do Luca's surgery for $40,000.
113
00:06:40,220 --> 00:06:41,672
It won't be a problem to get there,
114
00:06:41,677 --> 00:06:43,172
but coming back...
115
00:06:43,177 --> 00:06:44,829
You'd get picked up at the border.
116
00:06:44,834 --> 00:06:46,633
Yeah.
117
00:06:46,783 --> 00:06:49,664
Could you talk to your friend Bosco,
118
00:06:49,669 --> 00:06:52,106
see if he'd be willing
to smuggle us over?
119
00:06:52,111 --> 00:06:54,113
I'm not comfortable with you doing that.
120
00:06:54,118 --> 00:06:56,485
No, traveling with coyotes is not safe.
121
00:06:57,162 --> 00:06:59,077
It's the only option there is.
122
00:07:00,976 --> 00:07:03,021
Will your husband be with you?
123
00:07:03,026 --> 00:07:04,406
No.
124
00:07:06,295 --> 00:07:08,352
There's something else.
125
00:07:08,472 --> 00:07:10,485
I only have 25,000,
126
00:07:10,490 --> 00:07:12,641
and 20,000 of that is for Dara,
127
00:07:12,646 --> 00:07:14,167
Luca's liver donor.
128
00:07:14,172 --> 00:07:15,789
I said I'd cover Luca's surgery.
129
00:07:15,794 --> 00:07:17,970
Even without your deal going through?
130
00:07:17,975 --> 00:07:19,522
Well, with the Feds watching me,
131
00:07:19,526 --> 00:07:21,310
I can't move forward on anything.
132
00:07:21,315 --> 00:07:22,790
Things are gonna be a
little bit tight for a while,
133
00:07:22,794 --> 00:07:25,594
but I can cover that.
134
00:07:27,245 --> 00:07:28,768
Okay.
135
00:07:30,068 --> 00:07:33,332
The FBI can't watch
you in Mexico, can they?
136
00:07:37,754 --> 00:07:39,992
Hey, you're right. They can't.
137
00:07:41,547 --> 00:07:44,159
Maybe I can still do
the gun deal down there.
138
00:07:46,017 --> 00:07:47,497
If you could be ready by morning,
139
00:07:47,502 --> 00:07:49,539
I could take us there and back by jet.
140
00:07:49,544 --> 00:07:51,656
The customs guy at the
hangar is in our back pocket.
141
00:07:51,661 --> 00:07:52,993
I don't even know how to thank you.
142
00:07:52,997 --> 00:07:55,104
Consider this my way
of thanking you, right?
143
00:07:55,109 --> 00:07:57,367
This might be the answer
to both our problems.
144
00:08:06,756 --> 00:08:09,194
I think I know how we can
still make it to Cura�ao.
145
00:08:09,260 --> 00:08:11,359
- Spare me your empty promises.
- C'mon, Nadia.
146
00:08:11,363 --> 00:08:13,278
Please just... just listen to me.
147
00:08:13,283 --> 00:08:15,720
All right, we could still make
this deal with Noah in Mexico.
148
00:08:15,725 --> 00:08:17,499
The Feds don't have
jurisdiction down there.
149
00:08:17,504 --> 00:08:19,593
- But they've got friends there.
- So do I.
150
00:08:19,994 --> 00:08:21,953
I could fly down there under the radar,
151
00:08:21,958 --> 00:08:23,656
line things up with my old connections,
152
00:08:23,661 --> 00:08:25,647
and funnel the guns across the border.
153
00:08:27,923 --> 00:08:30,093
You think Noah will agree to that?
154
00:08:30,411 --> 00:08:31,764
His bunker's in Chile.
155
00:08:31,769 --> 00:08:34,093
It's easier to move the guns
from Mexico to South America.
156
00:08:34,098 --> 00:08:36,274
Babe, we can still make millions here.
157
00:08:36,471 --> 00:08:38,255
We can get what we deserve.
158
00:08:38,330 --> 00:08:40,468
What about the cleaning lady?
159
00:08:41,128 --> 00:08:44,257
Are you still gonna give her
$1/2 million of our money?
160
00:08:44,262 --> 00:08:45,959
Come here.
161
00:08:46,177 --> 00:08:48,223
Everything we make from the sale
162
00:08:48,228 --> 00:08:50,116
will be for our future.
163
00:08:51,035 --> 00:08:52,819
We could disappear.
164
00:08:54,011 --> 00:08:56,013
We could start new lives,
165
00:08:56,399 --> 00:08:58,097
if that's what you still want.
166
00:09:02,063 --> 00:09:03,804
I'll pack a bag for Mexico.
167
00:09:03,809 --> 00:09:05,540
Yeah, but I need you to stay here
168
00:09:05,545 --> 00:09:06,559
and manage the club
169
00:09:06,564 --> 00:09:08,348
so everything appears normal to Hayak.
170
00:09:08,853 --> 00:09:10,613
Okay.
171
00:09:11,068 --> 00:09:12,941
What if he asks where you are?
172
00:09:14,369 --> 00:09:16,066
You tell him my aunt died
173
00:09:16,071 --> 00:09:18,363
and I had to help with the arrangements.
174
00:09:20,404 --> 00:09:22,324
Can you do that for us, babe?
175
00:09:23,084 --> 00:09:24,477
Claro, Armando.
176
00:09:25,990 --> 00:09:27,566
Just be careful.
