Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,684 --> 00:00:26,743
Why you always blame me
when there's whiskey missing Harold?
2
00:00:26,844 --> 00:00:29,297
Because you are a whiskey thief,
Alastair MacGregor!
3
00:00:29,519 --> 00:00:30,619
Careful what you say,
Harold MacGregor
4
00:00:30,789 --> 00:00:32,289
no one has ever accused
a MacGregor of thieving!
5
00:00:32,298 --> 00:00:35,924
Not lately!
For two hundred years or so!
6
00:00:35,925 --> 00:00:38,451
But that was before you came along
7
00:00:53,297 --> 00:00:54,797
Subtitles by manno
8
00:01:02,804 --> 00:01:04,029
What did you see?
9
00:01:04,830 --> 00:01:07,545
- A couple of hundred head of beef
- Is that all?
10
00:01:07,546 --> 00:01:09,505
And some beautiful horses
11
00:01:10,506 --> 00:01:15,116
Worthy maybe 50,
and nobody there but some old people
12
00:01:17,030 --> 00:01:19,776
We're moving in!
13
00:01:20,190 --> 00:01:24,983
Come on!
Follow me!
14
00:01:35,488 --> 00:01:37,907
Good morning boys!
And welcome!
15
00:01:37,908 --> 00:01:40,652
You must be thirsty.
Would you like a drink of water?
16
00:01:40,653 --> 00:01:44,697
Thanks, grandma, we don't want any water.
It's them horses we want.
17
00:01:44,698 --> 00:01:47,451
But I don't think my husband
would be willing to sell them to you
18
00:01:48,452 --> 00:01:53,392
I didn't say anything about buying them.
We just came to help ourselves
19
00:01:53,393 --> 00:01:56,311
Ah, but you want to talk that over
with mr. MacGregor, surely
20
00:01:56,312 --> 00:02:00,351
Harold!
There are a couple of horse thieves here to talk to you!
21
00:02:00,352 --> 00:02:02,892
Just be patient.
I'm sure they'll take care of you in a minute
22
00:02:06,760 --> 00:02:10,987
Whiskey and glory!
Hooray for the MacGregors!
23
00:02:13,458 --> 00:02:15,819
Hooray for the MacGregors!
24
00:02:15,820 --> 00:02:18,820
Hooray!
25
00:02:23,038 --> 00:02:24,547
Take cover!
26
00:02:24,548 --> 00:02:27,058
Get behind the rocks!
Keep down!
27
00:02:42,055 --> 00:02:44,824
Careful, don't waste shots Harold.
Shells cost money
28
00:02:44,825 --> 00:02:46,822
Shoot more and talk a bit less
29
00:02:46,823 --> 00:02:48,340
Give me my cigar, Mamie!
30
00:02:53,564 --> 00:02:56,241
How pity the boys aren't here,
they'd be handy
31
00:02:56,242 --> 00:02:58,026
We're doing alright,
we don't need any help from anyone
32
00:02:58,926 --> 00:03:00,226
Besides, if the boys were here...
33
00:03:03,193 --> 00:03:05,812
Watch out, Kenneth, you're not
the carousel
34
00:03:05,813 --> 00:03:10,185
It's easier to tame the girls, isn't it?
35
00:03:15,203 --> 00:03:16,980
Alright, Johnny, it's your turn
36
00:03:16,981 --> 00:03:19,776
No, I reckon I'll pass.
I don't believe in unnecessary cruelty to animals
37
00:03:19,777 --> 00:03:22,518
OK preacher
38
00:03:22,519 --> 00:03:26,143
Johnny is serious boys.
He'd have been a fine priest if the Lord's grace wanted
39
00:03:26,144 --> 00:03:28,709
It wasn't the Lord's grace,
it was pa
40
00:03:28,710 --> 00:03:31,619
who didn't want to pay the money
to send me to the seminar
41
00:03:31,620 --> 00:03:34,363
Well you can always give sermons
at the county fair
42
00:03:34,364 --> 00:03:37,353
Oh Lord, excuse his ignorance
43
00:03:37,354 --> 00:03:40,571
I'll do it!
