All language subtitles for Somebody Somewhere S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,057 --> 00:01:00,643 I feel like being bad. 2 00:01:00,727 --> 00:01:02,812 Let's go to Freddy's and get milkshakes for lunch. 3 00:01:02,896 --> 00:01:05,648 I'd love to, but I'm working straight through. 4 00:01:05,732 --> 00:01:08,026 Again? Come on. 5 00:01:08,109 --> 00:01:09,694 Monica's been riding my ass, 6 00:01:09,778 --> 00:01:12,280 and I gotta leave early for my mom's thing. 7 00:01:12,363 --> 00:01:14,115 Just eat with Michael. 8 00:01:16,534 --> 00:01:19,496 - We broke up last night. - Wait, what? 9 00:01:19,579 --> 00:01:20,997 Why didn't you call me? 10 00:01:21,080 --> 00:01:22,290 Are you okay? 11 00:01:22,373 --> 00:01:23,750 Fuck, Joel. 12 00:01:23,833 --> 00:01:27,170 No, I'm good. We're just in different places. 13 00:01:27,253 --> 00:01:29,130 You know, things happen. 14 00:01:29,214 --> 00:01:31,591 - I don't want to talk about it right here. - Fuck this. 15 00:01:31,674 --> 00:01:33,676 Let's go to Freddy's. We can talk about it there. 16 00:01:33,760 --> 00:01:35,261 Sam, I need to talk to you. 17 00:01:35,345 --> 00:01:37,931 -We were actually just about... -Small conference room? 18 00:01:41,768 --> 00:01:43,728 Fucking twat. 19 00:01:46,231 --> 00:01:48,149 Are you ready for the Sam Plan? 20 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 - Yeah... - Okay. 21 00:01:49,567 --> 00:01:52,987 So, this is your essays per hour, 22 00:01:53,071 --> 00:01:54,572 trending over time. 23 00:01:54,656 --> 00:01:57,492 And then, this is your performance 24 00:01:57,575 --> 00:01:59,327 versus the other team members. So, 25 00:01:59,410 --> 00:02:01,788 as you can see, you're in the top 10 percentile. 26 00:02:01,871 --> 00:02:03,206 Wha... 27 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 I'm in the... I'm in the top? 28 00:02:07,669 --> 00:02:09,462 So, I'm not in trouble right now? 29 00:02:09,546 --> 00:02:12,298 No, you've been killing it since you became my mentee, 30 00:02:12,382 --> 00:02:15,885 and, like, you get a lot of the credit for that. 31 00:02:15,969 --> 00:02:17,720 Okay... Great. 32 00:02:17,804 --> 00:02:19,889 Okay. I've got two separate tracks for you. 33 00:02:19,973 --> 00:02:21,307 So one, you stay in testing, 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,684 and if you keep these numbers up, 35 00:02:22,767 --> 00:02:25,144 you could be team leader in, like, three years, 36 00:02:25,228 --> 00:02:28,231 or, if you're interested, we move you into IT. 37 00:02:28,314 --> 00:02:29,566 It's a lateral move for now, 38 00:02:29,649 --> 00:02:31,693 but it does have opportunities for growth. 39 00:02:31,776 --> 00:02:34,362 And so, assuming that you want to be here super long-term, 40 00:02:34,445 --> 00:02:36,281 I really think that is gonna be the place 41 00:02:36,364 --> 00:02:38,241 where you're going to have the most, uh... 42 00:02:41,661 --> 00:02:43,913 - Sorry, Sam? - Hm? 43 00:02:45,123 --> 00:02:46,875 Um, what do you think? 44 00:02:46,958 --> 00:02:49,252 Oh, um... 45 00:02:49,335 --> 00:02:51,170 Well, Monica... 46 00:02:52,839 --> 00:02:55,049 I think I wanna quit. 47 00:02:56,342 --> 00:02:58,428 Yeah. I quit. 48 00:03:04,017 --> 00:03:05,184 Thank you! 49 00:03:05,268 --> 00:03:07,103 - Thank you. Thank you... - Thank you! 50 00:03:10,565 --> 00:03:13,067 It's gonna be so bleak here without you. What am I gonna do? 51 00:03:13,151 --> 00:03:15,069 Who am I gonna go to lunch with? 52 00:03:15,153 --> 00:03:16,237 You know, Chase, 53 00:03:16,321 --> 00:03:19,741 who thinks dinosaurs are super-cool at 30 years old? 54 00:03:19,824 --> 00:03:22,201 Or-or Lydia, whose nose pops 55 00:03:22,285 --> 00:03:23,995 every time she chews? 56 00:03:24,078 --> 00:03:25,264 Look at these giant thumbtacks. 