All language subtitles for The Cleaning Lady - 01x04 - Kabayan.NTb-ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,056 --> 00:00:02,633 FIONA: Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,637 --> 00:00:04,851 Brandon said he'll let us work here 3 00:00:04,856 --> 00:00:06,204 if we sell a little E on the side. 4 00:00:06,208 --> 00:00:08,476 Drugs? Fi, no. 5 00:00:08,481 --> 00:00:09,726 The donor backed out, 6 00:00:09,731 --> 00:00:11,601 and we've been waiting for another match. 7 00:00:11,606 --> 00:00:13,140 I'm afraid we can't help you. 8 00:00:13,145 --> 00:00:14,796 I got Luca's results. 9 00:00:14,801 --> 00:00:15,968 I'm sorry, Thony. 10 00:00:15,973 --> 00:00:18,125 This disqualifies him from the trial. 11 00:00:19,679 --> 00:00:20,843 - [MAN GRUNTS] - Get out. 12 00:00:20,848 --> 00:00:22,210 Get out of here! 13 00:00:22,553 --> 00:00:24,076 What, are you scared of me now? 14 00:00:24,081 --> 00:00:25,921 You're not the man I thought you were. 15 00:00:25,926 --> 00:00:27,414 You don't get to judge me 16 00:00:27,419 --> 00:00:29,523 and still take from the fruits of my labor. 17 00:00:29,528 --> 00:00:31,792 I only did this to help my family. 18 00:00:32,585 --> 00:00:35,585 [JOAN JETT AND THE BLACKHEARTS' "BAD REPUTATION"] 19 00:00:37,359 --> 00:00:39,165 ♪ I don't give a damn 'bout my reputation ♪ 20 00:00:39,170 --> 00:00:42,515 FIONA: Leaving Las Vegas. LA, here we come. 21 00:00:42,520 --> 00:00:43,956 - Snacks? - Check. 22 00:00:43,961 --> 00:00:45,528 - Water? - Check. 23 00:00:45,533 --> 00:00:46,926 Sob story? 24 00:00:46,931 --> 00:00:48,410 - Check. - Mm-hmm. 25 00:00:48,415 --> 00:00:50,210 Is this crazy, what I'm about to do? 26 00:00:50,215 --> 00:00:51,815 No crazier than me thinking I can afford 27 00:00:51,820 --> 00:00:53,779 an immigration attorney for Chris. 28 00:00:53,784 --> 00:00:56,138 At least it's an adventure, you know, 29 00:00:56,143 --> 00:00:59,101 like Thelma and Louise on the open road. 30 00:00:59,106 --> 00:01:01,282 [LAUGHTER] 31 00:01:01,287 --> 00:01:02,854 Yeah, I remember how they ended up. 32 00:01:02,859 --> 00:01:04,640 You can do this, Thony. 33 00:01:04,645 --> 00:01:06,005 I know you can convince this idiot 34 00:01:06,010 --> 00:01:07,925 who backed out on Luca to change his mind. 35 00:01:07,930 --> 00:01:09,992 Ah, if I'm allowed to talk to the donor. 36 00:01:09,997 --> 00:01:12,782 No, when. Visualize it. 37 00:01:12,787 --> 00:01:14,203 Okay. 38 00:01:14,811 --> 00:01:18,597 First, I'm gonna convince Dr. Ramtej to give me his info. 39 00:01:18,602 --> 00:01:20,756 I mean, he'd be saving Luca's life. 40 00:01:20,761 --> 00:01:21,881 Who can say no to that? 41 00:01:21,886 --> 00:01:23,165 - Yeah. - Yeah. 42 00:01:25,237 --> 00:01:26,849 BOTH: Yeah! 43 00:01:28,257 --> 00:01:30,927 No, I'm sorry. 44 00:01:30,932 --> 00:01:33,804 I know how hard it was when that donor backed out. 45 00:01:33,884 --> 00:01:35,537 But there was nothing I could do then, 46 00:01:35,542 --> 00:01:37,763 and there's nothing I can do now, Thony. 47 00:01:37,768 --> 00:01:40,302 Luca's liver was damaged from an infection. 48 00:01:40,552 --> 00:01:43,248 If he can get the bone marrow transplant now, 49 00:01:43,253 --> 00:01:45,037 his liver could repair, 50 00:01:45,042 --> 00:01:47,599 but without it, he won't stand a chance. 51 00:01:47,604 --> 00:01:48,998 Thony, you know I'm not allowed 52 00:01:49,003 --> 00:01:51,185 to give you the donor's information. 53 00:01:52,247 --> 00:01:53,357 You could talk to him. 54 00:01:53,362 --> 00:01:55,818 Yeah, if he knew it was a kid, he'd be a schmuck to say no. 55 00:01:55,823 --> 00:01:58,390 There are privacy laws in place. 56 00:01:58,395 --> 00:02:00,353 I'm not allowed to talk to him either. 57 00:02:00,386 --> 00:02:01,763 And even if I could, 58 00:02:01,768 --> 00:02:05,287 it says here he withdrew from the donor registry altogether. 59 00:02:10,695 --> 00:02:12,123 I'm sorry, 60 00:02:12,818 --> 00:02:14,748 but my hands are tied. 61 00:02:15,345 --> 00:02:18,261 [SOMBER MUSIC] 62 00:02:26,972 --> 00:02:30,327 I'm not leaving here without the donor's name and address. 63 00:02:31,680 --> 00:02:32,986 Hell yeah. 64 00:02:33,077 --> 00:02:34,905 THONY: We won't have much time. 65 00:02:36,767 --> 00:02:38,725 I hope he didn't lock his office. 66 00:02:40,132 --> 00:02:41,554 Okay. Okay. 67 00:02:41,559 --> 00:02:45,085 If Dr. Ramtej comes back, do something. 68 00:02:45,658 --> 00:02:47,085 Yeah, yeah, okay. 69 00:02:47,090 --> 00:02:49,179 ♪ Nobody knows where I'ma head now ♪ 70 00:02:49,184 --> 00:02:51,752 ♪ The clock's tickin' in the background ♪ 71 00:02:51,757 --> 00:02:54,194 ♪ Down to the minute, I won't back out ♪ 72 00:02:54,481 --> 00:02:56,944 ♪ I said I'm never lookin' back now ♪ 73 00:02:57,126 --> 00:02:59,519 ♪ Nobody knows where I'ma head now ♪ 74 00:02:59,798 --> 00:03:02,038 Come on, come on. 75 00:03:02,198 --> 00:03:04,805 ♪ Down to the minute, I won't back out ♪ 76 00:03:05,098 --> 00:03:07,266 ♪ I said I'm never lookin' back now ♪ 77 00:03:11,705 --> 00:03:13,922 Thony, Thony. Thony! 78 00:03:13,927 --> 00:03:15,133 [MOUTHING WORDS] 79 00:03:15,138 --> 00:03:16,661 Go. 80 00:03:19,305 --> 00:03:21,492 [LAUGHS] Dr. Ramtej. 81 00:03:21,497 --> 00:03:24,391 Thony's just in the restroom, but I wanted to ask you, 82 00:03:24,396 --> 00:03:28,156 do you know anything about migraines? 83 00:03:28,161 --> 00:03:31,758 Yeah, I've been having this pain right here. 84 00:03:31,763 --> 00:03:33,422 Really, I'm not a neurologist. 85 00:03:33,427 --> 00:03:37,781 No, I mean, I've been using aspirin 86 00:03:37,786 --> 00:03:40,860 and ibuprofen, but I mean, just nothing seems to work. 87 00:03:40,931 --> 00:03:43,860 You want to see if your doctor can prescribe medication 88 00:03:43,865 --> 00:03:46,737 with naproxen or eletriptan. 