All language subtitles for Snowpiercer.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:07,616 that time heals all wounds. 2 00:00:09,835 --> 00:00:12,447 But there's one man on Snowpiercer 3 00:00:12,490 --> 00:00:16,886 who will never let mine close. 4 00:00:16,929 --> 00:00:19,715 - What the hell was that? Some kind of prank? 5 00:00:19,758 --> 00:00:21,456 - It's a trap. 6 00:00:24,502 --> 00:00:28,637 - Wounds fester. They rot. 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,422 They don't go away. 8 00:00:31,466 --> 00:00:33,598 Maybe it's just me. 9 00:00:33,642 --> 00:00:37,689 I pick, unable to let wounds heal. 10 00:00:37,733 --> 00:00:41,041 It's in my nature to provoke. 11 00:00:41,084 --> 00:00:45,915 Or maybe I was just born to bleed. 12 00:00:45,958 --> 00:00:49,179 - Mr. Pike. 13 00:00:49,223 --> 00:00:51,355 Ruth? 14 00:00:51,399 --> 00:00:53,009 What are you doing here? 15 00:00:53,053 --> 00:00:55,620 - I've been thinking about our time together 16 00:00:55,664 --> 00:00:58,319 and that maybe I made the wrong choice. 17 00:00:58,362 --> 00:01:01,626 Shit, don't tell me that now. 18 00:01:03,193 --> 00:01:04,934 It's okay. 19 00:01:04,977 --> 00:01:06,196 It was a long time coming. 20 00:01:06,240 --> 00:01:08,981 Wasn't it, Strong Boy? 21 00:01:13,160 --> 00:01:14,987 What have you done, Mr. Pike? 22 00:01:32,744 --> 00:01:35,182 - Wake up. Wake up! 23 00:01:35,225 --> 00:01:37,009 Pike! Pike! 24 00:01:37,053 --> 00:01:39,099 Hey. 25 00:01:39,142 --> 00:01:40,622 You all right? 26 00:01:42,711 --> 00:01:44,365 - What are you guys doing in here? 27 00:01:46,367 --> 00:01:47,803 Someone tried to kill Layton. 28 00:01:49,935 --> 00:01:53,504 - Tried? Is he okay? 29 00:01:53,548 --> 00:01:55,463 It was a bomb. 30 00:01:55,506 --> 00:01:57,421 Apparently walked away. We don't know much more. 31 00:01:57,465 --> 00:01:59,423 - But he wants to see all of us. 32 00:02:02,470 --> 00:02:04,515 Where is he? 33 00:02:04,559 --> 00:02:05,821 - He's holed up in the big Alice Engine 34 00:02:05,864 --> 00:02:07,562 with Zarah and the baby. 35 00:02:07,605 --> 00:02:09,259 Oh, it makes sense. 36 00:02:09,303 --> 00:02:12,393 It's one of the most secure areas of this train. 37 00:02:12,436 --> 00:02:16,179 Do we know who did it? 38 00:02:16,223 --> 00:02:19,139 I guess we'll find out. 39 00:02:19,182 --> 00:02:21,489 Let's jet. 40 00:02:21,532 --> 00:02:24,100 Whoever pulled this shirt is a coward. 41 00:02:24,144 --> 00:02:25,623 Say whatever you want about the Tail. 42 00:02:25,667 --> 00:02:27,799 At least we handle things man to man. 43 00:02:27,843 --> 00:02:30,280 - I wouldn't say Layton's much of a Tailie anymore. 44 00:02:31,238 --> 00:02:34,980 I'm just saying, he's off swimming with sharks. 45 00:02:35,024 --> 00:02:36,460 They bite. 46 00:02:36,504 --> 00:02:38,636 - Man, once a Tailie, always a Tailie. 47 00:02:47,341 --> 00:02:49,081 Good to see your faces. 48 00:02:49,125 --> 00:02:52,041 - I wish it was under better circumstances. 49 00:02:52,084 --> 00:02:55,262 - Thank you, guys, for coming, really. 50 00:02:55,305 --> 00:02:56,959 - You should be celebrating your daughter's birthday, 51 00:02:57,002 --> 00:02:59,875 not fearing for your life. 52 00:02:59,918 --> 00:03:01,746 Well, you're carrying, good. 53 00:03:01,790 --> 00:03:04,053 - Yeah, you? - Yeah. 54 00:03:04,096 --> 00:03:07,056 - Yeah, Wilford's got a sword collection. 55 00:03:07,099 --> 00:03:08,666 - That's handy. - Yeah. 56 00:03:08,710 --> 00:03:11,626 - What do we know? - That it was a trap. 57 00:03:11,669 --> 00:03:13,758 Till's got some leads. That's all for now. 58 00:03:13,802 --> 00:03:15,847 We'll keep y'all locked in here for now. 59 00:03:15,891 --> 00:03:17,414 - Z, I'm gonna stay by this door. 60 00:03:17,458 --> 00:03:19,286 Take Astrid, grab your crossbow, 61 00:03:19,329 --> 00:03:20,722 and set up at the border. 62 00:03:20,765 --> 00:03:22,202 - Yeah, let's go. Nobody gets down here 63 00:03:22,245 --> 00:03:24,029 till we know what's going on uptrain. 64 00:03:24,073 --> 00:03:26,031 - You all right with her? Do you need me to stay? 65 00:03:26,075 --> 00:03:30,079 - Thanks, I'm good. Go. 66 00:03:30,122 --> 00:03:34,649 - Layton's moving on from all the wounds he inflicted, 67 00:03:34,692 --> 00:03:36,564 but we're still bleeding, 68 00:03:36,607 --> 00:03:39,436 even if the trauma's hidden deep, 69 00:03:39,480 --> 00:03:44,659 on Snowpiercer, 1,029 cars long. 70 00:04:11,860 --> 00:04:14,210 Well? 71 00:04:14,254 --> 00:04:15,777 Well, he's calm, yes, 72 00:04:15,820 --> 00:04:18,475 but calmly obsessed with retribution. 73 00:04:18,519 --> 00:04:21,261 - He's not coming around? - Just not sure he's ready 74 00:04:21,304 --> 00:04:25,265 for the big reset to really build a foundation of healing. 75 00:04:26,440 --> 00:04:28,050 Right. 76 00:04:32,924 --> 00:04:35,623 - It's good of you and Till to keep coming. 77 00:04:38,756 --> 00:04:40,367 Maybe today's the day. 78 00:04:53,205 --> 00:04:54,816 Oi. 79 00:04:54,859 --> 00:04:56,339 All right, come on. Stop pretending 80 00:04:56,383 --> 00:04:58,863 I know you're not taking the meds. 81 00:04:58,907 --> 00:05:00,952 Can a man not nap? 82 00:05:00,996 --> 00:05:03,694 No, because you're needed. 