All language subtitles for Son.of.a.Critch.S01E06.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:01,832 Halloween. 2 00:00:01,857 --> 00:00:04,381 There was no better time of year for a theatrical boy 3 00:00:04,405 --> 00:00:06,283 Than one that mandated costumes. 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,042 - Now, who can tell me 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,143 What important day is upon us? 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,180 Mm. - Halloween! 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,915 It's gonna be awesome. 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,729 I'm sleeping over at ritchie's. 9 00:00:26,059 --> 00:00:28,193 - I was referring to all saint's day. 10 00:00:28,195 --> 00:00:29,795 - We're in grade seven! 11 00:00:29,864 --> 00:00:31,530 Halloween is for kindergarten babies. 12 00:00:31,532 --> 00:00:33,265 - But Halloween's fun. 13 00:00:33,334 --> 00:00:35,867 Zombies, witches, ghosts. 14 00:00:35,936 --> 00:00:38,217 - The only ghost you should concern yourself with 15 00:00:38,271 --> 00:00:39,971 Is the holy one. 16 00:00:40,041 --> 00:00:42,741 And the only 'zombie' I know of is lazarus, 17 00:00:42,876 --> 00:00:45,510 Whom christ himself raised from the dead. 18 00:00:46,847 --> 00:00:49,415 - Uh, I think what sister rose is trying to say, children, 19 00:00:49,550 --> 00:00:51,394 Is there's nothing to be afraid of. 20 00:00:51,418 --> 00:00:54,019 - Yes, sister. When you die, children, 21 00:00:54,088 --> 00:00:56,988 There are only two possible destinations: 22 00:00:57,058 --> 00:00:59,357 The eternal light of heaven 23 00:00:59,427 --> 00:01:01,893 Or the eternal flames of hell. 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,245 Who needed dracula to give you nightmares 25 00:01:08,269 --> 00:01:10,235 When you had nuns. 26 00:01:14,909 --> 00:01:16,686 What am I gonna do with my costume now? 27 00:01:16,710 --> 00:01:18,488 What do you mean? You're gonna wear it. 28 00:01:18,512 --> 00:01:20,178 Who cares what they think? 29 00:01:20,247 --> 00:01:22,347 - Me. Like, a lot. 30 00:01:23,951 --> 00:01:25,383 - Gimme some. 31 00:01:25,453 --> 00:01:27,853 - Isn't begging for junk food for "kindergarten babies?" 32 00:01:27,922 --> 00:01:30,856 - But this could be our last year trick-or-treating. 33 00:01:30,925 --> 00:01:32,223 Come with us. 34 00:01:32,259 --> 00:01:34,460 - I guess I could go for a bit. 35 00:01:34,595 --> 00:01:36,795 I don't have a costume, and I'd need a mask - 36 00:01:37,565 --> 00:01:39,464 So nobody sees me with you. 37 00:01:39,467 --> 00:01:42,801 - They have chocolate bars as big as dogs on my street. 38 00:01:44,071 --> 00:01:46,271 - Okay, okay, I'm in. 39 00:01:48,943 --> 00:01:51,076 - in for what? 40 00:01:51,078 --> 00:01:52,889 - She's coming trick or treating with us. 41 00:01:52,913 --> 00:01:55,280 - you are, are ya? 42 00:01:55,349 --> 00:01:57,248 You taking yer sooky bottle too? 43 00:01:57,284 --> 00:01:59,129 - frig off! 44 00:01:59,153 --> 00:02:00,797 I never said I was going with them. 45 00:02:00,821 --> 00:02:02,665 Follow them and take all their candy. 46 00:02:02,689 --> 00:02:04,468 - Wait. Let me get this straight. 47 00:02:04,492 --> 00:02:06,824 You're gonna follow us house to house, 48 00:02:06,861 --> 00:02:08,960 But instead of taking free candy, 49 00:02:08,996 --> 00:02:11,029 You're gonna steal ours? 50 00:02:11,031 --> 00:02:12,497 - Exactly. 