Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,143 --> 00:00:12,145
Life support failure on Deck 5.
2
00:00:12,212 --> 00:00:14,481
Move it, move it, move it!
3
00:00:20,086 --> 00:00:22,422
All security teams report
to the bridge immediately.
4
00:00:22,489 --> 00:00:24,357
- Let's move, cadets!
- Alpha Team to the bridge!
5
00:00:24,424 --> 00:00:26,426
Beta Team, secure the warp core!
6
00:00:26,493 --> 00:00:28,294
- Inertial dampeners off- line.
- Come on!
7
00:00:31,097 --> 00:00:32,365
Malfunction...
8
00:00:33,366 --> 00:00:35,235
We got to go.
9
00:00:35,301 --> 00:00:37,437
Hurry up! Come on!
10
00:00:45,311 --> 00:00:46,513
- Bridge...
11
00:00:49,482 --> 00:00:52,185
Ship systems rebooting.
12
00:00:54,554 --> 00:00:58,258
Sys- Sys- System- system online.
13
00:01:18,378 --> 00:01:19,345
Status.
14
00:01:21,581 --> 00:01:23,550
Stop firing!
15
00:01:23,616 --> 00:01:26,352
Picard?
16
00:01:28,321 --> 00:01:31,257
Bridge control transfer 40%.
17
00:01:31,324 --> 00:01:33,326
- What's happening?
- All systems are redirected.
18
00:01:33,393 --> 00:01:34,594
She's gaining complete access- -
19
00:01:34,661 --> 00:01:36,196
weapons, navigation, everything.
20
00:01:36,262 --> 00:01:40,366
Computer,
activate auto- destruct sequence!
21
00:01:40,433 --> 00:01:42,135
Auto- destruct activated.
22
00:01:42,202 --> 00:01:44,637
Nine, eight...
23
00:01:44,704 --> 00:01:46,139
Picard.
24
00:01:46,206 --> 00:01:48,541
...seven, six,
25
00:01:48,608 --> 00:01:51,377
five, four,
26
00:01:51,444 --> 00:01:53,646
three, two,
27
00:01:53,713 --> 00:01:55,181
one.
28
00:04:16,522 --> 00:04:18,658
? Yes, it is ?
29
00:04:18,725 --> 00:04:23,529
? Time is on my side ?
30
00:04:23,596 --> 00:04:26,032
- ? Yes, it is ?
31
00:04:26,099 --> 00:04:30,336
? Now you always say ?
32
00:04:30,403 --> 00:04:33,773
? That you want to be free ?
33
00:04:33,840 --> 00:04:36,342
? You'll come running back ?
34
00:04:36,409 --> 00:04:37,443
? Just like I hoped you would ?
35
00:04:37,510 --> 00:04:39,579
- ? Baby ?
- ? You'll come ?
36
00:04:39,646 --> 00:04:41,547
- ? Running back ?
- ? I won't have to cry no more ?
37
00:04:41,614 --> 00:04:43,816
? You'll come running back ?
38
00:04:43,883 --> 00:04:48,488
- ? Uh- huh, yeah,
yeah, yeah, yeah ?
- ? To me ?
39
00:04:48,554 --> 00:04:53,426
? Time is on my side ?
40
00:04:53,493 --> 00:04:56,696
- ? Yes, it is, yeah ?
- ? Yes, yes ?
41
00:04:56,763 --> 00:05:01,300
? Time is on my side ?
42
00:05:03,636 --> 00:05:07,707
? I know that you're searching
for good times ?
43
00:05:07,774 --> 00:05:11,611
? But just wait and see ?
44
00:05:11,678 --> 00:05:14,414
- ? You'll come running back ?
- ? One of these days, baby ?
45
00:05:15,248 --> 00:05:18,651
- ? You'll come running back ?
- ? Oh, and it won't be long ?
46
00:05:19,452 --> 00:05:22,321
- ? You'll come running back ?
- ? Oh, all my worries
will be over ?
47
00:05:22,388 --> 00:05:26,559
- ? To me ?
- ? 'Cause I'll have
my baby home ?
48
00:05:27,727 --> 00:05:30,430
? Go right ahead, baby ?
49
00:05:30,496 --> 00:05:33,499
? Go ahead
and light up the town ?
50
00:05:33,566 --> 00:05:35,334
- ? And, baby... ?
- L'chaim.
51
00:05:35,401 --> 00:05:36,569
Slainte.
52
00:05:38,471 --> 00:05:39,605
Na zdorowie.
53
00:05:39,672 --> 00:05:40,740
Sant�.
54
00:05:40,807 --> 00:05:42,742
Cheers, big ears.
55
00:05:44,610 --> 00:05:46,112
Mmm.
56
00:05:48,514 --> 00:05:49,449
You know,
57
00:05:49,515 --> 00:05:52,652
as days on Earth go,
58
00:05:52,719 --> 00:05:55,722
this is reliably one
of my favorites.
59
00:05:55,788 --> 00:05:57,623
Oh, and why's that?
60
00:05:57,690 --> 00:06:00,526
A celebration of...
61
00:06:00,593 --> 00:06:02,361
the end of the season,
62
00:06:02,428 --> 00:06:06,866
a conformation
of hard work well done.
63
00:06:06,933 --> 00:06:10,503
That's certainly one way
of looking at it, I suppose.
64
00:06:11,738 --> 00:06:14,373
And what would be your way?
65
00:06:14,440 --> 00:06:15,808
I don't know.
66
00:06:15,875 --> 00:06:17,777
Um...
67
00:06:18,811 --> 00:06:20,480
Sab khut hafeth.
68
00:06:20,546 --> 00:06:24,383
Frazhannempal was qailefeth.
69
00:06:24,450 --> 00:06:26,119
"Seize...
70
00:06:26,185 --> 00:06:29,388
today, for we know nothing
of tomorrow."
71
00:06:29,455 --> 00:06:30,590
- Yes.
- (laughs)
72
00:06:32,792 --> 00:06:34,660
Today is...
73
00:06:34,727 --> 00:06:36,429
glorious.
74
00:06:36,496 --> 00:06:38,865
And none of our tomorrows
are guaranteed.
75
00:06:41,534 --> 00:06:42,802
To Zhaban.
76
00:06:42,869 --> 00:06:45,705
- To Zhaban.
77
00:06:48,241 --> 00:06:50,409
You must miss him.
78
00:06:50,476 --> 00:06:51,477
I do.
79
00:06:51,544 --> 00:06:53,579
Even now,
after a year and a half.
80
00:06:53,646 --> 00:06:56,949
Did you know that we were
promised to each other at birth?
81
00:06:57,016 --> 00:06:58,718
I had no idea.
82
00:06:58,785 --> 00:07:01,420
Well, as is our custom.
83
00:07:01,487 --> 00:07:03,689
But we did learn
to love each other.
84
00:07:04,690 --> 00:07:05,958
Truly.
85
00:07:08,227 --> 00:07:11,864
Remember that Romulans
don't suffer loss as humans do.
86
00:07:11,931 --> 00:07:16,669
We love deeply, and then we
honor that love by loving again,
87
00:07:16,736 --> 00:07:19,872
even more deeply still.
88
00:07:28,948 --> 00:07:31,584
When I first came to work here,
89
00:07:31,651 --> 00:07:35,521
I saw you as a man
who chose the stars.