83 00:05:03,738 --> 00:05:05,130 There's been an attempt 84 00:05:05,174 --> 00:05:07,437 on Andre's life, so come on, up you get. 85 00:05:10,745 --> 00:05:12,355 It's time to get back to work, Sam. 86 00:05:12,399 --> 00:05:15,010 Just tell the psychiatrist what he wants to hear. 87 00:05:15,053 --> 00:05:16,881 - The only reason they made that man the shrink is 88 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 because he boarded the train 89 00:05:18,579 --> 00:05:21,277 with the biggest collection of self-help books. 90 00:05:21,321 --> 00:05:24,454 - We both know that's true, so just say the word. 91 00:05:24,498 --> 00:05:27,849 - The word is no, Ruth. Please leave me alone. 92 00:05:27,892 --> 00:05:29,546 - If you won't do it for me, Sam, 93 00:05:29,590 --> 00:05:31,156 can you do it for your daughter? 94 00:05:31,200 --> 00:05:33,289 'Cause Carly is struggling. 95 00:05:33,333 --> 00:05:34,508 She needs you. 96 00:05:34,551 --> 00:05:36,248 No, she doesn't. 97 00:05:39,556 --> 00:05:43,343 Because all I think about, day and night, is Wilford, 98 00:05:43,386 --> 00:05:44,692 still breathing, 99 00:05:44,735 --> 00:05:47,390 so I stick needles into his eyes, 100 00:05:47,434 --> 00:05:49,479 choke him slowly with my bare hands 101 00:05:49,523 --> 00:05:54,832 and slit his throat for what he did to me and my family. 102 00:06:02,840 --> 00:06:04,842 Well then, you know what? 103 00:06:04,886 --> 00:06:07,410 The longer you feel this way, the longer he wins. 104 00:06:30,781 --> 00:06:32,870 There's two bricks missing. 105 00:06:32,914 --> 00:06:34,655 Okay. 106 00:06:34,698 --> 00:06:37,397 That bomb was small and targeted. 107 00:06:37,440 --> 00:06:41,357 I'd say it used half of one of these plus the ethanol. 108 00:06:41,401 --> 00:06:44,316 - Great, so there's enough to make three more, 109 00:06:44,360 --> 00:06:46,014 or one big one. 110 00:06:48,973 --> 00:06:50,975 - During the Year Three Rebellion, the Tailies 111 00:06:51,019 --> 00:06:53,978 smuggled in these same materials. 112 00:06:54,022 --> 00:06:56,285 - Sounds like you know where you're visiting next. 113 00:06:56,328 --> 00:06:57,982 Yeah. 114 00:06:58,026 --> 00:06:59,244 - I'll move this shit somewhere safer. 115 00:06:59,288 --> 00:07:00,724 Good idea. 116 00:07:06,991 --> 00:07:08,340 - You're showing signs of concussion. 117 00:07:08,384 --> 00:07:10,430 - I feel fine. I won't go to sleep 118 00:07:10,473 --> 00:07:12,736 or drive a car or look at bright screens. 119 00:07:12,780 --> 00:07:15,086 Being facetious helps too. 120 00:07:15,130 --> 00:07:16,523 Take it slow. 121 00:07:16,566 --> 00:07:17,785 That blast really did a number on ya. 122 00:07:17,828 --> 00:07:19,874 Seriously, don't let him sleep. 123 00:07:19,917 --> 00:07:22,224 - Yeah, I don't think there's any risk of that. 124 00:07:22,267 --> 00:07:23,791 Thanks, Doc. 125 00:07:26,663 --> 00:07:28,012 Thank you. 126 00:07:37,500 --> 00:07:39,459 What's your gut telling you? 127 00:07:39,502 --> 00:07:41,765 - It takes a special type of psycho to try and kill me 128 00:07:41,809 --> 00:07:43,419 on the same day as my daughter is born. 129 00:07:43,463 --> 00:07:45,595 - It wasn't Wilford. - Oh really? 130 00:07:45,639 --> 00:07:47,510 Because with me out of the way, that just leaves 131 00:07:47,554 --> 00:07:49,033 you and Liana for him, 132 00:07:49,077 --> 00:07:50,992 and that feels like pretty Wilford to me. 133 00:07:51,035 --> 00:07:53,124 - You've seen him. He's barely capable of it. 134 00:07:53,168 --> 00:07:54,822 He's a shadow of himself. 135 00:07:54,865 --> 00:07:56,650 So are his usual allies. 136 00:07:56,693 --> 00:07:59,435 - I am going to go crazy stuck in here. 137 00:07:59,479 --> 00:08:00,523 Drink? 138 00:08:00,567 --> 00:08:02,133 No, you have a concussion. 139 00:08:02,177 --> 00:08:04,571 You're not drinking. He's not drinking. 140 00:08:04,614 --> 00:08:06,573 She's right. Sorry. 141 00:08:11,099 --> 00:08:14,363 How about I make you both some tea? 142 00:08:14,406 --> 00:08:17,235 - That would be great. 143 00:08:17,279 --> 00:08:20,021 Thank you. 144 00:08:32,773 --> 00:08:34,078 You're staring again, Mom. 145 00:08:34,122 --> 00:08:36,298 - Sorry. It's been a long six months, 146 00:08:36,341 --> 00:08:37,952 I guess. 147 00:08:37,995 --> 00:08:41,259 You're just--you're like a completely human man now. 148 00:08:41,303 --> 00:08:43,044 I'm sorry I missed it. 149 00:08:43,087 --> 00:08:44,654 You didn't miss anything. 150 00:08:45,916 --> 00:08:48,223 But at least Wilford kept apprenticeships going. 151 00:08:48,266 --> 00:08:50,573 - I heard you're top of your engineering class. 152 00:08:50,617 --> 00:08:52,488 Is that true? 153 00:08:52,532 --> 00:08:55,578 Hmm? 154 00:08:55,622 --> 00:08:59,016 Yeah, it's pretty awesome. 155 00:09:04,152 --> 00:09:07,068 - We're gonna figure out who did this to Layton, okay? 156 00:09:07,111 --> 00:09:08,069 We're Tailies. 157 00:09:08,112 --> 00:09:09,157 You mess with one of us, 158 00:09:09,200 --> 00:09:10,724 you mess with us all. 159 00:09:14,902 --> 00:09:16,860 - Do you think any of us are still Tailies? 160 00:09:18,775 --> 00:09:21,909 - As long as you remember our culture, 161 00:09:21,952 --> 00:09:24,128 the way we learned to live together. 162 00:09:24,172 --> 00:09:26,609 That's how we're gonna do it off train. 163 00:09:30,004 --> 00:09:32,441 - What's the word, Bess? Caught anyone yet? 164 00:09:34,443 --> 00:09:37,968 It was a fertilizer bomb. 165 00:09:38,012 --> 00:09:40,623 All right, I got you now. 166 00:09:40,667 --> 00:09:42,625 The bombs in the Year Three Rebellion. 167 00:09:42,669 --> 00:09:44,322 - I am not bringing up old blood. 