177
00:09:27,867 --> 00:09:29,441
Yeah.
178
00:09:30,438 --> 00:09:31,870
You too.
179
00:09:42,434 --> 00:09:44,057
He's my son too.
180
00:09:44,377 --> 00:09:46,526
I'm not gonna let you take
him to Mexico without me.
181
00:09:46,531 --> 00:09:47,967
He needs me. I'm his father.
182
00:09:47,972 --> 00:09:49,191
Then act like it.
183
00:09:50,036 --> 00:09:52,127
Put his needs first.
184
00:09:53,024 --> 00:09:56,198
Luca needs a stable,
calm environment to heal.
185
00:09:56,203 --> 00:09:58,440
I can't risk you jeopardizing that.
186
00:09:58,556 --> 00:10:00,340
He's been through enough.
187
00:10:00,345 --> 00:10:02,205
I think we both have.
188
00:10:02,686 --> 00:10:04,119
You just don't wanna
make things uncomfortable
189
00:10:04,123 --> 00:10:05,198
- for your boss.
- Come on.
190
00:10:05,203 --> 00:10:07,689
Look who's ready
for his big adventure.
191
00:10:07,694 --> 00:10:09,276
It's Luca.
192
00:10:09,645 --> 00:10:12,561
Buddy. Oh, yeah.
193
00:10:18,466 --> 00:10:20,381
Goodbye, kiddo.
194
00:10:20,386 --> 00:10:22,939
Be brave for Daddy, okay?
195
00:10:23,550 --> 00:10:25,378
Remember, anak,
196
00:10:25,383 --> 00:10:28,369
we're always connected right here
197
00:10:34,716 --> 00:10:36,720
You better make it back, all right?
198
00:10:41,716 --> 00:10:43,718
All right, Peanut.
199
00:10:43,723 --> 00:10:46,073
- Get the bag?
- Mm-hmm.
200
00:10:46,350 --> 00:10:47,790
You ready?
201
00:10:49,426 --> 00:10:50,993
I'll call you.
202
00:10:50,998 --> 00:10:51,998
Okay.
203
00:10:55,494 --> 00:10:56,494
Hey.
204
00:10:56,499 --> 00:10:58,665
What if that's the last
time I ever hold my son?
205
00:11:23,217 --> 00:11:25,020
Wow.
206
00:11:25,025 --> 00:11:26,942
Talk about a ride.
207
00:11:28,974 --> 00:11:30,467
Okay, Peanut.
208
00:11:30,472 --> 00:11:32,556
No, I want Daddy.
209
00:11:32,561 --> 00:11:34,199
Oh, my love.
210
00:11:34,204 --> 00:11:35,770
We're gonna call Daddy soon.
211
00:11:35,775 --> 00:11:37,255
Okay? I promise.
212
00:11:37,283 --> 00:11:39,067
Hey, little man.
213
00:11:39,188 --> 00:11:40,581
How would you feel about flying
214
00:11:40,586 --> 00:11:42,827
in your very own spaceship, huh?
215
00:11:42,832 --> 00:11:44,356
What do you say?
216
00:11:45,087 --> 00:11:47,394
- Yeah!
- Yeah?
217
00:11:47,399 --> 00:11:48,942
Okay, let's go.
218
00:11:48,947 --> 00:11:50,753
- Come here.
- Up.
219
00:11:50,758 --> 00:11:51,758
Oh, let's go.
220
00:12:00,727 --> 00:12:02,598
All right, let's do this.
221
00:12:10,715 --> 00:12:12,988
- Ah, buenos d�as.
- Buenos d�as.
222
00:12:12,993 --> 00:12:14,691
Welcome to Prestige Wellness.
223
00:12:17,373 --> 00:12:18,934
Right this way, se�or.
224
00:12:19,787 --> 00:12:21,876
This is a hospital?
225
00:12:21,881 --> 00:12:24,887
It's the hotel that
services the hospital.
226
00:12:24,892 --> 00:12:27,473
Well, feels like a vacation to me.
227
00:12:29,626 --> 00:12:31,932
Although a seriously weird vacation.
228
00:12:32,332 --> 00:12:33,922
Hey, don't worry, Peanut.
229
00:12:33,927 --> 00:12:35,207
Come here, come here, come here.
230
00:12:35,212 --> 00:12:37,660
Don't be scared, okay?
231
00:12:37,665 --> 00:12:40,332
It's just a giant Band-aid.
232
00:12:41,451 --> 00:12:42,844
You're all checked in.
233
00:12:42,849 --> 00:12:44,310
I'm just gonna go take
care of some business.
234
00:12:44,314 --> 00:12:45,707
You okay getting settled?
235
00:12:45,712 --> 00:12:46,712
Yeah.
236
00:12:48,830 --> 00:12:50,996
Right this way, se�orita.
237
00:12:51,001 --> 00:12:53,207
- Let me grab that for you.
- Gracias.
238
00:12:54,295 --> 00:12:56,949
Okay, now we're
gonna go get our room, yeah?
239
00:12:56,954 --> 00:13:00,174
As you'll see, we have
the finest facilities
240
00:13:00,179 --> 00:13:02,731
of any medical tourism
establishment in Mexico.
241
00:13:02,736 --> 00:13:04,694
Oh, that's really nice,
242
00:13:04,699 --> 00:13:07,266
but I'm just here to
get surgery for my son.
243
00:13:07,271 --> 00:13:08,754
Of course.