90
00:07:35,588 --> 00:07:37,857
And, after all this time,
91
00:07:37,924 --> 00:07:39,926
I've come to wonder,
92
00:07:39,992 --> 00:07:41,994
have you been seeking
93
00:07:42,061 --> 00:07:43,963
or running?
94
00:07:46,966 --> 00:07:48,601
Am I being too personal?
95
00:07:48,668 --> 00:07:49,735
No.
96
00:07:49,802 --> 00:07:51,671
Please, go on.
97
00:07:57,810 --> 00:08:01,547
Why have you chosen to be alone?
98
00:08:01,614 --> 00:08:03,683
I'm hardly alone.
99
00:08:04,684 --> 00:08:06,552
You know what I mean.
100
00:08:09,555 --> 00:08:11,023
As you say, I've...
101
00:08:11,090 --> 00:08:14,026
spent my life in the stars.
102
00:08:14,093 --> 00:08:17,597
And is that
what you really want?
103
00:08:21,634 --> 00:08:23,035
All...
104
00:08:23,102 --> 00:08:25,071
you really want?
105
00:08:26,706 --> 00:08:30,576
The part of me
that really wants...
106
00:08:31,878 --> 00:08:34,881
...is the part
that has to wait in line.
107
00:08:36,582 --> 00:08:38,784
Behind what?
108
00:08:39,819 --> 00:08:41,787
Duty, I suppose.
109
00:08:41,854 --> 00:08:44,757
The need to keep on moving.
110
00:08:44,824 --> 00:08:46,692
And where is the heart
111
00:08:46,759 --> 00:08:49,762
after all this constant motion?
112
00:08:50,730 --> 00:08:54,767
What might you find
if you were to just...
113
00:08:54,834 --> 00:08:56,602
stop?
114
00:08:58,004 --> 00:08:59,872
Here?
115
00:09:01,374 --> 00:09:03,709
Now?
116
00:09:27,700 --> 00:09:31,704
Yeah, it's very late, and
you've got that speech tomorrow.
117
00:09:41,180 --> 00:09:42,982
Jean- Luc!
118
00:10:02,201 --> 00:10:05,137
Why have you chosen to be alone?
119
00:10:22,788 --> 00:10:23,923
Jean- Luc.
120
00:10:25,758 --> 00:10:28,160
My little Magellan.
121
00:10:28,227 --> 00:10:30,696
Slipping away like that.
122
00:10:30,763 --> 00:10:33,165
Might as well have sailed
straight off the edge
123
00:10:33,232 --> 00:10:34,400
of the world.
124
00:10:34,467 --> 00:10:37,236
Aren't we dramatic?
125
00:10:39,839 --> 00:10:41,674
Paris is just a transport away.
126
00:10:42,875 --> 00:10:45,077
And you've never seen skies
like this at night,
127
00:10:45,144 --> 00:10:47,146
I promise you.
128
00:10:52,985 --> 00:10:54,987
There's magic here.
129
00:10:56,856 --> 00:10:57,690
Your father
130
00:10:57,757 --> 00:10:59,859
can root around out there
in the dirt
131
00:10:59,925 --> 00:11:01,727
while your brother
toils away at school.
132
00:11:02,995 --> 00:11:04,163
This can be our place,
133
00:11:04,230 --> 00:11:05,898
yours and mine.
134
00:11:06,932 --> 00:11:08,100
We'll clear out the vines.
135
00:11:08,167 --> 00:11:10,836
We can even paint
on these windows.
136
00:11:11,871 --> 00:11:13,839
(echoing):
Our own world.
137
00:11:17,109 --> 00:11:18,778
What do you think?
138
00:11:20,880 --> 00:11:22,948
Will you fight less here?
139
00:11:29,155 --> 00:11:30,222
Yvette.
140
00:11:31,957 --> 00:11:33,192
Come find me.
141
00:11:40,766 --> 00:11:42,902
Of course we will.
142
00:11:42,968 --> 00:11:45,771
But if we should shout
at each other now and then,
143
00:11:45,838 --> 00:11:47,173
I want you to look up
144
00:11:47,239 --> 00:11:50,743
and imagine how tiny our voices
are out there.
145
00:11:50,810 --> 00:11:53,045
So tiny
you can't even hear them.
146
00:11:53,112 --> 00:11:56,148
Look up at the stars, Jean- Luc.
147
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
Look up.
148
00:12:47,366 --> 00:12:50,169
Starfleet Command,
this is USS Avalon.
149
00:12:50,236 --> 00:12:53,139
We've detected a spatial
anomaly. Please advise.
150
00:13:12,191 --> 00:13:13,559
There you are.
151
00:13:13,626 --> 00:13:15,060
I've been looking everywhere
for you
152
00:13:15,127 --> 00:13:17,830
with a cup
of what is now definitely...
153
00:13:17,897 --> 00:13:19,198
Earl Grey, cold.
154
00:13:19,265 --> 00:13:20,266
I'm sorry. Yes.
155
00:13:20,332 --> 00:13:22,101
Thank you.
156
00:13:23,402 --> 00:13:25,171
I've been, uh...
157
00:13:25,237 --> 00:13:26,972
Yes?
158
00:13:28,007 --> 00:13:28,941
Uh, a book.
159
00:13:29,008 --> 00:13:30,976
I've been trying to find it.
160
00:13:31,043 --> 00:13:32,545
Um, it's a first edition.
161
00:13:32,611 --> 00:13:34,980
Green cover and,
uh, gold lettering.
162
00:13:35,047 --> 00:13:37,049
It's got to be somewhere
in these shelves.
163
00:13:39,318 --> 00:13:40,819
Oh.
164
00:13:40,886 --> 00:13:41,887
Thank you.
165
00:13:43,389 --> 00:13:44,990
Laris.
166
00:13:50,329 --> 00:13:51,964
Last night...
167
00:13:52,031 --> 00:13:53,899
I was...
168
00:13:53,966 --> 00:13:55,167
You.
169
00:13:56,168 --> 00:13:57,970
You were you.
170
00:14:00,306 --> 00:14:02,107
Yeah.
171
00:14:04,677 --> 00:14:07,379
Nothing has to change.
172
00:14:07,446 --> 00:14:10,115
It's too late for that,
Jean- Luc.
173
00:14:10,182 --> 00:14:14,587
That's been clear to both of us
for some time now, I imagine.
174
00:14:14,653 --> 00:14:17,122
Going forward,
it would all be too...
175
00:14:17,189 --> 00:14:19,058
awkward.
176
00:14:19,124 --> 00:14:21,193
And I'm too old for awkward.
177
00:14:21,260 --> 00:14:24,396
Now, have you any idea
how hard it is
178
00:14:24,463 --> 00:14:26,999
to be late in the age
of transporters?
179
00:14:27,066 --> 00:14:29,468
And yet, somehow, you manage.
180
00:14:31,270 --> 00:14:34,106
We often refer to space
181
00:14:34,173 --> 00:14:37,476
as the final frontier.
182
00:14:38,477 --> 00:14:42,014
But the older I get,
183
00:14:42,081 --> 00:14:44,216
the more I come to believe...
184
00:14:45,251 --> 00:14:49,088
...that the true final frontier
185
00:14:49,154 --> 00:14:51,156
is time.
186
00:14:53,492 --> 00:14:55,427
In command,
187
00:14:55,494 --> 00:14:57,429
as in life...