51 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 - I rescind my invitation. 52 00:02:16,704 --> 00:02:18,615 - Watch your backs tonight, dicks. 53 00:02:20,141 --> 00:02:22,261 - Dicks. - Sorry. 54 00:02:25,646 --> 00:02:27,379 - I don't wanna go anymore. 55 00:02:27,448 --> 00:02:29,247 - New strategy. 56 00:02:29,316 --> 00:02:31,250 We trick-or-treat by my house. 57 00:02:31,385 --> 00:02:33,619 No way the foxes can get to us out there. 58 00:02:33,754 --> 00:02:36,788 - no offense, but there aren't any houses. 59 00:02:36,790 --> 00:02:38,490 - Pffft! 60 00:02:38,559 --> 00:02:41,360 I have my sources. 61 00:02:45,032 --> 00:02:47,666 - Shockin'! This spider's seen better days! 62 00:02:47,668 --> 00:02:50,202 - Mm. Well, it's still got two good legs 63 00:02:50,337 --> 00:02:52,538 And an arse full of web. 64 00:02:52,673 --> 00:02:54,806 Mm. Sounds a bit like myself. 65 00:02:54,808 --> 00:02:57,442 I'm a bit more worried about the candy. 66 00:02:57,444 --> 00:02:59,945 We're down to our last couple of fistfuls. 67 00:03:00,080 --> 00:03:02,447 - Oh, well, I wonder why that is, ya greedy bugger! 68 00:03:02,516 --> 00:03:04,483 Leave some for the kids. What kids? 69 00:03:04,485 --> 00:03:06,351 Nobody ever comes trick or treatin' out here. 70 00:03:06,353 --> 00:03:08,820 - That's right! Waste not, want not! 71 00:03:12,927 --> 00:03:14,871 - Oh! Let's get a look at you, boys. 72 00:03:14,895 --> 00:03:16,361 Oh, ho-ho-ho! 73 00:03:16,363 --> 00:03:18,443 Ah, the plastic smock costumes 74 00:03:18,565 --> 00:03:20,365 Of '80s childhood! 75 00:03:20,367 --> 00:03:22,334 I couldn't wait to show it off. 76 00:03:22,403 --> 00:03:24,536 - Oh, you'll freeze your arse off! 77 00:03:24,538 --> 00:03:26,004 - Wha... 78 00:03:27,408 --> 00:03:29,368 - Mom! Nobody'll see our costumes! 79 00:03:29,409 --> 00:03:31,643 - That wind'll cut you in half. 80 00:03:31,712 --> 00:03:33,712 Here. 81 00:03:33,714 --> 00:03:35,714 Put that on! 82 00:03:35,716 --> 00:03:37,636 You be careful out on that road. 83 00:03:37,718 --> 00:03:39,930 We live on a four-lane highway, for god's sake. 84 00:03:39,954 --> 00:03:41,587 Imagine your mother's face 85 00:03:41,722 --> 00:03:44,055 If we sent you home looking like roadkill, hmm? 86 00:03:45,125 --> 00:03:46,703 - You think we can get run over? 87 00:03:46,727 --> 00:03:48,493 - No! - Absolutely. 88 00:03:49,563 --> 00:03:51,029 Pop: it's the fairies. 89 00:03:51,164 --> 00:03:53,932 They're a real danger on days like this. 90 00:03:53,934 --> 00:03:55,534 Some of the old folks still believed 91 00:03:55,536 --> 00:03:57,535 In the old irish folktales 92 00:03:57,571 --> 00:04:00,138 Of the 'little people' who lived in the woods. 93 00:04:00,207 --> 00:04:03,074 - The fairies get mad on all soul's night. 94 00:04:03,143 --> 00:04:04,509 Ah, here he goes. 95 00:04:04,578 --> 00:04:06,511 - Oh no, it's all right, you can laugh all you want, 96 00:04:06,513 --> 00:04:07,980 But it's true. 97 00:04:08,115 --> 00:04:10,749 And stay outta those woods or they'll run after ya. 98 00:04:10,751 --> 00:04:12,617 And disguising yourself as one of them, 99 00:04:12,620 --> 00:04:14,319 That's not gonna help. 100 00:04:14,454 --> 00:04:16,387 - We're smurfs. 101 00:04:17,691 --> 00:04:20,391 - Here. Put this bread in your pocket. 102 00:04:20,427 --> 00:04:22,627 And you, too. 103 00:04:22,663 --> 00:04:24,362 Nah-uh. Come on. 104 00:04:24,431 --> 00:04:27,365 - Why do we need bread when we're getting candy? 