244
00:13:08,956 --> 00:13:12,067
But we believe in a holistic
approach to healing.
245
00:13:12,490 --> 00:13:16,590
Serenity of the mind
equals harmony in the body.
246
00:13:16,595 --> 00:13:18,254
Don't you think?
247
00:13:18,840 --> 00:13:20,363
Well, it's been a long time
248
00:13:20,368 --> 00:13:22,754
since I've had serenity of the mind.
249
00:13:23,510 --> 00:13:26,644
Then you should partake
in our full-service spa.
250
00:13:26,859 --> 00:13:29,145
And you'll definitely want to check out
251
00:13:29,150 --> 00:13:30,996
our organic juice bar.
252
00:13:32,784 --> 00:13:35,308
Are most of the
procedures here elective?
253
00:13:35,406 --> 00:13:38,279
Not all, but a good
portion of our clients
254
00:13:38,284 --> 00:13:41,940
do come for face-lifts, tummy
tucks, chin augmentation.
255
00:13:41,945 --> 00:13:44,817
We cater to a very
prestigious clientele.
256
00:13:45,749 --> 00:13:48,403
I thought it was mostly
life-saving procedures
257
00:13:48,408 --> 00:13:51,367
for people who can't
afford treatment in the U.S.
258
00:13:51,607 --> 00:13:53,740
I assure you, Mrs. De La Rosa,
259
00:13:53,745 --> 00:13:56,487
underneath all the perks
is a top-notch hospital
260
00:13:56,492 --> 00:13:58,756
with renowned doctors in their fields.
261
00:13:58,761 --> 00:14:01,559
Our priority is patient care.
262
00:14:01,564 --> 00:14:04,785
I promise, your son is in good hands.
263
00:14:04,873 --> 00:14:06,396
This way.
264
00:14:10,249 --> 00:14:11,510
Nadia.
265
00:14:12,597 --> 00:14:14,018
Nadia.
266
00:14:14,660 --> 00:14:16,307
Hayak.
267
00:14:16,820 --> 00:14:18,667
Beautiful as always.
268
00:14:18,672 --> 00:14:20,587
Surprised to see you here so late.
269
00:14:20,592 --> 00:14:21,745
Can I get you a drink?
270
00:14:21,750 --> 00:14:23,620
We just got a case of
an exquisite Bordeaux.
271
00:14:23,625 --> 00:14:25,671
No, thank you.
272
00:14:25,676 --> 00:14:27,221
I've been looking for Arman.
273
00:14:27,226 --> 00:14:29,135
I haven't been able
to reach him all day.
274
00:14:29,619 --> 00:14:32,081
He got a call early this morning.
275
00:14:32,185 --> 00:14:33,932
His aunt passed away.
276
00:14:33,937 --> 00:14:35,417
So he went on behalf of his father
277
00:14:35,422 --> 00:14:36,685
to help with the arrangements.
278
00:14:36,690 --> 00:14:39,049
I'm so sorry to hear that.
279
00:14:39,216 --> 00:14:40,657
Which aunt?
280
00:14:40,662 --> 00:14:42,581
Eduardo's sister, Ana.
281
00:14:42,586 --> 00:14:45,260
Well, I'm sure they
appreciate him being there.
282
00:14:46,324 --> 00:14:47,978
You should have gone with him.
283
00:14:48,148 --> 00:14:50,565
Well, we thought I should stay here,
284
00:14:51,107 --> 00:14:53,034
make sure things run smoothly.
285
00:14:53,635 --> 00:14:55,637
Thank you.
286
00:14:55,650 --> 00:14:59,567
Please, when you speak with him,
287
00:14:59,626 --> 00:15:01,845
give him my condolences.
288
00:15:01,850 --> 00:15:04,243
And if there is anything
I can do to help,
289
00:15:04,248 --> 00:15:05,807
don't hesitate.
290
00:15:06,373 --> 00:15:08,380
That will mean so much to him.
291
00:15:08,385 --> 00:15:09,393
Thank you, Hayak.
292
00:15:09,398 --> 00:15:11,009
No, thank you.
293
00:15:11,252 --> 00:15:12,732
I'm so sorry.
294
00:15:32,203 --> 00:15:34,548
Just in time to join me for a drink.
295
00:15:35,019 --> 00:15:37,413
- Sounds great.
- Hey, dos.
296
00:15:39,798 --> 00:15:43,062
Luca and Dara are sleeping,
so I thought, why not?
297
00:15:44,538 --> 00:15:47,236
- Would you like to sit down?
- Yes, thank you.
298
00:15:52,365 --> 00:15:54,766
Anything else for the beautiful couple?
299
00:15:54,844 --> 00:15:56,285
No, gracias.
300
00:16:02,512 --> 00:16:04,387
S�, claro que s�.
301
00:16:06,735 --> 00:16:08,658
- Should I be worried?
- Oh, yeah.
302
00:16:11,520 --> 00:16:12,942
Cheers.
303
00:16:12,978 --> 00:16:13,978
Cheers.
304
00:16:17,244 --> 00:16:19,321
So are you looking
forward to going back home
305
00:16:19,326 --> 00:16:20,805
after all this is over?
306
00:16:20,810 --> 00:16:23,291
I don't know if the Philippines
is home anymore.
307
00:16:25,179 --> 00:16:26,949
Yeah.