44
00:03:40,572 --> 00:03:43,447
You can say a little prayer,
not that I think I need it
45
00:03:43,448 --> 00:03:46,568
Stop bragging!
46
00:03:46,569 --> 00:03:52,025
I buy you a jug of whiskey
if you can last more than a minute!
47
00:03:59,237 --> 00:04:03,596
If we can get to the corral,
then we don't need to worry about the house
48
00:04:03,597 --> 00:04:07,745
Pedro! Bring them all around over here!
49
00:04:18,022 --> 00:04:19,066
Jane!
50
00:04:19,067 --> 00:04:22,033
Give me a hand
to move this piece of furniture
51
00:04:31,073 --> 00:04:33,958
Sorry
52
00:04:38,547 --> 00:04:43,826
Well done Alastair! It's been ages
since you shot like this
53
00:04:44,085 --> 00:04:48,832
Leave it to me,
I won't let those rogues come near the house!
54
00:04:48,833 --> 00:04:51,250
It's just horse stealers
55
00:04:51,251 --> 00:04:53,247
Have a good laugh
56
00:04:53,248 --> 00:04:57,364
What if they reach the corral,
we'll lose our horses
57
00:04:57,365 --> 00:05:00,850
- she's right
- we must cover the corral
58
00:05:04,188 --> 00:05:06,478
How can we do it?
59
00:05:07,479 --> 00:05:10,542
- Queen Anne!
- Of course!
60
00:05:10,543 --> 00:05:12,718
Queen Anne, of course!
61
00:05:12,719 --> 00:05:15,610
What would those two do.
without us ...
62
00:05:15,611 --> 00:05:17,359
Aye
63
00:05:17,360 --> 00:05:20,438
- Wait a minute, you're forgetting the powder
- She's right!
64
00:05:20,439 --> 00:05:23,015
- Hurry man, hurry
- Hold this
65
00:05:23,016 --> 00:05:24,846
And don't you miss!
66
00:05:30,037 --> 00:05:32,290
Aunt Mary's vase!
67
00:05:32,291 --> 00:05:34,332
And how much it costs!
68
00:05:43,802 --> 00:05:46,452
As long as she's still the old one!
69
00:05:46,453 --> 00:05:50,926
She's never failed a MacGregor yet!
Here you are, fill her up.
70
00:05:57,185 --> 00:05:59,799
We can surprise them with a sudden rush
71
00:05:59,800 --> 00:06:02,722
We can get the horses out of the corral.
Come on!
72
00:06:20,031 --> 00:06:23,235
Wait a minute, you shot the Comanches
it's my turn today!
73
00:06:34,772 --> 00:06:36,774
They're shooting Queen Anne!
That means trouble
74
00:06:36,775 --> 00:06:41,034
Whiskey and glory!
Hooray for MacGregor!
75
00:06:44,922 --> 00:06:47,851
We can't get them horses out of there
with them blasting that cannon at us
76
00:06:47,852 --> 00:06:50,952
It sure ain't working out the way we figured
77
00:06:50,953 --> 00:06:54,038
The best thing now is to get into the house
and kill everybody in there
78
00:06:54,039 --> 00:06:58,057
We reach the house, plenty of our men will be killed.
I'd rather fight a tribe of Apaches than this
79
00:06:58,058 --> 00:07:02,892
Listen! Santillana told me to bring him them horses,
he ain't particularly interested
in how many men we lose
80
00:07:02,893 --> 00:07:07,269
But one thing for sure:
we come back empty handed, we'd be better off dead
81
00:07:07,270 --> 00:07:12,011
On your feet everybody
we're gonna move in into that ranch house
82
00:07:20,458 --> 00:07:23,121
Aunt Mary would never forgive us
if she found out
83
00:07:23,122 --> 00:07:27,997
... we let her expensive vase get broken
- Leave the vase and start shooting Jane
84
00:07:28,098 --> 00:07:29,933
Look who's here
85
00:07:38,741 --> 00:07:43,433
Hey, MacGregor!