89 00:03:47,574 --> 00:03:50,274 FIONA: Wait, how do you spell it? 90 00:03:50,279 --> 00:03:51,883 I mean, I'll have to write these down. 91 00:03:51,888 --> 00:03:54,316 I mean I'll never remember these, let alone spell them. 92 00:03:54,321 --> 00:03:55,953 [LAUGHS] 93 00:03:55,958 --> 00:03:57,917 - Crap. Do you have a pen? - Yes. 94 00:03:59,755 --> 00:04:02,018 ♪ Nobody knows where I'ma head now ♪ 95 00:04:02,023 --> 00:04:04,852 ♪ The clock's tickin' in the background ♪ 96 00:04:04,857 --> 00:04:06,980 ♪ Down to the minute, I won't back out ♪ 97 00:04:08,287 --> 00:04:12,145 N-A-P-R-O-X-E-N. 98 00:04:12,150 --> 00:04:14,136 - Uh-huh. - And eletriptan. 99 00:04:14,141 --> 00:04:15,728 FIONA: Okay. 100 00:04:15,733 --> 00:04:18,323 E-L-E-T-R-E... 101 00:04:18,328 --> 00:04:21,679 Great, thank you so much, Doctor. 102 00:04:21,684 --> 00:04:23,995 - Yes. - Yes. Oh, your pen. 103 00:04:24,000 --> 00:04:25,608 - Oh, thank you. - Thank you. Bye. 104 00:04:30,263 --> 00:04:31,742 [LAUGHS] 105 00:04:32,932 --> 00:04:34,969 [DRAMATIC MUSIC] 106 00:04:35,318 --> 00:04:38,454 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 107 00:04:47,063 --> 00:04:48,383 Come on. 108 00:04:50,459 --> 00:04:51,875 I mean, at least he's Filipino, 109 00:04:51,880 --> 00:04:53,344 I mean, that should help. 110 00:04:53,349 --> 00:04:54,567 [SIGHS] 111 00:04:55,867 --> 00:04:57,453 Mm-hmm. 112 00:05:00,367 --> 00:05:03,203 Hi, we're looking for Joe Fabroa. 113 00:05:03,208 --> 00:05:04,339 Is he home? 114 00:05:04,344 --> 00:05:05,606 He doesn't live here anymore. 115 00:05:05,611 --> 00:05:07,526 Oh, really? 116 00:05:10,663 --> 00:05:12,448 Do you know where we can find him? 117 00:05:12,453 --> 00:05:14,281 If you're asking for money or something... 118 00:05:14,286 --> 00:05:15,734 No, no, no, it's not that. 119 00:05:15,739 --> 00:05:19,867 Oh, my son got sick, and he agreed to help him. 120 00:05:19,872 --> 00:05:21,813 That doesn't sound like my dad. 121 00:05:22,385 --> 00:05:25,823 Please. I wouldn't ask if it wasn't an emergency. 122 00:05:27,598 --> 00:05:29,774 He works at West Coast Premiere Automotive 123 00:05:29,779 --> 00:05:31,578 - in Santa Clarita. - Okay. 124 00:05:31,583 --> 00:05:34,108 And please don't tell him I told you. 125 00:05:35,067 --> 00:05:38,367 - Thank you very much. - Thank you. Thank you. 126 00:05:40,063 --> 00:05:43,633 Santa Clarita. Where's Santa Clarita? 127 00:05:45,080 --> 00:05:46,321 Ah, did you get the jalapeño chips? 128 00:05:46,325 --> 00:05:49,398 - Ah, get your own. - Not nice. 129 00:05:50,519 --> 00:05:51,995 [SIGHS] You see the surveillance photos 130 00:05:51,999 --> 00:05:53,055 - of Knight yet? - Mm-mm. 131 00:05:53,060 --> 00:05:54,204 I mean, what kind of councilman 132 00:05:54,208 --> 00:05:55,625 gets that kind of ass? 133 00:05:55,630 --> 00:05:57,153 RENEE: The kind who can pay for it. 134 00:05:57,158 --> 00:05:58,550 GARRETT: Her name's Lexi Torres. 135 00:05:58,555 --> 00:06:00,070 She's a dancer at La Habana. 136 00:06:00,075 --> 00:06:03,453 She does twirly thing from the scarves. 137 00:06:03,458 --> 00:06:06,047 - An aerialist? - Yeah, whatever. 138 00:06:06,052 --> 00:06:09,258 Maybe we could use her as our eyes inside the club. 139 00:06:09,263 --> 00:06:10,734 I've already got someone for that. 140 00:06:10,739 --> 00:06:12,500 - Your cleaning lady? - Right. 141 00:06:12,505 --> 00:06:14,273 Well, you seem overly confident, 142 00:06:14,278 --> 00:06:16,280 considering she didn't bring you squat 143 00:06:16,285 --> 00:06:17,531 from the Barsamian wedding. 144 00:06:17,536 --> 00:06:19,451 You know, Thony is our direct link to Arman, 145 00:06:19,456 --> 00:06:21,009 but you're right; I mean, if we could nab Knight 146 00:06:21,013 --> 00:06:22,450 for bribery and make him talk, 147 00:06:22,455 --> 00:06:24,680 maybe ASAC Russo will stop riding our asses. 148 00:06:24,685 --> 00:06:27,296 She's riding your ass, Garrett, not mine. 149 00:06:29,585 --> 00:06:30,586 MAN [OVER P.A. SYSTEM]: Joe Fabroa, 150 00:06:30,590 --> 00:06:32,244 you have customers in the showroom. 151 00:06:32,249 --> 00:06:34,477 - Joe Fabroa. - That's gotta be him. 152 00:06:34,482 --> 00:06:37,093 Look at that strut. He's definitely Filipino. 153 00:06:37,189 --> 00:06:38,712 [CLEARS THROAT] 154 00:06:38,717 --> 00:06:41,148 [SPEAKING TAGALOG] 155 00:06:41,153 --> 00:06:44,515 - Ah, my Filipina sisters. - FIONA: Mm-hmm. 156 00:06:44,520 --> 00:06:46,305 Looks like you found the right man. 157 00:06:46,413 --> 00:06:48,305 All right, so just tell me what you got your eye on, 158 00:06:48,309 --> 00:06:49,922 and I'll get you cruising' out of here in no time. 159 00:06:49,926 --> 00:06:53,414 Thank you, Joe, but do you mind if we talk in your office? 160 00:06:55,006 --> 00:06:58,367 Got financing concerns? I got you, all right? 161 00:06:58,372 --> 00:06:59,503 Don't you worry about it. 162 00:06:59,508 --> 00:07:02,163 Come on. Water or coffee? 163 00:07:02,168 --> 00:07:03,336 Oh, no, thank you. 164 00:07:03,341 --> 00:07:05,265 Oh, you sure about that? It's not bad. Huh? 165 00:07:05,270 --> 00:07:07,039 We got one of those pod machines. 166 00:07:07,044 --> 00:07:08,640 FIONA: Okay. [SPEAKING TAGALOG] 167 00:07:08,645 --> 00:07:11,039 [CHUCKLES] 168 00:07:11,044 --> 00:07:12,937 I hate to disappoint, 169 00:07:12,942 --> 00:07:16,692 but I don't really speak Tagalog. 170 00:07:17,149 --> 00:07:19,390 I mean, my Lola used to call me her... 171 00:07:19,395 --> 00:07:20,567 [SPEAKING TAGALOG] 172 00:07:20,572 --> 00:07:22,879 But no other than that. 173 00:07:22,884 --> 00:07:24,582 Her stinky monkey? 174 00:07:24,587 --> 00:07:27,215 [LAUGHS] 175 00:07:27,414 --> 00:07:29,707 I thought it meant her good boy. 176 00:07:29,712 --> 00:07:31,997 [LAUGHS] 177 00:07:32,002 --> 00:07:33,482 Well, then you're in luck, 178 00:07:33,487 --> 00:07:35,707 because today you're getting the good boy. 179 00:07:35,712 --> 00:07:37,149 How can I help you? 180 00:07:37,424 --> 00:07:40,426 Wait, let me guess. Sleek European model. 