188
00:14:58,430 --> 00:15:00,232
...what we do in crisis
189
00:15:00,299 --> 00:15:03,435
often weighs upon us
less heavily
190
00:15:03,502 --> 00:15:07,106
than what we wish we had done,
191
00:15:07,172 --> 00:15:09,008
what...
192
00:15:09,074 --> 00:15:10,442
could have been.
193
00:15:11,477 --> 00:15:14,980
Time offers many opportunities,
194
00:15:15,047 --> 00:15:17,316
but it rarely offers
195
00:15:17,383 --> 00:15:20,052
second chances.
196
00:15:20,119 --> 00:15:23,188
And as steps forward go...
197
00:15:24,990 --> 00:15:28,360
I would like to acknowledge
your classmate- -
198
00:15:28,427 --> 00:15:31,664
the first fully Romulan cadet
199
00:15:31,730 --> 00:15:35,467
at Starfleet Academy- - Elnor.
200
00:15:45,511 --> 00:15:49,982
May you all go boldly
into a future
201
00:15:50,049 --> 00:15:53,419
freed from the shackles
of the past.
202
00:15:56,789 --> 00:15:59,425
I stand before you
203
00:15:59,491 --> 00:16:03,429
the last Picard.
204
00:16:03,495 --> 00:16:06,999
My ancestor captained
205
00:16:07,066 --> 00:16:09,001
the second ship,
206
00:16:09,068 --> 00:16:12,237
behind Jacques Cartier.
207
00:16:12,304 --> 00:16:16,508
A great- great cousin
Renee Picard
208
00:16:16,575 --> 00:16:20,145
was instrumental
in early exploration
209
00:16:20,212 --> 00:16:21,714
of this solar system.
210
00:16:21,780 --> 00:16:26,385
Yet I choose to leave you
211
00:16:26,452 --> 00:16:31,390
with the words of my mother,
212
00:16:31,457 --> 00:16:35,227
who was no explorer at all.
213
00:16:35,294 --> 00:16:36,428
When I was a boy...
214
00:16:38,397 --> 00:16:42,201
...she would point
to the night sky and say,
215
00:16:42,267 --> 00:16:45,270
"Look up, Jean- Luc,
216
00:16:45,337 --> 00:16:48,006
"and let's see
217
00:16:48,073 --> 00:16:50,342
what's out there."
218
00:17:35,187 --> 00:17:39,091
- Psst.
219
00:17:39,158 --> 00:17:40,259
I'm a little occupied
at the moment.
220
00:17:42,628 --> 00:17:45,798
Come on out, freak.
221
00:17:45,864 --> 00:17:47,666
Show me your ugly Borg face.
222
00:18:03,415 --> 00:18:04,349
Let's try this another way.
223
00:18:04,416 --> 00:18:07,486
The medical supplies
you're attempting to steal
224
00:18:07,553 --> 00:18:09,354
are the property of
the Fenris Rangers.
225
00:18:09,421 --> 00:18:11,490
If you leave now...
226
00:18:15,294 --> 00:18:17,329
Emmet, a little help
here, please.
227
00:18:31,310 --> 00:18:34,646
Computer, disengage hologram
safety protocols.
228
00:18:34,713 --> 00:18:36,515
Safety protocols deactivated.
229
00:18:52,197 --> 00:18:55,200
Ah...
230
00:18:56,201 --> 00:18:57,603
Thanks.
231
00:19:13,552 --> 00:19:14,486
No.
232
00:19:35,240 --> 00:19:37,376
Stop talking.
233
00:19:40,646 --> 00:19:41,947
I never should have
merged the holos.
234
00:19:42,014 --> 00:19:43,448
There's got to be a way
to disable
235
00:19:43,515 --> 00:19:44,550
your therapeutic plug- ins.
236
00:19:52,291 --> 00:19:54,293
There it is.
237
00:19:56,495 --> 00:19:58,530
You were saying,
about outside?
238
00:20:06,405 --> 00:20:07,406
Show me.
239
00:20:19,585 --> 00:20:21,753
What the hell is that?
240
00:20:37,636 --> 00:20:41,506
If I may, I'd like
to make a toast.
241
00:20:57,356 --> 00:20:59,691
We've been touring the galaxy
for over a year
242
00:20:59,758 --> 00:21:02,527
since the Federation
ended the ban on synthetics,
243
00:21:02,594 --> 00:21:04,997
and in that time
I've learned one thing:
244
00:21:05,063 --> 00:21:08,300
you can't ask for trust
through an interpreter.
245
00:21:08,367 --> 00:21:11,637
It needs to come from here,
through here.
246
00:21:20,779 --> 00:21:23,582
She runs one sub- routine
on toasts
247
00:21:23,649 --> 00:21:24,750
and she's the belle
of the ball.
248
00:21:26,451 --> 00:21:29,287
She certainly is impressive.
249
00:21:29,354 --> 00:21:32,357
Wow. Bright.
250
00:21:32,424 --> 00:21:34,426
May I?
251
00:21:34,493 --> 00:21:36,662
I don't bite.
252
00:21:39,665 --> 00:21:41,566
I just wanted to see
what hands could create
253
00:21:41,633 --> 00:21:42,734
such a wonder.
254
00:21:44,903 --> 00:21:46,571
You're flirting, right?
255
00:21:46,638 --> 00:21:48,840
This is how really
pretty people flirt, isn't it?
256
00:21:48,907 --> 00:21:50,542
Oh.
257
00:21:52,744 --> 00:21:54,713
You know, look, I'm half
in the bag anyway,
258
00:21:54,780 --> 00:21:57,382
so I'm gonna give you
a little advice.
259
00:21:57,449 --> 00:21:59,685
Uh, my longest lasting
intimate relationship,
260
00:21:59,751 --> 00:22:01,453
including the one
that I just ended,
261
00:22:01,520 --> 00:22:02,654
is less than a year.
262
00:22:02,721 --> 00:22:06,058
I was recently cleared of
murdering my previous boyfriend
263
00:22:06,124 --> 00:22:08,360
due to alien- induced
temporary insanity,
264
00:22:08,427 --> 00:22:11,797
so I'm not exactly
dating material.
265
00:22:11,863 --> 00:22:14,733
You know?
266
00:22:16,802 --> 00:22:18,670
Oh, thank God.
267
00:22:18,737 --> 00:22:19,604
Confused.
268
00:22:19,671 --> 00:22:21,640
"Never talk to me again"
was literally
269
00:22:21,707 --> 00:22:23,675
the last thing you ever
said to me.
270
00:22:23,742 --> 00:22:25,377
In the nick of time.
271
00:22:25,444 --> 00:22:26,712
I thought I was going
to have to break into
272
00:22:26,778 --> 00:22:28,080
a medley of Deltan folk songs.
273
00:22:28,146 --> 00:22:30,615
A hard- to- replace opportunity
to be sure, but...
274
00:22:30,682 --> 00:22:33,452
I know. Rios called.
You're going.
275
00:22:33,518 --> 00:22:36,488
I'm staying here to continue
being charmingly diplomatic.
276
00:22:36,555 --> 00:22:37,656
If, by "heard,"
you mean you eavesdropped
277
00:22:37,723 --> 00:22:40,358
on my private comms link
using your super robot hearing.
