Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,003
(alarm wailing)
2
00:00:06,806 --> 00:00:10,076
COMPUTER:
Intruder alert. Intruder alert.
3
00:00:10,143 --> 00:00:12,145
Life support failure on Deck 5.
4
00:00:12,212 --> 00:00:14,481
Move it, move it, move it!
5
00:00:16,616 --> 00:00:20,019
COMPUTER:
Power grid failure on Deck 5.
6
00:00:20,086 --> 00:00:22,422
MAN:
All security teams report
to the bridge immediately.
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,357
-Let's move, cadets!
-Alpha Team to the bridge!
8
00:00:24,424 --> 00:00:26,426
Beta Team, secure the warp core!
9
00:00:26,493 --> 00:00:28,294
-COMPUTER:
Inertial dampeners off-line.
-Come on!
10
00:00:28,361 --> 00:00:31,030
(grunting)
11
00:00:31,097 --> 00:00:32,365
Malfunction...
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,235
We got to go.
13
00:00:35,301 --> 00:00:37,437
Hurry up! Come on!
14
00:00:37,504 --> 00:00:39,639
COMPUTER:
Warp field collapse imminent.
15
00:00:45,311 --> 00:00:46,513
-(beeps)
-Bridge...
16
00:00:49,482 --> 00:00:52,185
Ship systems rebooting.
17
00:00:52,252 --> 00:00:54,487
(alarm blaring)
18
00:00:54,554 --> 00:00:58,258
Sys-Sys-System-system online.
19
00:01:03,430 --> 00:01:05,398
(grunting)
20
00:01:12,539 --> 00:01:14,340
(grunts)
21
00:01:14,407 --> 00:01:17,343
(screams)
22
00:01:18,378 --> 00:01:19,345
PICARD:
Status.
23
00:01:19,412 --> 00:01:21,514
♪ ♪
24
00:01:21,581 --> 00:01:23,550
Stop firing!
25
00:01:23,616 --> 00:01:26,352
Picard?
26
00:01:26,419 --> 00:01:28,254
(grunts)
27
00:01:28,321 --> 00:01:31,257
COMPUTER:
Bridge control transfer 40%.
28
00:01:31,324 --> 00:01:33,326
-What's happening?
-All systems are redirected.
29
00:01:33,393 --> 00:01:34,594
She's gaining complete access--
30
00:01:34,661 --> 00:01:36,196
weapons, navigation, everything.
31
00:01:36,262 --> 00:01:40,366
Computer,
activate auto-destruct sequence!
32
00:01:40,433 --> 00:01:42,135
Auto-destruct activated.
33
00:01:42,202 --> 00:01:44,637
Nine, eight...
34
00:01:44,704 --> 00:01:46,139
BORG QUEEN:
Picard.
35
00:01:46,206 --> 00:01:48,541
...seven, six,
36
00:01:48,608 --> 00:01:51,377
five, four,
37
00:01:51,444 --> 00:01:53,646
three, two,
38
00:01:53,713 --> 00:01:55,181
one.
39
00:01:56,950 --> 00:01:59,319
♪ ♪
40
00:02:28,314 --> 00:02:30,650
♪ ♪
41
00:03:00,480 --> 00:03:02,482
♪ ♪
42
00:03:29,576 --> 00:03:31,578
♪ ♪
43
00:03:56,502 --> 00:03:59,505
(static crackling)
44
00:04:07,080 --> 00:04:10,283
("Time Is on My Side"
by Irma Thomas playing)
45
00:04:11,517 --> 00:04:16,456
♪ Time is on my side ♪
46
00:04:16,522 --> 00:04:18,658
♪ Yes, it is ♪
47
00:04:18,725 --> 00:04:23,529
♪ Time is on my side ♪
48
00:04:23,596 --> 00:04:26,032
-♪ Yes, it is ♪
-(Number One barks)
49
00:04:26,099 --> 00:04:30,336
♪ Now you always say ♪
50
00:04:30,403 --> 00:04:33,773
♪ That you want to be free ♪
51
00:04:33,840 --> 00:04:36,342
♪ You'll come running back ♪
52
00:04:36,409 --> 00:04:37,443
♪ Just like I hoped you would ♪
53
00:04:37,510 --> 00:04:39,579
-♪ Baby ♪
-♪ You'll come ♪
54
00:04:39,646 --> 00:04:41,547
-♪ Running back ♪
-♪ I won't have to cry no more ♪
55
00:04:41,614 --> 00:04:43,816
♪ You'll come running back ♪
56
00:04:43,883 --> 00:04:48,488
-♪ Uh-huh, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
-♪ To me ♪
57
00:04:48,554 --> 00:04:53,426
♪ Time is on my side ♪
58
00:04:53,493 --> 00:04:56,696
-♪ Yes, it is, yeah ♪
-♪ Yes, yes ♪
59
00:04:56,763 --> 00:05:01,300
♪ Time is on my side ♪
60
00:05:01,367 --> 00:05:03,569
-(speaking indistinctly)
-♪ Mm-hmm ♪
61
00:05:03,636 --> 00:05:07,707
♪ I know that you're searching
for good times ♪
62
00:05:07,774 --> 00:05:11,611
♪ But just wait and see ♪
63
00:05:11,678 --> 00:05:14,414
-♪ You'll come running back ♪
-♪ One of these days, baby ♪
64
00:05:15,248 --> 00:05:18,651
-♪ You'll come running back ♪
-♪ Oh, and it won't be long ♪
65
00:05:19,452 --> 00:05:22,321
-♪ You'll come running back ♪
-♪ Oh, all my worries
will be over ♪
66
00:05:22,388 --> 00:05:26,559
-♪ To me ♪
-♪ 'Cause I'll have
my baby home ♪
67
00:05:27,727 --> 00:05:30,430
♪ Go right ahead, baby ♪
68
00:05:30,496 --> 00:05:33,499
♪ Go ahead
and light up the town ♪
69
00:05:33,566 --> 00:05:35,334
-♪ And, baby... ♪
-L'chaim.
70
00:05:35,401 --> 00:05:36,569
Slainte.
71
00:05:36,636 --> 00:05:38,404
(chuckles softly)
72
00:05:38,471 --> 00:05:39,605
Na zdorowie.
73
00:05:39,672 --> 00:05:40,740
Santé.
74
00:05:40,807 --> 00:05:42,742
Cheers, big ears.
75
00:05:42,809 --> 00:05:44,544
(chuckling)
76
00:05:44,610 --> 00:05:46,112
Mmm.
77
00:05:46,179 --> 00:05:48,448
(grunts)
78
00:05:48,514 --> 00:05:49,449
You know,
79
00:05:49,515 --> 00:05:52,652
as days on Earth go,
80
00:05:52,719 --> 00:05:55,722
this is reliably one
of my favorites.
81
00:05:55,788 --> 00:05:57,623
Oh, and why's that?
82
00:05:57,690 --> 00:06:00,526
A celebration of...
83
00:06:00,593 --> 00:06:02,361
the end of the season,
84
00:06:02,428 --> 00:06:06,866
a conformation
of hard work well done.
85
00:06:06,933 --> 00:06:10,503
That's certainly one way
of looking at it, I suppose.
86
00:06:11,738 --> 00:06:14,373
And what would be your way?
87
00:06:14,440 --> 00:06:15,808
I don't know.
88
00:06:15,875 --> 00:06:17,777
Um...
89
00:06:18,811 --> 00:06:20,480
Sab khut hafeth.
90
00:06:20,546 --> 00:06:24,383
Frazhannempal was qailefeth.
91
00:06:24,450 --> 00:06:26,119
"Seize...
92
00:06:26,185 --> 00:06:29,388
today, for we know nothing
of tomorrow."
93
00:06:29,455 --> 00:06:30,590
-Yes.
-(laughs)
94
00:06:31,591 --> 00:06:32,725
(grunts softly)
95
00:06:32,792 --> 00:06:34,660
Today is...
96
00:06:34,727 --> 00:06:36,429
glorious.
97
00:06:36,496 --> 00:06:38,865
And none of our tomorrows
are guaranteed.
98
00:06:41,534 --> 00:06:42,802
To Zhaban.
99
00:06:42,869 --> 00:06:45,705
-To Zhaban.
-(clinks)
100
00:06:48,241 --> 00:06:50,409
You must miss him.
101
00:06:50,476 --> 00:06:51,477
I do.