181 00:07:40,431 --> 00:07:41,465 [CHUCKLES] 182 00:07:41,470 --> 00:07:43,004 Well, actually, 183 00:07:43,009 --> 00:07:45,434 there's something I need to talk to you about. 184 00:07:45,764 --> 00:07:49,223 My son has a life-threatening immune disorder. 185 00:07:49,785 --> 00:07:51,901 And we came here from the Philippines 186 00:07:51,906 --> 00:07:54,122 for a bone marrow transplant. 187 00:07:54,127 --> 00:07:56,477 But the donor backed out. 188 00:08:01,611 --> 00:08:03,918 Is this some sort of joke? 189 00:08:05,397 --> 00:08:07,965 I came to ask if you would please reconsider 190 00:08:08,009 --> 00:08:10,098 going through with the donation. 191 00:08:11,775 --> 00:08:14,082 [CHUCKLES, INHALES SHARPLY] 192 00:08:14,087 --> 00:08:16,012 How the hell did you find me? 193 00:08:16,017 --> 00:08:20,804 Joe, my son's entire immune system is broken. 194 00:08:21,854 --> 00:08:23,555 A simple cold could kill him. 195 00:08:23,560 --> 00:08:25,388 All right, look. 196 00:08:25,447 --> 00:08:28,406 I feel really bad for you. 197 00:08:28,411 --> 00:08:30,583 I do. But this is not my problem. 198 00:08:30,588 --> 00:08:33,552 But, Joe, her son could die. 199 00:08:33,557 --> 00:08:35,731 So you just come here to my place of work, 200 00:08:35,736 --> 00:08:36,867 and you corner me? 201 00:08:36,872 --> 00:08:38,047 I don't know you. 202 00:08:38,052 --> 00:08:40,359 I'm sorry. I'm really sorry. 203 00:08:40,364 --> 00:08:42,817 But you were the only match for my son. 204 00:08:42,834 --> 00:08:44,357 No, I'm sorry. 205 00:08:44,362 --> 00:08:46,333 I'm sorry, because I can't help you. 206 00:08:46,338 --> 00:08:49,489 Why did you sign up as a donor in the first place? 207 00:08:49,494 --> 00:08:51,685 I didn't. My daughter did. 208 00:08:51,690 --> 00:08:53,431 And she's not even speaking to me anymore. 209 00:08:53,436 --> 00:08:55,317 Listen. 210 00:08:55,322 --> 00:08:59,326 I know it's not allowed, but I can pay you. 211 00:08:59,331 --> 00:09:02,450 - I don't have much, but... - JOE: Fine. 212 00:09:02,455 --> 00:09:05,022 You want my bone marrow? It'll be 50 grand. 213 00:09:05,027 --> 00:09:06,888 You can't be serious. 214 00:09:07,268 --> 00:09:09,036 We're your kabayan. 215 00:09:09,358 --> 00:09:12,645 - We're your people. - I was born in Reseda, okay? 216 00:09:12,650 --> 00:09:14,669 I'm as American as the next guy. 217 00:09:14,674 --> 00:09:16,466 So don't come at me with your problems 218 00:09:16,471 --> 00:09:18,349 just because I'm half Filipino. 219 00:09:18,807 --> 00:09:21,044 The procedure only takes a few hours. 220 00:09:21,049 --> 00:09:24,139 Joe, please be reasonable. 221 00:09:24,515 --> 00:09:25,690 100 grand. 222 00:09:25,695 --> 00:09:26,895 [SCOFFS] 223 00:09:26,900 --> 00:09:28,423 And now you're just being a dick. 224 00:09:28,428 --> 00:09:31,866 [LAUGHS] 225 00:09:32,069 --> 00:09:33,997 Yeah. 226 00:09:34,348 --> 00:09:37,525 I can play this game all day. 227 00:09:37,647 --> 00:09:39,388 Trust me. 228 00:09:39,669 --> 00:09:41,842 You don't want to negotiate with me. 229 00:09:44,589 --> 00:09:46,025 Now, if you don't have the money, 230 00:09:46,030 --> 00:09:48,550 get the hell out of here before I have you removed. 231 00:09:53,250 --> 00:09:54,642 [SPEAKING TAGALOG] 232 00:10:10,840 --> 00:10:13,669 [SIREN WAILING] 233 00:10:16,646 --> 00:10:17,878 I'm sorry, Thony. 234 00:10:17,883 --> 00:10:21,105 That wasn't exactly the road trip we envisioned. 235 00:10:21,110 --> 00:10:23,877 It would have been more fun to drive off the Grand Canyon. 236 00:10:24,010 --> 00:10:26,542 Wait, why are all the lights off? 237 00:10:26,547 --> 00:10:28,267 - Wait, did you see that? - [THONY SHUSHING] 238 00:10:29,624 --> 00:10:31,449 There's someone's inside. 239 00:10:31,454 --> 00:10:33,238 [GASPS] 240 00:10:33,243 --> 00:10:35,534 [TENSE MUSIC] 241 00:10:35,539 --> 00:10:37,745 Thony. Oh, my God. 242 00:10:39,947 --> 00:10:41,949 Be careful. 243 00:10:53,547 --> 00:10:55,301 FIONA: Wait! Did you... 244 00:10:56,161 --> 00:10:58,088 - THONY: Okay, okay. - FIONA: Wait. 245 00:10:58,092 --> 00:10:59,528 Be careful. 246 00:11:08,426 --> 00:11:10,073 Who's in there? 247 00:11:12,409 --> 00:11:13,716 [BOTH SCREAM] 248 00:11:13,721 --> 00:11:15,245 FIONA: Oh, God! 249 00:11:15,250 --> 00:11:16,817 You scared the crap out of us! 250 00:11:16,885 --> 00:11:18,815 We're playing flashlight tag. 251 00:11:18,820 --> 00:11:20,257 Yeah. 252 00:11:20,262 --> 00:11:21,524 Chill out. 253 00:11:21,687 --> 00:11:24,393 We were just having fun. Remember that? 254 00:11:25,169 --> 00:11:26,753 JAZ: So what took you guys so long? 255 00:11:26,758 --> 00:11:30,073 FIONA: [SIGHS] It was complicated. 256 00:11:30,078 --> 00:11:32,211 JAZ: So no donor? 257 00:11:32,362 --> 00:11:35,424 LUCA: Hi, Daddy, miss you. 258 00:11:35,782 --> 00:11:39,331 - CHRIS: Figures. - FIONA: Chris, not the time. 259 00:11:39,552 --> 00:11:40,901 CHRIS: I'm just saying, 260 00:11:40,906 --> 00:11:42,527 did you really have to drive all the way to LA? 261 00:11:42,531 --> 00:11:44,112 FIONA: Yes, we did, 262 00:11:44,117 --> 00:11:45,811 'cause if we didn't, we'd always be asking ourselves 263 00:11:45,815 --> 00:11:48,775 if we did everything we could, all right? 264 00:11:49,751 --> 00:11:51,361 Okay, jeez, sorry. 265 00:11:52,265 --> 00:11:54,050 Don't you have homework or something? 266 00:12:08,324 --> 00:12:10,065 - Thanks. - Mm-hmm. 267 00:12:10,070 --> 00:12:13,682 You know there... There's money I saved up. 268 00:12:13,687 --> 00:12:15,602 You should just take it for Chris' attorney. 269 00:12:15,607 --> 00:12:17,018 Don't say that. 270 00:12:17,023 --> 00:12:20,190 Hey, you're gonna find a way to get this transplant, Thony, 271 00:12:20,195 --> 00:12:22,924 and I'm gonna figure out something too. 272 00:12:23,244 --> 00:12:25,089 I mean, maybe Brandon will still let me 273 00:12:25,094 --> 00:12:27,010 work at the Golden Phoenix. 274 00:12:27,707 --> 00:12:29,135 Don't worry. 275 00:12:29,140 --> 00:12:31,316 I'm gonna give him back his stash. 