278
00:22:40,425 --> 00:22:41,893
Well, you did ask me
to monitor you
279
00:22:41,960 --> 00:22:44,429
for any potential
drunk hailing incidents,
280
00:22:44,496 --> 00:22:46,832
so I extended the caution
to drunk answering.
281
00:22:46,898 --> 00:22:49,468
I feel like that's an
exploitation of a technicality.
282
00:22:49,534 --> 00:22:51,369
I'll call as soon as I know
when we'll be back.
283
00:22:51,436 --> 00:22:53,572
I have a feeling you're gonna
be just fine without me.
284
00:22:53,638 --> 00:22:54,906
And what about you and,
you know?
285
00:22:54,973 --> 00:22:56,775
Yeah, I have to confess,
the whole
286
00:22:56,842 --> 00:22:57,909
"we can totally still
work together" thing
287
00:22:57,976 --> 00:22:59,644
made a lot more sense
back on Earth.
288
00:22:59,711 --> 00:23:02,748
I would never say
I told you so,
289
00:23:02,814 --> 00:23:06,585
but his new job does come
with a lot of pressure.
290
00:23:06,651 --> 00:23:08,720
Please. How hard can it be?
291
00:23:08,787 --> 00:23:10,522
One to beam up.
292
00:23:18,597 --> 00:23:21,666
So, what's the big hurry,
Captain.
293
00:23:21,733 --> 00:23:22,768
Shelve that. There's no time.
294
00:23:22,834 --> 00:23:24,903
Give me a sec.
Kemi, get us there
295
00:23:24,970 --> 00:23:27,539
as fast as you can short of
flying us through a sun.
296
00:23:27,606 --> 00:23:29,641
- Comms, anything yet?
- Nothing, Captain.
297
00:23:29,708 --> 00:23:31,643
Keep trying.
298
00:23:31,710 --> 00:23:34,412
Lieutenant Urtern, I'll need
offensive and defensive
299
00:23:34,479 --> 00:23:35,213
strategy reports.
300
00:23:35,280 --> 00:23:36,414
I don't want to
get there without
301
00:23:36,481 --> 00:23:39,451
a possible engagement plan.
302
00:23:39,518 --> 00:23:41,720
- You good?
- Yes, sir.
303
00:23:41,787 --> 00:23:42,921
Always on point. Thank you.
304
00:23:42,988 --> 00:23:45,457
Sorry, some kind
of subspace anomaly.
305
00:23:45,524 --> 00:23:46,858
Starfleet's ordered us
to investigate.
306
00:23:46,925 --> 00:23:48,794
I could use you
on this one.
307
00:23:48,860 --> 00:23:51,163
Your... your brain, I mean.
308
00:23:51,229 --> 00:23:56,168
Well, that's kind of kind.
309
00:23:56,234 --> 00:23:58,170
Course set, Captain.
310
00:23:58,236 --> 00:24:00,639
Dale.
311
00:24:00,705 --> 00:24:02,707
"Make it so."
312
00:24:02,774 --> 00:24:05,577
Oh, the pressure of legacy.
313
00:24:05,644 --> 00:24:07,712
It's your own fault, you know.
314
00:24:07,779 --> 00:24:12,651
No one told you to accept
a command with baggage.
315
00:24:46,618 --> 00:24:49,855
Bri'onn Raul.
Assignment: the Hikaru Sulu.
316
00:24:49,921 --> 00:24:53,491
Cadet Maxwell Nagata.
Assignment: the Grissom.
317
00:24:53,558 --> 00:24:55,894
Please report to your designated
transport berths.
318
00:24:58,597 --> 00:24:59,998
So, how are things?
319
00:25:00,065 --> 00:25:04,569
- I'm considering an update to the Kobayashi Maru.
- Good.
320
00:25:04,636 --> 00:25:06,705
I hate that test.
321
00:25:06,771 --> 00:25:08,573
Well, I am very happy to be
322
00:25:08,640 --> 00:25:11,042
chancellor of the Academy,
thank you very much.
323
00:25:11,109 --> 00:25:12,844
Mm- hmm. Sure.
324
00:25:12,911 --> 00:25:15,280
It forces you to focus
on Starfleet
325
00:25:15,347 --> 00:25:18,683
instead of, you know, you.
326
00:25:18,750 --> 00:25:20,886
And how is Seven these days?
327
00:25:20,952 --> 00:25:23,822
Touch�.
328
00:25:23,889 --> 00:25:25,924
You know Seven.
329
00:25:25,991 --> 00:25:27,893
There's always folks
out there in trouble.
330
00:25:27,959 --> 00:25:30,562
What kind of asshole needs to be
more important than that?
331
00:25:30,629 --> 00:25:34,799
But you would like to be.
To her.
332
00:25:34,866 --> 00:25:37,936
Well, I guess she has me hoping
333
00:25:38,003 --> 00:25:41,039
for something more.
334
00:25:42,073 --> 00:25:44,542
You wouldn't understand.
335
00:25:44,609 --> 00:25:47,045
I- I mean, of course,
of course you'd understand.
336
00:25:47,112 --> 00:25:48,947
It's just that,
at the end of the day,
337
00:25:49,014 --> 00:25:51,883
you two are so damn
self- sufficient,
338
00:25:51,950 --> 00:25:53,919
happy to travel the stars.
339
00:25:53,985 --> 00:25:57,589
Hell, I wonder if either of you
even get lonely.
340
00:26:01,159 --> 00:26:04,596
Cadet Elnor.
Assignment: the Excelsior.
341
00:26:06,131 --> 00:26:07,065
Elnor.
342
00:26:07,132 --> 00:26:09,668
Admiral Picard.
343
00:26:09,734 --> 00:26:11,336
I'd hoped to see you
before my departure.
344
00:26:11,403 --> 00:26:13,605
- Exciting time.
- Yes.
345
00:26:13,672 --> 00:26:15,573
I'm very excited.
346
00:26:15,640 --> 00:26:17,676
But I'm also worried
my excitement
347
00:26:17,742 --> 00:26:20,345
may be distracting me
from my studies.
348
00:26:20,412 --> 00:26:22,580
It's paradoxical.
349
00:26:22,647 --> 00:26:24,616
You know, there's a quote
in this book
350
00:26:24,683 --> 00:26:26,584
that would be very appropriate.
351
00:26:26,651 --> 00:26:29,587
This is written
by Spock himself,
352
00:26:29,654 --> 00:26:33,825
and it's a memoir of the
challenges that he faced
353
00:26:33,892 --> 00:26:37,896
when he was one of the first
Vulcan cadets in Starfleet.
354
00:26:37,963 --> 00:26:41,866
"Exhilaration enhances
355
00:26:41,933 --> 00:26:45,003
the absorption of knowledge."
356
00:26:45,070 --> 00:26:48,707
In other words, live a little.
357
00:26:53,044 --> 00:26:54,746
I will cherish it.
358
00:26:56,014 --> 00:26:58,083
Thank you for the book, Admiral.
359
00:26:58,149 --> 00:27:01,086
Better get moving, cadet.
We ship out in ten.
360
00:27:02,554 --> 00:27:06,691
Commander Musiker, please report
to the Excelsior for departure.
361
00:27:06,758 --> 00:27:08,126
Same ship.
362
00:27:08,193 --> 00:27:10,628
Keeping him under your wing.
363
00:27:10,695 --> 00:27:13,898
That boy's absolute candor
can get his ass kicked.
364
00:27:13,965 --> 00:27:17,402
- So I'm protective of him.