102
00:06:51,544 --> 00:06:53,579
Even now,
after a year and a half.
103
00:06:53,646 --> 00:06:56,949
Did you know that we were
promised to each other at birth?
104
00:06:57,016 --> 00:06:58,718
I had no idea.
105
00:06:58,785 --> 00:07:01,420
Well, as is our custom.
106
00:07:01,487 --> 00:07:03,689
But we did learn
to love each other.
107
00:07:04,690 --> 00:07:05,958
Truly.
108
00:07:08,227 --> 00:07:11,864
Remember that Romulans
don't suffer loss as humans do.
109
00:07:11,931 --> 00:07:16,669
We love deeply, and then we
honor that love by loving again,
110
00:07:16,736 --> 00:07:19,872
even more deeply still.
111
00:07:28,948 --> 00:07:31,584
When I first came to work here,
112
00:07:31,651 --> 00:07:35,521
I saw you as a man
who chose the stars.
113
00:07:35,588 --> 00:07:37,857
And, after all this time,
114
00:07:37,924 --> 00:07:39,926
I've come to wonder,
115
00:07:39,992 --> 00:07:41,994
have you been seeking
116
00:07:42,061 --> 00:07:43,963
or running?
117
00:07:46,966 --> 00:07:48,601
Am I being too personal?
118
00:07:48,668 --> 00:07:49,735
No.
119
00:07:49,802 --> 00:07:51,671
Please, go on.
120
00:07:57,810 --> 00:08:01,547
Why have you chosen to be alone?
121
00:08:01,614 --> 00:08:03,683
I'm hardly alone.
122
00:08:04,684 --> 00:08:06,552
You know what I mean.
123
00:08:09,555 --> 00:08:11,023
As you say, I've...
124
00:08:11,090 --> 00:08:14,026
spent my life in the stars.
125
00:08:14,093 --> 00:08:17,597
And is that
what you really want?
126
00:08:21,634 --> 00:08:23,035
All...
127
00:08:23,102 --> 00:08:25,071
you really want?
128
00:08:26,706 --> 00:08:30,576
The part of me
that really wants...
129
00:08:31,878 --> 00:08:34,881
...is the part
that has to wait in line.
130
00:08:36,582 --> 00:08:38,784
Behind what?
131
00:08:39,819 --> 00:08:41,787
Duty, I suppose.
132
00:08:41,854 --> 00:08:44,757
The need to keep on moving.
133
00:08:44,824 --> 00:08:46,692
And where is the heart
134
00:08:46,759 --> 00:08:49,762
after all this constant motion?
135
00:08:50,730 --> 00:08:54,767
What might you find
if you were to just...
136
00:08:54,834 --> 00:08:56,602
stop?
137
00:08:58,004 --> 00:08:59,872
(whispering):
Here?
138
00:09:01,374 --> 00:09:03,709
Now?
139
00:09:05,378 --> 00:09:07,580
♪ ♪
140
00:09:20,393 --> 00:09:22,561
(sighs)
141
00:09:27,700 --> 00:09:31,704
Yeah, it's very late, and
you've got that speech tomorrow.
142
00:09:31,771 --> 00:09:33,739
♪ ♪
143
00:09:41,180 --> 00:09:42,982
WOMAN:
Jean-Luc!
144
00:09:43,049 --> 00:09:46,852
(heavy breathing)
145
00:09:46,919 --> 00:09:48,921
♪ ♪
146
00:09:55,928 --> 00:09:57,930
(creaking)
147
00:10:02,201 --> 00:10:05,137
LARIS:
Why have you chosen to be alone?
148
00:10:05,204 --> 00:10:07,740
♪ ♪
149
00:10:22,788 --> 00:10:23,923
Jean-Luc.
150
00:10:25,758 --> 00:10:28,160
My little Magellan.
151
00:10:28,227 --> 00:10:30,696
Slipping away like that.
152
00:10:30,763 --> 00:10:33,165
Might as well have sailed
straight off the edge
153
00:10:33,232 --> 00:10:34,400
of the world.
154
00:10:34,467 --> 00:10:37,236
(chuckles)
Aren't we dramatic?
155
00:10:39,839 --> 00:10:41,674
Paris is just a transport away.
156
00:10:41,741 --> 00:10:42,808
(glass crunching)
157
00:10:42,875 --> 00:10:45,077
And you've never seen skies
like this at night,
158
00:10:45,144 --> 00:10:47,146
I promise you.
159
00:10:52,985 --> 00:10:54,987
There's magic here.
160
00:10:56,856 --> 00:10:57,690
Your father
161
00:10:57,757 --> 00:10:59,859
can root around out there
in the dirt
162
00:10:59,925 --> 00:11:01,727
while your brother
toils away at school.
163
00:11:02,995 --> 00:11:04,163
This can be our place,
164
00:11:04,230 --> 00:11:05,898
yours and mine.
165
00:11:06,932 --> 00:11:08,100
We'll clear out the vines.
166
00:11:08,167 --> 00:11:10,836
We can even paint
on these windows.
167
00:11:11,871 --> 00:11:13,839
(echoing):
Our own world.
168
00:11:17,109 --> 00:11:18,778
What do you think?
169
00:11:20,880 --> 00:11:22,948
Will you fight less here?
170
00:11:23,015 --> 00:11:25,017
♪ ♪
171
00:11:27,853 --> 00:11:29,088
(cries out)
172
00:11:29,155 --> 00:11:30,222
MAURICE:
Yvette.
173
00:11:31,957 --> 00:11:33,192
Come find me.
174
00:11:33,259 --> 00:11:34,960
(screams)
175
00:11:36,162 --> 00:11:37,296
-(glass shatters)
-(screaming)
176
00:11:40,766 --> 00:11:42,902
Of course we will.
177
00:11:42,968 --> 00:11:45,771
But if we should shout
at each other now and then,
178
00:11:45,838 --> 00:11:47,173
I want you to look up
179
00:11:47,239 --> 00:11:50,743
and imagine how tiny our voices
are out there.
180
00:11:50,810 --> 00:11:53,045
So tiny
you can't even hear them.
181
00:11:53,112 --> 00:11:56,148
Look up at the stars, Jean-Luc.
182
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
Look up.
183
00:11:59,218 --> 00:12:01,220
♪ ♪
184
00:12:10,796 --> 00:12:12,798
♪ ♪
185
00:12:47,366 --> 00:12:50,169
MAN:
Starfleet Command,
this is USS Avalon.
186
00:12:50,236 --> 00:12:53,139
We've detected a spatial
anomaly. Please advise.
187
00:12:53,205 --> 00:12:55,207
♪ ♪
188
00:12:59,845 --> 00:13:01,847
(clock chiming)
189
00:13:10,990 --> 00:13:12,124
(grunts softly)
190
00:13:12,191 --> 00:13:13,559
There you are.
191
00:13:13,626 --> 00:13:15,060
I've been looking everywhere
for you
192
00:13:15,127 --> 00:13:17,830
with a cup
of what is now definitely...
193
00:13:17,897 --> 00:13:19,198
Earl Grey, cold.
194
00:13:19,265 --> 00:13:20,266
I'm sorry. Yes.
195
00:13:20,332 --> 00:13:22,101
Thank you.
(exhales)
196
00:13:23,402 --> 00:13:25,171
I've been, uh...
197
00:13:25,237 --> 00:13:26,972
Yes?
198
00:13:28,007 --> 00:13:28,941
Uh, a book.
199
00:13:29,008 --> 00:13:30,976
I've been trying to find it.
200
00:13:31,043 --> 00:13:32,545
Um, it's a first edition.
201
00:13:32,611 --> 00:13:34,980
Green cover and,
uh, gold lettering.
202
00:13:35,047 --> 00:13:37,049
It's got to be somewhere
in these shelves.
203
00:13:39,318 --> 00:13:40,819
Oh.
204
00:13:40,886 --> 00:13:41,887
Thank you.
205
00:13:43,389 --> 00:13:44,990
Laris.
206
00:13:50,329 --> 00:13:51,964
Last night...
207
00:13:52,031 --> 00:13:53,899
I was...
208
00:13:53,966 --> 00:13:55,167
You.
209
00:13:56,168 --> 00:13:57,970
You were you.
210
00:13:58,037 --> 00:13:59,305
(sighs)
211
00:14:00,306 --> 00:14:02,107
(whispers):
Yeah.