It seems we have visitors!
86
00:07:50,929 --> 00:07:55,559
Come down here you too
and protect your honor
87
00:08:12,294 --> 00:08:15,960
I warn you: come down peaceful,
or we're gonna burn you out of there
88
00:08:15,961 --> 00:08:20,114
That does not look very good Jane,
I'm afraid that's the end
89
00:08:20,115 --> 00:08:22,147
Come on, make a choice
90
00:08:22,148 --> 00:08:25,705
We are old, mister
and catch cold easily
91
00:08:25,706 --> 00:08:29,711
The heat might help us
warm up our bones a little
92
00:08:29,712 --> 00:08:32,144
Go!
93
00:08:58,646 --> 00:09:04,299
The boys!
Look Alastair, look!
94
00:09:11,464 --> 00:09:13,612
To the windows, hurry up!
95
00:09:42,361 --> 00:09:47,684
- Johnny! You hurt bad?
- No, no I'm alright
96
00:09:50,815 --> 00:09:54,357
Lord, have mercy on their souls
97
00:09:59,401 --> 00:10:04,555
What are you laughing about?
Do you fancy yourselves as the heroes of the day?
98
00:10:04,556 --> 00:10:08,943
No such thing,
we were doing fine without you
99
00:10:08,944 --> 00:10:12,517
- Hand a hand to put this fire out,
or there'll be no supper tonight
- Come on, do your work!
100
00:10:16,844 --> 00:10:19,002
Goodbye, Mama
101
00:10:19,003 --> 00:10:22,522
Goodbye, Gregor
102
00:10:23,900 --> 00:10:28,014
You'll be a good boy, won't you Dick?
103
00:10:28,015 --> 00:10:29,411
I'm sorry, Johnny ...
104
00:10:29,412 --> 00:10:33,625
you'll have to stay here I am afraiud
105
00:10:33,626 --> 00:10:38,586
- You're gonna look after the old folks
- No, we don't need anybody's help
106
00:10:38,587 --> 00:10:41,067
Maybe you don't want help from anybody
107
00:10:41,068 --> 00:10:44,352
But he's staying just the same
108
00:10:44,353 --> 00:10:46,957
None of them are left to come back, son
109
00:10:46,958 --> 00:10:51,757
And anyway, once we sell the horses,
nothing left for them to grab, is there?
110
00:10:51,758 --> 00:10:54,401
Don't forget your devotions,
give thanks to the Lord
111
00:10:54,402 --> 00:10:56,761
- Goodbye, son
- Goodbye ma
112
00:10:56,762 --> 00:10:59,307
- Take care son
- Don't worry ma
113
00:10:58,308 --> 00:11:01,718
- Bye, aunt Jane
- Goodbye Gregor, when do you think you'll be back?
114
00:11:01,719 --> 00:11:04,838
We figured it would take us four days
to get to Las Mesas
115
00:11:04,839 --> 00:11:07,532
two to sell, two to get back
116
00:11:07,533 --> 00:11:09,374
Might take a week at the most
117
00:11:09,375 --> 00:11:11,421
Why are you lads going all the way to Las Mesas
118
00:11:11,422 --> 00:11:13,219
when San Carlos is closer
119
00:11:13,220 --> 00:11:15,730
I know San Carlos is closer,
but it's closer to Santillana too
120
00:11:15,731 --> 00:11:18,892
- I'd rather not risk it
- I still say San Carlos is better
121
00:11:18,893 --> 00:11:23,330
- For once your father is right though, I hate to say it
- You put me in charge, or not?
122
00:11:23,331 --> 00:11:26,981
Las Mesas is safer,
and above all...