308
00:16:27,533 --> 00:16:29,567
And what about Vegas?
309
00:16:31,396 --> 00:16:34,486
So much has happened
in Vegas I wanna forget.
310
00:16:36,091 --> 00:16:38,673
Well, not everything, I hope.
311
00:16:41,568 --> 00:16:43,368
No, not everything.
312
00:16:48,485 --> 00:16:50,173
You hear that?
313
00:16:51,007 --> 00:16:53,140
You have to dance to "Reloj."
314
00:16:53,380 --> 00:16:54,860
- Oh, I have to?
- You have to dance.
315
00:16:54,865 --> 00:16:56,290
No, no, no, no.
316
00:16:56,307 --> 00:16:58,186
I'm not much of a dancer.
317
00:16:59,334 --> 00:17:02,282
What do they say? Two left feet.
318
00:17:02,287 --> 00:17:04,768
It's one of the most beloved
songs in all of Mexico.
319
00:17:11,446 --> 00:17:13,815
Come on. Trust me. Follow my lead.
320
00:17:37,245 --> 00:17:39,897
It looks like you don't have
two left feet after all, huh?
321
00:17:53,007 --> 00:17:54,400
What does it say?
322
00:17:56,382 --> 00:17:58,756
It says, uh...
323
00:17:59,888 --> 00:18:03,457
"Clock, don't count the hours
because I'm going crazy."
324
00:18:05,724 --> 00:18:08,256
"She'll leave forever when
the morning comes again."
325
00:19:02,866 --> 00:19:04,651
Good night.
326
00:19:30,420 --> 00:19:31,631
What the hell?
327
00:19:31,636 --> 00:19:34,084
Get off my property before
I report you for trespassing.
328
00:19:34,089 --> 00:19:36,998
Look, I know I'm public
enemy number one in your book.
329
00:19:37,741 --> 00:19:39,699
All right, what I did...
330
00:19:39,704 --> 00:19:41,837
What I did with the ICE raid was wrong.
331
00:19:44,506 --> 00:19:46,658
Do you even care that
Gabby's kids have to grow up
332
00:19:46,663 --> 00:19:48,099
without their mother now?
333
00:19:49,557 --> 00:19:51,078
We have a word for people
like you in my country.
334
00:19:51,082 --> 00:19:52,858
Tarantado.
335
00:19:52,863 --> 00:19:54,467
Yeah, that's pretty much how I feel
336
00:19:54,472 --> 00:19:55,952
about myself these days.
337
00:19:58,637 --> 00:20:01,451
Look, I know... I know
it doesn't fix anything,
338
00:20:02,546 --> 00:20:04,537
but I am sorry.
339
00:20:05,336 --> 00:20:06,511
I am.
340
00:20:06,516 --> 00:20:08,389
I'm just looking for Thony.
341
00:20:09,657 --> 00:20:11,485
She's been ignoring my calls.
342
00:20:14,616 --> 00:20:16,279
Thony's working.
343
00:20:16,284 --> 00:20:18,256
I know she's not working, Fiona.
344
00:20:18,261 --> 00:20:20,264
Just tell me where she is.
345
00:20:21,767 --> 00:20:23,764
I wanna make sure she's okay.
346
00:20:24,238 --> 00:20:25,979
That's it.
347
00:20:25,984 --> 00:20:28,154
If Thony wants to talk to you, she will.
348
00:20:29,041 --> 00:20:31,022
Get out of my house.
349
00:20:32,289 --> 00:20:34,291
- Get out.
- All right.
350
00:21:02,480 --> 00:21:05,137
Hey, Jeff, my man, I need a favor.
351
00:21:05,368 --> 00:21:07,327
Yeah, I got an informant in the wind.
352
00:21:07,479 --> 00:21:09,841
I need you to track the
location of their phone.
353
00:21:14,967 --> 00:21:16,536
Yeah, someone's waiting for you.
354
00:21:16,541 --> 00:21:17,801
He's right over there.
355
00:21:20,137 --> 00:21:22,661
Okay. Sure.
356
00:21:24,409 --> 00:21:26,281
- Hello.
- Hi.
357
00:21:26,425 --> 00:21:28,079
I'm Nadia.
358
00:21:28,084 --> 00:21:30,869
I understand you were
inquiring about membership?
359
00:21:30,874 --> 00:21:33,181
I mean, who wouldn't want
to join this club, right?
360
00:21:33,201 --> 00:21:34,786
I know.
361
00:21:35,272 --> 00:21:39,842
Which is why membership is
by invitation or referral.
362
00:21:40,026 --> 00:21:42,724
Only certain kinds of
people are the right fit.
363
00:21:42,909 --> 00:21:45,129
Yeah, I can see that.
364
00:21:45,164 --> 00:21:47,747
- So Mr...
- Miller.
365
00:21:48,131 --> 00:21:50,090
- Mr. Miller.
- Yes.
366
00:21:50,095 --> 00:21:52,010
How did you hear about us?
367
00:21:52,218 --> 00:21:54,481
Well...
368
00:21:54,486 --> 00:21:57,098
You have quite the reputation
with the people in my office.
369
00:21:57,103 --> 00:21:58,583
Oops.
370
00:21:59,551 --> 00:22:01,255
What kind of work do you do?
371
00:22:01,260 --> 00:22:03,434
I'm a special agent with the FBI.
372
00:22:05,801 --> 00:22:07,103
- Wow.
- Yeah.