212
00:14:04,677 --> 00:14:07,379
Nothing has to change.
213
00:14:07,446 --> 00:14:10,115
It's too late for that,
Jean-Luc.
214
00:14:10,182 --> 00:14:14,587
That's been clear to both of us
for some time now, I imagine.
215
00:14:14,653 --> 00:14:17,122
Going forward,
it would all be too...
216
00:14:17,189 --> 00:14:19,058
awkward.
217
00:14:19,124 --> 00:14:21,193
And I'm too old for awkward.
218
00:14:21,260 --> 00:14:24,396
Now, have you any idea
how hard it is
219
00:14:24,463 --> 00:14:26,999
to be late in the age
of transporters?
220
00:14:27,066 --> 00:14:29,468
And yet, somehow, you manage.
221
00:14:31,270 --> 00:14:34,106
PICARD:
We often refer to space
222
00:14:34,173 --> 00:14:37,476
as the final frontier.
223
00:14:38,477 --> 00:14:42,014
But the older I get,
224
00:14:42,081 --> 00:14:44,216
the more I come to believe...
225
00:14:45,251 --> 00:14:49,088
...that the true final frontier
226
00:14:49,154 --> 00:14:51,156
is time.
227
00:14:53,492 --> 00:14:55,427
In command,
228
00:14:55,494 --> 00:14:57,429
as in life...
229
00:14:58,430 --> 00:15:00,232
...what we do in crisis
230
00:15:00,299 --> 00:15:03,435
often weighs upon us
less heavily
231
00:15:03,502 --> 00:15:07,106
than what we wish we had done,
232
00:15:07,172 --> 00:15:09,008
what...
233
00:15:09,074 --> 00:15:10,442
could have been.
234
00:15:11,477 --> 00:15:14,980
Time offers many opportunities,
235
00:15:15,047 --> 00:15:17,316
but it rarely offers
236
00:15:17,383 --> 00:15:20,052
second chances.
237
00:15:20,119 --> 00:15:23,188
And as steps forward go...
238
00:15:24,990 --> 00:15:28,360
I would like to acknowledge
your classmate--
239
00:15:28,427 --> 00:15:31,664
the first fully Romulan cadet
240
00:15:31,730 --> 00:15:35,467
at Starfleet Academy-- Elnor.
241
00:15:35,534 --> 00:15:39,171
(applause)
242
00:15:45,511 --> 00:15:49,982
May you all go boldly
into a future
243
00:15:50,049 --> 00:15:53,419
freed from the shackles
of the past.
244
00:15:56,789 --> 00:15:59,425
I stand before you
245
00:15:59,491 --> 00:16:03,429
the last Picard.
246
00:16:03,495 --> 00:16:06,999
My ancestor captained
247
00:16:07,066 --> 00:16:09,001
the second ship,
248
00:16:09,068 --> 00:16:12,237
behind Jacques Cartier.
249
00:16:12,304 --> 00:16:16,508
A great-great cousin
Renee Picard
250
00:16:16,575 --> 00:16:20,145
was instrumental
in early exploration
251
00:16:20,212 --> 00:16:21,714
of this solar system.
252
00:16:21,780 --> 00:16:26,385
Yet I choose to leave you
253
00:16:26,452 --> 00:16:31,390
with the words of my mother,
254
00:16:31,457 --> 00:16:35,227
who was no explorer at all.
255
00:16:35,294 --> 00:16:36,428
When I was a boy...
256
00:16:38,397 --> 00:16:42,201
...she would point
to the night sky and say,
257
00:16:42,267 --> 00:16:45,270
"Look up, Jean-Luc,
258
00:16:45,337 --> 00:16:48,006
"and let's see
259
00:16:48,073 --> 00:16:50,342
what's out there."
260
00:17:02,187 --> 00:17:04,022
(tone sounding rhythmically)
261
00:17:24,543 --> 00:17:26,545
(speaking foreign language)
262
00:17:35,187 --> 00:17:39,091
-(grunts)
-Psst.
263
00:17:39,158 --> 00:17:40,259
I'm a little occupied
at the moment.
264
00:17:42,628 --> 00:17:45,798
PIRATE:
Come on out, freak.
265
00:17:45,864 --> 00:17:47,666
Show me your ugly Borg face.
266
00:17:54,606 --> 00:17:56,675
(grunting)
267
00:18:03,415 --> 00:18:04,349
Let's try this another way.
268
00:18:04,416 --> 00:18:07,486
The medical supplies
you're attempting to steal
269
00:18:07,553 --> 00:18:09,354
are the property of
the Fenris Rangers.
270
00:18:09,421 --> 00:18:11,490
If you leave now...
271
00:18:15,294 --> 00:18:17,329
Emmet, a little help
here, please.
272
00:18:22,167 --> 00:18:23,135
(yawns)
273
00:18:25,537 --> 00:18:28,173
(grunting)
274
00:18:31,310 --> 00:18:34,646
Computer, disengage hologram
safety protocols.
275
00:18:34,713 --> 00:18:36,515
COMPUTER:
Safety protocols deactivated.
276
00:18:36,582 --> 00:18:38,417
(grunting)
277
00:18:49,294 --> 00:18:52,130
(sighs)
278
00:18:52,197 --> 00:18:55,200
Ah...
279
00:18:56,201 --> 00:18:57,603
Thanks.
280
00:19:08,247 --> 00:19:09,648
(grunts)
281
00:19:13,552 --> 00:19:14,486
No.
282
00:19:35,240 --> 00:19:37,376
Stop talking.
283
00:19:40,646 --> 00:19:41,947
I never should have
merged the holos.
284
00:19:42,014 --> 00:19:43,448
There's got to be a way
to disable
285
00:19:43,515 --> 00:19:44,550
your therapeutic plug-ins.
286
00:19:52,291 --> 00:19:54,293
There it is.
287
00:19:56,495 --> 00:19:58,530
You were saying,
about outside?
288
00:20:06,405 --> 00:20:07,406
Show me.
289
00:20:10,742 --> 00:20:12,544
(distorted noise)
290
00:20:19,585 --> 00:20:21,753
What the hell is that?
291
00:20:34,600 --> 00:20:37,569
(Chopin's "Nocturne No. 1
in B Major, Op. 32" playing)
292
00:20:37,636 --> 00:20:41,506
SOJI:
If I may, I'd like
to make a toast.
293
00:20:57,356 --> 00:20:59,691
We've been touring the galaxy
for over a year
294
00:20:59,758 --> 00:21:02,527
since the Federation
ended the ban on synthetics,
295
00:21:02,594 --> 00:21:04,997
and in that time
I've learned one thing:
296
00:21:05,063 --> 00:21:08,300
you can't ask for trust
through an interpreter.
297
00:21:08,367 --> 00:21:11,637
It needs to come from here,
through here.
298
00:21:17,075 --> 00:21:19,411
(laughter)
299
00:21:19,478 --> 00:21:20,712
(applause)
300
00:21:20,779 --> 00:21:23,582
She runs one sub-routine
on toasts
301
00:21:23,649 --> 00:21:24,750
and she's the belle
of the ball.
302
00:21:24,816 --> 00:21:26,385
(laughs)
303
00:21:26,451 --> 00:21:29,287
She certainly is impressive.
304
00:21:29,354 --> 00:21:32,357
Wow. Bright.
305
00:21:32,424 --> 00:21:34,426
May I?
306
00:21:34,493 --> 00:21:36,662
I don't bite.
307
00:21:39,665 --> 00:21:41,566
I just wanted to see
what hands could create
308
00:21:41,633 --> 00:21:42,734
such a wonder.
309
00:21:42,801 --> 00:21:44,836
(clears throat)
310
00:21:44,903 --> 00:21:46,571
You're flirting, right?
311
00:21:46,638 --> 00:21:48,840
This is how really
pretty people flirt, isn't it?
312
00:21:48,907 --> 00:21:50,542
Oh.
313
00:21:50,609 --> 00:21:52,678
(slurping)
314
00:21:52,744 --> 00:21:54,713
You know, look, I'm half
in the bag anyway,
315
00:21:54,780 --> 00:21:57,382
so I'm gonna give you
a little advice.
316
00:21:57,449 --> 00:21:59,685
Uh, my longest lasting
intimate relationship,
317
00:21:59,751 --> 00:22:01,453
including the one
that I just ended,
318
00:22:01,520 --> 00:22:02,654
is less than a year.