105 00:04:27,434 --> 00:04:29,768 - It's not for you, laddie. 106 00:04:29,770 --> 00:04:31,402 It's for the fairies. 107 00:04:32,572 --> 00:04:35,606 Many a child has gone missing in those woods. 108 00:04:38,845 --> 00:04:40,978 Give it up, pop. 109 00:04:41,015 --> 00:04:43,159 You're scarin' him. 110 00:04:43,183 --> 00:04:44,449 - Never you mind. 111 00:04:44,451 --> 00:04:46,318 The only thing you have to worry about 112 00:04:46,320 --> 00:04:48,565 Is some sick bastard putting razor blades in your candy. 113 00:04:48,589 --> 00:04:50,121 Or a car pulling up 114 00:04:50,190 --> 00:04:51,968 And snatching you off to god knows where. 115 00:04:51,992 --> 00:04:53,436 Mom had a way of comforting you 116 00:04:53,460 --> 00:04:55,793 That somehow made everything worse. 117 00:04:55,929 --> 00:04:58,262 - Oh, people are sick these days, I tell ya. 118 00:04:58,299 --> 00:05:00,098 Sick! 119 00:05:00,100 --> 00:05:02,333 - M-maybe we should go to my house. 120 00:05:02,335 --> 00:05:05,503 - Oh, pop, you've got this youngster scared to death! 121 00:05:06,774 --> 00:05:08,985 - Well, you never know what's waiting for you out there 122 00:05:09,009 --> 00:05:11,409 In the cold, dark night. 123 00:05:13,714 --> 00:05:16,013 - Jesus murphy! - What? 124 00:05:16,050 --> 00:05:18,083 - ohhh! No! 125 00:05:18,152 --> 00:05:19,584 - Is that fairies? 126 00:05:19,620 --> 00:05:21,464 - Oh, it's just a big, bloody ol' moose! 127 00:05:21,488 --> 00:05:23,622 Oh, you... You dirty big bugger! Get! 128 00:05:23,757 --> 00:05:25,289 Get outta here! 129 00:05:25,326 --> 00:05:27,170 Some people had to deal with stray cats. 130 00:05:27,194 --> 00:05:29,294 Where we lived, it was stray moose. 131 00:05:32,766 --> 00:05:35,246 - Go on now, before I put your head on the wall, ya bastard! 132 00:05:35,335 --> 00:05:38,169 - Get! Oh, you big dumb moose, get outta here! 133 00:05:38,238 --> 00:05:39,616 - oh. 134 00:05:39,640 --> 00:05:41,939 - So, what do you say? Wanna go trick-or-treating? 135 00:05:41,975 --> 00:05:43,742 Oh! Go on! Go away! 136 00:05:45,211 --> 00:05:47,445 Get, get, get, get! Oh... 137 00:05:49,216 --> 00:05:50,849 - Ah, asshole. 138 00:05:54,054 --> 00:05:55,832 Most kids trick-or treated on their street, 139 00:05:55,856 --> 00:05:58,523 But my street was the trans-canada highway. 140 00:05:58,525 --> 00:06:00,658 That one felt close. 141 00:06:00,660 --> 00:06:03,728 Didn't it feel close? - Would ya relax? 142 00:06:03,731 --> 00:06:05,664 There's nothing to be scared of. 143 00:06:11,572 --> 00:06:13,939 - Evenin', boys. Need a lift? 144 00:06:14,074 --> 00:06:15,607 - We're okay, dad. 145 00:06:16,910 --> 00:06:19,677 - Is this the pumpkin patrol? Cool! 146 00:06:19,747 --> 00:06:21,746 Each year, dad and dick drove around 147 00:06:21,749 --> 00:06:24,515 Passing out treats and keeping kids safe from everything 148 00:06:24,551 --> 00:06:26,685 Except type 2 diabetes. 149 00:06:26,820 --> 00:06:28,352 That's right. 150 00:06:28,389 --> 00:06:30,688 Vocm, coming at you, live, all night, 151 00:06:30,724 --> 00:06:32,891 Keeping the ghosts and goblins safe! 152 00:06:32,893 --> 00:06:34,493 Arrive alive! 153 00:06:37,230 --> 00:06:39,030 - Ow... - Great costumes. 154 00:06:39,767 --> 00:06:41,577 You guys a couple of blueberries? 155 00:06:41,601 --> 00:06:43,367 - We're smurfs. 156 00:06:43,404 --> 00:06:45,236 - I'm a sexy fireman! 