365
00:27:17,469 --> 00:27:19,738
Frankly, I find it
very pleasing.
366
00:27:20,572 --> 00:27:23,108
All officers and cadets
to their ship for departure.
367
00:27:23,174 --> 00:27:25,643
Mmm, they're playing my song.
368
00:27:25,710 --> 00:27:27,045
Safe journeys.
369
00:27:29,914 --> 00:27:32,117
- Admiral.
- Commander.
370
00:28:13,124 --> 00:28:15,860
Lieutenant Urtern,
what am I looking at?
371
00:28:15,927 --> 00:28:17,228
Spatial anomaly, Captain.
372
00:28:17,295 --> 00:28:18,930
Minor tachyon levels,
but nothing critical.
373
00:28:18,997 --> 00:28:20,965
For the moment
it appears stable.
374
00:28:21,032 --> 00:28:23,468
The fabric of space- time rending
375
00:28:23,535 --> 00:28:25,937
does not really shout stability.
376
00:28:26,004 --> 00:28:29,174
- Captain Rios, we're being hailed.
- On screen.
377
00:28:31,910 --> 00:28:33,912
What are you doing here?
378
00:28:33,978 --> 00:28:35,980
I was about to ask the same.
379
00:28:37,182 --> 00:28:39,951
What the hell did you do
to my ship?
380
00:28:40,018 --> 00:28:40,985
Correction, my ship.
381
00:28:41,052 --> 00:28:42,821
Look after her, I said.
382
00:28:42,887 --> 00:28:45,256
Instead, I used her
to take care of others,
383
00:28:45,323 --> 00:28:48,126
which, in my line of work,
can occasionally be violent.
384
00:28:48,193 --> 00:28:49,894
Besides, a few dents
look good on her.
385
00:28:49,961 --> 00:28:52,030
Hi, Seven.
386
00:28:53,865 --> 00:28:54,899
Lieutenant Sing?
387
00:28:54,966 --> 00:28:57,769
Signal is originating
inside the anomaly, Captain.
388
00:28:57,836 --> 00:29:00,004
A message of some kind?
389
00:29:00,071 --> 00:29:01,739
Running it through
the universal translator.
390
00:29:01,806 --> 00:29:05,210
Coming back inconclusive, sir.
391
00:29:05,276 --> 00:29:06,744
A peculiar way of saying hello.
392
00:29:06,811 --> 00:29:07,946
Let me deal with this.
393
00:29:10,982 --> 00:29:12,984
Oh, sorry.
394
00:29:13,051 --> 00:29:15,019
Captain, may I?
395
00:29:16,354 --> 00:29:17,755
Captain?
396
00:29:17,822 --> 00:29:18,790
Lieutenant, trust me,
you'll find it
397
00:29:18,857 --> 00:29:20,225
much easier to just defer.
398
00:29:24,229 --> 00:29:26,030
Displaying the signal
as a waveform.
399
00:29:26,097 --> 00:29:27,899
Scattered, chaotic.
400
00:29:27,966 --> 00:29:30,168
Analyzing.
401
00:29:30,235 --> 00:29:32,904
Not language. Languages. Plural.
402
00:29:32,971 --> 00:29:35,974
Dozens of them, all overlaid.
403
00:29:36,040 --> 00:29:39,777
All asking... no, pleading.
404
00:29:39,844 --> 00:29:44,048
Agnes... what does it say?
405
00:29:45,083 --> 00:29:47,986
It says, "Help us."
406
00:29:48,052 --> 00:29:49,787
"Help us, Picard."
407
00:29:49,854 --> 00:29:52,323
Help us, Picard.
408
00:29:52,390 --> 00:29:55,326
Help us, Picard.
409
00:30:39,404 --> 00:30:41,606
? This road is paved ?
410
00:30:41,673 --> 00:30:44,842
? With good intentions ?
411
00:30:44,909 --> 00:30:49,113
? There's something 'bout me
I forgot to mention ?
412
00:30:49,180 --> 00:30:50,248
? Got a cheating heart... ?
413
00:30:50,315 --> 00:30:52,317
I'm gonna need some tea.
414
00:30:52,383 --> 00:30:55,153
Earl Grey, piping hot.
415
00:30:55,220 --> 00:30:57,922
Perhaps something stronger.
416
00:31:01,059 --> 00:31:03,228
Captain Picard.
417
00:31:03,294 --> 00:31:05,296
Admiral.
418
00:31:05,363 --> 00:31:08,266
Oh, excuse me.
Admiral.
419
00:31:09,334 --> 00:31:11,269
But you'll always be
Captain to me.
420
00:31:15,340 --> 00:31:17,275
Hello, Guinan.
421
00:31:17,342 --> 00:31:19,143
It's so good to see you.
422
00:31:19,210 --> 00:31:21,145
And you.
423
00:31:21,212 --> 00:31:25,917
Um, this is
for your private reserve.
424
00:31:25,984 --> 00:31:28,886
Oh, well, with you
pushing a century,
425
00:31:28,953 --> 00:31:31,656
and me pushing several,
I, I don't really think,
426
00:31:31,723 --> 00:31:34,025
at our age, we should be
reserving anything.
427
00:31:34,092 --> 00:31:37,962
Well, El- Aurians age
428
00:31:38,029 --> 00:31:39,897
so very slowly.
429
00:31:39,964 --> 00:31:42,200
Yes, but only if we choose to.
430
00:31:42,267 --> 00:31:46,971
Now, I noticed that humans
don't like to be
431
00:31:47,038 --> 00:31:48,439
reminded of their mortality,
432
00:31:48,506 --> 00:31:51,042
so I, I try to keep up.
433
00:31:51,109 --> 00:31:54,112
Well, thank you.
434
00:31:54,912 --> 00:31:57,448
I don't think you're here
to reminisce
435
00:31:57,515 --> 00:32:00,018
about the old days.
436
00:32:00,084 --> 00:32:04,289
Seems like the new ones are
what's troubling you now.
437
00:32:06,024 --> 00:32:07,458
What's wrong?
438
00:32:07,525 --> 00:32:11,062
- I can't just miss
a dear old friend?
- You can.
439
00:32:11,129 --> 00:32:13,064
But I've held your hand
while you've navigated
440
00:32:13,131 --> 00:32:15,199
Federation diplomacy disasters.
441
00:32:15,266 --> 00:32:18,436
I've seen you face down
some new galactic threat.
442
00:32:18,503 --> 00:32:22,473
We have jumped universes
together.
443
00:32:22,540 --> 00:32:23,941
I've got to say,
444
00:32:24,008 --> 00:32:25,943
I don't remember ever
445
00:32:26,010 --> 00:32:27,211
seeing you look quite like...
446
00:32:30,214 --> 00:32:31,716
Oh, oh.
447
00:32:31,783 --> 00:32:33,251
I'm gonna take that back.
448
00:32:33,318 --> 00:32:35,687
I have seen you look like this.
449
00:32:35,753 --> 00:32:37,989
And it's serious.
450
00:32:38,056 --> 00:32:40,491
So this, as lovely as it is,
is not gonna cut it.
451
00:32:40,558 --> 00:32:43,161
So, top shelf or hooch?
452
00:32:43,227 --> 00:32:45,229
Hooch, I think.
453
00:32:45,296 --> 00:32:49,167
Saurian brandy it is.