319
00:22:02,721 --> 00:22:06,058
I was recently cleared of
murdering my previous boyfriend
320
00:22:06,124 --> 00:22:08,360
due to alien-induced
temporary insanity,
321
00:22:08,427 --> 00:22:11,797
so I'm not exactly
dating material.
322
00:22:11,863 --> 00:22:14,733
You know?
323
00:22:14,800 --> 00:22:16,735
(communicator chirps)
324
00:22:16,802 --> 00:22:18,670
Oh, thank God.
325
00:22:18,737 --> 00:22:19,604
RIOS (over comm):
Confused.
326
00:22:19,671 --> 00:22:21,640
"Never talk to me again"
was literally
327
00:22:21,707 --> 00:22:23,675
the last thing you ever
said to me.
328
00:22:23,742 --> 00:22:25,377
SOJI:
In the nick of time.
329
00:22:25,444 --> 00:22:26,712
I thought I was going
to have to break into
330
00:22:26,778 --> 00:22:28,080
a medley of Deltan folk songs.
331
00:22:28,146 --> 00:22:30,615
A hard-to-replace opportunity
to be sure, but...
332
00:22:30,682 --> 00:22:33,452
I know. Rios called.
You're going.
333
00:22:33,518 --> 00:22:36,488
I'm staying here to continue
being charmingly diplomatic.
334
00:22:36,555 --> 00:22:37,656
If, by "heard,"
you mean you eavesdropped
335
00:22:37,723 --> 00:22:40,358
on my private comms link
using your super robot hearing.
336
00:22:40,425 --> 00:22:41,893
Well, you did ask me
to monitor you
337
00:22:41,960 --> 00:22:44,429
for any potential
drunk hailing incidents,
338
00:22:44,496 --> 00:22:46,832
so I extended the caution
to drunk answering.
339
00:22:46,898 --> 00:22:49,468
I feel like that's an
exploitation of a technicality.
340
00:22:49,534 --> 00:22:51,369
I'll call as soon as I know
when we'll be back.
341
00:22:51,436 --> 00:22:53,572
I have a feeling you're gonna
be just fine without me.
342
00:22:53,638 --> 00:22:54,906
And what about you and,
you know?
343
00:22:54,973 --> 00:22:56,775
Yeah, I have to confess,
the whole
344
00:22:56,842 --> 00:22:57,909
"we can totally still
work together" thing
345
00:22:57,976 --> 00:22:59,644
made a lot more sense
back on Earth.
346
00:22:59,711 --> 00:23:02,748
I would never say
I told you so,
347
00:23:02,814 --> 00:23:06,585
but his new job does come
with a lot of pressure.
348
00:23:06,651 --> 00:23:08,720
Please. How hard can it be?
349
00:23:08,787 --> 00:23:10,522
One to beam up.
350
00:23:18,597 --> 00:23:21,666
So, what's the big hurry,
Captain.
351
00:23:21,733 --> 00:23:22,768
Shelve that. There's no time.
352
00:23:22,834 --> 00:23:24,903
Give me a sec.
Kemi, get us there
353
00:23:24,970 --> 00:23:27,539
as fast as you can short of
flying us through a sun.
354
00:23:27,606 --> 00:23:29,641
-Comms, anything yet?
-Nothing, Captain.
355
00:23:29,708 --> 00:23:31,643
Keep trying.
356
00:23:31,710 --> 00:23:34,412
Lieutenant Urtern, I'll need
offensive and defensive
357
00:23:34,479 --> 00:23:35,213
strategy reports.
358
00:23:35,280 --> 00:23:36,414
I don't want to
get there without
359
00:23:36,481 --> 00:23:39,451
a possible engagement plan.
360
00:23:39,518 --> 00:23:41,720
-You good?
-Yes, sir.
361
00:23:41,787 --> 00:23:42,921
Always on point. Thank you.
362
00:23:42,988 --> 00:23:45,457
Sorry, some kind
of subspace anomaly.
363
00:23:45,524 --> 00:23:46,858
Starfleet's ordered us
to investigate.
364
00:23:46,925 --> 00:23:48,794
I could use you
on this one.
365
00:23:48,860 --> 00:23:51,163
Your... your brain, I mean.
366
00:23:51,229 --> 00:23:56,168
Well, that's kind of kind.
367
00:23:56,234 --> 00:23:58,170
KEMI:
Course set, Captain.
368
00:23:58,236 --> 00:24:00,639
Dale.
369
00:24:00,705 --> 00:24:02,707
"Make it so."
370
00:24:02,774 --> 00:24:05,577
Oh, the pressure of legacy.
371
00:24:05,644 --> 00:24:07,712
It's your own fault, you know.
372
00:24:07,779 --> 00:24:12,651
No one told you to accept
a command with baggage.
373
00:24:46,618 --> 00:24:49,855
OFFICER:
Bri'onn Raul.
Assignment: the Hikaru Sulu.
374
00:24:49,921 --> 00:24:53,491
Cadet Maxwell Nagata.
Assignment: the Grissom.
375
00:24:53,558 --> 00:24:55,894
Please report to your designated
transport berths.
376
00:24:58,597 --> 00:24:59,998
RAFFI:
So, how are things?
377
00:25:00,065 --> 00:25:04,569
-I'm considering an update
to the Kobayashi Maru.
-Good.
378
00:25:04,636 --> 00:25:06,705
I hate that test.
379
00:25:06,771 --> 00:25:08,573
Well, I am very happy to be
380
00:25:08,640 --> 00:25:11,042
chancellor of the Academy,
thank you very much.
381
00:25:11,109 --> 00:25:12,844
Mm-hmm. Sure.
382
00:25:12,911 --> 00:25:15,280
It forces you to focus
on Starfleet
383
00:25:15,347 --> 00:25:18,683
instead of, you know, you.
384
00:25:18,750 --> 00:25:20,886
And how is Seven these days?
385
00:25:20,952 --> 00:25:23,822
(chuckles) Touché.
386
00:25:23,889 --> 00:25:25,924
You know Seven.
387
00:25:25,991 --> 00:25:27,893
There's always folks
out there in trouble.
388
00:25:27,959 --> 00:25:30,562
What kind of asshole needs to be
more important than that?
389
00:25:30,629 --> 00:25:34,799
But you would like to be.
To her.
390
00:25:34,866 --> 00:25:37,936
Well, I guess she has me hoping
391
00:25:38,003 --> 00:25:41,039
for something more.
392
00:25:42,073 --> 00:25:44,542
You wouldn't understand.
393
00:25:44,609 --> 00:25:47,045
I-I mean, of course,
of course you'd understand.
394
00:25:47,112 --> 00:25:48,947
It's just that,
at the end of the day,
395
00:25:49,014 --> 00:25:51,883
you two are so damn
self-sufficient,
396
00:25:51,950 --> 00:25:53,919
happy to travel the stars.
397
00:25:53,985 --> 00:25:57,589
Hell, I wonder if either of you
even get lonely.
398
00:26:01,159 --> 00:26:04,596
FEMALE VOICE:
Cadet Elnor.
Assignment: the Excelsior.
399
00:26:06,131 --> 00:26:07,065
Elnor.
400
00:26:07,132 --> 00:26:09,668
Admiral Picard.
401
00:26:09,734 --> 00:26:11,336
I'd hoped to see you
before my departure.
402
00:26:11,403 --> 00:26:13,605
-Exciting time.
-Yes.
403
00:26:13,672 --> 00:26:15,573
I'm very excited.
404
00:26:15,640 --> 00:26:17,676
But I'm also worried
my excitement
405
00:26:17,742 --> 00:26:20,345
may be distracting me
from my studies.
406
00:26:20,412 --> 00:26:22,580
It's paradoxical.
407
00:26:22,647 --> 00:26:24,616
You know, there's a quote
in this book
408
00:26:24,683 --> 00:26:26,584
that would be very appropriate.
409
00:26:26,651 --> 00:26:29,587
This is written
by Spock himself,
410
00:26:29,654 --> 00:26:33,825
and it's a memoir of the
challenges that he faced
411
00:26:33,892 --> 00:26:37,896
when he was one of the first
Vulcan cadets in Starfleet.
412
00:26:37,963 --> 00:26:41,866
"Exhilaration enhances
413
00:26:41,933 --> 00:26:45,003
the absorption of knowledge."