157 00:06:45,272 --> 00:06:46,771 - Dick! Youngsters! 158 00:06:46,807 --> 00:06:48,907 - I mean, I'm a fireman. 159 00:06:48,976 --> 00:06:50,909 You sure you boys are all right? 160 00:06:50,911 --> 00:06:53,244 - We are fine, dad! 161 00:06:53,280 --> 00:06:55,913 - I know, I know. It's just your mother was worried is all. 162 00:06:56,983 --> 00:06:58,895 - Gotta go, mike. We got candy to give out! 163 00:06:58,919 --> 00:07:00,397 - Here. Pick me up a pack of smokes 164 00:07:00,421 --> 00:07:02,031 When you get to the gas station! 165 00:07:04,258 --> 00:07:06,324 Smokes money from dad wasn't technically a treat, 166 00:07:06,326 --> 00:07:08,226 But it was a start. 167 00:07:09,663 --> 00:07:11,574 - Now, ye crowd behave yourselves 168 00:07:11,598 --> 00:07:13,410 While I'm taking your little brother out! 169 00:07:13,434 --> 00:07:15,145 If there's any trouble, I'll be shipping ya off 170 00:07:15,169 --> 00:07:16,801 To your father's. I mean it! 171 00:07:17,488 --> 00:07:19,621 - Frig off, ya sooky babies! 172 00:07:19,646 --> 00:07:21,873 - Oh, stop it! Tsk, tsk, tsk! 173 00:07:22,008 --> 00:07:23,608 You taught him that, didn't ya?! 174 00:07:26,012 --> 00:07:28,412 - Guys! You heard her. 175 00:07:28,449 --> 00:07:30,282 If you wanna start staying at mom's house more, 176 00:07:30,284 --> 00:07:31,817 You better listen. 177 00:07:31,952 --> 00:07:34,486 - Trick or treat? I says "trick!" 178 00:07:43,463 --> 00:07:45,308 It's tough trick or-treating at your neighbours 179 00:07:45,332 --> 00:07:47,798 When your closest neighbour is a car lot. 180 00:07:47,835 --> 00:07:50,234 Trick or treat! - What do we got here? 181 00:07:50,270 --> 00:07:52,169 A couple of woodland fairies? 182 00:07:52,206 --> 00:07:53,905 Something like that. 183 00:07:53,941 --> 00:07:56,708 Uh, well, okay. Th-this is a car lot. 184 00:07:56,777 --> 00:07:59,444 I wasn't exactly ready for trick-or-treaters. 185 00:08:00,514 --> 00:08:01,846 Ah! There we go! 186 00:08:02,916 --> 00:08:05,450 - Certs. Oh, and cough drops! 187 00:08:05,585 --> 00:08:07,118 Good! 188 00:08:07,120 --> 00:08:09,498 You know, I was starting to get a little tickle in my throat. 189 00:08:09,522 --> 00:08:11,088 Score! 190 00:08:13,660 --> 00:08:16,528 - Don't eat 'em all at once, boys. 191 00:08:22,402 --> 00:08:23,968 - An air freshener, 192 00:08:25,205 --> 00:08:27,405 Double a batteries, 193 00:08:29,409 --> 00:08:31,676 A free tire rotation with every oil 194 00:08:31,678 --> 00:08:33,811 And filter change. 195 00:08:35,115 --> 00:08:37,327 - It's all year round. Good, they finally changed that. 196 00:08:40,921 --> 00:08:42,954 - Should we just go home? 197 00:08:42,990 --> 00:08:45,222 Maybe we are too old for Halloween, 198 00:08:46,260 --> 00:08:48,326 'cause this sucks. 199 00:08:50,864 --> 00:08:52,830 - Okay, let's go. 200 00:08:54,434 --> 00:08:56,367 I know a shortcut. 201 00:08:56,403 --> 00:08:58,102 - What about the fairies? 202 00:08:58,171 --> 00:09:00,638 - Fairies aren't real. Kidnappers are though. 203 00:09:08,715 --> 00:09:10,715 We were down in the dumps, 204 00:09:10,717 --> 00:09:13,051 So why not take a shortcut through the dump? 205 00:09:16,389 --> 00:09:18,268 The ol' dump in the woods was where things went 206 00:09:18,292 --> 00:09:20,303 Before the environment was invented. 207 00:09:20,327 --> 00:09:22,272 Mark. 208 00:09:24,364 --> 00:09:26,264 Everything ended up there - 209 00:09:26,266 --> 00:09:28,133 Cars, refrigerators - 210 00:09:29,536 --> 00:09:31,870 But I had never seen anyone dump a body there before. 