57 00:03:25,288 --> 00:03:26,473 I don't like any of these people! 58 00:03:26,497 --> 00:03:27,916 They're all so fucking boring! 59 00:03:27,999 --> 00:03:30,460 Joel? You may want to keep your voice down. 60 00:03:30,543 --> 00:03:32,378 Joann, butt out! 61 00:03:32,462 --> 00:03:33,796 Joel. 62 00:03:33,880 --> 00:03:35,632 It's gonna be okay. 63 00:03:35,715 --> 00:03:39,719 Look, this is good, right? 64 00:03:39,802 --> 00:03:42,931 I gotta go to my mom's thing, but I'm gonna text you later. 65 00:03:43,014 --> 00:03:45,642 Okay? I'm texting you. 66 00:03:49,562 --> 00:03:51,606 Smile? 67 00:04:02,283 --> 00:04:04,077 Hey, Dad. 68 00:04:04,160 --> 00:04:06,704 I was hoping I wouldn't be the first. 69 00:04:06,788 --> 00:04:09,499 They give you a hard time about gettin' out of work early? 70 00:04:09,582 --> 00:04:12,585 Um, no, not really. 71 00:04:12,669 --> 00:04:15,505 - You hear anything from Tricia? - No. 72 00:04:15,588 --> 00:04:16,798 - Why? - Oh, nothing. 73 00:04:16,881 --> 00:04:18,967 - I'll just shoot her a quick text. - Hm. 74 00:04:19,050 --> 00:04:21,010 Oh. 75 00:04:21,094 --> 00:04:23,346 Ah... 76 00:04:23,429 --> 00:04:26,015 I'm, oh, sorry. 77 00:04:26,099 --> 00:04:28,476 I... 78 00:04:28,559 --> 00:04:29,852 I'm an oaf. Here. 79 00:04:29,936 --> 00:04:32,230 There's still a couple sips in there. 80 00:04:33,898 --> 00:04:35,650 - I-I feel terrible. - Hey. 81 00:04:35,733 --> 00:04:37,819 - Hey, Trish. - Hey, Dad. 82 00:04:37,902 --> 00:04:39,821 - Hey. - What are we just... 83 00:04:39,904 --> 00:04:42,407 We're just waiting. 84 00:04:42,490 --> 00:04:44,325 Great. Alright. 85 00:04:44,409 --> 00:04:47,286 - Dad just spilled a little coffee. - You did? 86 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 - Yeah, but it's free coffee. - On her? 87 00:04:53,251 --> 00:04:55,086 You got a drunk in your family, too? 88 00:04:56,713 --> 00:04:58,357 You know, I would never really spend this much, 89 00:04:58,381 --> 00:05:00,717 but I've been listening to Brené Brown "Dare to Lead," 90 00:05:00,800 --> 00:05:02,593 and I feel like it... It sends messages. 91 00:05:45,678 --> 00:05:47,638 Uh, please. 92 00:05:47,722 --> 00:05:49,348 Have a homemade caramel. 93 00:05:49,432 --> 00:05:52,602 The wife got me a candy thermometer for my birthday, so. 94 00:05:52,685 --> 00:05:55,146 - Thanks. - You're welcome. 95 00:05:55,229 --> 00:05:57,899 So, you're all here because of how hard 96 00:05:57,982 --> 00:06:00,193 Mary Jo's been working. 97 00:06:00,276 --> 00:06:02,153 She's really been opening up, 98 00:06:02,236 --> 00:06:04,363 and we think she's ready for this next step. 99 00:06:04,447 --> 00:06:06,866 An honest family dialogue. 100 00:06:06,949 --> 00:06:08,201 So, who wants to start? 101 00:06:17,627 --> 00:06:20,213 Um, why don't we start off with you, Ed? 102 00:06:20,296 --> 00:06:21,923 How do you feel being here? 103 00:06:22,006 --> 00:06:25,134 Well, who cares about how I feel? I mean... 104 00:06:25,218 --> 00:06:28,096 Sometimes, you have to just put your head down and, uh, 105 00:06:28,971 --> 00:06:30,348 get on with things. 106 00:06:30,431 --> 00:06:31,724 I hear you, Ed, 107 00:06:31,808 --> 00:06:34,227 but if we don't share how we're feeling, 108 00:06:34,310 --> 00:06:37,063 over time, that can just fester and build. 109 00:06:37,146 --> 00:06:38,940 You know, like a pressure cooker? 110 00:06:39,023 --> 00:06:42,610 If you open it without releasing some of the pressure, 111 00:06:42,693 --> 00:06:45,404 then... boom! 112 00:06:45,488 --> 00:06:46,864 You know, takes practice, 113 00:06:46,948 --> 00:06:49,325 but if we can share just a little bit of the load, 114 00:06:49,408 --> 00:06:50,785 it's gonna help, alright? 