414
00:26:45,070 --> 00:26:48,707
In other words, live a little.
415
00:26:48,773 --> 00:26:49,841
(chuckles)
416
00:26:53,044 --> 00:26:54,746
I will cherish it.
417
00:26:56,014 --> 00:26:58,083
Thank you for the book, Admiral.
418
00:26:58,149 --> 00:27:01,086
Better get moving, cadet.
We ship out in ten.
419
00:27:02,554 --> 00:27:06,691
OFFICER (over P.A.):
Commander Musiker, please report
to the Excelsior for departure.
420
00:27:06,758 --> 00:27:08,126
Same ship.
421
00:27:08,193 --> 00:27:10,628
Keeping him under your wing.
422
00:27:10,695 --> 00:27:13,898
That boy's absolute candor
can get his ass kicked.
423
00:27:13,965 --> 00:27:17,402
-(chuckles)
-So I'm protective of him.
424
00:27:17,469 --> 00:27:19,738
Frankly, I find it
very pleasing.
425
00:27:20,572 --> 00:27:23,108
OFFICER (over P.A.):
All officers and cadets
to their ship for departure.
426
00:27:23,174 --> 00:27:25,643
Mmm, they're playing my song.
427
00:27:25,710 --> 00:27:27,045
Safe journeys.
428
00:27:29,914 --> 00:27:32,117
-Admiral.
-Commander.
429
00:27:54,472 --> 00:27:56,674
(distorted noise)
430
00:28:13,124 --> 00:28:15,860
Lieutenant Urtern,
what am I looking at?
431
00:28:15,927 --> 00:28:17,228
Spatial anomaly, Captain.
432
00:28:17,295 --> 00:28:18,930
Minor tachyon levels,
but nothing critical.
433
00:28:18,997 --> 00:28:20,965
For the moment
it appears stable.
434
00:28:21,032 --> 00:28:23,468
The fabric of space-time rending
435
00:28:23,535 --> 00:28:25,937
does not really shout stability.
436
00:28:26,004 --> 00:28:29,174
-Captain Rios,
we're being hailed.
-On screen.
437
00:28:31,910 --> 00:28:33,912
What are you doing here?
438
00:28:33,978 --> 00:28:35,980
I was about to ask the same.
439
00:28:37,182 --> 00:28:39,951
What the hell did you do
to my ship?
440
00:28:40,018 --> 00:28:40,985
Correction, my ship.
441
00:28:41,052 --> 00:28:42,821
Look after her, I said.
442
00:28:42,887 --> 00:28:45,256
Instead, I used her
to take care of others,
443
00:28:45,323 --> 00:28:48,126
which, in my line of work,
can occasionally be violent.
444
00:28:48,193 --> 00:28:49,894
Besides, a few dents
look good on her.
445
00:28:49,961 --> 00:28:52,030
Hi, Seven.
446
00:28:52,097 --> 00:28:53,798
(loud static)
447
00:28:53,865 --> 00:28:54,899
Lieutenant Sing?
448
00:28:54,966 --> 00:28:57,769
Signal is originating
inside the anomaly, Captain.
449
00:28:57,836 --> 00:29:00,004
A message of some kind?
450
00:29:00,071 --> 00:29:01,739
SING:
Running it through
the universal translator.
451
00:29:01,806 --> 00:29:05,210
Coming back inconclusive, sir.
452
00:29:05,276 --> 00:29:06,744
A peculiar way of saying hello.
453
00:29:06,811 --> 00:29:07,946
Let me deal with this.
454
00:29:08,012 --> 00:29:10,014
(grunts)
455
00:29:10,982 --> 00:29:12,984
Oh, sorry.
456
00:29:13,051 --> 00:29:15,019
(clears throat)
Captain, may I?
457
00:29:16,354 --> 00:29:17,755
Captain?
458
00:29:17,822 --> 00:29:18,790
Lieutenant, trust me,
you'll find it
459
00:29:18,857 --> 00:29:20,225
much easier to just defer.
460
00:29:24,229 --> 00:29:26,030
Displaying the signal
as a waveform.
461
00:29:26,097 --> 00:29:27,899
Scattered, chaotic.
462
00:29:27,966 --> 00:29:30,168
Analyzing.
463
00:29:30,235 --> 00:29:32,904
Not language. Languages. Plural.
464
00:29:32,971 --> 00:29:35,974
Dozens of them, all overlaid.
465
00:29:36,040 --> 00:29:39,777
All asking... no, pleading.
466
00:29:39,844 --> 00:29:44,048
Agnes... what does it say?
467
00:29:45,083 --> 00:29:47,986
It says, "Help us."
468
00:29:48,052 --> 00:29:49,787
"Help us, Picard."
469
00:29:49,854 --> 00:29:52,323
DISTORTED VOICE:
Help us, Picard.
470
00:29:52,390 --> 00:29:55,326
Help us, Picard.
471
00:30:10,975 --> 00:30:12,977
(indistinct city noise)
472
00:30:35,099 --> 00:30:37,101
("Guilty as Charged"
by Archie Thompson playing)
473
00:30:39,404 --> 00:30:41,606
♪ This road is paved ♪
474
00:30:41,673 --> 00:30:44,842
♪ With good intentions ♪
475
00:30:44,909 --> 00:30:49,113
♪ There's something 'bout me
I forgot to mention ♪
476
00:30:49,180 --> 00:30:50,248
♪ Got a cheating heart... ♪
477
00:30:50,315 --> 00:30:52,317
I'm gonna need some tea.
478
00:30:52,383 --> 00:30:55,153
Earl Grey, piping hot.
479
00:30:55,220 --> 00:30:57,922
PICARD:
Perhaps something stronger.
480
00:30:57,989 --> 00:31:00,992
(chuckles)
481
00:31:01,059 --> 00:31:03,228
Captain Picard.
482
00:31:03,294 --> 00:31:05,296
(quietly):
Admiral.
483
00:31:05,363 --> 00:31:08,266
Oh, excuse me.
Admiral.
484
00:31:09,334 --> 00:31:11,269
But you'll always be
Captain to me.
485
00:31:15,340 --> 00:31:17,275
Hello, Guinan.
486
00:31:17,342 --> 00:31:19,143
It's so good to see you.
487
00:31:19,210 --> 00:31:21,145
And you.
488
00:31:21,212 --> 00:31:25,917
Um, this is
for your private reserve.
489
00:31:25,984 --> 00:31:28,886
Oh, well, with you
pushing a century,
490
00:31:28,953 --> 00:31:31,656
and me pushing several,
I, I don't really think,
491
00:31:31,723 --> 00:31:34,025
at our age, we should be
reserving anything.
492
00:31:34,092 --> 00:31:37,962
Well, El-Aurians age
493
00:31:38,029 --> 00:31:39,897
so very slowly.
494
00:31:39,964 --> 00:31:42,200
Yes, but only if we choose to.
495
00:31:42,267 --> 00:31:46,971
Now, I noticed that humans
don't like to be
496
00:31:47,038 --> 00:31:48,439
reminded of their mortality,
497
00:31:48,506 --> 00:31:51,042
so I, I try to keep up.
498
00:31:51,109 --> 00:31:54,112
(chuckles)
Well, thank you.
499
00:31:54,912 --> 00:31:57,448
I don't think you're here
to reminisce
500
00:31:57,515 --> 00:32:00,018
about the old days.
501
00:32:00,084 --> 00:32:04,289
Seems like the new ones are
what's troubling you now.
502
00:32:06,024 --> 00:32:07,458
What's wrong?
503
00:32:07,525 --> 00:32:11,062
-I can't just miss
a dear old friend?
-You can.
504
00:32:11,129 --> 00:32:13,064
But I've held your hand
while you've navigated
505
00:32:13,131 --> 00:32:15,199
Federation diplomacy disasters.
506
00:32:15,266 --> 00:32:18,436
I've seen you face down
some new galactic threat.
507
00:32:18,503 --> 00:32:22,473
We have jumped universes
together.
508
00:32:22,540 --> 00:32:23,941
I've got to say,
509
00:32:24,008 --> 00:32:25,943
I don't remember ever
510
00:32:26,010 --> 00:32:27,211
seeing you look quite like...
511
00:32:30,214 --> 00:32:31,716
Oh, oh.
512
00:32:31,783 --> 00:32:33,251
I'm gonna take that back.