373
00:22:07,108 --> 00:22:08,864
That must be interesting.
374
00:22:09,239 --> 00:22:11,856
Fascinating, actually.
375
00:22:12,220 --> 00:22:14,325
We consider all our
members to be special,
376
00:22:14,330 --> 00:22:17,176
but we don't have any special agents.
377
00:22:17,181 --> 00:22:19,208
Well, the dues here are pretty steep,
378
00:22:19,213 --> 00:22:23,086
and crime pays better
than crime-fighting.
379
00:22:23,091 --> 00:22:26,311
Well, maybe you're in
the wrong line of work, Mr. Miller.
380
00:22:26,316 --> 00:22:28,753
Ah, you're not the first
person to tell me that.
381
00:22:31,879 --> 00:22:33,799
Look, I'm not gonna waste
your time, Ms. Morales,
382
00:22:33,804 --> 00:22:35,801
so I'm just gonna get to the point.
383
00:22:36,603 --> 00:22:39,432
There's a woman who
works here as a cleaner.
384
00:22:39,437 --> 00:22:41,178
Thony de la Rosa.
385
00:22:41,229 --> 00:22:42,665
Do you know her?
386
00:22:44,855 --> 00:22:47,466
Well, we have lots of
cleaners who work here.
387
00:22:47,471 --> 00:22:49,028
Yeah, of course. Of course.
388
00:22:49,033 --> 00:22:51,341
But I'm curious about this cleaning lady
389
00:22:51,346 --> 00:22:52,872
because she's in Mexico right now,
390
00:22:52,877 --> 00:22:55,387
and I'd love to know why.
391
00:22:56,354 --> 00:22:58,184
I have no idea.
392
00:22:59,053 --> 00:23:00,881
Why would I?
393
00:23:06,064 --> 00:23:08,473
Because I think she might
be there with your husband.
394
00:23:13,944 --> 00:23:15,990
I think you're mistaken.
395
00:23:17,637 --> 00:23:19,380
Am I?
396
00:23:20,655 --> 00:23:22,028
Hmm?
397
00:23:23,634 --> 00:23:25,270
What I think...
398
00:23:26,434 --> 00:23:29,786
is that we're not the right
club for you, Mr. Miller.
399
00:23:30,883 --> 00:23:33,190
Maybe check out the YMCA.
400
00:23:33,195 --> 00:23:36,105
That's good.
401
00:23:37,346 --> 00:23:38,973
Thank you.
402
00:23:39,809 --> 00:23:41,458
Sure.
403
00:25:12,864 --> 00:25:15,693
Hayak. Can I help you?
404
00:25:15,698 --> 00:25:18,266
I called Arman's father
405
00:25:18,271 --> 00:25:21,482
to tell him how sorry
I am about his sister.
406
00:25:21,862 --> 00:25:24,386
It turns out they just celebrated
407
00:25:24,391 --> 00:25:26,443
her 70th birthday.
408
00:25:27,190 --> 00:25:31,615
So tell me, Nadia, where is Arman?
409
00:25:38,008 --> 00:25:39,373
Yeah, once Luca's surgery is over,
410
00:25:39,378 --> 00:25:40,928
we'll have a little celebration.
411
00:25:41,599 --> 00:25:43,601
How soon till he can
have some ice cream?
412
00:25:43,932 --> 00:25:45,249
I don't know, but I'll be able to have
413
00:25:45,253 --> 00:25:46,692
a margarita right away.
414
00:25:51,568 --> 00:25:53,967
_
415
00:25:58,000 --> 00:25:59,305
Is everything okay?
416
00:25:59,310 --> 00:26:02,138
There's an emergency back home.
417
00:26:02,756 --> 00:26:04,149
I have to go.
418
00:26:06,135 --> 00:26:09,779
Oh, but how will we get
back to the U.S. without you?
419
00:26:09,784 --> 00:26:11,240
I'll come back and take you home.
420
00:26:11,245 --> 00:26:13,935
I just have to take care of
this business in Vegas first.
421
00:26:16,316 --> 00:26:17,654
Hey.
422
00:26:18,291 --> 00:26:19,964
You're almost through this.
423
00:26:36,845 --> 00:26:38,760
- You wanted to see me?
- Thony, hi.
424
00:26:38,765 --> 00:26:40,472
Yes. Please come in.
425
00:26:45,152 --> 00:26:48,242
We've had to reschedule
your son's surgery.
426
00:26:48,247 --> 00:26:49,590
We'll get him back on the books
427
00:26:49,595 --> 00:26:51,902
as soon as another spot is available.
428
00:26:52,249 --> 00:26:53,980
No.
429
00:26:54,472 --> 00:26:57,066
No, no, no. This is unacceptable.
430
00:26:57,071 --> 00:27:00,824
My son... my son needs
a liver now to survive.
431
00:27:00,829 --> 00:27:03,277
It's just a temporary delay.
432
00:27:04,767 --> 00:27:06,920
We paid for the surgery already.
433
00:27:06,925 --> 00:27:08,274
And you'll get it.
434
00:27:08,622 --> 00:27:11,625
We just had another
transplant that took priority.
435
00:27:11,630 --> 00:27:12,693
Who's a bigger priority
436
00:27:12,698 --> 00:27:14,743
than a critically ill five-year-old boy?
437
00:27:14,748 --> 00:27:17,935
Thony, we take a lot of
factors into consideration.