115 00:06:50,868 --> 00:06:52,703 Thanks for getting us started, Ed. 116 00:06:52,787 --> 00:06:54,080 Oh. 117 00:06:54,163 --> 00:06:55,957 I didn't know that counted. 118 00:06:56,040 --> 00:06:57,625 So, how's it for you? 119 00:06:57,708 --> 00:07:01,045 Being here, seeing your mom's progress? 120 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 Either of you. 121 00:07:04,924 --> 00:07:08,177 This will go a lot quicker if you just pick one of us. 122 00:07:08,261 --> 00:07:10,888 - Okay. Um, Tricia, right? - Tricia: Mm-hmm. 123 00:07:10,972 --> 00:07:12,640 She's the pretty one. 124 00:07:14,600 --> 00:07:16,144 Tricia: Um... 125 00:07:16,227 --> 00:07:17,812 To be really honest with you, 126 00:07:17,895 --> 00:07:20,648 I don't feel much of anything. 127 00:07:20,731 --> 00:07:23,025 Pretty numb. 128 00:07:23,109 --> 00:07:24,277 Also, the dramatic one. 129 00:07:24,360 --> 00:07:26,404 Oh. 130 00:07:26,487 --> 00:07:27,572 Oh no, fine. That's good. 131 00:07:27,655 --> 00:07:28,990 You wanna do drama? That's fine. 132 00:07:29,073 --> 00:07:30,950 Let's do drama. I used to dread 133 00:07:31,033 --> 00:07:33,161 coming home from school every single day 134 00:07:33,244 --> 00:07:34,763 because I never knew what I was going to find 135 00:07:34,787 --> 00:07:36,347 when I walked through those doors. Ever. 136 00:07:36,414 --> 00:07:38,142 Didn't know which one you were gonna be that day. 137 00:07:38,166 --> 00:07:41,627 If it snows in January, it's all my fault, right, Ed? 138 00:07:41,711 --> 00:07:43,063 -Well, it snows quite a bit... -Tricia: Of course 139 00:07:43,087 --> 00:07:44,727 Dad's gonna agree with you! He always does! 140 00:07:44,797 --> 00:07:46,757 - I mean... - Okay, yes. 141 00:07:46,841 --> 00:07:49,510 Yes, yes. Um, Sam, 142 00:07:49,594 --> 00:07:51,613 is there anything you'd like to add to this conversation? 143 00:07:51,637 --> 00:07:53,931 Well, the caramels are... 144 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 fucking delicious. 145 00:07:55,975 --> 00:07:57,351 Thank you. 146 00:08:01,689 --> 00:08:03,357 - Sorry. - Mm. 147 00:08:06,694 --> 00:08:07,862 Look, I'm glad she's here. 148 00:08:10,114 --> 00:08:11,341 And I'm glad she's working hard, 149 00:08:11,365 --> 00:08:13,159 but I really don't think she's gonna change. 150 00:08:13,242 --> 00:08:15,203 Okay. Can you talk about that a little more? 151 00:08:15,286 --> 00:08:16,871 Yeah. 152 00:08:16,954 --> 00:08:18,206 She's gotten sober before, 153 00:08:18,289 --> 00:08:22,001 and then something happens, and she's right back at it. 154 00:08:22,084 --> 00:08:23,920 Like when Holly died, it was like she just... 155 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 Sorry, I need to stop you for one second. Who's Holly? 156 00:08:28,341 --> 00:08:29,592 - Who's Holly?! - Yeah. 157 00:08:29,675 --> 00:08:31,260 Holly is our sister! 158 00:08:31,344 --> 00:08:34,055 - How the fuck could you not tell him about Holly?! - Mother? 159 00:08:34,138 --> 00:08:36,224 If you think you had a bad mother, 160 00:08:36,307 --> 00:08:37,850 you try having a mother like mine! 161 00:08:37,934 --> 00:08:39,119 Tricia: You cannot feel sorry for yourself right now! 162 00:08:39,143 --> 00:08:40,623 Mary Jo: You do anything, just don't... 163 00:08:40,686 --> 00:08:42,271 Don't-don't blame me 164 00:08:42,355 --> 00:08:44,440 for everything that happens in your damn life! 165 00:08:44,524 --> 00:08:46,817 Alright?! Alright?! Goddammit! 166 00:08:46,901 --> 00:08:48,027 Get outta here! 167 00:08:48,110 --> 00:08:49,779 There you go. 168 00:08:49,862 --> 00:08:53,241 Did that work out like you thought it would? 169 00:08:53,324 --> 00:08:54,825 Okay. 170 00:08:54,909 --> 00:08:56,744 You know, I, uh... 171 00:08:58,955 --> 00:09:02,541 I just think... we gotta keep trying. 