513
00:32:33,318 --> 00:32:35,687
I have seen you look like this.
514
00:32:35,753 --> 00:32:37,989
And it's serious.
515
00:32:38,056 --> 00:32:40,491
So this, as lovely as it is,
is not gonna cut it.
516
00:32:40,558 --> 00:32:43,161
So, top shelf or hooch?
517
00:32:43,227 --> 00:32:45,229
Hooch, I think.
518
00:32:45,296 --> 00:32:49,167
Saurian brandy it is.
519
00:32:49,233 --> 00:32:51,035
Come on.
520
00:32:52,370 --> 00:32:55,707
It's not as if
I haven't loved before.
521
00:32:55,773 --> 00:32:57,508
I have.
522
00:32:57,575 --> 00:33:01,279
Sometimes quite deeply.
523
00:33:01,346 --> 00:33:04,382
Yes, but always with those
who would only be temporary.
524
00:33:04,449 --> 00:33:06,184
That's not entirely true.
525
00:33:06,250 --> 00:33:08,086
So that you'd never
have to fear
526
00:33:08,152 --> 00:33:09,420
any of them taking root.
527
00:33:09,487 --> 00:33:13,024
You think I'm the fearful sort?
528
00:33:13,091 --> 00:33:15,526
Oh, no. I think you've done
a great many,
529
00:33:15,593 --> 00:33:19,530
many brave things, of a kind.
530
00:33:19,597 --> 00:33:21,132
It's too late.
531
00:33:21,199 --> 00:33:24,769
That particular ship
has sailed.
532
00:33:24,836 --> 00:33:27,538
I watched it go.
533
00:33:27,605 --> 00:33:31,275
Jean-Luc, you're being
ridiculous.
534
00:33:31,342 --> 00:33:34,345
-Excuse me?
-Yeah, it's not too late.
535
00:33:34,412 --> 00:33:38,216
The problem isn't time.
It's you.
536
00:33:38,282 --> 00:33:41,552
You always talk about love
as if you ever
537
00:33:41,619 --> 00:33:43,354
took it seriously.
538
00:33:44,188 --> 00:33:47,158
And you know the only things
you've ever put out there
539
00:33:47,225 --> 00:33:48,793
to break were your bones.
540
00:33:48,860 --> 00:33:52,163
And the only thing you ever
risked losing was your life.
541
00:33:52,230 --> 00:33:54,565
That's not an
insignificant loss.
542
00:33:54,632 --> 00:33:57,235
There are worse things
than being dead.
543
00:33:57,301 --> 00:34:00,505
You know that better
than anybody.
544
00:34:02,573 --> 00:34:06,210
You've been on your own
for, what, nearly a century?
545
00:34:06,277 --> 00:34:08,246
Why? What's holding you back?
546
00:34:11,249 --> 00:34:13,351
Okay, why did you decide
547
00:34:13,418 --> 00:34:15,586
to go to the stars
in the first place?
548
00:34:15,653 --> 00:34:19,257
We've discussed this
so many times.
549
00:34:19,323 --> 00:34:21,826
To explore, to meet
new civilizations...
550
00:34:21,893 --> 00:34:23,795
Jean-Luc,
since I've known you,
551
00:34:23,861 --> 00:34:27,498
the only place you have ever
been afraid to explore,
552
00:34:27,565 --> 00:34:32,069
be it flesh and blood,
or an artificial synthetic,
553
00:34:32,136 --> 00:34:34,272
is in here.
554
00:34:37,675 --> 00:34:40,144
(sighs)
555
00:34:40,211 --> 00:34:42,113
What happened in there
556
00:34:42,180 --> 00:34:45,149
that you and I have
never talked about?
557
00:34:50,354 --> 00:34:52,356
(sighs)
558
00:34:55,560 --> 00:34:57,495
(Guinan sighs sharply)
559
00:34:57,562 --> 00:35:01,199
You know what?
I understand.
560
00:35:02,233 --> 00:35:05,570
I think your answers
561
00:35:05,636 --> 00:35:08,573
are not in the stars,
and they never have been.
562
00:35:11,175 --> 00:35:14,579
Also, I suggest that we drink.
563
00:35:17,648 --> 00:35:21,219
Because I think there's
one final frontier
564
00:35:21,285 --> 00:35:23,421
yet to come.
565
00:35:29,260 --> 00:35:30,394
(laughs)
566
00:35:30,461 --> 00:35:31,529
(Picard exhales)
567
00:35:38,369 --> 00:35:41,305
WHITLEY:
Sorry to drop in on you
like this, Jean-Luc,
568
00:35:41,372 --> 00:35:43,574
but it's a sensitive matter.
569
00:35:43,641 --> 00:35:46,143
What is it, Sally?
570
00:35:46,210 --> 00:35:47,712
Please make yourself
comfortable.
571
00:35:50,715 --> 00:35:54,151
We've encountered something
unique in space.
572
00:35:54,218 --> 00:35:57,421
We'd like to get
your eyes on it in person.
573
00:35:58,489 --> 00:36:01,626
Oh. With all due respect,
Admiral,
574
00:36:01,692 --> 00:36:04,295
there must be dozens
of better qualified people
575
00:36:04,362 --> 00:36:05,363
than myself.
576
00:36:09,367 --> 00:36:12,703
Its event horizon caused
a massive spike
577
00:36:12,770 --> 00:36:15,172
in Adler-Lasky
temporal radiation.
578
00:36:15,239 --> 00:36:19,176
And then it began...
579
00:36:19,243 --> 00:36:21,646
well, to broadcast.
580
00:36:21,712 --> 00:36:25,316
(overlapping distorted voices)
581
00:36:25,383 --> 00:36:27,184
This is how it begins.
582
00:36:27,251 --> 00:36:30,288
Help us, Picard.
583
00:36:30,354 --> 00:36:33,424
Help us,
Picard.
584
00:36:35,693 --> 00:36:37,728
Help us, Picard.
585
00:36:37,795 --> 00:36:40,298
You said how it began?
586
00:36:40,364 --> 00:36:44,602
The balance of the message is
the entirety of Article 15.
587
00:36:44,669 --> 00:36:48,472
Article 15. An entreaty
to join the Federation.
588
00:36:48,539 --> 00:36:51,976
An unknown entity that can
open and close
589
00:36:52,043 --> 00:36:53,578
a hole in space-time
590
00:36:53,644 --> 00:36:57,415
wants to join the Federation,
and apparently
591
00:36:57,481 --> 00:36:59,817
will only talk to you about it.
592
00:37:09,694 --> 00:37:11,696
♪ ♪
593
00:37:36,854 --> 00:37:38,756
Jean-Luc?
594
00:37:38,823 --> 00:37:42,259
(shuttle departing)
595
00:38:09,720 --> 00:38:13,491
Well, this is
an unexpected encounter.
596
00:38:13,557 --> 00:38:16,293
Indeed. Dr. Jurati's
here as well.
597
00:38:16,360 --> 00:38:17,895
Oh.
598
00:38:19,597 --> 00:38:20,831
CREWMAN (quietly):
It's Admiral Picard.
599
00:38:20,898 --> 00:38:22,833
Your reputation precedes you.
600
00:38:22,900 --> 00:38:26,504
Well, the Stargazer was
my first command.
601
00:38:26,570 --> 00:38:30,408
Uh, not this Stargazer,
of course.
602
00:38:30,474 --> 00:38:33,911
But being here...
603
00:38:35,479 --> 00:38:36,814
...it feels like
604
00:38:36,881 --> 00:38:39,750
my life has come full circle.
605
00:38:40,751 --> 00:38:43,754
She is quite a ship.
606
00:38:45,756 --> 00:38:47,725
You don't agree?
607
00:38:47,792 --> 00:38:49,593
(Seven of Nine sighs)
608
00:38:49,660 --> 00:38:53,064
The Stargazer is the first
of a new class of ship
609
00:38:53,130 --> 00:38:55,766
that utilizes components
derived from research
610
00:38:55,833 --> 00:38:57,535
on the Borg cube artifact.
611
00:38:57,601 --> 00:38:59,737
Yes, of course.
That's right.
612
00:38:59,804 --> 00:39:02,339
There are so many in Starfleet
who fear the Borg,
613
00:39:02,406 --> 00:39:06,844
and I sense that my presence
is increasing
614
00:39:06,911 --> 00:39:10,548
historic tensions and paranoia.