211 00:09:52,459 --> 00:09:54,092 You know you live in the boonies 212 00:09:54,094 --> 00:09:55,760 When people feel comfortable dropping a dead body 213 00:09:55,762 --> 00:09:56,895 Next to your house. 214 00:10:03,436 --> 00:10:05,036 - Oh, we got some kids! 215 00:10:07,774 --> 00:10:09,734 No, it's just them. Told ya! 216 00:10:09,776 --> 00:10:12,377 - Aw, look at 'em all worn out. How was your night? 217 00:10:12,446 --> 00:10:14,245 - dead... Body... 218 00:10:15,448 --> 00:10:18,216 - So... Much... Blood. 219 00:10:18,218 --> 00:10:20,652 - What're you talking about? 220 00:10:20,787 --> 00:10:24,656 - We... We saw someone to-tossing a dead body 221 00:10:24,791 --> 00:10:26,524 In... In the dump! 222 00:10:26,560 --> 00:10:28,438 - Oh, come off it. They're lying. 223 00:10:28,462 --> 00:10:30,428 - We did! Honest! 224 00:10:33,466 --> 00:10:35,666 - Do you boys swear you're telling the truth? 225 00:10:36,936 --> 00:10:39,315 Finally, someone was taking us seriously. 226 00:10:40,807 --> 00:10:42,740 - I knew it! 227 00:10:42,876 --> 00:10:44,787 I said something terrible would happen tonight, 228 00:10:44,811 --> 00:10:47,078 And it did! I was right! 229 00:10:48,948 --> 00:10:51,249 - Oh, but I'm glad that you boys are safe though. 230 00:10:52,352 --> 00:10:54,218 Yeah, that's good. 231 00:11:05,832 --> 00:11:07,765 Fox may not have outgrown Halloween, 232 00:11:07,767 --> 00:11:09,178 But she had outgrown her brothers. 233 00:11:11,338 --> 00:11:12,970 - Wait! 234 00:11:13,006 --> 00:11:15,440 Leave 'em alone. I'll tell mom. 235 00:11:15,509 --> 00:11:17,953 - You'd love to have us shipped off to dad's, wouldn't you? 236 00:11:17,977 --> 00:11:19,922 - She thinks she's too good for us. 237 00:11:19,946 --> 00:11:22,146 - I'm here with you now, aren't I? 238 00:11:22,182 --> 00:11:24,022 - Here, then. 239 00:11:25,152 --> 00:11:28,953 These have been out in the sun for 3 weeks. 240 00:11:28,989 --> 00:11:32,423 - Ha! Gross! Chicken poo! 241 00:11:32,459 --> 00:11:34,899 - This place looks like it could use a little stinking up. 242 00:11:40,133 --> 00:11:41,844 Thank you! Thanks! 243 00:11:41,868 --> 00:11:43,468 ARitchie's house. 244 00:11:43,537 --> 00:11:46,804 Fox was torn - friends or family? 245 00:11:46,840 --> 00:11:49,280 - You can't go easy on someone, just 'cause you knows 'em. 246 00:11:52,011 --> 00:11:53,823 The choice was clear. 247 00:12:05,659 --> 00:12:07,525 Cops! Run! 248 00:12:07,594 --> 00:12:11,262 - Attention, vandals! You've been caught egg-handed! 249 00:12:14,034 --> 00:12:15,878 What're you gonna do, buddy? 250 00:12:15,902 --> 00:12:17,735 Pull out your hose? 251 00:12:17,738 --> 00:12:19,370 Boo! 252 00:12:19,372 --> 00:12:21,412 - Mike! Roll up the window. - Get him! 253 00:12:22,508 --> 00:12:24,875 - Here! Beat it! - Suckers! 254 00:12:24,911 --> 00:12:27,779 - frig off, loser! 255 00:12:27,914 --> 00:12:31,315 - man down! Request backup! Man down! 256 00:12:31,351 --> 00:12:33,551 - suck it, fireman! 257 00:12:43,396 --> 00:12:45,830 - So it was a black sedan, was it? 258 00:12:45,965 --> 00:12:47,877 - good god! 259 00:12:47,901 --> 00:12:49,600 What's going on here? 260 00:12:49,636 --> 00:12:51,569 - I'm a sexy fireman. 261 00:12:53,006 --> 00:12:54,751 - They said they saw a dead body, 262 00:12:54,775 --> 00:12:56,608 But they're lyin'. 