172 00:09:04,085 --> 00:09:06,212 What choice do we have? 173 00:09:08,631 --> 00:09:10,511 No, I just need to take a little bit closer look 174 00:09:10,549 --> 00:09:12,969 at the assessment rubric. 175 00:09:13,052 --> 00:09:15,596 - Okay, let's try to look at this one from last week. - Okay. 176 00:09:15,680 --> 00:09:16,973 If you just use this... 177 00:09:19,767 --> 00:09:22,019 Oh my gosh, Todd, are you okay? 178 00:09:27,191 --> 00:09:30,194 What is funny about a man falling down? 179 00:09:31,404 --> 00:09:33,239 Everyone, back to work. 180 00:09:36,742 --> 00:09:38,202 - You okay? - Yeah. 181 00:09:38,286 --> 00:09:39,328 Oh good! 182 00:09:43,040 --> 00:09:44,518 And they were like, "Why are you laughing? 183 00:09:44,542 --> 00:09:46,669 Why are you laughing?" I was like, why are you not? 184 00:09:46,752 --> 00:09:48,421 - Because it's funny! - Oh my god. 185 00:09:48,504 --> 00:09:50,256 See, this is why I need you at work with me. 186 00:09:50,339 --> 00:09:52,842 - Yeah. - Are you gonna eat that bacon? 187 00:09:52,925 --> 00:09:55,011 Yes. Alright... 188 00:09:56,470 --> 00:09:59,348 - So, you're a little shunned, you know. - Just a little shunned. 189 00:09:59,432 --> 00:10:02,810 - Just a little shunned! It's no big deal. It's like... 190 00:10:05,146 --> 00:10:06,856 Pick one person, 191 00:10:06,939 --> 00:10:08,816 and be super nice to him, 192 00:10:08,899 --> 00:10:10,276 and everything will be okay. 193 00:10:11,736 --> 00:10:14,488 That could maybe work. But, like, who? 194 00:10:14,572 --> 00:10:16,615 Oh god, I don't know any of their names. 195 00:10:16,699 --> 00:10:18,743 Yeah, really. 196 00:10:18,826 --> 00:10:21,662 Oh, so what are you gonna do with your first day of freedom? 197 00:10:21,746 --> 00:10:23,914 - Oh... - Gonna just lay around, 198 00:10:23,998 --> 00:10:26,125 watching television, drinking wine... 199 00:10:26,208 --> 00:10:27,835 No, I'm gonna sit down, 200 00:10:27,918 --> 00:10:29,837 and I'm gonna write out my five-year plan. 201 00:10:35,092 --> 00:10:37,136 Oh, I'm sorry. Are you... Really? 202 00:10:37,219 --> 00:10:39,513 - Really. I'm totally fucking serious. - Oh. 203 00:10:39,597 --> 00:10:42,141 - You know what the first thing you should write on it? - What? 204 00:10:42,224 --> 00:10:44,018 "Be more generous with my bacon." 205 00:10:44,101 --> 00:10:46,228 Fuck you. 206 00:10:46,312 --> 00:10:48,814 I actually don't care for bacon. 207 00:10:48,898 --> 00:10:50,816 Well then, why won't you give it to me? 208 00:10:50,900 --> 00:10:52,360 I'm a complicated woman. 209 00:10:57,365 --> 00:11:00,242 I think if you'd consider planting cover crops on, 210 00:11:00,326 --> 00:11:02,036 uh, this quarter here... 211 00:11:02,119 --> 00:11:04,872 I can't do it. With all the planting now 212 00:11:04,955 --> 00:11:06,874 and the, the tilling in the spring, 213 00:11:06,957 --> 00:11:09,418 you know, for something I can't even sell. 214 00:11:09,502 --> 00:11:12,046 I hear that, but you'll be buying less herbicide, 215 00:11:12,129 --> 00:11:14,090 and we can talk about no-till options. 216 00:11:14,173 --> 00:11:16,759 Your yields will increase over time and, you know, 217 00:11:16,842 --> 00:11:19,220 it is a good investment in your future. 218 00:11:19,303 --> 00:11:20,903 It's hard to get excited about the future 219 00:11:20,971 --> 00:11:22,681 when you're just sort of, 220 00:11:22,765 --> 00:11:24,892 you know, hanging on to the present. 221 00:11:24,975 --> 00:11:27,937 - It's just something to think about. - Yeah. 222 00:11:28,020 --> 00:11:30,147 I know we don't know each other well, but 223 00:11:30,231 --> 00:11:32,066 you're a real good steward of your land. 224 00:11:32,149 --> 00:11:33,484 Uh-huh. 225 00:11:34,485 --> 00:11:36,570 I... Thank you. 226 00:11:40,741 --> 00:11:42,868 You know, I'm sorry that I left early yesterday, 227 00:11:42,952 --> 00:11:44,286 but it was a, uh, 228 00:11:44,370 --> 00:11:47,206 personal, you know, family matter. 