615
00:39:20,558 --> 00:39:22,493
Admiral on the bridge!
616
00:39:22,560 --> 00:39:24,562
(boatswain's whistle sounds)
617
00:39:25,930 --> 00:39:28,532
Chris.
618
00:39:28,599 --> 00:39:31,435
-It's so good to see you.
-You, too.
619
00:39:32,436 --> 00:39:34,138
Welcome to the Stargazer.
620
00:39:34,205 --> 00:39:37,575
Oh, thank you.
621
00:39:37,641 --> 00:39:38,843
Oh, please, as you were.
622
00:39:42,880 --> 00:39:45,850
Well...
623
00:39:47,518 --> 00:39:51,155
...this is certainly sleeker
than my Stargazer.
624
00:39:51,222 --> 00:39:54,592
The older these refits get,
the younger they look.
625
00:39:54,658 --> 00:39:55,726
Unlike myself.
626
00:39:55,793 --> 00:39:59,830
Well, mister, I think you look
absolutely positronic.
627
00:39:59,897 --> 00:40:02,933
Agnes, I'm delighted to see you.
628
00:40:03,000 --> 00:40:04,602
Circumstances notwithstanding.
629
00:40:06,470 --> 00:40:08,973
-Status.
-Tactical, enhance.
630
00:40:15,780 --> 00:40:19,750
Well, let's see if they have
anything else
631
00:40:19,817 --> 00:40:21,719
to say to me personally.
632
00:40:21,786 --> 00:40:23,154
Uh, if I may, Captain?
633
00:40:23,220 --> 00:40:24,855
Knock yourself out.
634
00:40:24,922 --> 00:40:27,892
Lieutenant,
all hailing frequencies.
635
00:40:29,794 --> 00:40:32,596
This is Admiral Jean-Luc Picard
636
00:40:32,663 --> 00:40:34,465
responding to your request.
637
00:40:44,775 --> 00:40:47,745
I repeat, this is
Admiral Jean-Luc...
638
00:40:47,812 --> 00:40:48,979
LEGION:
Picard!
639
00:40:49,046 --> 00:40:51,782
(static whooshing)
640
00:40:55,653 --> 00:40:57,221
Picard!
641
00:40:57,288 --> 00:40:59,523
Energy spiking across the board.
642
00:40:59,990 --> 00:41:02,660
-Something's coming through.
-I can see that.
643
00:41:02,726 --> 00:41:05,196
Red alert!
Helm, back off.
644
00:41:05,262 --> 00:41:07,598
Give us some distance.
645
00:41:07,665 --> 00:41:10,534
(alarm blaring)
646
00:41:16,006 --> 00:41:17,875
(grunts)
647
00:41:45,002 --> 00:41:46,637
Seven?
648
00:41:48,005 --> 00:41:50,941
Yes, Admiral.
649
00:41:51,008 --> 00:41:53,010
That ship is Borg.
650
00:42:03,988 --> 00:42:05,990
(alarm blaring)
651
00:42:13,597 --> 00:42:15,532
Stargazer,
this is Commander Musiker.
652
00:42:15,599 --> 00:42:17,067
Excelsior is standing by,
ready to assist.
653
00:42:17,134 --> 00:42:19,103
RIOS:
Good to know you're there, Raf.
654
00:42:19,937 --> 00:42:23,607
Well, Admiral, right now
we're the tip of the spear,
655
00:42:23,674 --> 00:42:24,708
you're the ranking officer,
656
00:42:24,775 --> 00:42:27,011
and the devil
is calling your name.
657
00:42:27,077 --> 00:42:29,813
I'm fairly certain that
if we don't act, they will. So,
658
00:42:29,880 --> 00:42:31,949
what do we do?
659
00:42:32,016 --> 00:42:34,818
I don't know.
660
00:42:34,885 --> 00:42:36,887
That out there
661
00:42:36,954 --> 00:42:39,957
could be the very point
662
00:42:40,024 --> 00:42:43,060
at which history turns.
663
00:42:43,127 --> 00:42:44,828
SEVEN OF NINE:
Picard.
664
00:42:44,895 --> 00:42:46,830
The Borg consume.
665
00:42:46,897 --> 00:42:48,565
They assimilate.
666
00:42:48,632 --> 00:42:51,302
They don't ask
to be assimilated.
667
00:42:51,368 --> 00:42:53,570
Dr. Jurati?
668
00:42:54,972 --> 00:42:56,840
I think caution is warranted,
669
00:42:56,907 --> 00:43:00,077
b-but everything about this
is unique.
670
00:43:00,144 --> 00:43:01,845
The Borg we know have been
671
00:43:01,912 --> 00:43:04,715
effectively decimated,
functionally hobbled.
672
00:43:04,782 --> 00:43:06,583
So wouldn't it stand to reason
673
00:43:06,650 --> 00:43:08,085
-that they'd change tactics?
-SEVEN OF NINE: Absolutely.
674
00:43:08,152 --> 00:43:10,788
Victory through
whatever means necessary.
675
00:43:10,854 --> 00:43:12,589
And in the absence of strength,
676
00:43:12,656 --> 00:43:13,791
deception.
677
00:43:13,857 --> 00:43:15,326
JURATI:
But we could be putting a bullet
678
00:43:15,392 --> 00:43:17,795
into the greatest ally
the Federation may ever know.
679
00:43:17,861 --> 00:43:18,929
PICARD:
Precisely.
680
00:43:19,830 --> 00:43:23,133
(chuckles): I don't believe
what I'm hearing.
681
00:43:23,200 --> 00:43:26,637
The Borg have wiped out
entire races.
682
00:43:26,704 --> 00:43:28,672
Killed tens of millions,
including my parents.
683
00:43:28,739 --> 00:43:30,140
Subjugated exponentially more.
684
00:43:30,207 --> 00:43:31,976
Yes, I understand.
685
00:43:32,042 --> 00:43:33,811
SEVEN OF NINE:
I know this sounds cold,
but just hear me out.
686
00:43:33,877 --> 00:43:35,946
If I'm wrong,
we destroy a Borg ship.
687
00:43:36,013 --> 00:43:39,016
But if I'm right
and we do nothing,
688
00:43:39,083 --> 00:43:43,187
then today is the beginning
of the end of the Federation.
689
00:43:47,992 --> 00:43:49,994
MOSHE (over comm):
Captain Rios to the bridge.
690
00:43:52,763 --> 00:43:54,765
SING:
Sir, they're hailing us.
691
00:43:54,832 --> 00:43:56,400
Let's hear it.
692
00:43:56,467 --> 00:43:58,702
LEGION:
There is no more time.
693
00:43:58,769 --> 00:44:00,938
We will begin negotiation
694
00:44:01,005 --> 00:44:02,940
with Picard alone.
695
00:44:03,007 --> 00:44:05,376
And how do you propose
to do that?
696
00:44:05,442 --> 00:44:07,778
We will send an emissary.
697
00:44:07,845 --> 00:44:11,081
We will offer our queen.
698
00:44:13,450 --> 00:44:14,852
There's no way in hell
699
00:44:14,918 --> 00:44:16,820
I'm letting them
on board this ship.
700
00:44:18,922 --> 00:44:20,190
Broadcast fleetwide:
701
00:44:20,257 --> 00:44:21,959
-Shields up.
-SING: Aye, Captain.
702
00:44:42,980 --> 00:44:45,449
Sir, we have
an incoming transport signal.
703
00:44:45,516 --> 00:44:47,217
Signal scans
indicate a single life-form.
704
00:44:47,284 --> 00:44:49,720
Organic-synthetic components
consistent with the Borg.
705
00:44:50,954 --> 00:44:53,690
Captain, do we fire?
706
00:44:53,757 --> 00:44:55,926
Not yet. They can't transport
through our shields.
707
00:44:55,993 --> 00:44:57,161
The queen is actually coming.
708
00:44:57,227 --> 00:45:01,065
Rios, don't wait
until it's too late. Fire.
709
00:45:02,533 --> 00:45:03,967
Open a channel.
710
00:45:05,235 --> 00:45:07,938
-SING: Channel open, Captain.
-Borg vessel,
711
00:45:08,005 --> 00:45:09,740
cease transport attempt,
712
00:45:09,807 --> 00:45:12,009
or you will be fired upon.