276 00:12:31,772 --> 00:12:33,729 I'm not gonna sell drugs, okay? 277 00:12:33,734 --> 00:12:35,924 - I didn't say anything. - FIONA: Hmm. 278 00:12:36,703 --> 00:12:38,443 You didn't have to. 279 00:12:41,721 --> 00:12:43,815 What are you gonna tell Marco? 280 00:12:44,371 --> 00:12:46,135 [SIGHS] 281 00:12:47,135 --> 00:12:49,355 The truth. 282 00:12:49,744 --> 00:12:51,682 Right back to square one. 283 00:12:51,687 --> 00:12:55,125 [DRAMATIC MUSIC] 284 00:12:55,130 --> 00:12:56,549 Good night, kiddo. 285 00:12:56,554 --> 00:12:59,296 We'll play flashlight tag when I see you next, okay? 286 00:12:59,467 --> 00:13:00,903 [SPEAKING TAGALOG] 287 00:13:00,908 --> 00:13:02,432 Good night, Daddy. 288 00:13:04,020 --> 00:13:05,587 Okay. 289 00:13:05,624 --> 00:13:08,456 All right, peanut. 290 00:13:10,466 --> 00:13:12,599 Sleepy tight now, yeah? 291 00:13:19,150 --> 00:13:20,543 Hey. 292 00:13:20,750 --> 00:13:23,379 He's pale. His eyes look tired. 293 00:13:23,384 --> 00:13:25,996 It's his liver. It's getting worse. 294 00:13:26,175 --> 00:13:29,442 I feel so helpless. 295 00:13:30,105 --> 00:13:32,847 I haven't held my son in nearly a year. 296 00:13:33,047 --> 00:13:34,942 You have no idea how that feels. 297 00:13:36,682 --> 00:13:39,731 If we're really out of options, 298 00:13:40,251 --> 00:13:42,340 I need you to bring home my son. 299 00:13:42,345 --> 00:13:44,567 It's not gonna come to that, Marco. 300 00:13:45,368 --> 00:13:47,450 I'm gonna figure out a way. 301 00:13:47,800 --> 00:13:50,281 I don't know how, but I will. 302 00:13:50,286 --> 00:13:51,636 Okay? 303 00:13:53,581 --> 00:13:56,482 Yeah, I pray. I love you. 304 00:13:56,526 --> 00:13:58,528 I love you. 305 00:14:05,576 --> 00:14:08,654 Hey, Brandon, it's Fiona. 306 00:14:09,830 --> 00:14:12,279 Wondering if we might be able to meet up. 307 00:14:13,136 --> 00:14:14,747 Call me. 308 00:14:22,976 --> 00:14:24,194 Have a seat. 309 00:14:25,506 --> 00:14:27,856 I really need to get to work. 310 00:14:28,001 --> 00:14:30,076 Oh, don't worry. This won't take long. 311 00:14:30,711 --> 00:14:33,623 So the walkies were a big hit. 312 00:14:33,628 --> 00:14:35,467 The kids loved them. 313 00:14:35,919 --> 00:14:38,678 Sammy actually barely even looked at the bike 314 00:14:38,683 --> 00:14:41,006 his mom got him, so hey, 315 00:14:41,011 --> 00:14:43,013 score one point for Dad, huh? 316 00:14:43,018 --> 00:14:44,334 Oh, that's good. 317 00:14:44,339 --> 00:14:46,521 So you went to Sammy's birthday party after all. 318 00:14:46,526 --> 00:14:49,093 Solid advice. You're very wise woman. 319 00:14:49,098 --> 00:14:50,491 [BOTH CHUCKLE] 320 00:14:50,496 --> 00:14:51,678 Which is why I'm surprised 321 00:14:51,683 --> 00:14:53,920 that you're still playing games with me. 322 00:14:54,371 --> 00:14:57,418 We both know that you're not telling me everything, Thony. 323 00:15:01,636 --> 00:15:03,159 You recognize that guy? 324 00:15:12,381 --> 00:15:14,165 No. 325 00:15:17,338 --> 00:15:20,123 [GARRETT SIGHS] 326 00:15:20,128 --> 00:15:24,009 Thony, you remember that little rule, hmm? 327 00:15:24,276 --> 00:15:26,452 Lying to a federal agent, it's a felony. 328 00:15:29,642 --> 00:15:31,876 He's at the club almost every day. 329 00:15:31,881 --> 00:15:33,868 He's Mr. Free Lunch. 330 00:15:34,277 --> 00:15:36,758 And I'd say by your non-reaction reaction, 331 00:15:36,763 --> 00:15:38,635 you do recognize him. 332 00:15:42,523 --> 00:15:47,321 Hey, you remember Q, hmm? 333 00:15:47,326 --> 00:15:49,626 You know, James Bond, 007? 334 00:15:50,166 --> 00:15:51,329 - Mm-hmm. - GARRETT: Yeah. 335 00:15:51,334 --> 00:15:53,902 One of the cool things about being in the FBI? 336 00:16:00,861 --> 00:16:02,787 All these little doodads right here, 337 00:16:02,792 --> 00:16:04,764 they're actually recording devices. 338 00:16:05,007 --> 00:16:07,803 So the next time that you see Knight talking with Arman, 339 00:16:07,808 --> 00:16:09,702 all you gotta do is... 340 00:16:10,787 --> 00:16:13,097 and just drop it under their table. 341 00:16:13,623 --> 00:16:15,092 [SCOFFS] Oh, no, I don't think so. 342 00:16:15,097 --> 00:16:18,143 Oh, no. I'm not asking. 343 00:16:22,103 --> 00:16:25,106 What happens if they see me do this? 344 00:16:25,415 --> 00:16:27,156 Oh, you just say, you know, 345 00:16:27,161 --> 00:16:31,470 "Whoopsie, I dropped my pen," you know, kind of like that. 346 00:16:36,434 --> 00:16:38,356 I will see after your shift. 347 00:16:50,343 --> 00:16:53,343 [THUMPING DANCE MUSIC] 348 00:17:05,933 --> 00:17:09,371 [INDISTINCT CHATTER] 349 00:17:09,376 --> 00:17:11,900 [LAUGHTER] 350 00:17:15,092 --> 00:17:17,530 ♪ Just let me see ♪ 351 00:17:17,535 --> 00:17:19,468 ♪ Behind your skin, what's hiding ♪ 352 00:17:19,473 --> 00:17:21,903 ♪ Believe me ♪ 353 00:17:21,908 --> 00:17:24,145 ♪ I'm another one who's dying ♪ 354 00:17:24,150 --> 00:17:26,021 ♪ Just let me see ♪ 355 00:17:26,026 --> 00:17:27,897 ♪ Behind your skin, what's hiding ♪ 356 00:17:27,902 --> 00:17:30,121 ♪ Believe me ♪ 357 00:17:30,126 --> 00:17:32,350 ♪ I'm another one who's dying ♪ 358 00:17:33,135 --> 00:17:34,730 Elaine. 359 00:17:35,942 --> 00:17:38,785 So you're Mr. Barsamian's business partner? 360 00:17:38,790 --> 00:17:40,619 Oh, they're more than business partners. 361 00:17:40,624 --> 00:17:42,496 Arman is like a son to him. 362 00:17:42,501 --> 00:17:44,230 He put the entire deal together for Hayak. 363 00:17:44,235 --> 00:17:45,584 Our capitals lined up, 364 00:17:45,589 --> 00:17:47,730 and their gaming license is preapproved. 365 00:17:47,735 --> 00:17:48,973 All we need is for your client 366 00:17:48,978 --> 00:17:50,668 to sell us his hotel and casino. 367 00:17:50,673 --> 00:17:53,769 And Arman's definitely gonna make it worth your while 368 00:17:53,785 --> 00:17:56,793 to convince him. 369 00:17:56,798 --> 00:17:58,613 You know, we all take care of each other 370 00:17:58,618 --> 00:18:00,254 around here, Elaine. 