229 00:11:47,289 --> 00:11:50,626 It's alright. Family first, you know? 230 00:11:50,709 --> 00:11:52,586 I-I'm not sure I always put 'em first. 231 00:11:52,670 --> 00:11:55,297 I-I thought I was, but I think I might have... 232 00:11:55,381 --> 00:11:56,465 messed up. 233 00:11:56,549 --> 00:11:58,592 See, I'm not the type of fellow that can, uh, 234 00:11:58,676 --> 00:12:00,636 just talk about stuff, 235 00:12:00,719 --> 00:12:03,597 and so, I hold things in. 236 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 I just... 237 00:12:06,934 --> 00:12:09,520 Keep things to myself. 238 00:12:09,603 --> 00:12:12,022 I realize that that's all gotta change. 239 00:12:12,106 --> 00:12:14,733 Well, you know, think of it this way. 240 00:12:14,817 --> 00:12:17,528 You can only start from where you are. 241 00:12:26,662 --> 00:12:28,247 My wife... 242 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Mary Jo... 243 00:12:31,667 --> 00:12:33,919 is in one of those... 244 00:12:34,003 --> 00:12:35,629 rehab-type places. 245 00:12:38,132 --> 00:12:39,758 For the drinking. 246 00:12:42,136 --> 00:12:44,597 Sorry. 247 00:12:44,680 --> 00:12:46,265 It's tough for both of you. 248 00:12:47,099 --> 00:12:48,726 It's tougher on her. 249 00:12:57,735 --> 00:13:00,154 It's gonna be okay. 250 00:13:07,369 --> 00:13:09,788 The Linens and Lemons Order came in missing a few items, 251 00:13:09,872 --> 00:13:12,541 but I went ahead and called and had it all sorted out. 252 00:13:12,625 --> 00:13:15,336 Oh, and one of the new ginger jar lamps that came in, 253 00:13:15,419 --> 00:13:17,379 one of them has a short. 254 00:13:17,463 --> 00:13:18,881 I'll take a look. 255 00:13:18,964 --> 00:13:20,341 Wonderful. 256 00:13:20,424 --> 00:13:23,260 - Hi! Good morning. - Hi! Good morning. 257 00:13:23,344 --> 00:13:25,387 - My god, I love that top. - Thank you! 258 00:13:25,471 --> 00:13:27,097 - Poppy's. - Oh! 259 00:13:27,181 --> 00:13:29,850 - I have a return. - Okay, let me see this. 260 00:13:29,934 --> 00:13:32,478 Oh my goodness. Is that for sale? 261 00:13:35,564 --> 00:13:37,024 Oh. Um, 262 00:13:37,107 --> 00:13:38,817 you kn... uh, we just got... 263 00:13:38,901 --> 00:13:40,486 The answer is yes! 264 00:13:40,569 --> 00:13:42,863 Yeah, I can... you can wrap that up. Like, 265 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 - I'll take it. - Okay! Let's get this rung up. 266 00:14:01,632 --> 00:14:03,133 I dropped this chip on the floor, 267 00:14:03,217 --> 00:14:06,804 so I had to go down and get it, so I got it. 268 00:14:06,887 --> 00:14:09,431 Oh, okay. Um... 269 00:14:10,641 --> 00:14:12,768 I have some of your, uh, your stuff. 270 00:14:12,851 --> 00:14:15,604 - Oh. Okay! - Okay? 271 00:14:25,406 --> 00:14:26,991 I was looking for that sweatshirt. 272 00:14:27,074 --> 00:14:29,118 Oh, okay. 273 00:14:30,494 --> 00:14:34,456 Look, I know this is all super... hard. 274 00:14:34,540 --> 00:14:36,142 The timing. Like, I had no idea Sam was gonna quit. 275 00:14:36,166 --> 00:14:37,561 I wouldn't have broken up with you... 276 00:14:37,585 --> 00:14:40,379 No, it's fine. It's okay. It's no biggie. 277 00:14:41,547 --> 00:14:43,841 Oh, I got you, uh, the Vitamix 278 00:14:43,924 --> 00:14:46,969 for Christmas. Uh... 279 00:14:47,052 --> 00:14:48,929 I thought, maybe I should... 280 00:14:49,013 --> 00:14:50,764 uh, give it to you now. 281 00:14:52,558 --> 00:14:56,979 It's, uh, it's refurbished, but... 282 00:14:57,062 --> 00:15:00,399 Can I open it now? Or is that taking things too fast? 283 00:15:00,482 --> 00:15:02,610 Ouch. 284 00:15:08,157 --> 00:15:09,283 You can... 285 00:15:09,366 --> 00:15:12,119 pull up a chair at our table if you... if you want. 286 00:15:12,202 --> 00:15:14,371 No, I'm listening to music. 