123
00:11:26,982 --> 00:11:29,459
- they give us a better price
- You think so?
124
00:11:29,460 --> 00:11:31,622
The pay at least five dollars more a head
125
00:11:31,623 --> 00:11:34,342
Surely that's reason enough to go to Las Mesas.
Here son
126
00:11:34,343 --> 00:11:38,806
Even half a dollar would be reason enough
127
00:12:32,632 --> 00:12:34,525
- This is Las Mesas
- Business first boys
128
00:12:48,540 --> 00:12:52,171
It's gotta be safe
up there in the corral I guess
129
00:12:52,172 --> 00:12:54,490
let's hope somebody is buying horses
130
00:12:54,491 --> 00:12:58,495
- And for a good price
- And paying in cash
131
00:12:58,496 --> 00:13:01,902
Is money all you think of?
132
00:13:01,903 --> 00:13:05,229
What about a little fun?
Once we sell the horses
133
00:13:05,230 --> 00:13:08,871
Fun in this place?
It looks deserted
134
00:13:08,872 --> 00:13:11,105
You're right this place looks like a ghost town
135
00:13:11,317 --> 00:13:12,817
kinda spooky
we should have left someone to guard the horses
136
00:13:13,206 --> 00:13:16,734
Let's have a look and see
137
00:13:30,463 --> 00:13:32,745
here the railyway only brought thieves
138
00:13:32,746 --> 00:13:35,608
I'm gonna go to Dallas
139
00:13:35,609 --> 00:13:38,307
This is not fair, it's a scam!
140
00:13:38,308 --> 00:13:40,288
I didn't bring my horses all this way
to hear this
141
00:13:40,289 --> 00:13:44,629
- I didn't steal those horses
- Now, take it easy
142
00:13:46,567 --> 00:13:50,856
- Howdy. Whiskey?
- Yeah, six glasses
143
00:13:53,521 --> 00:13:57,338
Tell me. Am I wrong,
or are they buying horses?
144
00:13:57,339 --> 00:14:01,358
No, you ain't wrong
you just talk to Crawford there
145
00:14:01,359 --> 00:14:06,363
- That's my final offer. Take it or leave it
- No, Crawford! I say no!
146
00:14:06,364 --> 00:14:09,612
I can drive to Mexico and still
get more than I'm getting from you
147
00:14:09,613 --> 00:14:13,932
- He's right, it's your move
- OK, I'll move!
148
00:14:19,192 --> 00:14:21,759
- What happened?
- Little argument, that's all sheriff
149
00:14:20,760 --> 00:14:24,720
Stedson drew a gun on me
and I shot him in self defense
150
00:14:27,971 --> 00:14:31,023
Get rid of him
151
00:14:35,688 --> 00:14:37,505
Hey, wait a minute!
152
00:14:37,506 --> 00:14:40,297
That man who got shot
didn't pull a gun on the other fella
153
00:14:40,298 --> 00:14:44,562
- Dick!
- You fellas are new here, ain't you?
154
00:14:44,563 --> 00:14:47,593
Yeah, we got into town about an hour ago
155
00:14:47,594 --> 00:14:49,573
With our herd
156
00:14:49,574 --> 00:14:51,559
Welcome to Las Mesas
157
00:14:51,560 --> 00:14:55,744
I saw your herd at the corral
They look alright
158
00:14:55,745 --> 00:14:58,327
Crawford is interested in horses
ain't you, Crawford?
159
00:14:58,328 --> 00:15:02,378
Oh, I'm always interested.
I'm sure me and the boys can do business together
160
00:15:02,379 --> 00:15:05,971
- Just how many do you have?
- 200.
161
00:15:05,972 --> 00:15:09,815
- Give them 1,000 dollars
- Hold on, I said 200 horses
162
00:15:09,816 --> 00:15:11,595
And I said, 1000 dollars
163
00:15:11,596 --> 00:15:15,840
200, times 5 dollars a head,
makes exactly a thousand, am I right?