713
00:45:24,788 --> 00:45:26,090
MOSHE:
Sir, her transport signal
714
00:45:26,156 --> 00:45:27,858
is penetrating our shields.
715
00:45:27,925 --> 00:45:30,127
-What deck?
-Here, sir. The bridge.
716
00:45:30,194 --> 00:45:33,230
Hand phasers at the ready.
Moshe,
717
00:45:33,297 --> 00:45:34,498
do not engage prematurely.
718
00:45:34,565 --> 00:45:35,866
Yes, sir.
719
00:45:35,933 --> 00:45:37,234
Security team to the bridge.
720
00:45:40,170 --> 00:45:41,505
MAN (over P.A.):
All security teams, report
721
00:45:41,572 --> 00:45:43,907
to the bridge immediately.
722
00:45:43,974 --> 00:45:45,275
(alarm blaring)
723
00:46:06,597 --> 00:46:08,365
That's new.
724
00:46:16,907 --> 00:46:19,843
BORG QUEEN:
We wish for peace.
725
00:46:24,915 --> 00:46:26,283
But first,
726
00:46:26,350 --> 00:46:28,852
we require...
727
00:46:33,023 --> 00:46:34,324
What?
728
00:46:34,391 --> 00:46:36,994
What do you require?
729
00:46:37,995 --> 00:46:39,897
BORG QUEEN:
Power.
730
00:46:57,614 --> 00:46:59,116
(grunts)
731
00:47:19,169 --> 00:47:20,904
Cease fire!
732
00:47:23,240 --> 00:47:25,042
Stop firing!
733
00:47:27,444 --> 00:47:29,947
The queen is stunning them,
not killing them.
734
00:47:30,013 --> 00:47:31,315
Stop firing!
735
00:47:32,950 --> 00:47:34,918
COMPUTER:
Isolinear fragmentation
detected.
736
00:47:34,985 --> 00:47:37,054
Command node corruption.
737
00:47:42,025 --> 00:47:44,194
Bridge controls redirecting.
738
00:47:46,964 --> 00:47:48,031
(grunts)
739
00:47:48,098 --> 00:47:51,201
Bridge control transfer 20%.
740
00:47:57,207 --> 00:48:00,010
(grunts)
741
00:48:00,077 --> 00:48:02,913
Bridge control transfer 40%.
742
00:48:02,980 --> 00:48:04,648
What's happening?
743
00:48:04,715 --> 00:48:07,117
JURATI:
She's accessing the board
modifications in the ship.
744
00:48:07,184 --> 00:48:08,885
She's gaining complete access.
Weapons,
745
00:48:08,952 --> 00:48:10,087
navigation, everything.
746
00:48:10,153 --> 00:48:11,188
She's assimilating the ship.
747
00:48:11,255 --> 00:48:12,923
JURATI:
Not just our ship.
748
00:48:12,990 --> 00:48:14,958
The entire fleet.
She's using us as a hub.
749
00:48:15,025 --> 00:48:18,495
She's getting the command codes
for all our ships.
750
00:48:23,066 --> 00:48:25,168
Broadcast to the fleet:
All ships
751
00:48:25,235 --> 00:48:27,671
-open fire on the Borg vessel.
-JURATI: I can't.
752
00:48:27,738 --> 00:48:29,906
She's locked out comms.
She's assimilated
753
00:48:29,973 --> 00:48:32,276
70... no, 75% of the ship.
754
00:48:32,342 --> 00:48:34,945
-We're gonna get locked out.
-SEVEN OF NINE: Picard,
755
00:48:35,012 --> 00:48:38,248
we cannot give her an armada.
You know that.
756
00:48:40,984 --> 00:48:41,918
(shouts)
757
00:48:41,985 --> 00:48:43,186
JURATI:
80% assimilated.
758
00:48:43,253 --> 00:48:44,421
She's getting faster.
759
00:48:44,488 --> 00:48:46,323
BORG QUEEN:
You're out of time.
760
00:48:46,390 --> 00:48:49,226
-(screams)
-(gasps)
761
00:48:50,227 --> 00:48:51,962
JURATI:
85%.
762
00:48:52,029 --> 00:48:53,697
-RIOS: We're out of options!
-Computer,
763
00:48:53,764 --> 00:48:56,967
activate auto-destruct sequence.
764
00:48:57,034 --> 00:49:01,038
COMPUTER:
Auto-destruct activated.
Awaiting final command.
765
00:49:01,104 --> 00:49:03,173
♪ Non ♪
766
00:49:03,240 --> 00:49:05,275
♪ Rien de rien... ♪
767
00:49:05,342 --> 00:49:07,010
JURATI:
She's at 90%.
768
00:49:07,077 --> 00:49:08,945
If it gets to 100,
we can't self-destruct.
769
00:49:09,012 --> 00:49:10,314
Picard!
770
00:49:10,380 --> 00:49:15,319
Authorization: Picard,
zero-zero-zero-destruct-zero.
771
00:49:17,020 --> 00:49:19,956
COMPUTER:
The emergency destruct sequence
772
00:49:20,023 --> 00:49:22,292
is now activated.
773
00:49:24,294 --> 00:49:29,032
Destruction in ten. Nine.
774
00:49:29,099 --> 00:49:31,034
-BORG QUEEN: Picard.
-Eight.
775
00:49:31,101 --> 00:49:33,270
Seven.
776
00:49:33,337 --> 00:49:35,405
Six. Five.
777
00:49:35,472 --> 00:49:38,041
-BORG QUEEN: Look up.
-Four.
778
00:49:38,108 --> 00:49:39,710
Three. Two.
779
00:49:39,776 --> 00:49:42,312
One.
780
00:50:07,404 --> 00:50:09,406
♪ ♪
781
00:50:39,636 --> 00:50:41,638
(gasps)
782
00:51:03,260 --> 00:51:05,262
(door opens)
783
00:51:34,157 --> 00:51:36,159
♪ ♪
784
00:51:46,269 --> 00:51:48,271
Laris?!
785
00:51:49,206 --> 00:51:52,476
Sir. Would you prefer your
morning beverage on the veranda?
786
00:51:52,542 --> 00:51:54,511
The solar shields
are holding well this morning.
787
00:51:54,578 --> 00:51:55,879
The sky is delightfully clear.
788
00:51:55,946 --> 00:51:57,247
Who the hell are you?
789
00:51:57,314 --> 00:51:59,216
Harvey, sir.
Are you feeling all right?
790
00:51:59,282 --> 00:52:01,184
No. Where's Laris?
791
00:52:01,251 --> 00:52:03,320
Laris. A Romulan name.
792
00:52:03,386 --> 00:52:04,588
In colloquial English,
793
00:52:04,654 --> 00:52:06,389
translates roughly
to "a new day."
794
00:52:06,456 --> 00:52:08,458
Would you like me to check
the migrant rosters
795
00:52:08,525 --> 00:52:11,461
-for such a name?
-What is happening here?
796
00:52:11,528 --> 00:52:14,531
MAN:
An excellent question, Jean-Luc.
797
00:52:14,598 --> 00:52:16,266
Mon capitaine.
798
00:52:16,333 --> 00:52:18,535
How I've missed you.
799
00:52:18,602 --> 00:52:22,405
No. No, no. No, no, no. No.
800
00:52:22,472 --> 00:52:24,140
MAN:
Oh, dear.
801
00:52:24,207 --> 00:52:25,876
You're a bit older
than I imagined.
802
00:52:25,942 --> 00:52:28,411
Let me catch up.
803
00:52:28,478 --> 00:52:31,448
There. Now we're even.
804
00:52:31,515 --> 00:52:33,149
Q.
805
00:52:33,216 --> 00:52:36,152
Goddamn Q.
806
00:52:38,989 --> 00:52:40,657
Do you recall what I said
807
00:52:40,724 --> 00:52:42,759
to you when last we parted ways?
808
00:52:43,760 --> 00:52:47,631
The trial never ends.
809
00:52:47,697 --> 00:52:49,699
What the hell
are you doing here?
810
00:52:49,766 --> 00:52:52,636
You've been talking a lot
about second chances.
811
00:52:52,702 --> 00:52:57,374
Well, my friend,
welcome to the very end
812
00:52:57,440 --> 00:53:01,511
of the road not taken.
813
00:53:02,512 --> 00:53:04,648
Captioning sponsored by
CBS
814
00:53:04,714 --> 00:53:06,716
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
51916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.