371 00:18:00,878 --> 00:18:03,183 Well, you should know I have Chinese investors 372 00:18:03,188 --> 00:18:04,473 waiting in the wings. 373 00:18:04,478 --> 00:18:07,481 Oh, trust me, Arman's offer is going to be competitive. 374 00:18:07,486 --> 00:18:10,066 - Let me tell you that. - It's like Eric says, Elaine. 375 00:18:10,071 --> 00:18:12,746 We take care of everyone we deal with here. 376 00:18:13,223 --> 00:18:15,660 I will let you two figure out those details. 377 00:18:16,734 --> 00:18:18,127 Excuse me one minute. 378 00:18:22,857 --> 00:18:24,498 KNIGHT: Here's the details. 379 00:18:24,503 --> 00:18:26,810 [SPEAKING INDISTINCTLY] 380 00:18:31,245 --> 00:18:32,740 ARMAN: Thony. 381 00:18:33,720 --> 00:18:35,505 A word, please. 382 00:18:43,967 --> 00:18:46,099 Look, I don't know if you've done fine dining before, 383 00:18:46,104 --> 00:18:47,865 but you don't sweep the floor 384 00:18:47,870 --> 00:18:49,631 when the clients are still present. 385 00:18:50,570 --> 00:18:52,355 Sorry, I wasn't thinking. 386 00:18:56,867 --> 00:18:58,474 What is it? 387 00:18:58,670 --> 00:19:00,846 Luca started his trial, didn't he? 388 00:19:00,851 --> 00:19:03,631 No, he got kicked out because of liver damage, 389 00:19:03,636 --> 00:19:04,724 so he can't be in it. 390 00:19:04,729 --> 00:19:06,717 So they care more about the success of a trial 391 00:19:06,722 --> 00:19:08,054 than saving his life? 392 00:19:08,059 --> 00:19:09,607 Yeah. 393 00:19:09,882 --> 00:19:12,276 Well, now he needs a liver transplant. 394 00:19:12,499 --> 00:19:15,459 But he can't get one until his immune system is fixed. 395 00:19:15,464 --> 00:19:17,461 And the only possible bone marrow donor 396 00:19:17,466 --> 00:19:18,684 is still being an ass. 397 00:19:18,689 --> 00:19:20,821 - You spoke to him? - Yeah, yesterday. 398 00:19:20,826 --> 00:19:23,133 I tracked him down to where he works. 399 00:19:24,607 --> 00:19:26,435 I stole his records from the hospital. 400 00:19:26,440 --> 00:19:28,435 [LAUGHS] 401 00:19:28,440 --> 00:19:30,506 Well, that's a real gangster move right there. 402 00:19:31,202 --> 00:19:32,638 Yeah. 403 00:19:32,643 --> 00:19:34,950 Well, even after I told him about Luca, 404 00:19:34,955 --> 00:19:36,696 he still won't do it. 405 00:19:36,716 --> 00:19:38,506 Not unless I pay him a lot of money. 406 00:19:38,511 --> 00:19:41,210 - How much money? - $100,000. 407 00:19:41,330 --> 00:19:44,193 Seriously? To save a kid's life? 408 00:19:44,198 --> 00:19:45,547 That's extortion. 409 00:19:45,552 --> 00:19:48,555 - How much do you have? - Maybe $10,000. 410 00:19:49,632 --> 00:19:51,156 I'm not asking you for the money. 411 00:19:51,161 --> 00:19:53,888 No, it's not about the money. This guy's exploiting you. 412 00:19:56,082 --> 00:19:57,576 Let me talk to him. 413 00:19:58,744 --> 00:20:01,660 I know what happens when you talk to someone. 414 00:20:02,258 --> 00:20:04,695 There's nothing I hate more than people in power 415 00:20:04,700 --> 00:20:05,943 screwing over people in need, 416 00:20:05,948 --> 00:20:07,670 and that's what he's doing to you right now. 417 00:20:07,675 --> 00:20:09,545 [DRAMATIC MUSIC] 418 00:20:09,550 --> 00:20:11,204 So do you want my help or not? 419 00:20:17,939 --> 00:20:19,564 Okay. 420 00:20:20,706 --> 00:20:22,621 Just don't hurt him. 421 00:20:34,706 --> 00:20:37,103 Fully loaded, power steering, max torque, 422 00:20:37,108 --> 00:20:40,720 a premium sound system that will blow your head off, okay? 423 00:20:40,725 --> 00:20:43,869 Zero to 60 in six. She's a beaut, right? 424 00:20:45,232 --> 00:20:46,634 Eh, she's all right. 425 00:20:47,052 --> 00:20:48,525 I prefer my Caddy. 426 00:20:48,530 --> 00:20:50,619 Oh, come on. 427 00:20:50,854 --> 00:20:52,160 Caddies are for grandpas. 428 00:20:52,165 --> 00:20:54,198 A man of your style deserves to be in something cool. 429 00:20:54,202 --> 00:20:55,725 What kind of man are you, Joe? 430 00:20:55,730 --> 00:20:58,080 A man of his word or one who's out for himself? 431 00:20:58,085 --> 00:21:00,478 Well, let's talk numbers. I'll give you a good deal. 432 00:21:00,483 --> 00:21:02,093 I'll give you 10 grand. 433 00:21:03,385 --> 00:21:05,778 - For a down payment? - For your bone marrow. 434 00:21:07,040 --> 00:21:08,822 Who the hell are you? 435 00:21:09,054 --> 00:21:10,845 It's a generous offer, 436 00:21:10,850 --> 00:21:13,017 considering you signed up to do it for free. 437 00:21:13,396 --> 00:21:15,355 All right, look. 438 00:21:15,360 --> 00:21:17,869 I told that lady a price to get her off my back. 439 00:21:17,874 --> 00:21:19,197 I'm not gonna do it for 10 grand, 440 00:21:19,202 --> 00:21:20,941 and I'm not gonna do it for 100 grand, 441 00:21:20,946 --> 00:21:22,337 so tell her to lay off. 442 00:21:23,392 --> 00:21:25,165 Wrong answer. 443 00:21:26,706 --> 00:21:28,499 You wanna try again? 444 00:21:28,853 --> 00:21:30,603 No. 445 00:21:30,608 --> 00:21:32,479 I'm done talking with you 446 00:21:32,484 --> 00:21:35,226 and any other pit bull she decides to sic on me. 447 00:21:36,775 --> 00:21:38,900 So stop wasting my time. 448 00:21:39,557 --> 00:21:42,345 And tell that woman to stay the hell away from me! 449 00:21:54,507 --> 00:21:57,423 [THUMPING DANCE MUSIC] 450 00:22:22,565 --> 00:22:23,868 BRANDON: There she is. 451 00:22:23,873 --> 00:22:25,658 - Hey. - [LAUGHS] 452 00:22:26,318 --> 00:22:28,564 Oh, I was wondering when you were gonna call me. 453 00:22:28,569 --> 00:22:29,624 How you been? 454 00:22:29,629 --> 00:22:31,282 Oh, you know, moving and grooving. 455 00:22:31,287 --> 00:22:33,352 Yeah, and have you been moving 456 00:22:33,357 --> 00:22:34,758 any of that Molly I gave you? 457 00:22:36,277 --> 00:22:38,610 That's what I wanted to talk to you about. 458 00:22:38,894 --> 00:22:41,703 It's still a little risky for me, 459 00:22:41,708 --> 00:22:43,946 but I mean, I'd still love to be 460 00:22:43,951 --> 00:22:45,953 a cocktail waitress for you. 461 00:22:46,760 --> 00:22:50,677 Yeah, well, see, that's a little risky for me, 462 00:22:50,682 --> 00:22:53,422 what with your situation at all. 463 00:22:53,427 --> 00:22:56,172 But you can make decent money selling this stuff. 