164
00:15:15,841 --> 00:15:17,707
Right
165
00:15:21,217 --> 00:15:22,440
OK
166
00:15:22,441 --> 00:15:23,861
You got a deal
167
00:15:23,862 --> 00:15:27,664
a thousand dollars for their feed
168
00:15:29,278 --> 00:15:33,868
How much are you offering for the horses?
169
00:15:33,989 --> 00:15:38,057
Cowboy, in Las Mesas,
the only one who buys horses
170
00:15:38,058 --> 00:15:39,908
is Crawford
171
00:15:39,909 --> 00:15:42,794
And the price is set, by Crawford
172
00:15:42,881 --> 00:15:45,081
So you see my friend?
You haven't any choice
173
00:15:45,695 --> 00:15:48,769
A thousand
174
00:15:48,770 --> 00:15:52,836
Here, take your money
and get out of here
175
00:15:54,745 --> 00:15:58,571
I'm sure you won't mind if I count this
176
00:16:04,598 --> 00:16:08,964
- Hooray for MacGregor!
- Hooray!
177
00:16:21,908 --> 00:16:25,683
Murder each other, savages
178
00:16:25,684 --> 00:16:30,057
and I'll play the music I adore
179
00:17:42,074 --> 00:17:43,161
Look out, Greg!
180
00:18:00,175 --> 00:18:01,175
Thanks
181
00:18:04,414 --> 00:18:07,514
He is mine!
182
00:18:23,003 --> 00:18:26,367
I'm really terribly sorry
to bulge in like this
183
00:18:43,026 --> 00:18:45,195
You are a pretty girl!
184
00:18:45,196 --> 00:18:47,166
I hope I can have the pleasure
to meet you proper some day
185
00:18:47,307 --> 00:18:48,807
My name is David MacGregor
186
00:18:49,167 --> 00:18:51,920
How do you do?
I'm Barbara Othorn
187
00:18:51,921 --> 00:18:53,191
How do you do
188
00:18:55,468 --> 00:18:57,468
A real pleasure meeting you,
miss Barbara
189
00:19:25,753 --> 00:19:29,817
Alright now, hold it
190
00:19:29,996 --> 00:19:33,328
Get up, get up I said!
191
00:19:35,456 --> 00:19:36,919
Come on!
192
00:19:48,528 --> 00:19:50,212
Your gunbelt here
193
00:19:51,013 --> 00:19:53,264
You boys are a real bunch of hot heads,
ain't you?
194
00:19:53,265 --> 00:19:55,061
well Las Mesas is gonna handle you
195
00:19:55,062 --> 00:19:58,090
you'll stay here in jail for a month
196
00:19:58,091 --> 00:20:03,609
- I reckon you oughta be cooled down in a month
- But we were pushed into fight
197
00:20:03,610 --> 00:20:06,640
The only reason there was any trouble
is because of Crawford
198
00:20:06,641 --> 00:20:09,377
- It's always been peaceful here
- Is that what you call it?
199
00:20:09,378 --> 00:20:12,746
OK, get in there
200
00:20:20,283 --> 00:20:22,000
I don't think much of that sheriff
201
00:20:22,054 --> 00:20:24,054
Yeah me neither.
A man gets murdered, and nothing happens
202
00:20:24,316 --> 00:20:26,637
And we get thrown in jail for a little fight
203
00:20:27,038 --> 00:20:29,141
We blew off a little steam at least
204
00:20:29,191 --> 00:20:30,451
That's about all the good
it will come out of it
205
00:20:30,666 --> 00:20:32,166
I don't know about that,
brother of mine
206
00:20:33,556 --> 00:20:36,411
I met an angel,
during that little brawl today
207
00:20:36,412 --> 00:20:38,500
You mean a girl?