263 00:12:56,610 --> 00:12:58,650 - Negative. I took a look at the scene 264 00:12:58,745 --> 00:13:01,546 And I found car tracks and a trail of blood. 265 00:13:01,548 --> 00:13:04,615 They saw something. - Can I quote you on that? 266 00:13:04,617 --> 00:13:06,551 - Are you mad? This is our son! 267 00:13:06,686 --> 00:13:08,264 - It's not every day you get a scoop 268 00:13:08,288 --> 00:13:09,854 In your own living room. 269 00:13:09,989 --> 00:13:12,235 - What if they were spotted? They could be in danger! 270 00:13:12,259 --> 00:13:14,437 - Don't worry, we will be taking precautions. 271 00:13:14,461 --> 00:13:18,329 I will see to that personally. I'll be in touch. 272 00:13:18,464 --> 00:13:20,231 - Uh, you can call me at the station. 273 00:13:20,233 --> 00:13:23,033 - About the boys, mike. 274 00:13:29,442 --> 00:13:31,042 - Have it all. 275 00:13:31,111 --> 00:13:33,410 You deserve it, kids. 276 00:13:33,446 --> 00:13:35,291 - Oh my god! 277 00:13:35,315 --> 00:13:37,582 Candy? Dead body? Cops?! 278 00:13:37,584 --> 00:13:40,718 Halloween at my house did not suck after all. 279 00:14:02,142 --> 00:14:04,408 Ritchie and I had never felt cooler. 280 00:14:04,444 --> 00:14:06,677 We had more candy than willy wonka, 281 00:14:06,713 --> 00:14:08,880 And a tale to tell that was even sweeter. 282 00:14:10,016 --> 00:14:11,716 - No way! - Yes way. 283 00:14:11,851 --> 00:14:13,952 Then... A human arm falls out! 284 00:14:14,087 --> 00:14:16,688 - totally... Dead! 285 00:14:16,823 --> 00:14:19,223 - That's so cool. - Never happened! 286 00:14:19,292 --> 00:14:21,693 - Yes, it did! - I believe ritchie. 287 00:14:21,828 --> 00:14:23,328 He doesn't make stuff up. 288 00:14:23,330 --> 00:14:24,996 - Whatever. Lame! 289 00:14:25,131 --> 00:14:28,099 - Right, our night was lame. What did you do? 290 00:14:30,403 --> 00:14:32,036 Children. 291 00:14:36,209 --> 00:14:38,221 I wanted to take a moment to introduce you 292 00:14:38,245 --> 00:14:40,044 To officer butt. 293 00:14:40,179 --> 00:14:42,024 Settle! 294 00:14:42,048 --> 00:14:44,648 Do you think he doesn't already know he has a stupid name? 295 00:14:46,085 --> 00:14:48,052 Officer, go ahead. 296 00:14:50,056 --> 00:14:53,157 - Last night, two unnamed children witnessed a crime. 297 00:14:54,361 --> 00:14:55,993 They bravely came forward, 298 00:14:56,029 --> 00:14:57,873 Putting their lives in grave danger. 299 00:14:57,897 --> 00:14:59,264 For their own safety, 300 00:14:59,399 --> 00:15:01,666 We will not reveal who they are. 301 00:15:01,668 --> 00:15:04,268 Their identities must remain secret. 302 00:15:04,337 --> 00:15:06,337 Until the danger's passed, 303 00:15:06,373 --> 00:15:08,117 I will stay here with you all 304 00:15:08,141 --> 00:15:10,475 To ensure mark and ritchie's safety. 305 00:15:13,213 --> 00:15:15,213 Officer butt was no columbo, 306 00:15:15,215 --> 00:15:17,126 But there wasn't much crime where I lived, 307 00:15:17,150 --> 00:15:19,128 And as trick-or-treating teaches us, 308 00:15:19,152 --> 00:15:21,218 Beggars can't be choosers. 309 00:15:24,691 --> 00:15:27,425 Ritchie and I had been picked on our whole life, 310 00:15:27,427 --> 00:15:29,861 But now we had a bodyguard! 311 00:15:29,863 --> 00:15:31,362 We were untouchable! 312 00:15:31,398 --> 00:15:33,030 - Hey! Watch it! 313 00:15:33,066 --> 00:15:35,466 - Yeah, wouldn't wanna get our bodyguard to rough you up. 314 00:15:36,436 --> 00:15:38,369 - I'm not gonna do that. 315 00:15:42,809 --> 00:15:44,287 - Move it, loser. This is our table. 