168 00:09:44,366 --> 00:09:46,281 I just need to know who built them. 169 00:09:46,324 --> 00:09:47,325 - Come on, you know who built them. 170 00:09:47,369 --> 00:09:48,805 It was me. 171 00:09:48,849 --> 00:09:50,285 But I had nothing to do with yesterday. 172 00:09:50,328 --> 00:09:52,548 - That's not in question, Lights. 173 00:09:52,592 --> 00:09:55,464 I just need anything you can give me. 174 00:10:03,515 --> 00:10:06,344 It's been a while. 175 00:10:06,388 --> 00:10:08,129 This is my cookbook. 176 00:10:08,172 --> 00:10:10,610 - Guessing not your mother's casseroles. 177 00:10:13,438 --> 00:10:15,832 - Bombs, spring-loaded weapons. 178 00:10:15,876 --> 00:10:18,139 Formula for fertilizer's here. 179 00:10:21,098 --> 00:10:22,709 The pages are torn out. 180 00:10:35,722 --> 00:10:38,376 - You want to hold her? - Oh, no. 181 00:10:38,420 --> 00:10:41,336 No, I'm one of those people with a fear of dropping babies. 182 00:10:43,120 --> 00:10:47,603 - You won't. I trust you. 183 00:10:47,647 --> 00:10:50,214 - Go ahead, man. She's not gonna bite. 184 00:10:52,695 --> 00:10:54,784 - Got her? - Yeah. 185 00:10:54,828 --> 00:10:57,004 There you go. 186 00:11:03,314 --> 00:11:05,447 She's beautiful. 187 00:11:05,490 --> 00:11:07,841 Her name's Liana. 188 00:11:07,884 --> 00:11:09,494 - Liana? Where's that from? 189 00:11:09,538 --> 00:11:11,453 The Naming Tree. 190 00:11:11,496 --> 00:11:13,107 - That's a Third-Class tradition. 191 00:11:13,150 --> 00:11:14,543 You know the Tail names its kids 192 00:11:14,586 --> 00:11:16,937 after the closest city. 193 00:11:16,980 --> 00:11:19,635 Yeah. Liana suited her. 194 00:11:24,596 --> 00:11:26,250 - Layton. - It's me. 195 00:11:26,294 --> 00:11:27,904 The bomb was made from instructions 196 00:11:27,948 --> 00:11:31,778 stolen from Lights' cookbook. 197 00:11:31,821 --> 00:11:33,736 She said that only the Tailie war council 198 00:11:33,780 --> 00:11:35,607 even knew the book existed. 199 00:11:38,785 --> 00:11:40,700 - And most of us are dead. - Well, exactly. 200 00:11:40,743 --> 00:11:42,614 It's a short suspect list. 201 00:11:52,929 --> 00:11:55,105 He's here. 202 00:11:55,149 --> 00:11:56,454 I'm coming. 203 00:12:04,462 --> 00:12:09,467 Pike, give me Liana. 204 00:12:09,511 --> 00:12:10,817 - I don't think I can do that right now. 205 00:12:10,860 --> 00:12:12,079 Yeah, you can. 206 00:12:12,122 --> 00:12:13,820 - Pike. - Please. 207 00:12:13,863 --> 00:12:15,778 - Just give Zarah the baby, all right? 208 00:12:15,822 --> 00:12:17,171 Everything else we can talk about. 209 00:12:17,214 --> 00:12:20,043 - Yeah, give me my child. Andre. 210 00:12:20,087 --> 00:12:21,349 - Please. - Let me go. 211 00:12:21,392 --> 00:12:22,872 - Pike. - Please. 212 00:12:22,916 --> 00:12:25,266 - Pike, put her down. Put her down, all right? 213 00:12:25,309 --> 00:12:27,224 This is between me and you. Just give her back. 214 00:12:27,268 --> 00:12:28,617 Just hand us the baby, please. 215 00:12:28,660 --> 00:12:29,661 Pike, please. 216 00:12:29,705 --> 00:12:30,880 You seriously think 217 00:12:30,924 --> 00:12:32,186 that I would hurt your daughter? 218 00:12:32,229 --> 00:12:33,578 Please, Pike, please. 219 00:12:33,622 --> 00:12:35,319 - Gah! - Oh, my God. 220 00:12:37,452 --> 00:12:39,149 She's okay. She's okay. 221 00:12:39,193 --> 00:12:41,499 Go kill that maniac. 222 00:12:47,331 --> 00:12:48,550 Pike! 223 00:13:27,458 --> 00:13:29,547 - Nice work. Keep it up. 224 00:13:29,591 --> 00:13:31,593 - Where are you going? - Diapers. 225 00:13:31,636 --> 00:13:33,029 I guess they brought little Liana down here 226 00:13:33,073 --> 00:13:34,814 so fast, they forgot 'em. 227 00:13:56,009 --> 00:14:00,187 You're Roche's kid, right? 228 00:14:00,230 --> 00:14:01,492 And you're Wilford's? 229 00:14:05,975 --> 00:14:07,716 How is your cognition? 230 00:14:09,631 --> 00:14:11,328 Excuse me? 231 00:14:12,329 --> 00:14:14,941 Your brain, your senses. 232 00:14:14,984 --> 00:14:16,638 You spent six months in the Drawers. 233 00:14:16,681 --> 00:14:18,205 I know that it gets pretty hard in there. 234 00:14:18,248 --> 00:14:19,815 - My brain's just fine, thank you very much. 235 00:14:19,859 --> 00:14:21,817 - They say that everybody responds differently. 236 00:14:21,861 --> 00:14:23,819 It's probably just because you're young. 237 00:14:23,863 --> 00:14:26,300 - You're not a student of body language, are you? 238 00:14:31,479 --> 00:14:33,350 - I know that you think I'm a Wilfordite, 239 00:14:33,394 --> 00:14:34,612 but I really don't blame your dad 240 00:14:34,656 --> 00:14:36,179 for trying to kill him. 241 00:14:36,223 --> 00:14:38,225 I do, because he failed. 242 00:14:38,268 --> 00:14:40,401 - Well, that's only because he got too complicated with it. 243 00:14:40,444 --> 00:14:43,273 The suspension serum is pretty unpredictable. 244 00:14:44,187 --> 00:14:47,321 When I tried to kill Wilford, I kept it pretty simple. 245 00:14:48,888 --> 00:14:54,371 A blade to his carotid artery. 246 00:14:54,415 --> 00:14:56,069 Are you gonna eat that? 247 00:14:58,027 --> 00:15:01,161 No. 248 00:15:01,204 --> 00:15:03,685 Copy that. 249 00:15:03,728 --> 00:15:05,948 I got Brakemen setting up checkpoints front to back. 250 00:15:05,992 --> 00:15:07,210 Can't run forever. 251 00:15:07,254 --> 00:15:08,603 - You need to make an announcement, 252 00:15:08,646 --> 00:15:10,474 spread his name across the train. 253 00:15:10,518 --> 00:15:12,433 He is armed and agitated. 