438
00:27:17,940 --> 00:27:19,459
It's not easy.
439
00:27:19,464 --> 00:27:22,336
Luca was bumped because
someone else paid more money.
440
00:27:22,462 --> 00:27:24,028
Is that it?
441
00:27:25,786 --> 00:27:29,094
I can't share details
about our clientele.
442
00:27:29,099 --> 00:27:31,437
Oh, don't you mean patients?
443
00:27:32,192 --> 00:27:34,232
So you're really gonna
give some rich person
444
00:27:34,237 --> 00:27:35,818
the surgery first?
445
00:27:36,093 --> 00:27:39,216
Even if it means that my son could die?
446
00:27:40,452 --> 00:27:43,365
Well, I'm terribly sorry.
447
00:27:44,731 --> 00:27:46,143
But don't worry.
448
00:27:46,148 --> 00:27:47,878
We'll get back to you soon.
449
00:28:08,891 --> 00:28:11,136
Is it time, Mommy?
450
00:28:11,300 --> 00:28:13,171
Not yet, Peanut.
451
00:28:13,349 --> 00:28:17,135
The hospital changed the
rules, so we have to wait.
452
00:28:18,485 --> 00:28:20,051
I hate the rules.
453
00:28:21,272 --> 00:28:23,097
I hate them too, Peanut.
454
00:28:30,051 --> 00:28:31,661
Close the curtain.
455
00:28:37,931 --> 00:28:39,669
What are you gonna do?
456
00:28:41,145 --> 00:28:42,888
Don't worry. It's not gonna hurt him.
457
00:28:42,893 --> 00:28:44,724
It's just gonna make him sleep.
458
00:28:48,965 --> 00:28:50,636
I'm making my own rules.
459
00:28:56,607 --> 00:28:58,391
What is it? What's wrong?
460
00:28:58,458 --> 00:28:59,974
He's encephalopathic.
461
00:28:59,979 --> 00:29:01,630
His liver is in complete failure.
462
00:29:01,635 --> 00:29:03,951
If you don't do the transplant
now, he won't make it.
463
00:29:03,956 --> 00:29:04,955
We don't have the surgeons.
464
00:29:04,960 --> 00:29:06,724
They're already at work
with the other team.
465
00:29:06,729 --> 00:29:08,615
- Then I'll do it.
- No
466
00:29:08,620 --> 00:29:10,839
- I'm a surgeon.
- I'm sorry, we can't do that.
467
00:29:10,844 --> 00:29:13,411
Those are my credentials from Manila.
468
00:29:13,416 --> 00:29:15,487
I'm a cardiothoracic surgeon.
469
00:29:15,492 --> 00:29:17,538
Give me an operating
room and another surgeon,
470
00:29:17,543 --> 00:29:18,943
and I can do the transplant myself.
471
00:29:18,948 --> 00:29:20,412
The hospital would never allow it.
472
00:29:20,417 --> 00:29:22,843
It's unethical to let a surgeon
operate on a family member.
473
00:29:22,848 --> 00:29:23,927
You think giving a surgery
474
00:29:23,932 --> 00:29:25,966
to someone with more money is ethical?
475
00:29:26,950 --> 00:29:28,626
Listen to me now.
476
00:29:28,631 --> 00:29:30,779
If my son dies,
477
00:29:30,784 --> 00:29:33,326
you don't wanna answer to
the man I came here with.
478
00:29:34,664 --> 00:29:37,248
He comes to Mexico to do business
479
00:29:37,253 --> 00:29:39,372
with a certain organization.
480
00:29:39,770 --> 00:29:41,583
And I don't think he'd appreciate
481
00:29:41,588 --> 00:29:43,689
the way you're treating my son.
482
00:29:52,118 --> 00:29:56,088
Nurse, we'll set up an O.R.
and prep for surgery STAT.
483
00:29:56,093 --> 00:29:57,529
Yes, sir.
484
00:30:11,313 --> 00:30:13,736
That's full-on gangsta.
485
00:31:02,044 --> 00:31:03,349
He's ready, Doctor.
486
00:31:19,193 --> 00:31:20,890
You sure you can do this?
487
00:31:29,278 --> 00:31:30,627
Scalpel.
488
00:32:16,314 --> 00:32:17,992
Good job, Doctor.
489
00:32:44,571 --> 00:32:46,141
Gracias.
490
00:33:50,825 --> 00:33:53,492
Nadia told me everything, Arman.
491
00:33:54,542 --> 00:33:56,797
I'm very disappointed.
492
00:34:02,122 --> 00:34:04,945
How could you lie to me
about your aunt like that?
493
00:34:05,967 --> 00:34:08,534
I felt horrible for you and your family,
494
00:34:08,539 --> 00:34:11,070
only to find out it was
so you could sneak off
495
00:34:11,075 --> 00:34:13,406
and have an affair
with the cleaning lady.
496
00:34:16,836 --> 00:34:19,133
You made a fool of me.
497
00:34:23,470 --> 00:34:26,624
So is this true, Arman?
498
00:34:32,686 --> 00:34:33,775
Yeah.
499
00:34:38,026 --> 00:34:39,549
You're a coward.
500
00:34:42,340 --> 00:34:44,393
I'm surprised by you, Arman,
501
00:34:44,398 --> 00:34:46,275
leaving a...
502
00:34:46,705 --> 00:34:50,744
magnificent woman like this.