454
00:32:49,233 --> 00:32:51,035
Come on.
455
00:32:52,370 --> 00:32:55,707
It's not as if
I haven't loved before.
456
00:32:55,773 --> 00:32:57,508
I have.
457
00:32:57,575 --> 00:33:01,279
Sometimes quite deeply.
458
00:33:01,346 --> 00:33:04,382
Yes, but always with those
who would only be temporary.
459
00:33:04,449 --> 00:33:06,184
That's not entirely true.
460
00:33:06,250 --> 00:33:08,086
So that you'd never
have to fear
461
00:33:08,152 --> 00:33:09,420
any of them taking root.
462
00:33:09,487 --> 00:33:13,024
You think I'm the fearful sort?
463
00:33:13,091 --> 00:33:15,526
Oh, no. I think you've done
a great many,
464
00:33:15,593 --> 00:33:19,530
many brave things, of a kind.
465
00:33:19,597 --> 00:33:21,132
It's too late.
466
00:33:21,199 --> 00:33:24,769
That particular ship
has sailed.
467
00:33:24,836 --> 00:33:27,538
I watched it go.
468
00:33:27,605 --> 00:33:31,275
Jean- Luc, you're being
ridiculous.
469
00:33:31,342 --> 00:33:34,345
- Excuse me?
- Yeah, it's not too late.
470
00:33:34,412 --> 00:33:38,216
The problem isn't time.
It's you.
471
00:33:38,282 --> 00:33:41,552
You always talk about love
as if you ever
472
00:33:41,619 --> 00:33:43,354
took it seriously.
473
00:33:44,188 --> 00:33:47,158
And you know the only things
you've ever put out there
474
00:33:47,225 --> 00:33:48,793
to break were your bones.
475
00:33:48,860 --> 00:33:52,163
And the only thing you ever
risked losing was your life.
476
00:33:52,230 --> 00:33:54,565
That's not an
insignificant loss.
477
00:33:54,632 --> 00:33:57,235
There are worse things
than being dead.
478
00:33:57,301 --> 00:34:00,505
You know that better
than anybody.
479
00:34:02,573 --> 00:34:06,210
You've been on your own
for, what, nearly a century?
480
00:34:06,277 --> 00:34:08,246
Why? What's holding you back?
481
00:34:11,249 --> 00:34:13,351
Okay, why did you decide
482
00:34:13,418 --> 00:34:15,586
to go to the stars
in the first place?
483
00:34:15,653 --> 00:34:19,257
We've discussed this
so many times.
484
00:34:19,323 --> 00:34:21,826
To explore, to meet
new civilizations...
485
00:34:21,893 --> 00:34:23,795
Jean- Luc,
since I've known you,
486
00:34:23,861 --> 00:34:27,498
the only place you have ever
been afraid to explore,
487
00:34:27,565 --> 00:34:32,069
be it flesh and blood,
or an artificial synthetic,
488
00:34:32,136 --> 00:34:34,272
is in here.
489
00:34:40,211 --> 00:34:42,113
What happened in there
490
00:34:42,180 --> 00:34:45,149
that you and I have
never talked about?
491
00:34:57,562 --> 00:35:01,199
You know what?
I understand.
492
00:35:02,233 --> 00:35:05,570
I think your answers
493
00:35:05,636 --> 00:35:08,573
are not in the stars,
and they never have been.
494
00:35:11,175 --> 00:35:14,579
Also, I suggest that we drink.
495
00:35:17,648 --> 00:35:21,219
Because I think there's
one final frontier
496
00:35:21,285 --> 00:35:23,421
yet to come.
497
00:35:38,369 --> 00:35:41,305
Sorry to drop in on you
like this, Jean- Luc,
498
00:35:41,372 --> 00:35:43,574
but it's a sensitive matter.
499
00:35:43,641 --> 00:35:46,143
What is it, Sally?
500
00:35:46,210 --> 00:35:47,712
Please make yourself
comfortable.
501
00:35:50,715 --> 00:35:54,151
We've encountered something
unique in space.
502
00:35:54,218 --> 00:35:57,421
We'd like to get
your eyes on it in person.
503
00:35:58,489 --> 00:36:01,626
Oh. With all due respect,
Admiral,
504
00:36:01,692 --> 00:36:04,295
there must be dozens
of better qualified people
505
00:36:04,362 --> 00:36:05,363
than myself.
506
00:36:09,367 --> 00:36:12,703
Its event horizon caused
a massive spike
507
00:36:12,770 --> 00:36:15,172
in Adler- Lasky
temporal radiation.
508
00:36:15,239 --> 00:36:19,176
And then it began...
509
00:36:19,243 --> 00:36:21,646
well, to broadcast.
510
00:36:25,383 --> 00:36:27,184
This is how it begins.
511
00:36:27,251 --> 00:36:30,288
Help us, Picard.
512
00:36:30,354 --> 00:36:33,424
Help us,
Picard.
513
00:36:35,693 --> 00:36:37,728
Help us, Picard.
514
00:36:37,795 --> 00:36:40,298
You said how it began?
515
00:36:40,364 --> 00:36:44,602
The balance of the message is
the entirety of Article 15.
516
00:36:44,669 --> 00:36:48,472
Article 15. An entreaty
to join the Federation.
517
00:36:48,539 --> 00:36:51,976
An unknown entity that can
open and close
518
00:36:52,043 --> 00:36:53,578
a hole in space- time
519
00:36:53,644 --> 00:36:57,415
wants to join the Federation,
and apparently
520
00:36:57,481 --> 00:36:59,817
will only talk to you about it.
521
00:37:36,854 --> 00:37:38,756
Jean- Luc?
522
00:38:09,720 --> 00:38:13,491
Well, this is
an unexpected encounter.
523
00:38:13,557 --> 00:38:16,293
Indeed. Dr. Jurati's
here as well.
524
00:38:16,360 --> 00:38:17,895
Oh.
525
00:38:19,597 --> 00:38:20,831
It's Admiral Picard.
526
00:38:20,898 --> 00:38:22,833
Your reputation precedes you.
527
00:38:22,900 --> 00:38:26,504
Well, the Stargazer was
my first command.
528
00:38:26,570 --> 00:38:30,408
Uh, not this Stargazer,
of course.
529
00:38:30,474 --> 00:38:33,911
But being here...
530
00:38:35,479 --> 00:38:36,814
...it feels like
531
00:38:36,881 --> 00:38:39,750
my life has come full circle.
532
00:38:40,751 --> 00:38:43,754
She is quite a ship.
533
00:38:45,756 --> 00:38:47,725
You don't agree?
534
00:38:49,660 --> 00:38:53,064
The Stargazer is the first
of a new class of ship
535
00:38:53,130 --> 00:38:55,766
that utilizes components
derived from research
536
00:38:55,833 --> 00:38:57,535
on the Borg cube artifact.
537
00:38:57,601 --> 00:38:59,737
Yes, of course.
That's right.
538
00:38:59,804 --> 00:39:02,339
There are so many in Starfleet
who fear the Borg,
539
00:39:02,406 --> 00:39:06,844
and I sense that my presence
is increasing
540
00:39:06,911 --> 00:39:10,548
historic tensions and paranoia.
541
00:39:20,558 --> 00:39:22,493
Admiral on the bridge!
542
00:39:25,930 --> 00:39:28,532
Chris.