254 00:15:12,476 --> 00:15:14,914 Can't have him thinking every citizen's an enemy. 255 00:15:16,089 --> 00:15:17,699 Whatever this is, it's between him and me. 256 00:15:17,742 --> 00:15:19,266 Let's keep it that way. 257 00:15:27,578 --> 00:15:30,320 - All this commotion. It has to be now. 258 00:15:30,364 --> 00:15:33,019 Can you get me to see Wilford or not? 259 00:15:33,062 --> 00:15:34,934 - That depends on if you have it. 260 00:15:34,977 --> 00:15:37,458 - That depends on what the plan is. 261 00:15:40,504 --> 00:15:42,680 - Miss Audrey is ready for her conjugal. 262 00:15:42,724 --> 00:15:44,595 - Our boss got pulled off on the manhunt. 263 00:15:44,639 --> 00:15:46,510 I can give you 30 minutes. 264 00:15:46,554 --> 00:15:48,425 - How are you going to get me into First? 265 00:15:48,469 --> 00:15:51,341 I'm banned. 266 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 One sec. 267 00:16:06,530 --> 00:16:09,446 It was my dad's spare. 268 00:16:09,490 --> 00:16:12,145 Never thought I'd see it again. 269 00:16:12,188 --> 00:16:13,711 - Pleasure doing business with you. 270 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 - Are you sure this is a good idea? 271 00:16:32,817 --> 00:16:35,690 - Open the door and look away, Brakeman. 272 00:16:42,610 --> 00:16:45,047 - Not sure you're gonna find the old boy up for it. 273 00:17:00,149 --> 00:17:01,716 Joseph? 274 00:17:08,549 --> 00:17:10,638 Audrey. 275 00:17:14,424 --> 00:17:16,774 What have they done to you? 276 00:17:18,472 --> 00:17:22,084 How did you get in? 277 00:17:22,128 --> 00:17:24,260 - Someone tried to kill Layton last night. 278 00:17:26,306 --> 00:17:28,917 What? 279 00:17:28,960 --> 00:17:30,788 He's vulnerable. 280 00:17:30,832 --> 00:17:34,923 Brakemen are scrambling. The train needs you, Joseph. 281 00:17:34,966 --> 00:17:40,407 You could walk right out of here. 282 00:17:40,450 --> 00:17:42,322 What's going on? 283 00:17:44,367 --> 00:17:47,631 Suspension. 284 00:17:47,675 --> 00:17:53,942 It was hell. An endless death dream. 285 00:18:03,604 --> 00:18:05,649 I just want to hold you. 286 00:18:14,397 --> 00:18:17,313 - Checkpoints, Brakeman? Hospitality wasn't informed? 287 00:18:17,357 --> 00:18:19,315 We just got the order. 288 00:18:19,359 --> 00:18:20,708 They found out who the bomber is. 289 00:18:22,275 --> 00:18:24,015 - Go on, then. Who is it? 290 00:18:24,059 --> 00:18:26,670 The Tailie called Pike. 291 00:18:26,714 --> 00:18:28,411 Right. 292 00:19:04,360 --> 00:19:05,796 Gah! 293 00:19:08,495 --> 00:19:10,105 Anything? 294 00:19:10,149 --> 00:19:13,021 - Some stolen goods, some forged meal vouchers. 295 00:19:13,064 --> 00:19:15,284 Nothing useful. 296 00:19:15,328 --> 00:19:17,112 How are you holding up? 297 00:19:17,156 --> 00:19:18,418 - Can you please be the one person 298 00:19:18,461 --> 00:19:19,767 who doesn't ask me that today? 299 00:19:19,810 --> 00:19:21,377 - I'm not talking about your head. 300 00:19:21,421 --> 00:19:25,207 I know Pike is like a brother to you. 301 00:19:25,251 --> 00:19:26,948 Why would he do it? 302 00:19:26,991 --> 00:19:28,819 I don't know. 303 00:19:28,863 --> 00:19:31,866 We were enemies before we were friends. 304 00:19:31,909 --> 00:19:33,389 I made some calls he didn't like. 305 00:19:33,433 --> 00:19:38,046 Mm. 306 00:19:38,089 --> 00:19:39,743 What have you got? 307 00:19:47,925 --> 00:19:49,623 Bomb recipe. 308 00:19:51,277 --> 00:19:55,019 - Oh. - Ruth? 309 00:19:55,063 --> 00:19:59,328 - I heard that Pike was a suspect in the bombing. 310 00:19:59,372 --> 00:20:00,677 Surely that's a misunderstanding, 311 00:20:00,721 --> 00:20:03,463 so I came here. 312 00:20:03,506 --> 00:20:05,813 - Why? - To talk to him. 313 00:20:05,856 --> 00:20:07,336 To get to the bottom of it. 314 00:20:07,380 --> 00:20:08,685 - Didn't realize you two were close. 315 00:20:08,729 --> 00:20:10,034 Well, we are. 316 00:20:10,078 --> 00:20:11,471 Six months together in a foxhole 317 00:20:11,514 --> 00:20:13,124 fighting your war. 318 00:20:13,168 --> 00:20:15,126 We formed a bond. 319 00:20:15,170 --> 00:20:17,128 I won't apologies for it, either. 320 00:20:18,695 --> 00:20:21,611 Like, a bond, bond? 321 00:20:21,655 --> 00:20:23,222 You heard me. 322 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 Look, we can stand here, clucking about it, 323 00:20:25,311 --> 00:20:28,792 or we can start clearing his name. 324 00:20:28,836 --> 00:20:30,490 I'm sorry, Ruth. 325 00:20:35,277 --> 00:20:38,106 You know where he might have gone? 326 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 No, I don't know. 327 00:20:40,326 --> 00:20:42,371 - If he contacts you, don't confront him. 328 00:20:42,415 --> 00:20:46,680 Call us. 329 00:20:46,723 --> 00:20:49,422 Will do. 330 00:20:57,343 --> 00:21:00,737 Who's that? 331 00:21:04,175 --> 00:21:07,614 The New Eden girl. What are the odds? 332 00:21:10,225 --> 00:21:12,662 - They're in my favor. - Take it easy. 333 00:21:18,929 --> 00:21:21,889 What're you hiding from? Too many people? 334 00:21:21,932 --> 00:21:25,327 - Too many dynamics. Not used to it. 335 00:21:25,371 --> 00:21:27,111 I get that. 336 00:21:32,943 --> 00:21:36,295 - I was wondering who those belonged to. 337 00:21:36,338 --> 00:21:39,167 Ammonium nitrate. 338 00:21:39,210 --> 00:21:44,694 - Well, now you just changed the dynamics. 