316 00:15:44,311 --> 00:15:46,177 - Hey! I was here first. 317 00:15:46,179 --> 00:15:48,059 - you gonna rat on us? 318 00:15:48,114 --> 00:15:50,180 - Yeah, right. She wouldn't dare. 319 00:15:53,520 --> 00:15:55,453 The back table was the exclusive territory 320 00:15:55,455 --> 00:15:57,688 Of the toughest kids in school, 321 00:15:58,825 --> 00:16:00,792 But we had a police escort. 322 00:16:08,468 --> 00:16:10,934 - Mind if we sit here, gentlemen? 323 00:16:21,014 --> 00:16:23,213 - Gobstopper, ritchie m'boy? 324 00:16:23,249 --> 00:16:25,416 - Don't mind if I do. 325 00:16:28,455 --> 00:16:30,354 - cheers to that. 326 00:16:30,357 --> 00:16:33,090 I was the silverback gorilla. 327 00:16:33,159 --> 00:16:35,626 It felt good to be the king of the castle for once. 328 00:16:43,302 --> 00:16:45,503 All right, we have north america, 329 00:16:45,505 --> 00:16:47,438 Central america 330 00:16:47,507 --> 00:16:49,573 And south america. 331 00:16:49,575 --> 00:16:51,520 Mark critch! 332 00:16:51,544 --> 00:16:53,778 There is no eating candy in class! 333 00:16:55,048 --> 00:16:56,780 - Officer butt is doing it. 334 00:17:02,822 --> 00:17:04,321 Can anyone tell me... 335 00:17:05,458 --> 00:17:08,326 - You see how the map is all different colours? 336 00:17:08,328 --> 00:17:10,661 Is earth all different colours like that in real life? 337 00:17:12,464 --> 00:17:14,164 Like, from space? 338 00:17:14,200 --> 00:17:16,212 - No wonder they don't let you have a gun. 339 00:17:16,236 --> 00:17:18,135 - Do so have a gun. 340 00:17:18,204 --> 00:17:20,164 I just don't have it all the time. 341 00:17:20,273 --> 00:17:22,184 Officer butt, 342 00:17:22,208 --> 00:17:24,741 Please report to the principal's office. 343 00:17:24,778 --> 00:17:27,511 Oooooooh! 344 00:17:33,053 --> 00:17:34,863 - I'm sure it's nothing. 345 00:17:38,958 --> 00:17:41,239 - I can't stay long. I'm supposed to be in school. 346 00:17:41,294 --> 00:17:43,227 So, what's so important? 347 00:17:43,229 --> 00:17:46,029 - I'm not so sure there was a body here after all. 348 00:17:46,066 --> 00:17:48,999 - Mike, leave the investigation to the professionals. 349 00:17:50,070 --> 00:17:51,335 I mean... 350 00:17:51,404 --> 00:17:53,704 Clearly, there are signs of a struggle. 351 00:17:53,740 --> 00:17:56,206 You see how the grass has all flattened out... 352 00:17:57,243 --> 00:18:00,010 Where they dragged the body away. 353 00:18:00,046 --> 00:18:01,778 Follow the blood splatters. 354 00:18:01,815 --> 00:18:03,814 Here and here. 355 00:18:04,917 --> 00:18:06,495 Poor soul must have been wounded. 356 00:18:06,519 --> 00:18:08,653 They might even have been shot. 357 00:18:08,655 --> 00:18:10,655 We did find a shell casing. 358 00:18:10,790 --> 00:18:14,292 I mean, how else would blood have gotten all over the grass? 359 00:18:15,662 --> 00:18:18,062 - Maybe we should ask him? 360 00:18:18,197 --> 00:18:20,998 Breaking news! 361 00:18:21,134 --> 00:18:23,734 The police apprehended two poachers just moments ago. 362 00:18:25,338 --> 00:18:28,405 The two men were tossing garbage Halloween night 363 00:18:28,441 --> 00:18:30,252 When they spied a juvenile moose. 364 00:18:31,945 --> 00:18:33,456 Though they had a moose license, 365 00:18:33,480 --> 00:18:35,600 They did not have tags for hunting within city limits. 