287 00:15:20,628 --> 00:15:23,839 Well, Merry, uh... Christmas. 288 00:15:26,091 --> 00:15:28,260 Merry Christmas. 289 00:15:31,013 --> 00:15:32,765 So, Tricia, um, 290 00:15:32,848 --> 00:15:34,701 you know, I know this is a little uncomfortable... 291 00:15:34,725 --> 00:15:36,494 You know, it is. It-it's a little bit uncomfortable. 292 00:15:36,518 --> 00:15:38,937 Sure, but you know what? We're both adults, 293 00:15:39,021 --> 00:15:42,066 and we have a business to run and a fiscal responsibility... 294 00:15:42,149 --> 00:15:43,734 No, I think your fiscal responsibilities 295 00:15:43,817 --> 00:15:46,320 are to your clients because you're a hooker and a whore. 296 00:15:46,403 --> 00:15:47,589 Okay, well, insults aren't gonna help. 297 00:15:47,613 --> 00:15:49,323 It's funny because they're helping me. 298 00:15:49,406 --> 00:15:51,051 You realize that you were my best friend, right? 299 00:15:51,075 --> 00:15:52,493 I don't have a lot of friends, 300 00:15:52,576 --> 00:15:55,996 so I don't understand how someone does what you just did. 301 00:15:56,080 --> 00:15:58,832 I'd like for you to leave my store, please. 302 00:15:58,916 --> 00:16:01,001 Okay, well, that's... This isn't your store. 303 00:16:01,085 --> 00:16:04,004 -It is now. -No, no, no, no, no. I know you're upset, 304 00:16:04,088 --> 00:16:05,756 but this is my store. 305 00:16:05,839 --> 00:16:08,008 When Shannon was little, you wanted 306 00:16:08,092 --> 00:16:09,694 to stay home, and who went to the trade shows? 307 00:16:09,718 --> 00:16:12,680 - I did. And who negotiated the lease and got it down? - Mm-hmm. 308 00:16:12,763 --> 00:16:13,972 -I did that. And... -Mm-hmm. 309 00:16:14,056 --> 00:16:16,266 Who slept with my husband? You did that. 310 00:16:16,350 --> 00:16:18,352 - I'm gonna buy you out. - You're done. 311 00:16:18,435 --> 00:16:19,895 That's it. 312 00:16:19,978 --> 00:16:23,107 Just wait, okay? Nobody's buying anybody out. 313 00:16:23,190 --> 00:16:24,608 Hey, hey. 314 00:16:24,692 --> 00:16:26,026 Uh, not right now, Coop. 315 00:16:26,110 --> 00:16:28,570 Oh no, I just had a chili dog, gonna go do a BM, okay? 316 00:16:28,654 --> 00:16:30,906 -Oh. Okay... -Hey, Tricia, what up? 317 00:16:35,744 --> 00:16:37,621 Oh my god. 318 00:16:37,705 --> 00:16:40,374 - He doesn't know? - Just wait. 319 00:16:40,457 --> 00:16:42,084 You have nothing to gain by telling him. 320 00:16:42,167 --> 00:16:44,545 - What do I have to lose? - You don't have... 321 00:16:44,628 --> 00:16:47,840 He didn't do anything, okay? Tricia, you love Coop. 322 00:16:48,924 --> 00:16:50,092 He would be crushed. 323 00:16:50,175 --> 00:16:51,986 Should you maybe have thought about that before? 324 00:16:52,010 --> 00:16:53,929 - I can't believe you're crying now. - Just... 325 00:16:54,012 --> 00:16:55,681 I can't believe you're crying now. 326 00:16:55,764 --> 00:16:57,057 He comes out of that bathroom, 327 00:16:57,141 --> 00:17:00,686 Charity, I am telling him everything. 328 00:17:00,769 --> 00:17:02,771 Unless you agree to be a silent partner. 329 00:17:06,483 --> 00:17:08,902 That's extortion. 330 00:17:08,986 --> 00:17:10,821 Hoo! Flag on the play, hunners. 331 00:17:10,904 --> 00:17:12,489 - Give it 10 or 15 in there. - Hey, baby! 332 00:17:13,615 --> 00:17:15,409 - I know. - Hey, Coop? 333 00:17:15,492 --> 00:17:17,077 - Yeah, what up? - Oh, it's nothing. 334 00:17:17,161 --> 00:17:19,621 Do you wanna hear something really amazing? 335 00:17:19,705 --> 00:17:20,831 Yeah. 336 00:17:23,083 --> 00:17:25,919 It was just Tricia was gonna tell you... 337 00:17:26,003 --> 00:17:28,213 that we got some cedar closet spray, 338 00:17:28,297 --> 00:17:30,382 and she knows how much you love cedar. 