339 00:21:44,738 --> 00:21:46,479 Eight years living in a hole. 340 00:21:46,522 --> 00:21:49,046 You're not the scariest thing I've faced in the dark. 341 00:21:49,090 --> 00:21:51,571 Hmm. 342 00:21:51,614 --> 00:21:55,096 Frankly, that's a relief to me. 343 00:21:56,880 --> 00:21:59,318 You see, Layton's New Eden 344 00:21:59,361 --> 00:22:02,495 is supposed to be greenhouses and sunshine, 345 00:22:02,538 --> 00:22:06,107 but I just knew that there was more to it than that. 346 00:22:11,765 --> 00:22:13,419 - These are instructions on how to build a bomb. 347 00:22:13,462 --> 00:22:15,116 We found them in Pike's bunk. 348 00:22:15,159 --> 00:22:16,639 I know no one wants to hear this, 349 00:22:16,683 --> 00:22:18,380 but Pike is the one who tried to kill me. 350 00:22:18,424 --> 00:22:19,947 No man, that can't be. 351 00:22:19,990 --> 00:22:22,036 - He fought for you, Layton. We all did. 352 00:22:22,079 --> 00:22:23,777 - Yeah, well, something changed. 353 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 - Has anyone seen him since this morning? 354 00:22:27,694 --> 00:22:30,218 Any contact? 355 00:22:30,261 --> 00:22:32,394 - Now is not the time to close ranks. 356 00:22:32,438 --> 00:22:35,136 He is running. He will come to you for help. 357 00:22:35,179 --> 00:22:36,877 - And if he does, what, we serve him up? 358 00:22:36,920 --> 00:22:38,792 - He has enough ammonium nitrate 359 00:22:38,835 --> 00:22:40,054 to blow us off the tracks. 360 00:22:40,097 --> 00:22:41,577 Damn straight, you serve him up. 361 00:22:41,621 --> 00:22:43,666 - Tailie or not, Pike brought this on himself. 362 00:22:45,189 --> 00:22:47,409 If you see Pike, bring him in. That's an order. 363 00:22:50,978 --> 00:22:53,546 - "That's an order." 364 00:22:59,073 --> 00:23:00,683 Hey. 365 00:23:04,121 --> 00:23:06,907 - So, you're Indian, lived in England 366 00:23:06,950 --> 00:23:09,431 and worked in the Horn of Africa? 367 00:23:10,693 --> 00:23:12,913 How did you wind up there? 368 00:23:12,956 --> 00:23:14,349 Migrated. 369 00:23:14,393 --> 00:23:17,221 Thousands tried. We heard it was warmer. 370 00:23:17,265 --> 00:23:19,876 What'd you find? 371 00:23:19,920 --> 00:23:22,792 - New Eden. 372 00:23:22,836 --> 00:23:24,881 Layton found you crouched in a hole. 373 00:23:24,925 --> 00:23:27,493 Doesn't exactly sound like greenhouses and sunshine to me. 374 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 - Endurance isn't pretty anywhere. 375 00:23:29,712 --> 00:23:33,368 - Yeah, each of us still living stands on a mountain of dead. 376 00:23:33,412 --> 00:23:36,153 It's something that Layton conveniently forgets. 377 00:23:36,197 --> 00:23:39,069 - You in there? 378 00:23:40,767 --> 00:23:44,771 What are you doing? What have you done? 379 00:23:44,814 --> 00:23:46,729 It's nice to see you too. 380 00:23:46,773 --> 00:23:49,253 Asha? You all right? 381 00:23:49,297 --> 00:23:50,777 He set the bomb off. 382 00:23:50,820 --> 00:23:54,737 - It's--it's complicated. 383 00:23:54,781 --> 00:23:56,826 That's Snowpiercer for ya. 384 00:23:56,870 --> 00:23:58,698 Why are you doing this? 385 00:23:58,741 --> 00:24:02,484 We were about to get off, have a fresh start. 386 00:24:02,528 --> 00:24:05,487 You're ruining it. 387 00:24:05,531 --> 00:24:08,316 Good. 388 00:24:08,359 --> 00:24:11,450 Layton's not the only one telling this story, is he? 389 00:24:14,496 --> 00:24:15,802 - It's not too late to fix this, Pike. 390 00:24:15,845 --> 00:24:17,064 Just go on. 391 00:24:17,107 --> 00:24:19,501 Turn yourself in, to me, right now. 392 00:24:19,545 --> 00:24:21,851 - We had it pretty good down here, didn't we? 393 00:24:24,419 --> 00:24:27,553 Just you and me, 394 00:24:27,596 --> 00:24:30,425 fighting Wilford for the people. 395 00:24:33,297 --> 00:24:35,517 We were trapped down here. 396 00:24:35,561 --> 00:24:38,607 It was pure. 397 00:24:38,651 --> 00:24:41,088 Wilford was evil. 398 00:24:41,131 --> 00:24:44,874 You and I were good, Ruth. 399 00:24:48,312 --> 00:24:50,010 You and I. 400 00:24:55,145 --> 00:24:57,583 - Please tell me that you're not doing this for me. 401 00:25:18,647 --> 00:25:22,303 You're not yourself. 402 00:25:22,346 --> 00:25:24,958 - Alex came. She read to me. 403 00:25:25,001 --> 00:25:27,569 - To keep your mind working because they need you. 404 00:25:27,613 --> 00:25:32,443 - Well, this theory of theirs, the Arabian warm spot. 405 00:25:32,487 --> 00:25:34,576 - It's a maneuver to get everyone off the train, 406 00:25:34,620 --> 00:25:36,360 off of your train. 407 00:25:37,492 --> 00:25:41,061 The science has merit. 408 00:25:41,104 --> 00:25:44,194 - Science is wasted without power. 409 00:25:44,238 --> 00:25:47,807 You said that. 410 00:25:47,850 --> 00:25:51,724 - Audrey... - What? 411 00:25:51,767 --> 00:25:54,988 What? 412 00:25:55,031 --> 00:25:57,338 Maybe there's an easier way 413 00:25:57,381 --> 00:26:00,689 if we did get off together. 414 00:26:00,733 --> 00:26:02,648 - Now stop it. Stop it. 415 00:26:02,691 --> 00:26:04,432 We have to fight this together. 416 00:26:04,475 --> 00:26:06,173 You and me. 417 00:26:06,216 --> 00:26:08,610 I'm not a young man anymore. 418 00:26:08,654 --> 00:26:11,700 I can't take a punch the way I once did. 419 00:26:12,179 --> 00:26:14,834 I fought for you. 420 00:26:14,877 --> 00:26:21,754 I clawed and spit and suffered for six months in this cage. 421 00:26:22,319 --> 00:26:25,409 And I never wavered, not once. 422 00:26:25,453 --> 00:26:28,717 For you. For us. 423 00:26:30,501 --> 00:26:33,722 And now you just-- you want to join them? 424 00:26:37,813 --> 00:26:38,988 We'd have each other. 