366 00:18:37,150 --> 00:18:40,117 Nevertheless, the two culprits executed the animal 367 00:18:40,153 --> 00:18:41,764 In cold blood, 368 00:18:41,788 --> 00:18:44,087 Setting into motion a nefarious plan. 369 00:18:45,358 --> 00:18:47,959 The hooligans then set about butchering the beast, 370 00:18:47,961 --> 00:18:50,828 Transforming the peaceful grassland into an abattoir. 371 00:18:53,466 --> 00:18:56,567 They then removed the carcass under cloak of darkness. 372 00:18:56,636 --> 00:18:58,502 Oh my god! 373 00:18:58,505 --> 00:19:00,449 But their crime spree was foiled, 374 00:19:00,473 --> 00:19:02,518 Thanks to the actions of two intrepid youths 375 00:19:02,542 --> 00:19:04,375 Who startled the assassins, 376 00:19:04,444 --> 00:19:06,644 Who mistook the boys for woodland fairies. 377 00:19:06,713 --> 00:19:08,646 Oh jesus! Fairies! 378 00:19:12,318 --> 00:19:14,318 The authorities were able to locate 379 00:19:14,320 --> 00:19:17,120 The suspect vehicle and the illegally gained moose meat. 380 00:19:17,157 --> 00:19:20,791 This is mike critch, for the vocm news service. 381 00:19:22,395 --> 00:19:24,361 - We've made so many enemies. 382 00:19:27,367 --> 00:19:29,333 - Come on, gentlemen, 383 00:19:29,335 --> 00:19:32,303 Nothing a little... Candy can't fix. 384 00:19:32,372 --> 00:19:34,371 - Cop's gone home, is he? 385 00:19:34,373 --> 00:19:36,453 Now you're gonna get it. 386 00:19:37,610 --> 00:19:39,343 The cavalry! 387 00:19:39,379 --> 00:19:41,479 - Officer butt! You're back! - Nope. 388 00:19:41,614 --> 00:19:43,280 Just forgot my notebook, 389 00:19:43,349 --> 00:19:45,594 And somebody said they were handing out freezies. 390 00:19:45,618 --> 00:19:47,051 See you around. 391 00:19:47,053 --> 00:19:49,053 - Uh, by the way, 392 00:19:49,055 --> 00:19:51,022 My brothers are the ones who egged all the houses 393 00:19:51,024 --> 00:19:52,823 On cook street Halloween night. 394 00:19:54,026 --> 00:19:55,559 - Oh, really. 395 00:19:55,562 --> 00:19:57,339 - Oh! - Hurry! Hurry! Hurry! 396 00:19:57,363 --> 00:19:59,764 You can't run from the law! 397 00:19:59,766 --> 00:20:02,032 - You squealed on your own brothers? 398 00:20:02,068 --> 00:20:04,401 - That's cold. - I have my reasons. 399 00:20:06,539 --> 00:20:08,839 - You're gonna steal our candy now, aren't you? 400 00:20:09,876 --> 00:20:11,676 - Yeah. 401 00:20:14,447 --> 00:20:16,781 - Did not expect that. - Nope. 402 00:20:19,185 --> 00:20:20,951 It's natural to be scared, 403 00:20:20,954 --> 00:20:22,994 But the monster you're most afraid of... 404 00:20:25,792 --> 00:20:27,891 - Don't say I didn't warn ya! 405 00:20:27,927 --> 00:20:30,367 Well, your father will have to deal with ya now, won't he? 406 00:20:30,396 --> 00:20:32,529 Come on you. 407 00:20:32,599 --> 00:20:34,398 Ungh. We got a show to watch. 408 00:20:34,400 --> 00:20:36,245 Is probably only scary 409 00:20:36,269 --> 00:20:38,836 Because it's scared of something, too. 410 00:20:38,971 --> 00:20:41,772 Fox: 411 00:20:44,410 --> 00:20:46,410 And the things we once thought were monsters, 412 00:20:46,412 --> 00:20:48,345 Aren't really scary at all, 413 00:20:48,414 --> 00:20:51,615 Once we know them for what they really are. 414 00:20:51,618 --> 00:20:53,617 - Well, thank god. 415 00:20:53,653 --> 00:20:55,686 I thought I'd gone and got ya killed. 416 00:21:00,960 --> 00:21:02,560 All right now, just go on, 417 00:21:02,562 --> 00:21:04,295 Get on outta here! Shoo! 418 00:21:04,297 --> 00:21:06,764 Shoo!30467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.