339 00:17:30,466 --> 00:17:32,676 - Oh my god, I love my cedar. - Know it. 340 00:17:32,760 --> 00:17:34,219 Thanks, Tricia! 341 00:17:34,303 --> 00:17:36,138 - See you at home, baby. - Coop: Yeah, you will. 342 00:17:45,481 --> 00:17:46,565 Take it. 343 00:17:47,775 --> 00:17:50,027 It's all yours. 344 00:17:50,110 --> 00:17:51,779 Unbelievable. 345 00:17:51,862 --> 00:17:55,282 Un... believable. 346 00:18:06,251 --> 00:18:07,878 Let's do this. 347 00:18:22,935 --> 00:18:24,978 Time to dream... 348 00:18:25,062 --> 00:18:27,356 ♪ Till I can't see ♪ 349 00:18:27,439 --> 00:18:29,775 ♪ I like pills ♪ 350 00:18:29,858 --> 00:18:31,443 ♪ And they like me ♪ 351 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 ♪ Yes, they do ♪ 352 00:18:33,529 --> 00:18:36,532 ♪ Is it your birthday? Yes, your fuckin' birthday ♪ 353 00:18:36,615 --> 00:18:38,450 ♪ It's everybody's birthday ♪ 354 00:18:38,534 --> 00:18:40,619 ♪ Ooh, yeah ♪ 355 00:18:40,702 --> 00:18:43,163 ♪ Oh, she pink and pretty, did you hear what she said? ♪ 356 00:18:43,247 --> 00:18:45,374 ♪ She said, thank you for coming ♪ 357 00:18:45,457 --> 00:18:46,959 ♪ I got a pussy, yeah ♪ 358 00:18:47,042 --> 00:18:49,753 ♪ I got the power, yeah, I got a pussy ♪ 359 00:18:49,837 --> 00:18:52,548 "Quick dip the corn dog." What the fuck does that mean? 360 00:18:52,631 --> 00:18:54,091 Oh my god. 361 00:18:54,174 --> 00:18:57,761 How fucked up was I when I was writing this? 362 00:18:57,845 --> 00:19:00,514 I don't even know what the "but don't mess with it" means, but... 363 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 What the fuck? 364 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 What, am I supposed to... 365 00:20:41,114 --> 00:20:42,366 sit here and talk to a little 366 00:20:42,449 --> 00:20:44,660 fucking plastic peg in the ground? 367 00:20:49,831 --> 00:20:52,626 Oh. 368 00:20:54,878 --> 00:20:57,714 Oh man, I fucked up. I fucked up. I fucked up. 369 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 Holly... 370 00:21:33,166 --> 00:21:35,961 I'm sorry I couldn't play these for you. 371 00:21:40,048 --> 00:21:42,759 I know how much... 372 00:21:42,843 --> 00:21:45,387 I know how much you wanted to hear it, but I just... 373 00:21:46,930 --> 00:21:48,640 I just couldn't do it. 374 00:21:55,230 --> 00:21:58,150 I'm gonna play it for you now. 375 00:22:03,447 --> 00:22:04,906 Oh god. 376 00:22:06,158 --> 00:22:08,326 I hope you can hear this. 377 00:22:21,923 --> 00:22:23,925 Oh, you've gotta be fucking kidding me. 378 00:22:34,811 --> 00:22:37,189 God. Alright. 379 00:22:39,149 --> 00:22:42,402 A little titty rub will fix it. 380 00:22:45,989 --> 00:22:48,241 Hey! 381 00:22:48,325 --> 00:22:50,285 - Do you work here? - Yeah. 382 00:22:50,368 --> 00:22:53,455 Well, where is her headstone? We paid for it like a year ago! 383 00:22:53,538 --> 00:22:56,333 Listen, I've been trying to get that mother to finalize 384 00:22:56,416 --> 00:22:58,085 the order for months now. 385 00:22:58,168 --> 00:23:01,880 I call, I send e-mails. She doesn't answer me. 386 00:23:03,465 --> 00:23:05,801 Goddammit, Mom. 387 00:23:11,389 --> 00:23:13,558 You deserve more than this. 388 00:23:16,019 --> 00:23:18,146 You deserve more than this. 389 00:23:23,610 --> 00:23:25,487 I'm so sorry. 390 00:23:25,570 --> 00:23:27,697 I'm so fucking sorry. 391 00:23:32,494 --> 00:23:33,620 Alright, come on. 392 00:23:33,703 --> 00:23:34,955 Grab your shit, 393 00:23:35,038 --> 00:23:36,706 and let's go. 394 00:23:36,790 --> 00:23:38,834 You being here is a waste of time and money. 395 00:23:38,917 --> 00:23:42,003 What do you care? You only come home to dump me in here. 396 00:23:42,087 --> 00:23:44,381 Oh my god, Mom, if you don't even wanna try, fine! 397 00:23:44,464 --> 00:23:45,817 But you're not gonna lay around here 398 00:23:45,841 --> 00:23:47,676 eating cookies and hemorrhaging cash, 399 00:23:47,759 --> 00:23:49,803 while Dad is at home, falling apart. 