503
00:34:52,660 --> 00:34:56,377
Well, it's not my business.
504
00:34:57,590 --> 00:35:01,627
Trust is everything, Arman.
505
00:35:05,593 --> 00:35:06,986
Nadia.
506
00:35:12,138 --> 00:35:13,400
Nadia...
507
00:35:24,991 --> 00:35:26,556
Anything yet?
508
00:35:38,125 --> 00:35:41,258
I know you think you're
being loyal to Arman,
509
00:35:41,263 --> 00:35:44,615
but you should remember,
Arman works for me,
510
00:35:44,620 --> 00:35:48,001
so your loyalty belongs to me.
511
00:35:48,956 --> 00:35:52,048
What is Arman doing in Mexico?
512
00:35:57,954 --> 00:35:59,695
Okay, fine.
513
00:36:01,535 --> 00:36:02,892
Go get Nadia.
514
00:36:02,897 --> 00:36:04,634
Let's see how long she
will last in this chair.
515
00:36:04,638 --> 00:36:06,379
Wait.
516
00:36:06,724 --> 00:36:08,197
Wait.
517
00:36:13,802 --> 00:36:15,848
He went to Mexico to sell guns.
518
00:36:16,257 --> 00:36:17,781
My guns?
519
00:36:21,587 --> 00:36:23,546
Where are my guns now?
520
00:36:27,459 --> 00:36:30,095
Where are my guns now?
521
00:36:32,024 --> 00:36:33,635
In a barn
522
00:36:33,640 --> 00:36:36,634
near the Paiute
reservation on Highway 95.
523
00:36:38,533 --> 00:36:40,105
If you're lying to me...
524
00:36:40,110 --> 00:36:41,808
I'm not a liar.
525
00:36:41,813 --> 00:36:43,947
All the inventory is there.
526
00:36:44,233 --> 00:36:46,583
Thank you for telling me the truth
527
00:36:46,588 --> 00:36:49,025
when Arman did not.
528
00:36:51,353 --> 00:36:52,876
Where is Arman?
529
00:36:56,233 --> 00:36:57,923
Where is Arman?
530
00:37:07,006 --> 00:37:08,486
You wanted to see me?
531
00:37:15,469 --> 00:37:17,103
The ATF caved.
532
00:37:18,121 --> 00:37:20,471
Since you found out Arman is in Mexico,
533
00:37:20,476 --> 00:37:22,147
they'll give you a little more time.
534
00:37:22,152 --> 00:37:24,033
Sweet!
535
00:37:24,320 --> 00:37:26,583
I knew you had some
magic up your sleeve.
536
00:37:26,721 --> 00:37:28,728
I called in some favors,
537
00:37:29,293 --> 00:37:31,377
but if you can't figure out
a way to get Arman or Hayak
538
00:37:31,381 --> 00:37:32,469
to that barn,
539
00:37:32,474 --> 00:37:33,780
they're gonna move in.
540
00:37:33,785 --> 00:37:35,010
They don't wanna lose the guns.
541
00:37:35,014 --> 00:37:36,423
Fine.
542
00:37:36,932 --> 00:37:38,543
I owe you one.
543
00:37:38,821 --> 00:37:40,823
You owe me way more than one, Miller.
544
00:37:40,828 --> 00:37:42,177
Come on.
545
00:37:42,182 --> 00:37:44,314
True, true, true, true.
546
00:37:45,943 --> 00:37:48,075
Well, it's way past quitting time.
547
00:37:50,870 --> 00:37:52,619
Oh, okay.
548
00:37:52,624 --> 00:37:54,464
Well, if I knew that you
had that in your desk,
549
00:37:54,469 --> 00:37:56,384
I would have come
around here more often.
550
00:38:00,658 --> 00:38:01,876
Yeah.
551
00:38:03,104 --> 00:38:05,470
I tried Sober October once.
552
00:38:06,955 --> 00:38:08,870
I couldn't make it past the third day.
553
00:38:08,875 --> 00:38:11,573
Yeah, well, October's a rough month.
554
00:38:11,671 --> 00:38:14,314
- Don't be so hard on yourself.
- Cheers.
555
00:38:18,338 --> 00:38:20,955
Yeah, it's just part and
parcel of the job, huh?
556
00:38:21,426 --> 00:38:22,681
That and a high divorce rate.
557
00:38:22,686 --> 00:38:25,626
Hey, you had a shot,
and then you blew it.
558
00:38:25,631 --> 00:38:27,590
- Come on.
- You had it all.
559
00:38:27,595 --> 00:38:31,884
A wife, kids, respect at the bureau.
560
00:38:33,125 --> 00:38:34,665
The kind of life I had to give up
561
00:38:34,670 --> 00:38:36,126
just to stay in the game.
562
00:38:37,004 --> 00:38:39,720
And you still managed
to screw it all up.
563
00:38:42,629 --> 00:38:45,022
What are you... What are you doing?
564
00:38:45,027 --> 00:38:48,465
If this is your idea of
cocktail hour conversation,
565
00:38:48,470 --> 00:38:50,548
well, that explains...
566
00:38:50,553 --> 00:38:52,685
That explains a lot of your issues.
567
00:38:55,089 --> 00:38:57,809
Sometimes, you make it
really hard to like you.
568
00:38:59,115 --> 00:39:00,559
Wait.
569
00:39:01,270 --> 00:39:02,532
You like me?