543
00:39:28,599 --> 00:39:31,435
- It's so good to see you.
- You, too.
544
00:39:32,436 --> 00:39:34,138
Welcome to the Stargazer.
545
00:39:34,205 --> 00:39:37,575
Oh, thank you.
546
00:39:37,641 --> 00:39:38,843
Oh, please, as you were.
547
00:39:42,880 --> 00:39:45,850
Well...
548
00:39:47,518 --> 00:39:51,155
...this is certainly sleeker
than my Stargazer.
549
00:39:51,222 --> 00:39:54,592
The older these refits get,
the younger they look.
550
00:39:54,658 --> 00:39:55,726
Unlike myself.
551
00:39:55,793 --> 00:39:59,830
Well, mister, I think you look
absolutely positronic.
552
00:39:59,897 --> 00:40:02,933
Agnes, I'm delighted to see you.
553
00:40:03,000 --> 00:40:04,602
Circumstances notwithstanding.
554
00:40:06,470 --> 00:40:08,973
- Status.
- Tactical, enhance.
555
00:40:15,780 --> 00:40:19,750
Well, let's see if they have
anything else
556
00:40:19,817 --> 00:40:21,719
to say to me personally.
557
00:40:21,786 --> 00:40:23,154
Uh, if I may, Captain?
558
00:40:23,220 --> 00:40:24,855
Knock yourself out.
559
00:40:24,922 --> 00:40:27,892
Lieutenant,
all hailing frequencies.
560
00:40:29,794 --> 00:40:32,596
This is Admiral Jean- Luc Picard
561
00:40:32,663 --> 00:40:34,465
responding to your request.
562
00:40:44,775 --> 00:40:47,745
I repeat, this is
Admiral Jean- Luc...
563
00:40:47,812 --> 00:40:48,979
Picard!
564
00:40:55,653 --> 00:40:57,221
Picard!
565
00:40:57,288 --> 00:40:59,523
Energy spiking across the board.
566
00:40:59,990 --> 00:41:02,660
- Something's coming through.
- I can see that.
567
00:41:02,726 --> 00:41:05,196
Red alert!
Helm, back off.
568
00:41:05,262 --> 00:41:07,598
Give us some distance.
569
00:41:45,002 --> 00:41:46,637
Seven?
570
00:41:48,005 --> 00:41:50,941
Yes, Admiral.
571
00:41:51,008 --> 00:41:53,010
That ship is Borg.
572
00:42:13,597 --> 00:42:15,532
Stargazer,
this is Commander Musiker.
573
00:42:15,599 --> 00:42:17,067
Excelsior is standing by,
ready to assist.
574
00:42:17,134 --> 00:42:19,103
Good to know you're there, Raf.
575
00:42:19,937 --> 00:42:23,607
Well, Admiral, right now
we're the tip of the spear,
576
00:42:23,674 --> 00:42:24,708
you're the ranking officer,
577
00:42:24,775 --> 00:42:27,011
and the devil
is calling your name.
578
00:42:27,077 --> 00:42:29,813
I'm fairly certain that
if we don't act, they will. So,
579
00:42:29,880 --> 00:42:31,949
what do we do?
580
00:42:32,016 --> 00:42:34,818
I don't know.
581
00:42:34,885 --> 00:42:36,887
That out there
582
00:42:36,954 --> 00:42:39,957
could be the very point
583
00:42:40,024 --> 00:42:43,060
at which history turns.
584
00:42:43,127 --> 00:42:44,828
Picard.
585
00:42:44,895 --> 00:42:46,830
The Borg consume.
586
00:42:46,897 --> 00:42:48,565
They assimilate.
587
00:42:48,632 --> 00:42:51,302
They don't ask
to be assimilated.
588
00:42:51,368 --> 00:42:53,570
Dr. Jurati?
589
00:42:54,972 --> 00:42:56,840
I think caution is warranted,
590
00:42:56,907 --> 00:43:00,077
b- but everything about this
is unique.
591
00:43:00,144 --> 00:43:01,845
The Borg we know have been
592
00:43:01,912 --> 00:43:04,715
effectively decimated,
functionally hobbled.
593
00:43:04,782 --> 00:43:06,583
So wouldn't it stand to reason
594
00:43:06,650 --> 00:43:08,085
- that they'd change tactics?
- Absolutely.
595
00:43:08,152 --> 00:43:10,788
Victory through
whatever means necessary.
596
00:43:10,854 --> 00:43:12,589
And in the absence of strength,
597
00:43:12,656 --> 00:43:13,791
deception.
598
00:43:13,857 --> 00:43:15,326
But we could be putting a bullet
599
00:43:15,392 --> 00:43:17,795
into the greatest ally
the Federation may ever know.
600
00:43:17,861 --> 00:43:18,929
Precisely.
601
00:43:19,830 --> 00:43:23,133
I don't believe what I'm hearing.
602
00:43:23,200 --> 00:43:26,637
The Borg have wiped out
entire races.
603
00:43:26,704 --> 00:43:28,672
Killed tens of millions,
including my parents.
604
00:43:28,739 --> 00:43:30,140
Subjugated exponentially more.
605
00:43:30,207 --> 00:43:31,976
Yes, I understand.
606
00:43:32,042 --> 00:43:33,811
I know this sounds cold,
but just hear me out.
607
00:43:33,877 --> 00:43:35,946
If I'm wrong,
we destroy a Borg ship.
608
00:43:36,013 --> 00:43:39,016
But if I'm right
and we do nothing,
609
00:43:39,083 --> 00:43:43,187
then today is the beginning
of the end of the Federation.
610
00:43:47,992 --> 00:43:49,994
Captain Rios to the bridge.
611
00:43:52,763 --> 00:43:54,765
Sir, they're hailing us.
612
00:43:54,832 --> 00:43:56,400
Let's hear it.
613
00:43:56,467 --> 00:43:58,702
There is no more time.
614
00:43:58,769 --> 00:44:00,938
We will begin negotiation
615
00:44:01,005 --> 00:44:02,940
with Picard alone.
616
00:44:03,007 --> 00:44:05,376
And how do you propose
to do that?
617
00:44:05,442 --> 00:44:07,778
We will send an emissary.
618
00:44:07,845 --> 00:44:11,081
We will offer our queen.
619
00:44:13,450 --> 00:44:14,852
There's no way in hell
620
00:44:14,918 --> 00:44:16,820
I'm letting them
on board this ship.
621
00:44:18,922 --> 00:44:20,190
Broadcast fleetwide:
622
00:44:20,257 --> 00:44:21,959
- Shields up.
- Aye, Captain.
623
00:44:42,980 --> 00:44:45,449
Sir, we have
an incoming transport signal.
624
00:44:45,516 --> 00:44:47,217
Signal scans
indicate a single life- form.
625
00:44:47,284 --> 00:44:49,720
Organic- synthetic components
consistent with the Borg.
626
00:44:50,954 --> 00:44:53,690
Captain, do we fire?
627
00:44:53,757 --> 00:44:55,926
Not yet. They can't transport
through our shields.
628
00:44:55,993 --> 00:44:57,161
The queen is actually coming.
629
00:44:57,227 --> 00:45:01,065
Rios, don't wait
until it's too late. Fire.
630
00:45:02,533 --> 00:45:03,967
Open a channel.
631
00:45:05,235 --> 00:45:07,938
- Channel open, Captain.