400 00:23:49,886 --> 00:23:51,638 I am trying. 401 00:23:51,721 --> 00:23:52,973 Really?! Really?! 402 00:23:53,056 --> 00:23:56,309 You didn't even tell Doctor What's-His-Face about Holly! 403 00:23:57,435 --> 00:24:00,063 You can't just erase her, Mom! 404 00:24:00,147 --> 00:24:01,648 You haven't paid for her headstone, 405 00:24:01,731 --> 00:24:04,151 and now, she's out there, alone in a cemetery, 406 00:24:04,234 --> 00:24:06,194 under a fucking plastic peg in the ground! 407 00:24:06,278 --> 00:24:08,530 I can't talk about her. It's too hard! 408 00:24:08,613 --> 00:24:10,240 I know it's hard! 409 00:24:11,449 --> 00:24:13,451 It's hard for all of us! 410 00:24:15,370 --> 00:24:16,663 I... 411 00:24:16,746 --> 00:24:19,916 I... All I do is sit around here, thinking 412 00:24:20,000 --> 00:24:22,419 about how I-I... 413 00:24:24,212 --> 00:24:27,215 I-I messed up with all you girls, 414 00:24:27,299 --> 00:24:29,968 with Holly, too. I just messed up. 415 00:24:45,734 --> 00:24:47,587 You remember when we were little and we would be upset, 416 00:24:47,611 --> 00:24:50,906 and then he would sing to us, and you'd make us feel better? 417 00:24:56,411 --> 00:24:58,872 ♪ Life could be a dream ♪ 418 00:24:58,955 --> 00:25:03,293 ♪ If I could take you up in paradise up above ♪ 419 00:25:03,376 --> 00:25:07,130 ♪ If you would tell me I'm the only one that you love ♪ 420 00:25:07,214 --> 00:25:09,799 ♪ Life could be a dream, sweetheart ♪ 421 00:25:11,051 --> 00:25:13,345 ♪ Life could be a dream ♪ 422 00:25:13,428 --> 00:25:17,682 ♪ If only all my precious plans would come true ♪ 423 00:25:17,766 --> 00:25:21,770 ♪ If you would let me spend my whole life loving you ♪ 424 00:25:21,853 --> 00:25:25,023 ♪ Life could dream, sweetheart ♪ 425 00:25:32,489 --> 00:25:35,784 ♪ If I could take you up in paradise up above ♪ 426 00:25:35,867 --> 00:25:38,995 ♪ If you would tell me I'm the only one that you love ♪ 427 00:25:39,079 --> 00:25:41,081 ♪ Life would be a dream, sweetheart ♪ 428 00:25:41,164 --> 00:25:44,084 ♪ Hello, hello again, sh-boom, I'm hoping we'll meet again ♪ 429 00:25:44,167 --> 00:25:47,837 ♪ Boom, hey nonny ding dong a-ling-a-ling-a-ling ♪ 430 00:25:47,921 --> 00:25:51,424 ♪ Uh, whoa whoa bip, a bip a doopa bip, whoa ♪ 431 00:25:51,508 --> 00:25:53,510 ♪ Life could be a dream ♪ 432 00:25:53,593 --> 00:25:56,972 ♪ If only all my precious plans would come true ♪ 433 00:25:57,055 --> 00:26:00,058 ♪ If you would let me spend my whole life loving you ♪ 434 00:26:00,141 --> 00:26:04,062 ♪ Life would be a dream, sweetheart ♪ 435 00:26:04,145 --> 00:26:05,814 ♪ Sh-boom ♪ 436 00:26:05,897 --> 00:26:08,900 ♪ Every time I look at you ♪ 437 00:26:08,984 --> 00:26:12,779 ♪ Something is on my mind ♪ 438 00:26:12,862 --> 00:26:15,865 ♪ If you do what I want you to ♪ 439 00:26:15,949 --> 00:26:18,576 ♪ Baby, we'd be so fine ♪ 440 00:26:18,660 --> 00:26:21,329 ♪ Whoa, life could be a dream, sh-boom ♪ 441 00:26:21,413 --> 00:26:24,457 ♪ If I could take you up in paradise up above ♪ 442 00:26:24,541 --> 00:26:26,042 ♪ Sh-boom, if only, darling ♪ 443 00:26:26,126 --> 00:26:29,671 ♪ I'm the only one that you love, life could be a dream ♪ 444 00:26:29,754 --> 00:26:31,464 ♪ Sweetheart, hello hello again ♪ 445 00:26:31,548 --> 00:26:33,633 ♪ Sh-boom, I'm hoping we'll meet again, boom ♪ 446 00:26:33,717 --> 00:26:37,178 ♪ Hey nonny ding dong a-ling-a-ling-a-ling... ♪ 447 00:26:37,262 --> 00:26:39,848 ♪ Whoa whoa dip, a bip-a-boba-dip ♪ 448 00:26:39,931 --> 00:26:41,933 ♪ Whoa, life could be a dream ♪ 449 00:26:42,017 --> 00:26:44,477 ♪ Life could be a dream, sweetheart... ♪ 32731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.