464 00:22:56,177 --> 00:22:57,830 Tonight you can make two grand easy. 465 00:22:57,835 --> 00:22:58,923 You'll be a natural. 466 00:23:00,061 --> 00:23:02,063 - Really? - Yeah. 467 00:23:04,055 --> 00:23:07,047 PATRON: Hey, has anyone seen Molly? 468 00:23:10,246 --> 00:23:11,780 That's your cue. 469 00:23:12,751 --> 00:23:15,780 Wait up. Molly's coming your way, baby. 470 00:23:17,183 --> 00:23:21,100 It's gonna be the easiest thing you've ever done. 471 00:23:25,087 --> 00:23:26,726 Ready? 472 00:23:27,040 --> 00:23:29,390 - Yeah. Yeah. - Yeah? 473 00:23:29,395 --> 00:23:31,136 Yeah. Yeah. 474 00:23:31,254 --> 00:23:32,385 Okay. 475 00:23:32,390 --> 00:23:33,968 BRANDON: Have fun. 476 00:23:34,673 --> 00:23:36,624 Come on, girl! 477 00:23:37,182 --> 00:23:39,374 It's Molly time! 478 00:23:39,536 --> 00:23:41,327 Come on, gimme, gimme, gimme. 479 00:23:42,580 --> 00:23:44,741 Now we can party. 480 00:23:48,811 --> 00:23:50,856 There I did it. 481 00:23:51,432 --> 00:23:53,129 It was easy, right? 482 00:23:54,303 --> 00:23:56,131 Hey, wait, hold on. 483 00:23:56,432 --> 00:23:57,432 Sit down. 484 00:23:57,437 --> 00:23:59,787 Let me get you a coffee or something, huh? 485 00:24:00,667 --> 00:24:02,452 I don't want anything from you. 486 00:24:07,863 --> 00:24:09,648 [LAUGHS] 487 00:24:21,858 --> 00:24:23,921 - [SUSPENSEFUL MUSIC] - JOE: Hey! Hey! Stop! 488 00:24:23,926 --> 00:24:25,885 [ZIP TIE SCRATCHES] 489 00:24:26,515 --> 00:24:27,690 Stop! 490 00:24:34,429 --> 00:24:37,345 [THUMPING DANCE MUSIC] 491 00:24:46,263 --> 00:24:47,743 There's your retainer. 492 00:24:47,748 --> 00:24:50,444 Let's get Chris' paperwork started. 493 00:24:52,760 --> 00:24:54,421 [INDISTINCT CHATTER] 494 00:24:54,426 --> 00:24:55,937 GARRETT: And there you have it, 495 00:24:55,942 --> 00:24:57,976 Councilman Knight taking a hefty kickback 496 00:24:57,981 --> 00:24:59,726 from a Vegas real estate developer. 497 00:24:59,731 --> 00:25:02,687 And we've got a recording from Garrett's cleaning lady 498 00:25:02,692 --> 00:25:03,797 to back up what we're looking at. 499 00:25:03,801 --> 00:25:05,890 Booyah. Proof of a bribe. 500 00:25:05,895 --> 00:25:07,636 And you did this by the book? 501 00:25:07,782 --> 00:25:09,436 You didn't go off the reservation? 502 00:25:09,441 --> 00:25:11,921 Stayed in my tepee the whole time, Kemosabe. 503 00:25:12,714 --> 00:25:16,069 Well, then I'd say we have enough to get a search warrant 504 00:25:16,074 --> 00:25:17,444 for Knight's home and office 505 00:25:17,449 --> 00:25:19,468 and anywhere else he lays his head. 506 00:25:19,473 --> 00:25:20,733 Mm-hmm. 507 00:25:20,738 --> 00:25:22,131 - Mm-hmm. - RENEE: Mm-hmm. 508 00:25:22,136 --> 00:25:24,790 Come on, come on. 509 00:25:24,795 --> 00:25:27,851 Somebody's feeling themselves. Come on, now. 510 00:25:27,856 --> 00:25:30,507 - THONY: How'd it go? - ARMAN: Well, you were right. 511 00:25:30,512 --> 00:25:33,254 He's a stubborn son of a bitch who won't listen to reason. 512 00:25:33,259 --> 00:25:34,398 What did he say? 513 00:25:34,403 --> 00:25:35,970 Well, you can ask him yourself. 514 00:25:36,999 --> 00:25:39,697 [DRAMATIC MUSIC] 515 00:25:39,827 --> 00:25:41,210 THONY: Oh, no. 516 00:25:41,512 --> 00:25:42,835 I asked you 517 00:25:42,840 --> 00:25:45,093 to talk to him, not kidnap him. 518 00:25:45,098 --> 00:25:46,633 I talked to him, but he's an ass, all right? 519 00:25:46,637 --> 00:25:48,201 This way, he can think about his actions. 520 00:25:48,205 --> 00:25:49,523 You shouldn't have done this. 521 00:25:49,528 --> 00:25:51,351 And he shouldn't have left you in the lurch. 522 00:25:51,356 --> 00:25:53,808 All right, now he's got a chance to make things right. 523 00:25:56,503 --> 00:25:57,895 Go on. 524 00:26:03,425 --> 00:26:05,427 Joe, I... 525 00:26:08,919 --> 00:26:09,919 I am so sorry. 526 00:26:09,924 --> 00:26:11,578 You should be ashamed of yourself. 527 00:26:13,781 --> 00:26:15,264 I didn't ask him to do this. 528 00:26:15,269 --> 00:26:17,888 You know, it's people like you who give immigrants a bad name. 529 00:26:17,893 --> 00:26:20,294 You come here. You take what you want. 530 00:26:20,299 --> 00:26:22,919 Hey, you need my bone marrow? Just suck it right out of me. 531 00:26:22,924 --> 00:26:24,534 No. 532 00:26:24,658 --> 00:26:28,009 I came here because you were the only match 533 00:26:28,014 --> 00:26:31,693 out of 35 million people on the bone marrow registry. 534 00:26:32,392 --> 00:26:34,826 And it felt to me like a miracle. 535 00:26:35,721 --> 00:26:37,662 But after six days of chemotherapy 536 00:26:37,667 --> 00:26:41,193 to prep for the transplant, you just disappeared. 537 00:26:41,198 --> 00:26:45,326 You quit and left my son with nothing. 538 00:26:47,625 --> 00:26:49,496 Can you imagine what it feels like 539 00:26:49,501 --> 00:26:51,764 to have a child who could die? 540 00:26:52,339 --> 00:26:55,433 Joe, you have a daughter. 541 00:26:56,413 --> 00:27:00,058 Wouldn't you do everything you could to save her? 542 00:27:00,063 --> 00:27:01,183 Don't go there. 543 00:27:01,188 --> 00:27:03,401 I'm not gonna let you manipulate me like she did. 544 00:27:03,578 --> 00:27:05,536 How could you just turn your back on us 545 00:27:05,541 --> 00:27:07,151 when you could save his life? 546 00:27:11,232 --> 00:27:13,394 I am not going to risk my life 547 00:27:13,399 --> 00:27:15,227 for a couple of strangers. 548 00:27:18,341 --> 00:27:21,644 Donating is safe and easy, Joe. 549 00:27:21,649 --> 00:27:23,612 It won't be painful at all. 550 00:27:24,849 --> 00:27:27,011 You won't even have to take time off work. 551 00:27:27,016 --> 00:27:28,974 What do you think is happening now? 552 00:27:35,185 --> 00:27:37,012 You're right. 553 00:27:37,252 --> 00:27:38,753 I'm sorry. 554 00:27:40,592 --> 00:27:44,291 I never intended for things to get out of hand like this. 555 00:27:44,296 --> 00:27:45,862 JOE: Really? 