208
00:20:38,501 --> 00:20:39,540
What a girl
209
00:20:40,141 --> 00:20:45,337
- Give an eye on 'em in there
- Don't worry, they're too tired to do anything
210
00:20:45,338 --> 00:20:48,415
Let's go
211
00:20:48,519 --> 00:20:51,617
A month. For disturbing the peace?
212
00:20:51,618 --> 00:20:56,049
It's not a question of disturbing the peace
or fighting
213
00:20:56,050 --> 00:20:58,277
or anything else
214
00:20:58,278 --> 00:21:02,219
The reason they dumped us in this hole
is to get us out of the way
215
00:21:02,220 --> 00:21:05,579
- But why?
- To get our horses
216
00:21:05,580 --> 00:21:08,819
If my hunch is right
217
00:21:11,920 --> 00:21:14,876
I may be wrong
218
00:21:14,877 --> 00:21:18,096
But this whole thing stinks of Santillana
219
00:21:18,097 --> 00:21:19,999
I got the feeling you are right
220
00:21:20,099 --> 00:21:22,599
Brother if you are,
we better do something real quick
221
00:21:22,699 --> 00:21:24,199
about busting out of here
222
00:21:24,236 --> 00:21:26,656
I have a hunch the old folks were right
223
00:21:26,657 --> 00:21:28,877
we should have brought
the herd to San Carlos
224
00:21:28,878 --> 00:21:30,965
A little bit late to be worrying about that
225
00:21:30,966 --> 00:21:35,197
We gotta think of something, and real fast.
Our folks are gonna be worried
226
00:21:35,198 --> 00:21:36,798
Peter.
227
00:21:36,799 --> 00:21:39,987
Try the door
228
00:21:39,988 --> 00:21:42,789
Right.
229
00:21:53,315 --> 00:21:57,446
It ain't moving,
not an inch Gregor
230
00:22:01,113 --> 00:22:04,665
Keep an eye on our little friend there
231
00:22:11,902 --> 00:22:14,890
Give me your spurs
232
00:22:18,589 --> 00:22:21,877
- You got some string, David?
- I have it
233
00:22:21,878 --> 00:22:25,211
Here
234
00:22:25,531 --> 00:22:28,448
You hold this
235
00:22:28,449 --> 00:22:31,252
Pull
236
00:22:32,193 --> 00:22:37,142
- Ah, good!
- What are we waiting
237
00:22:49,550 --> 00:22:52,442
Hey, stop cutting
238
00:23:52,975 --> 00:23:56,403
- Dick, you go first
- Hurry
239
00:24:14,890 --> 00:24:16,424
Good night now
240
00:24:17,825 --> 00:24:24,512
Muchas gracias, Virgin of the Pillar!
Muchas gracias!
241
00:24:45,100 --> 00:24:49,087
Come on, let's get to the corral
242
00:24:58,483 --> 00:25:00,594
- It's empty!
- I knew it!
243
00:25:00,694 --> 00:25:02,194
They're gone alright, dirty thieves
244
00:25:01,595 --> 00:25:03,898
I had a hunch they'd be gone
245
00:25:03,299 --> 00:25:05,622
They'll pay for this
246
00:25:05,623 --> 00:25:08,464
And we came to Las Mesas
to get a better price
247
00:25:08,465 --> 00:25:11,241
How are we gonna face our folks
no horses, no money
248
00:25:12,533 --> 00:25:14,033
The tracks are still fresh
249
00:25:14,113 --> 00:25:15,613
They can't be far away
250
00:25:18,028 --> 00:25:20,636
Let's go!
251
00:25:37,348 --> 00:25:42,550
- Looks like Apaches
- There aren't any Apaches around here
252
00:25:43,244 --> 00:25:46,968
Watch out boys,
it may be a trap
253
00:25:49,056 --> 00:25:55,502
Well if it ain't Apaches,
someone's done a pretty good imitation
of a Chiricahua raid
254
00:25:55,503 --> 00:25:58,284
Get down
255
00:26:04,649 --> 00:26:08,177
I guess so!