- Borg vessel,
632
00:45:08,005 --> 00:45:09,740
cease transport attempt,
633
00:45:09,807 --> 00:45:12,009
or you will be fired upon.
634
00:45:24,788 --> 00:45:26,090
Sir, her transport signal
635
00:45:26,156 --> 00:45:27,858
is penetrating our shields.
636
00:45:27,925 --> 00:45:30,127
- What deck?
- Here, sir. The bridge.
637
00:45:30,194 --> 00:45:33,230
Hand phasers at the ready.
Moshe,
638
00:45:33,297 --> 00:45:34,498
do not engage prematurely.
639
00:45:34,565 --> 00:45:35,866
Yes, sir.
640
00:45:35,933 --> 00:45:37,234
Security team to the bridge.
641
00:45:40,170 --> 00:45:41,505
All security teams, report
642
00:45:41,572 --> 00:45:43,907
to the bridge immediately.
643
00:46:06,597 --> 00:46:08,365
That's new.
644
00:46:16,907 --> 00:46:19,843
We wish for peace.
645
00:46:24,915 --> 00:46:26,283
But first,
646
00:46:26,350 --> 00:46:28,852
we require...
647
00:46:33,023 --> 00:46:34,324
What?
648
00:46:34,391 --> 00:46:36,994
What do you require?
649
00:46:37,995 --> 00:46:39,897
Power.
650
00:47:19,169 --> 00:47:20,904
Cease fire!
651
00:47:23,240 --> 00:47:25,042
Stop firing!
652
00:47:27,444 --> 00:47:29,947
The queen is stunning them,
not killing them.
653
00:47:30,013 --> 00:47:31,315
Stop firing!
654
00:47:32,950 --> 00:47:34,918
Isolinear fragmentation
detected.
655
00:47:34,985 --> 00:47:37,054
Command node corruption.
656
00:47:42,025 --> 00:47:44,194
Bridge controls redirecting.
657
00:47:48,098 --> 00:47:51,201
Bridge control transfer 20%.
658
00:48:00,077 --> 00:48:02,913
Bridge control transfer 40%.
659
00:48:02,980 --> 00:48:04,648
What's happening?
660
00:48:04,715 --> 00:48:07,117
She's accessing the board
modifications in the ship.
661
00:48:07,184 --> 00:48:08,885
She's gaining complete access.
Weapons,
662
00:48:08,952 --> 00:48:10,087
navigation, everything.
663
00:48:10,153 --> 00:48:11,188
She's assimilating the ship.
664
00:48:11,255 --> 00:48:12,923
Not just our ship.
665
00:48:12,990 --> 00:48:14,958
The entire fleet.
She's using us as a hub.
666
00:48:15,025 --> 00:48:18,495
She's getting the command codes
for all our ships.
667
00:48:23,066 --> 00:48:25,168
Broadcast to the fleet:
All ships
668
00:48:25,235 --> 00:48:27,671
- open fire on the Borg vessel.
- I can't.
669
00:48:27,738 --> 00:48:29,906
She's locked out comms.
She's assimilated
670
00:48:29,973 --> 00:48:32,276
70... no, 75% of the ship.
671
00:48:32,342 --> 00:48:34,945
- We're gonna get locked out.
- Picard,
672
00:48:35,012 --> 00:48:38,248
we cannot give her an armada.
You know that.
673
00:48:41,985 --> 00:48:43,186
80% assimilated.
674
00:48:43,253 --> 00:48:44,421
She's getting faster.
675
00:48:44,488 --> 00:48:46,323
You're out of time.
676
00:48:50,227 --> 00:48:51,962
85%.
677
00:48:52,029 --> 00:48:53,697
- We're out of options!
- Computer,
678
00:48:53,764 --> 00:48:56,967
activate auto- destruct sequence.
679
00:48:57,034 --> 00:49:01,038
Auto- destruct activated.
Awaiting final command.
680
00:49:01,104 --> 00:49:03,173
? Non ?
681
00:49:03,240 --> 00:49:05,275
? Rien de rien... ?
682
00:49:05,342 --> 00:49:07,010
She's at 90%.
683
00:49:07,077 --> 00:49:08,945
If it gets to 100,
we can't self- destruct.
684
00:49:09,012 --> 00:49:10,314
Picard!
685
00:49:10,380 --> 00:49:15,319
Authorization: Picard,
zero- zero- zero- destruct- zero.
686
00:49:17,020 --> 00:49:19,956
The emergency destruct sequence
687
00:49:20,023 --> 00:49:22,292
is now activated.
688
00:49:24,294 --> 00:49:29,032
Destruction in ten. Nine.
689
00:49:29,099 --> 00:49:31,034
- Picard.
- Eight.
690
00:49:31,101 --> 00:49:33,270
Seven.
691
00:49:33,337 --> 00:49:35,405
Six. Five.
692
00:49:35,472 --> 00:49:38,041
- Look up.
- Four.
693
00:49:38,108 --> 00:49:39,710
Three. Two.
694
00:49:39,776 --> 00:49:42,312
One.
695
00:51:46,269 --> 00:51:48,271
Laris?!
696
00:51:49,206 --> 00:51:52,476
Sir. Would you prefer your
morning beverage on the veranda?
697
00:51:52,542 --> 00:51:54,511
The solar shields
are holding well this morning.
698
00:51:54,578 --> 00:51:55,879
The sky is delightfully clear.
699
00:51:55,946 --> 00:51:57,247
Who the hell are you?
700
00:51:57,314 --> 00:51:59,216
Harvey, sir.
Are you feeling all right?
701
00:51:59,282 --> 00:52:01,184
No. Where's Laris?
702
00:52:01,251 --> 00:52:03,320
Laris. A Romulan name.
703
00:52:03,386 --> 00:52:04,588
In colloquial English,
704
00:52:04,654 --> 00:52:06,389
translates roughly
to "a new day."
705
00:52:06,456 --> 00:52:08,458
Would you like me to check
the migrant rosters
706
00:52:08,525 --> 00:52:11,461
- for such a name?
- What is happening here?
707
00:52:11,528 --> 00:52:14,531
An excellent question, Jean- Luc.
708
00:52:14,598 --> 00:52:16,266
Mon capitaine.
709
00:52:16,333 --> 00:52:18,535
How I've missed you.
710
00:52:18,602 --> 00:52:22,405
No. No, no. No, no, no. No.
711
00:52:22,472 --> 00:52:24,140
Oh, dear.
712
00:52:24,207 --> 00:52:25,876
You're a bit older
than I imagined.
713
00:52:25,942 --> 00:52:28,411
Let me catch up.
714
00:52:28,478 --> 00:52:31,448
There. Now we're even.
715
00:52:31,515 --> 00:52:33,149
Q.
716
00:52:33,216 --> 00:52:36,152
Goddamn Q.
717
00:52:38,989 --> 00:52:40,657
Do you recall what I said
718
00:52:40,724 --> 00:52:42,759
to you when last we parted ways?
719
00:52:43,760 --> 00:52:47,631
The trial never ends.
720
00:52:47,697 --> 00:52:49,699
What the hell
are you doing here?
721
00:52:49,766 --> 00:52:52,636
You've been talking a lot
about second chances.
722
00:52:52,702 --> 00:52:57,374
Well, my friend,
welcome to the very end
723
00:52:57,440 --> 00:53:01,511
of the road not taken.
49299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.