425 00:26:46,213 --> 00:26:48,998 Brakeman. Brakeman. 426 00:26:49,042 --> 00:26:50,347 - Audrey? - I'm done. 427 00:26:50,391 --> 00:26:51,827 - Let me out. - Wait. 428 00:26:56,832 --> 00:26:58,573 If the freeze never happened, 429 00:26:58,617 --> 00:27:00,880 we be graduating high school right now. 430 00:27:00,923 --> 00:27:02,316 Planning our gap year. 431 00:27:02,359 --> 00:27:04,927 What's a gap year? 432 00:27:04,971 --> 00:27:06,842 - Well, I only know from what Mom told me. 433 00:27:06,886 --> 00:27:10,280 Basically, you get a backpack and a Euro-rail pass, 434 00:27:10,324 --> 00:27:12,065 and you barf your way across Spain. 435 00:27:12,108 --> 00:27:16,417 - Euro-rail? 436 00:27:16,460 --> 00:27:17,766 No such luck for us. 437 00:27:17,810 --> 00:27:20,334 We don't get to run away. 438 00:27:25,469 --> 00:27:27,297 Have you seen your dad yet? 439 00:27:27,341 --> 00:27:31,214 - In the mental car? Why would I? 440 00:27:31,258 --> 00:27:33,782 Because he's still here. 441 00:27:37,568 --> 00:27:40,702 - He doesn't want to see me anyway. 442 00:27:40,746 --> 00:27:42,530 Doctors won't let me in. 443 00:27:42,573 --> 00:27:43,792 I can get you in. 444 00:27:46,142 --> 00:27:48,275 - He left with the explosives. I couldn't stop him. 445 00:27:48,318 --> 00:27:50,146 You were supposed to call us. 446 00:27:50,190 --> 00:27:51,713 We could have caught him right there. 447 00:27:51,757 --> 00:27:53,280 - What, corner a desperate man with a bomb? 448 00:27:53,323 --> 00:27:54,716 What could possibly go wrong? 449 00:27:54,760 --> 00:27:57,066 - Okay. Hey, that place is burned, right? 450 00:27:57,110 --> 00:27:59,852 Where would he go next? 451 00:27:59,895 --> 00:28:02,463 - He knows every crawlspace and cubby on this train. 452 00:28:02,506 --> 00:28:05,074 If he wants to stay hidden, he will. 453 00:28:05,118 --> 00:28:07,120 - Some Tailies here to see you. - Send them him. 454 00:28:10,123 --> 00:28:11,341 - Layton, have you got a minute? 455 00:28:11,385 --> 00:28:12,647 Go ahead. 456 00:28:12,691 --> 00:28:14,431 Whatever it is, they can hear it. 457 00:28:14,475 --> 00:28:18,348 - We've got an idea about how to get through to Pike. 458 00:28:18,392 --> 00:28:20,002 Old Ivan's way. 459 00:28:20,046 --> 00:28:22,178 No. 460 00:28:23,527 --> 00:28:24,964 Well, go on. 461 00:28:25,007 --> 00:28:26,139 - It's how we settled disagreements 462 00:28:26,182 --> 00:28:27,662 when they got bad. 463 00:28:27,706 --> 00:28:29,925 The two people sat together, eye to eye. 464 00:28:29,969 --> 00:28:31,840 They weren't allowed to leave until it was resolved. 465 00:28:31,884 --> 00:28:33,233 Once they come to terms, 466 00:28:33,276 --> 00:28:36,453 the whole Tail holds them to it. 467 00:28:36,497 --> 00:28:38,368 Why would Pike agree? 468 00:28:38,412 --> 00:28:41,894 - Tailie pride. Tradition cuts deep. 469 00:28:41,937 --> 00:28:44,505 - So, what, you just kiss and make up? 470 00:28:44,548 --> 00:28:45,811 Doesn't sound like the Tail I knew. 471 00:28:45,854 --> 00:28:47,116 It isn't. 472 00:28:47,160 --> 00:28:48,509 They left out the little part 473 00:28:48,552 --> 00:28:49,989 where, if the two feuding parties 474 00:28:50,032 --> 00:28:52,731 can't come to terms, they fight to the death. 475 00:28:54,733 --> 00:28:57,779 - No, we're not settling this with a bloodbath. 476 00:28:57,823 --> 00:29:00,564 - It won't be. He's in control. 477 00:29:00,608 --> 00:29:02,175 - Look, if Layton refuses to fight, 478 00:29:02,218 --> 00:29:03,872 then Pike has no choice but to keep talking. 479 00:29:03,916 --> 00:29:06,135 He'll come around. 480 00:29:06,179 --> 00:29:08,355 We need to end this. 481 00:29:15,928 --> 00:29:17,320 I'm sorry. 482 00:29:17,364 --> 00:29:18,931 Mr. Roche requested no more visitors. 483 00:29:18,974 --> 00:29:20,715 - Well, you're gonna have to make an exception. 484 00:29:20,759 --> 00:29:23,239 - On whose authority? I don't answer to Engineering. 485 00:29:23,283 --> 00:29:27,156 - You're in Second, right? What section was it? 486 00:29:27,200 --> 00:29:28,810 17. 487 00:29:28,854 --> 00:29:30,464 - We've been having issues with the heat exchangers 488 00:29:30,507 --> 00:29:31,900 in 17 recently. 489 00:29:31,944 --> 00:29:33,946 I would hate to have to send a team in. 490 00:29:33,989 --> 00:29:38,559 It gets kind of loud and... wet. 491 00:29:38,602 --> 00:29:41,214 Do you have rubber boots? 492 00:29:41,257 --> 00:29:47,829 He's down here. 493 00:29:47,873 --> 00:29:50,136 You're a beast. 494 00:29:50,179 --> 00:29:52,399 My first extortion. 495 00:29:52,442 --> 00:29:55,924 Do you want me to come? 496 00:29:55,968 --> 00:29:58,231 Thank you. 497 00:30:13,681 --> 00:30:15,378 Carly, you shouldn't be here. 498 00:30:21,080 --> 00:30:22,255 I like your sweatpants. 499 00:30:22,298 --> 00:30:23,256 I mean it, honey. 500 00:30:23,299 --> 00:30:25,127 I don't want you here. 501 00:30:25,171 --> 00:30:27,173 Why are you doing this? 502 00:30:27,216 --> 00:30:30,437 Just tell the doctor what he needs to hear and come home. 503 00:30:30,480 --> 00:30:34,484 I can't be out there. 504 00:30:36,704 --> 00:30:41,187 I got this anger in me, 505 00:30:41,230 --> 00:30:44,494 and without your mom, 506 00:30:44,538 --> 00:30:48,977 I just don't-- 507 00:30:49,021 --> 00:30:50,544 I don't know what to do with it. 508 00:30:50,587 --> 00:30:56,419 I just--she used to keep me in check. 