256
00:26:54,306 --> 00:26:57,296
I'm sorry.
I thought you were an Apache
257
00:26:57,297 --> 00:27:00,697
Murderer!
258
00:27:19,321 --> 00:27:25,134
Hey, boys.
Come here. Look at this
259
00:27:53,434 --> 00:27:57,526
My father was trying to organize
the ranches against Crawford
260
00:27:57,527 --> 00:27:59,979
Do you think Crawford's men
murdered your father?
261
00:27:59,980 --> 00:28:04,217
No, he might have been behind it though.
But none of these were gringos
262
00:28:04,218 --> 00:28:06,951
they all spoke and looked like Apaches
263
00:28:06,952 --> 00:28:09,351
they all could have been
Crawford's men in disguise
264
00:28:09,442 --> 00:28:11,542
but it really doesn't matter, does it?
265
00:28:15,924 --> 00:28:18,300
They could have been the same
gang that attacked our ranch
266
00:28:18,359 --> 00:28:21,859
I think you're right.
Who do you think it is?
267
00:28:23,761 --> 00:28:27,048
- Santillana?
- Yes, Santillana ...
268
00:28:27,049 --> 00:28:30,913
- Yeah. Who else could it be.
- What does Santillana have to do with Crawford?
269
00:28:30,914 --> 00:28:34,401
Plenty, if my hunch is right
270
00:28:34,402 --> 00:28:37,700
- Do you have a plan, Gregor?
- Not exactly
271
00:28:37,701 --> 00:28:41,565
No, let's just say I have an idea
272
00:28:42,733 --> 00:28:47,053
For the time being, let's stay here
I don't think anyone would check this place
273
00:28:47,054 --> 00:28:48,457
Dick ...
274
00:28:48,458 --> 00:28:51,701
You go home and tell the old folks not to worry
and explain everything
275
00:28:51,702 --> 00:28:53,856
But how come it has to be me?
276
00:28:53,857 --> 00:28:57,725
Well, somebody's gotta tell 'em.
And you're the youngest
277
00:28:58,166 --> 00:29:00,145
The rest of you, see what you can do
about fixing up the house
278
00:29:00,332 --> 00:29:01,832
so it's a decent place to live in
279
00:29:03,946 --> 00:29:07,505
What will you do?
280
00:29:07,803 --> 00:29:11,991
I'm going back to Las Mesas
281
00:29:12,331 --> 00:29:14,768
I am curious to see how they took our escape,
and I think
282
00:29:14,769 --> 00:29:17,752
that I'll be able to clear up
a few doubts that I have
283
00:29:31,513 --> 00:29:34,092
Santillana, you can't believe I'd do that
284
00:29:34,093 --> 00:29:35,744
I've always been loyal to you
285
00:29:36,545 --> 00:29:40,477
I hope so for your sake, Crawford. And since
your conscience is clear
286
00:29:42,178 --> 00:29:44,600
you have no reason
not to accept my invitation
287
00:29:44,601 --> 00:29:46,667
And if I don't accept it?
288
00:29:46,668 --> 00:29:48,686
If you're not with me Crawford,
then you're against me
289
00:29:48,942 --> 00:29:51,442
And those who oppose me,
pay for it dearly
290
00:29:52,412 --> 00:29:53,912
Still, Santillana there are limits
291
00:29:54,018 --> 00:29:56,019
even to your power
292
00:30:04,328 --> 00:30:08,529
These are only a small part of my band.
I have hundreds more
293
00:30:08,530 --> 00:30:11,397
You still think my power is limited?
294
00:30:11,398 --> 00:30:14,718
You're coming with us.
We've got unfinished business
295
00:30:14,719 --> 00:30:16,507
Let's go, Crawford
296
00:30:25,096 --> 00:30:28,189
Adios sheriff!
I'll send you your orders
297
00:30:34,403 --> 00:30:36,436
Let's go, boys!