556 00:27:46,166 --> 00:27:48,019 Then let me go. 557 00:27:57,027 --> 00:27:58,289 We have to let him go. 558 00:27:58,294 --> 00:27:59,512 Absolutely not. 559 00:27:59,517 --> 00:28:01,997 Let him think about it for a while, he's gonna change his mind. 560 00:28:02,049 --> 00:28:04,495 - We can't force him. - You have no choice. 561 00:28:04,500 --> 00:28:05,878 You have to do this for Luca. 562 00:28:05,883 --> 00:28:08,246 I'm not gonna steal his bone marrow. 563 00:28:08,251 --> 00:28:09,589 [CELL PHONE BUZZING] 564 00:28:09,594 --> 00:28:10,995 One second. 565 00:28:11,000 --> 00:28:12,480 What's up, Eric? I'm busy. 566 00:28:12,485 --> 00:28:14,159 I'm being raided by feds, lots of them. 567 00:28:14,164 --> 00:28:16,244 Listen, you have to get my laptop out of Lexi's room. 568 00:28:16,249 --> 00:28:17,552 ARMAN: What are you talking about? 569 00:28:17,556 --> 00:28:18,777 KNIGHT: They're not gonna find anything here, 570 00:28:18,781 --> 00:28:20,084 but trust me, you do not want the FBI to know 571 00:28:20,088 --> 00:28:21,605 what's in my laptop, okay? 572 00:28:21,610 --> 00:28:22,959 Just calm down. 573 00:28:22,964 --> 00:28:24,370 You're gonna keep your mouth shut 574 00:28:24,375 --> 00:28:26,181 until your lawyers are with you, you understand? 575 00:28:26,185 --> 00:28:27,795 Go, go, go! 576 00:28:27,800 --> 00:28:29,745 ARMAN: And we're gonna get you out of this, man. 577 00:28:33,732 --> 00:28:35,861 All right, hey, come on. I need your help. 578 00:28:36,476 --> 00:28:39,361 Well, what about him? We can't leave him here. 579 00:28:39,366 --> 00:28:41,378 It'll do him some good to stew on things for a while. 580 00:28:41,382 --> 00:28:43,892 Come on, let's go. We're going back to the hotel. 581 00:28:43,897 --> 00:28:45,806 I need you to get something from Lexi's room. 582 00:28:52,414 --> 00:28:54,634 [DRAMATIC MUSIC] 583 00:28:55,210 --> 00:28:57,081 Why can't his girlfriend get it? 584 00:28:57,359 --> 00:28:58,529 She's out of town. 585 00:28:58,534 --> 00:28:59,976 If the feds get their hands on that laptop, 586 00:28:59,980 --> 00:29:01,634 it'll implicate us. 587 00:29:01,639 --> 00:29:03,728 What if someone catches me? 588 00:29:03,733 --> 00:29:05,909 Just say you're cleaning the room, then get out. 589 00:29:05,914 --> 00:29:08,087 And remember, you're gonna have to go down to the lobby, 590 00:29:08,091 --> 00:29:10,398 then back up to the hotel suites, all right? 591 00:29:10,531 --> 00:29:13,529 2006, Be quick. 592 00:29:28,766 --> 00:29:30,681 [POUNDING ON DOOR] 593 00:29:30,686 --> 00:29:32,750 Lexi Torres, it's the FBI. Open up. 594 00:29:37,190 --> 00:29:38,321 [DOOR CLICKS FAINTLY] 595 00:29:38,326 --> 00:29:39,588 Did you hear something? 596 00:29:51,107 --> 00:29:52,688 FBI. 597 00:29:52,693 --> 00:29:55,696 Lexi Torres, if you are here, show yourself now. 598 00:30:48,478 --> 00:30:49,784 Renée. 599 00:31:07,861 --> 00:31:09,645 Let's go. 600 00:31:19,718 --> 00:31:21,459 Hey. 601 00:31:25,398 --> 00:31:26,805 Sorry. 602 00:31:31,331 --> 00:31:34,563 Right. Of course, yeah. 603 00:31:34,568 --> 00:31:35,836 Come on, let's go. 604 00:31:37,025 --> 00:31:38,469 You got it? 605 00:31:39,392 --> 00:31:40,785 No one saw you? 606 00:31:45,091 --> 00:31:46,963 This will pull you a lot of favors from Hayak. 607 00:31:48,550 --> 00:31:50,508 You really got us out of a bind here. 608 00:31:50,653 --> 00:31:52,524 I'll let him know what you did for us. 609 00:31:55,455 --> 00:31:57,281 What do you wanna do with him? 610 00:32:07,942 --> 00:32:08,942 - [JOE GROANS] - Get up. 611 00:32:08,947 --> 00:32:10,485 Hey, come on, get up. 612 00:32:10,490 --> 00:32:11,622 [YELPS] 613 00:32:15,614 --> 00:32:17,485 So what are you gonna do now? 614 00:32:17,490 --> 00:32:19,478 Drain me of my bone marrow and then dump me in the desert? 615 00:32:19,482 --> 00:32:20,613 That the plan? 616 00:32:20,618 --> 00:32:22,360 I'm taking you home. 617 00:32:27,021 --> 00:32:29,016 All right, listen, jackass. 618 00:32:29,704 --> 00:32:31,461 I know where you work. 619 00:32:32,240 --> 00:32:33,938 I know where you live. 620 00:32:34,783 --> 00:32:36,656 You understand me? 621 00:33:08,117 --> 00:33:10,641 My wife went in for a simple procedure. 622 00:33:15,589 --> 00:33:17,867 They told her it would be safe and easy too. 623 00:33:19,848 --> 00:33:21,807 [DRAMATIC MUSIC] 624 00:33:21,812 --> 00:33:25,163 Small hernia operation, no big deal. 625 00:33:28,688 --> 00:33:31,391 I watched her walk into the patient room. 626 00:33:33,577 --> 00:33:35,274 And she never came out. 627 00:33:40,245 --> 00:33:41,781 I'm sorry. 628 00:33:42,302 --> 00:33:44,110 Yeah. 629 00:33:45,522 --> 00:33:47,117 The lawyers representing the hospital 630 00:33:47,122 --> 00:33:48,819 said they were sorry too. 631 00:33:50,042 --> 00:33:51,870 So did the doctors. 632 00:33:53,498 --> 00:33:56,153 Everyone was sorry. 633 00:33:58,146 --> 00:33:59,813 [SIGHS] 634 00:34:00,682 --> 00:34:03,293 After that my, daughter and I stopped talking to each other. 635 00:34:05,879 --> 00:34:07,102 She kept saying, 636 00:34:07,107 --> 00:34:09,931 "Suing the hospital isn't going to bring her back." 637 00:34:14,476 --> 00:34:16,521 Ah, it was all my fault, really. 638 00:34:19,987 --> 00:34:23,338 I was just so angry. 639 00:34:25,782 --> 00:34:28,039 Angry at the world. 640 00:34:31,629 --> 00:34:34,141 How can you not be so angry 641 00:34:34,146 --> 00:34:36,438 at what's happening to your son? 642 00:34:39,005 --> 00:34:41,138 How can you just... 643 00:34:41,143 --> 00:34:44,364 live your life without hating everyone? 644 00:34:46,919 --> 00:34:50,357 As long as I have my son, I have to have hope. 645 00:34:53,593 --> 00:34:55,160 [SIGHS] 646 00:34:58,984 --> 00:35:01,508 My wife was the glue in our family. 647 00:35:03,449 --> 00:35:04,799 Without her... 648 00:35:04,804 --> 00:35:07,469 [DULL THUD] 649 00:35:07,787 --> 00:35:10,094 Oh, damn it, what happened? 