509 00:30:56,463 --> 00:30:58,769 If I was going to explode I'd just look at her, 510 00:30:58,813 --> 00:31:01,947 and she'd know, 511 00:31:01,990 --> 00:31:03,644 and the fury would pass, 512 00:31:03,687 --> 00:31:06,255 but now I just... 513 00:31:06,299 --> 00:31:10,781 I c--can't. 514 00:31:16,962 --> 00:31:19,703 - Then look at me. I'll do that. 515 00:31:19,747 --> 00:31:21,923 - It's not your job to do that, Carly. 516 00:31:21,967 --> 00:31:25,492 You're a woman now. 517 00:31:25,535 --> 00:31:28,408 You have to find your own way. 518 00:31:28,451 --> 00:31:33,892 I know that... 519 00:31:33,935 --> 00:31:37,547 but I still need you. 520 00:31:37,591 --> 00:31:40,333 So come home. 521 00:31:40,376 --> 00:31:43,945 Please. 522 00:31:43,989 --> 00:31:46,730 I'm here. 523 00:31:57,654 --> 00:32:00,483 I'm sorry. 524 00:32:03,878 --> 00:32:06,315 - Pike's not gonna make it easy. 525 00:32:06,359 --> 00:32:08,187 You saw him this morning. He wants blood. 526 00:32:08,230 --> 00:32:10,537 Yeah, but it's Pike. 527 00:32:10,580 --> 00:32:12,321 You can bring him around. 528 00:32:12,365 --> 00:32:14,976 - How? - Buy him off. 529 00:32:15,020 --> 00:32:19,981 Whatever he thinks he wants. Just give it to him. 530 00:32:20,025 --> 00:32:21,809 He tried to kill me. 531 00:32:21,852 --> 00:32:24,420 What kind of justice is that? 532 00:32:24,464 --> 00:32:27,380 How's that look? 533 00:32:27,423 --> 00:32:28,990 To who? 534 00:32:30,818 --> 00:32:32,994 Let's get our daughter to New Eden. 535 00:32:37,956 --> 00:32:44,005 - Pike, if you're listening, brother, I need you to hear me. 536 00:32:45,441 --> 00:32:48,444 This has gone on long enough. 537 00:32:48,488 --> 00:32:51,665 We owe it to our friends to make this right. 538 00:32:53,406 --> 00:32:57,410 Come and look me in the eye and say your piece, 539 00:32:57,453 --> 00:32:58,846 and let's be done with this. 540 00:32:58,889 --> 00:33:01,675 - Barbarians. - For once we agree. 541 00:33:08,464 --> 00:33:10,553 You're a freaking weirdo. 542 00:33:10,597 --> 00:33:11,946 - I'm calling on you to settle this 543 00:33:11,990 --> 00:33:14,209 with honor, Pike. 544 00:33:14,253 --> 00:33:18,648 The Tailie way. Old Ivan's way. 545 00:33:21,695 --> 00:33:24,741 We'll finish this where we started. 546 00:33:24,785 --> 00:33:26,700 I'll be waiting. 547 00:33:58,775 --> 00:34:00,908 Are you ready? 548 00:34:00,951 --> 00:34:03,128 I'm here, aren't I? 549 00:34:03,171 --> 00:34:04,520 - Your people are giving you a chance 550 00:34:04,564 --> 00:34:06,174 to end this peacefully, Pike. 551 00:34:16,097 --> 00:34:17,664 Take it. 552 00:34:23,496 --> 00:34:27,848 I don't think you want to stick around for the rest. 553 00:34:27,891 --> 00:34:31,243 I'm not allowed, am I? 554 00:34:31,286 --> 00:34:33,506 It's a Tail thing. 555 00:35:12,762 --> 00:35:15,069 Sure feels good to be home. 556 00:35:15,113 --> 00:35:16,940 - We were scattered escaping this place, 557 00:35:16,984 --> 00:35:19,204 but it's just us here again now. 558 00:35:19,247 --> 00:35:21,467 And Tailies know the dark lessons of Snowpiercer 559 00:35:21,510 --> 00:35:23,121 better than anyone. 560 00:35:23,164 --> 00:35:26,341 We gather like this not out of bloodlust, 561 00:35:26,385 --> 00:35:28,169 but to bottle this violent dispute 562 00:35:28,213 --> 00:35:31,607 and bind our brothers in an outcome that we all accept. 563 00:35:32,913 --> 00:35:34,828 You two will sit together until you reconcile 564 00:35:34,871 --> 00:35:36,134 and agree on terms, 565 00:35:36,177 --> 00:35:37,961 be it a handshake, punishment, 566 00:35:38,005 --> 00:35:39,615 or compensation. 567 00:35:39,659 --> 00:35:41,182 If you do not agree-- 568 00:35:41,226 --> 00:35:42,749 - We'll call for the knives. Everyone knows. 569 00:35:42,792 --> 00:35:44,446 Two must call. 570 00:35:44,490 --> 00:35:47,275 Both choose peace, or both choose blood. 571 00:35:47,319 --> 00:35:48,755 Do you abide? 572 00:35:48,798 --> 00:35:51,932 - Can we just get on with it? - I will. 573 00:36:14,824 --> 00:36:17,523 - My misery was looking for company while this plays out. 574 00:36:17,566 --> 00:36:21,266 - I appreciate that. I owe you something. 575 00:36:21,309 --> 00:36:24,356 - Come on in, Ruth. Had the same idea. 576 00:36:34,192 --> 00:36:35,715 You tried to kill me sideways 577 00:36:35,758 --> 00:36:37,456 on the day my daughter was born. 578 00:36:38,848 --> 00:36:41,329 I know. 579 00:36:41,373 --> 00:36:45,159 The more I thought about it, the better it got. 580 00:36:45,203 --> 00:36:47,117 The naming tree and then the bomb. 581 00:36:47,161 --> 00:36:50,338 I mean, it was so political, It couldn't be Pike. 582 00:36:50,382 --> 00:36:53,776 We have a way through this. 583 00:36:53,820 --> 00:36:55,735 The Tail way. 584 00:36:55,778 --> 00:36:57,084 Your way. 585 00:36:57,127 --> 00:36:58,868 You vouched for my life. 586 00:36:58,912 --> 00:37:00,218 You kept me from hanging 587 00:37:00,261 --> 00:37:02,176 but then used me as your errand boy. 588 00:37:06,136 --> 00:37:07,790 - You're right. - Now I'm right. 589 00:37:07,834 --> 00:37:09,531 I used you. 590 00:37:09,575 --> 00:37:13,056 That doesn't mean I don't love you. 591 00:37:13,100 --> 00:37:16,146 I wanted you to stand up and be better... 592 00:37:18,192 --> 00:37:20,412 Because your heart is good. 593 00:37:22,065 --> 00:37:25,330 And when I couldn't be the one to get bloody, 594 00:37:25,373 --> 00:37:29,812 you did my dirty work for me. 595 00:37:29,856 --> 00:37:34,295 What do you want? 596 00:37:34,339 --> 00:37:37,298 - The knives. - Come on, man. 597 00:37:37,342 --> 00:37:41,650 I am saying I will put all of this behind us. 598 00:37:41,694 --> 00:37:43,652 Think about it. 599 00:37:43,696 --> 00:37:47,439 What do you want to be in the new world? 