570
00:39:04,539 --> 00:39:06,387
I'm not gonna lie.
571
00:39:07,522 --> 00:39:09,567
It was much more fun
572
00:39:09,572 --> 00:39:11,487
to break rules with you back in the day
573
00:39:11,492 --> 00:39:13,614
than to monitor you now.
574
00:39:13,985 --> 00:39:16,035
Yeah, it was pretty fun.
575
00:39:23,622 --> 00:39:25,754
But it was a long time ago.
576
00:39:26,479 --> 00:39:27,872
That it was.
577
00:39:33,058 --> 00:39:35,231
Good night, Katherine.
578
00:39:39,459 --> 00:39:42,331
It was the hardest thing
I've ever had to do.
579
00:39:44,489 --> 00:39:48,458
But I think he's finally
gonna be okay, Fi.
580
00:39:48,809 --> 00:39:51,859
I'm... I'm so happy for you.
581
00:39:51,864 --> 00:39:53,606
You've worked so hard for this.
582
00:39:54,160 --> 00:39:57,641
Uh, there's something
else I have to tell you.
583
00:39:57,904 --> 00:40:00,317
That FBI guy was here.
584
00:40:01,384 --> 00:40:03,247
Garrett came to our home?
585
00:40:03,254 --> 00:40:04,732
Yeah, he came looking for you.
586
00:40:04,737 --> 00:40:07,442
I think he knows you're not in Vegas.
587
00:40:08,834 --> 00:40:10,520
Be careful, Thony.
588
00:40:11,991 --> 00:40:14,080
Thank you, Fi.
589
00:40:14,418 --> 00:40:15,729
Bye.
590
00:40:21,641 --> 00:40:22,848
Nadia.
591
00:40:22,853 --> 00:40:26,903
Please, Nadia just...
Please open the door for me.
592
00:40:31,505 --> 00:40:33,637
This whole time, I thought
you were going to Mexico
593
00:40:33,642 --> 00:40:35,558
for us, for our future.
594
00:40:35,563 --> 00:40:36,778
- Look, I was doing that, Nadia...
- Were you even there
595
00:40:36,782 --> 00:40:38,083
for the gun deal at all,
596
00:40:38,087 --> 00:40:39,476
or were you lying about that too?
597
00:40:39,481 --> 00:40:40,481
I was doing that.
598
00:40:40,486 --> 00:40:41,748
I didn't finish setting
things up out there
599
00:40:41,752 --> 00:40:42,865
because I came back for you.
600
00:40:42,869 --> 00:40:44,278
Don't sound so happy about it.
601
00:40:44,283 --> 00:40:47,155
All this time, I've
kept things sexy and fun,
602
00:40:47,160 --> 00:40:49,208
and you still had to
sneak around with her.
603
00:40:49,213 --> 00:40:51,426
- A cleaning lady of all people.
- Nadia, please...
604
00:40:51,431 --> 00:40:53,694
Do you know how embarrassing
it was to find that out
605
00:40:53,699 --> 00:40:55,270
from that sleazy FBI guy?
606
00:40:55,275 --> 00:40:57,059
- What? From who?
- Don't change the subject.
607
00:40:57,064 --> 00:40:58,588
It was humiliating.
608
00:40:58,593 --> 00:41:01,596
Look, Nadia. Hey, listen to me.
609
00:41:01,601 --> 00:41:04,691
I only let Hayak think
I was having an affair
610
00:41:04,696 --> 00:41:06,568
to keep us from getting killed.
611
00:41:06,573 --> 00:41:08,488
It's not true, all right?
612
00:41:08,493 --> 00:41:10,768
Thony went with me to Mexico
'cause her son needed surgery.
613
00:41:10,772 --> 00:41:13,184
- That's it. That's all this is about.
- Right.
614
00:41:13,725 --> 00:41:15,683
I didn't sleep with her, Nadia.
615
00:41:17,562 --> 00:41:19,085
I swear to you.
616
00:41:22,430 --> 00:41:24,684
Even if you didn't,
617
00:41:25,830 --> 00:41:29,225
you've lied about her
over and over again.
618
00:41:29,574 --> 00:41:30,934
Why?
619
00:41:31,576 --> 00:41:34,067
This isn't about helping her kid.
620
00:41:34,794 --> 00:41:36,404
You love the way she looks at you
621
00:41:36,409 --> 00:41:38,348
when you do these things for her.
622
00:41:38,735 --> 00:41:40,954
When you are her hero.
623
00:41:43,283 --> 00:41:44,283
Admit it.
624
00:41:47,113 --> 00:41:49,051
Nadia...
625
00:41:49,659 --> 00:41:50,834
Get out!
626
00:41:52,727 --> 00:41:53,772
Go.
627
00:41:55,111 --> 00:41:57,762
Go, and don't come back.
628
00:42:16,426 --> 00:42:18,036
Thony, what is it?
629
00:42:18,041 --> 00:42:19,869
My FBI contact went to Fiona's house
630
00:42:19,874 --> 00:42:21,231
looking for me.
631
00:42:21,557 --> 00:42:24,342
Do you think he knows
anything about Mexico?
632
00:42:24,629 --> 00:42:26,544
Yeah, he knows.
633
00:42:34,087 --> 00:42:37,003
Arman? Arman.
634
00:42:38,537 --> 00:42:39,930
Arman!
635
00:42:42,110 --> 00:42:45,110
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
43948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.