650 00:35:11,007 --> 00:35:12,735 - Flat tire. - [THONY SIGHS] 651 00:35:12,740 --> 00:35:15,274 Here, pull over to the side. 652 00:35:21,177 --> 00:35:23,266 JOE: Don't suppose you know how to change a tire? 653 00:35:26,578 --> 00:35:29,414 I made sure that Grace knew 654 00:35:29,419 --> 00:35:31,461 how to do general maintenance on a car. 655 00:35:35,712 --> 00:35:37,664 I think more fathers 656 00:35:38,056 --> 00:35:40,196 should teach their daughters this stuff. 657 00:35:41,937 --> 00:35:43,656 Your dad never taught you? 658 00:35:45,088 --> 00:35:49,031 Well, my dad was a doctor who died 659 00:35:49,036 --> 00:35:51,909 at the hands of the Khmer Rouge before I was born. 660 00:35:54,868 --> 00:35:59,133 But my mother never stopped telling me how brave he was 661 00:35:59,138 --> 00:36:02,707 and how he would risk his life for others. 662 00:36:04,194 --> 00:36:05,848 That's why I became a doctor. 663 00:36:08,479 --> 00:36:11,046 Guess that tops knowing how to change a tire. 664 00:36:11,865 --> 00:36:14,694 [CELL PHONE RINGING] 665 00:36:17,205 --> 00:36:18,772 It's my son. 666 00:36:20,249 --> 00:36:22,117 Hey, peanut, you okay? 667 00:36:22,122 --> 00:36:25,149 LUCA: Can you sing me to sleep, Mommy? 668 00:36:25,169 --> 00:36:27,345 Of course. How could I forget? 669 00:36:27,402 --> 00:36:29,970 Put the phone on the pillow. 670 00:36:30,107 --> 00:36:32,066 Yeah, and close your eyes. 671 00:36:34,611 --> 00:36:39,611 [SINGING IN TAGALOG] 672 00:36:44,376 --> 00:36:47,335 [DRAMATIC MUSIC] 673 00:36:54,429 --> 00:36:58,259 [SINGING CONTINUES] 674 00:37:04,792 --> 00:37:07,742 Okay. I love you. 675 00:37:07,747 --> 00:37:10,706 [DRAMATIC MUSIC] 676 00:37:29,470 --> 00:37:34,289 That lullaby you were singing. 677 00:37:41,846 --> 00:37:45,153 It was the same song that my wife would sing to Grace 678 00:37:45,549 --> 00:37:47,768 whenever she got fussy. 679 00:37:54,377 --> 00:37:57,180 She always loved her mama more than me. 680 00:38:00,234 --> 00:38:02,453 Even when she was a baby. 681 00:38:12,838 --> 00:38:14,508 Turn around. 682 00:38:15,641 --> 00:38:16,852 Why? 683 00:38:19,023 --> 00:38:20,852 We're going back to Vegas. 684 00:38:22,012 --> 00:38:23,927 I changed my mind. 685 00:38:25,377 --> 00:38:27,571 I want to help you and your boy. 686 00:38:29,700 --> 00:38:31,224 Okay? 687 00:38:35,138 --> 00:38:37,758 - Thank you. - Yeah. 688 00:38:51,024 --> 00:38:53,809 [MACHINES WHIRRING AND BEEPING] 689 00:39:14,243 --> 00:39:17,246 [SINGING IN TAGALOG] 690 00:39:24,666 --> 00:39:27,626 [SOFT MUSIC] 691 00:39:33,844 --> 00:39:36,760 [SINGING CONTINUES] 692 00:39:47,098 --> 00:39:49,448 Get some rest now, baby. 693 00:39:53,862 --> 00:39:56,453 - JOE: That was amazing, Fiona. - FIONA: Yeah? 694 00:39:56,458 --> 00:39:58,125 Yeah, just like my Lola's cooking. 695 00:39:58,130 --> 00:40:00,211 This whole house reminds me of her. 696 00:40:00,216 --> 00:40:01,235 Smells the same. 697 00:40:01,240 --> 00:40:02,524 Told you, Mom, 698 00:40:02,529 --> 00:40:04,406 the house smells like an old lady's house. 699 00:40:04,411 --> 00:40:06,274 - Chris! - Shh, boy. 700 00:40:06,279 --> 00:40:07,531 Rude much? 701 00:40:07,536 --> 00:40:10,315 Well, my Lola was a great cook, just like your mom. 702 00:40:10,405 --> 00:40:12,625 Mm-hmm. Mm! 703 00:40:14,770 --> 00:40:17,508 - Mind if I have another? - FIONA: Oh, okay. 704 00:40:17,513 --> 00:40:19,649 - I like my beer. - FIONA: Yeah. 705 00:40:19,654 --> 00:40:21,391 So don't think you're getting my liver next, 706 00:40:21,396 --> 00:40:23,039 - 'cause it's already pickled. - [LAUGHS] 707 00:40:23,044 --> 00:40:24,977 FIONA: I still don't know how Thony 708 00:40:24,982 --> 00:40:26,810 talked you into donating your bone marrow, 709 00:40:26,815 --> 00:40:29,180 but thank God she did. 710 00:40:34,521 --> 00:40:38,264 Well, who would I be if I didn't help out my kabayan? 711 00:40:38,883 --> 00:40:40,399 FIONA: Mm-hmm. 712 00:40:41,149 --> 00:40:43,021 My Filipina sisters. [SPEAKING TAGALOG] 713 00:40:43,026 --> 00:40:44,681 - [DOORBELL RINGING] - [FIONA SPEAKING TAGALOG] 714 00:40:44,685 --> 00:40:46,121 [LAUGHTER] 715 00:40:48,070 --> 00:40:51,196 So, Joe, I have a surprise for you. 716 00:40:51,201 --> 00:40:53,464 No, thanks, I don't want any more surprises from you. 717 00:40:53,469 --> 00:40:54,818 This is a good one. 718 00:40:54,823 --> 00:40:56,938 I thought you might like someone else 719 00:40:56,943 --> 00:40:58,539 driving you back home. 720 00:41:01,763 --> 00:41:04,813 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 721 00:41:04,818 --> 00:41:06,385 Grace? 722 00:41:12,351 --> 00:41:14,745 I told her what you did for Luca. 723 00:41:15,195 --> 00:41:17,676 I'm so proud of you, Tatay. 724 00:41:33,359 --> 00:41:34,855 Thank you. 725 00:41:48,317 --> 00:41:51,266 LEXI: I hate this place. It's filthy. 726 00:41:51,271 --> 00:41:53,404 What, you think I like this place? 727 00:41:53,541 --> 00:41:54,883 Listen, just don't worry, okay? 728 00:41:54,895 --> 00:41:55,915 I'm gonna be out here in no time. 729 00:41:55,919 --> 00:41:57,293 And when I get out of here, I'm gonna take care of you, 730 00:41:57,297 --> 00:41:58,559 so just sit tight. 731 00:41:58,564 --> 00:42:00,566 [SCOFFS] 732 00:42:01,484 --> 00:42:03,110 Oh, my God. 733 00:42:09,386 --> 00:42:10,422 [GRUNTING] 734 00:42:10,427 --> 00:42:12,647 [INDISTINCT YELLING] 735 00:42:12,652 --> 00:42:15,829 [ALARM BLARING] 736 00:42:15,834 --> 00:42:18,834 [TENSE MUSIC] 737 00:42:28,351 --> 00:42:30,320 [SIGHS] 738 00:42:31,060 --> 00:42:33,889 [CELL PHONE BUZZING] 739 00:42:35,235 --> 00:42:36,541 Agent Miller. 740 00:42:38,860 --> 00:42:41,820 [DRAMATIC MUSIC] 741 00:42:44,512 --> 00:42:46,601 Ah, son of a bitch! 742 00:42:46,606 --> 00:42:48,259 [PHONE CLATTERS] 743 00:42:48,264 --> 00:42:49,744 [SIGHS] 744 00:43:19,045 --> 00:43:22,045 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 52187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.