600 00:37:47,482 --> 00:37:51,094 - Are you kidding me? Just call for the knives. 601 00:37:51,138 --> 00:37:55,055 You tried to orphan my kid. 602 00:37:55,098 --> 00:37:58,232 I'm gonna forget all of that. I am going to push that down. 603 00:37:58,276 --> 00:38:02,062 I am to blame for Strong Boy, and for the Last Aussie, 604 00:38:02,105 --> 00:38:05,587 and for all of the souls that I sent off into the cold. 605 00:38:06,675 --> 00:38:10,679 Mr. Reese, Santiago. I'll take all that. 606 00:38:10,723 --> 00:38:12,377 That's on me. 607 00:38:16,076 --> 00:38:19,427 So, what are you going to do? 608 00:38:19,471 --> 00:38:22,778 Pike, what do you want? 609 00:38:22,822 --> 00:38:24,519 A clean slate's not good enough. 610 00:38:24,563 --> 00:38:27,000 Oh, you want a First Class cabin? 611 00:38:27,043 --> 00:38:28,436 - Wow. - Another racket? 612 00:38:28,480 --> 00:38:29,916 What is it? What do you want, Pike? 613 00:38:29,959 --> 00:38:33,485 Look at the power you have. 614 00:38:33,528 --> 00:38:35,835 You can just offer me the world now. 615 00:38:38,707 --> 00:38:40,361 We have come a long way. 616 00:38:40,405 --> 00:38:44,278 - And yet here we are, back in the Tail. 617 00:38:47,237 --> 00:38:49,718 Now you can dangle the luxury of change, 618 00:38:49,762 --> 00:38:53,592 but the Tail needs justice, and what can Pike offer Layton? 619 00:38:58,814 --> 00:39:02,078 - I want you to be godfather to Liana. 620 00:39:02,122 --> 00:39:03,341 I am serious. 621 00:39:03,384 --> 00:39:04,777 You want respect, Pike? 622 00:39:04,820 --> 00:39:05,865 That's family. 623 00:39:05,908 --> 00:39:07,388 I don't want your respect. 624 00:39:07,432 --> 00:39:11,566 - Then whose then? Ruth? 625 00:39:11,610 --> 00:39:13,699 - Don't... - Oh. 626 00:39:13,742 --> 00:39:15,614 Don't you ruin that. 627 00:39:15,657 --> 00:39:17,659 What, you think she's too good for me, too? 628 00:39:17,703 --> 00:39:21,097 - No, but you're provin' it to her right now, man. 629 00:39:21,141 --> 00:39:22,708 Hold up and let me ask you something. 630 00:39:22,751 --> 00:39:25,014 Did you want her to take over when I was dead? 631 00:39:25,058 --> 00:39:26,799 She deserves it. 632 00:39:26,842 --> 00:39:31,412 She would step up if you were gone. 633 00:39:31,456 --> 00:39:33,283 She's that kind of person. 634 00:39:34,372 --> 00:39:40,595 - You take on the responsibility of godfather, 635 00:39:40,639 --> 00:39:43,381 and all is forgiven. 636 00:39:45,470 --> 00:39:50,344 That's beautiful and real. 637 00:39:52,433 --> 00:39:56,132 And I could almost see it 638 00:39:56,176 --> 00:40:00,136 if I didn't see through it. 639 00:40:00,180 --> 00:40:03,488 What are you talking about? 640 00:40:03,531 --> 00:40:06,578 - I spent some quality time with Asha today. 641 00:40:08,188 --> 00:40:10,973 Yeah, I found her hiding in the dark. 642 00:40:11,017 --> 00:40:12,627 I guess she's not the only person 643 00:40:12,671 --> 00:40:15,935 that doesn't want saving. 644 00:40:15,978 --> 00:40:18,459 I knew from the moment I saw her 645 00:40:18,503 --> 00:40:22,724 that this New Eden story didn't add up. 646 00:40:22,768 --> 00:40:24,770 You set course on a lie. 647 00:40:24,813 --> 00:40:27,555 - Careful. - Does Ruth know? 648 00:40:29,514 --> 00:40:32,473 - You twisted her too? - Pike. 649 00:40:32,517 --> 00:40:35,258 - She was perfect before you came back. 650 00:40:35,302 --> 00:40:36,825 Did you tell anyone else? 651 00:40:36,869 --> 00:40:39,262 - Political implications. That's your concern, huh? 652 00:40:39,306 --> 00:40:41,003 Here are my terms. 653 00:40:41,047 --> 00:40:43,310 I'll give you a chance to keep your lie alive. 654 00:40:43,353 --> 00:40:44,833 - Pike. - All right? 655 00:40:44,877 --> 00:40:46,226 If you want to lead this train 656 00:40:46,269 --> 00:40:47,401 to the promised land, 657 00:40:47,445 --> 00:40:48,968 then call for the knives. 658 00:40:52,841 --> 00:40:56,279 Josie! 659 00:41:00,632 --> 00:41:02,329 - Bring the knives. - Layton... 660 00:41:02,372 --> 00:41:05,201 - The knives! - What? 661 00:41:54,729 --> 00:41:56,601 - Please let me stop this. - No, no. 662 00:41:56,644 --> 00:41:57,732 - Let me stop this. - You know the rules. 663 00:42:23,149 --> 00:42:25,064 Miles, hang on to Liana. 664 00:42:25,107 --> 00:42:27,501 Andre? Andre! 665 00:42:27,545 --> 00:42:28,894 - I can't let you in there, Zarah. 666 00:42:30,112 --> 00:42:31,897 Andre! 667 00:42:35,248 --> 00:42:37,424 Please, Pike! 668 00:42:37,467 --> 00:42:38,904 I will kill you myself. 669 00:42:50,785 --> 00:42:52,874 Please, let me go. 670 00:42:52,918 --> 00:42:54,789 Please let me go. 671 00:43:01,491 --> 00:43:03,624 I hope you find it frozen. 672 00:43:52,020 --> 00:43:55,415 - We lost a member of our family today. 673 00:43:55,458 --> 00:43:58,070 In Old Ivan's way, there is no winner. 674 00:43:58,113 --> 00:43:59,854 Only the one who's left. 675 00:44:15,000 --> 00:44:18,568 - Layton, you will stay with Pike tonight to reflect 676 00:44:18,612 --> 00:44:21,136 and guide him through to whatever comes next. 677 00:44:38,371 --> 00:44:41,374 I'm sorry. 678 00:44:41,417 --> 00:44:43,376 I'm sorry too. 44818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.