298
00:31:00,575 --> 00:31:03,941
I've gotta tell 'em to fix that hole I guess
before somebody gets hurt
299
00:31:06,114 --> 00:31:08,127
Here's the Rio Grande
300
00:31:09,028 --> 00:31:11,227
And here's Santillana's hideout
301
00:31:11,728 --> 00:31:14,682
That must be five or six hours ride
from this ranch here
302
00:31:14,683 --> 00:31:17,708
They're after our herd
one way or another in Las Mesas
303
00:31:17,808 --> 00:31:19,308
That's why they've put is in jail
304
00:31:21,109 --> 00:31:24,495
So.
Crawford steals our horses
305
00:31:24,496 --> 00:31:26,708
sends them across the border to Santillana
306
00:31:27,000 --> 00:31:28,892
who sells them
307
00:31:28,899 --> 00:31:30,773
And Crawford works for Santillana
308
00:31:30,774 --> 00:31:33,312
Yes, Santillana controls everything
309
00:31:33,313 --> 00:31:36,166
now we have Crawford figured out
310
00:31:36,167 --> 00:31:37,719
He just works for Santillana
311
00:31:38,020 --> 00:31:40,111
I don't think he has
any real power himself
312
00:31:40,722 --> 00:31:42,222
Not only Crawford
313
00:31:42,912 --> 00:31:45,152
That sheriff in Las Mesas
is one of Santillana's men too
314
00:31:45,153 --> 00:31:47,774
- What I...
- We ain't gonna accomplish anything
315
00:31:47,775 --> 00:31:50,542
Except talking about it.
What about it, Greg? You have any ideas?
316
00:31:50,943 --> 00:31:52,587
One: to join the bandits
317
00:31:53,588 --> 00:31:55,433
work from the inside
318
00:32:54,720 --> 00:32:58,039
So you thought you're going
to fool Santillana, eh?
319
00:32:58,040 --> 00:32:59,863
But nobody fools me, amigo
320
00:33:00,765 --> 00:33:02,265
You betrayed my confidence
321
00:33:02,864 --> 00:33:05,614
And this betrayal, you'll understand,
mustn't go unpunished
322
00:33:06,615 --> 00:33:07,650
Your death shall be a lesson
323
00:33:08,113 --> 00:33:10,613
to anyone else who tries
to betray Santillana like you did
324
00:33:10,651 --> 00:33:12,777
no Santillana, listen,
I did nothing
325
00:33:14,811 --> 00:33:16,590
the horses that were at Las Mesas
326
00:33:16,954 --> 00:33:18,999
they must have been taken
by someone else
327
00:33:19,591 --> 00:33:23,592
So. Suppose you just tell me then
who did take those horses amigo
328
00:33:23,593 --> 00:33:26,599
because if you can't I have
to go on thinking that you did
329
00:33:27,200 --> 00:33:29,087
Santillana I didn't take those horses!
330
00:33:29,501 --> 00:33:31,001
The sheriff must have done it!
331
00:33:30,788 --> 00:33:34,468
You're lying Crawford! Don't pass the buck.
You ain't putting the blame on me
332
00:33:34,469 --> 00:33:38,542
You might as well admit it.
Nobody else could have taken them but you
333
00:33:39,343 --> 00:33:41,953
Too much talk!
Come on with this show
334
00:34:03,725 --> 00:34:04,725
Tequila!
335
00:34:05,623 --> 00:34:07,626
- Clean it!
- Oh yes, excellence
336
00:34:25,415 --> 00:34:30,041
The men like this. They need
entertainment like that every now and then
337
00:34:30,442 --> 00:34:32,451
They have to relax
338
00:34:44,924 --> 00:34:46,455
These gringos are much too soft
339
00:34:47,011 --> 00:34:49,911
This one here won't last
another five minutes
340
00:34:53,990 --> 00:34:56,193
I think it's enough
341
00:34:57,194 --> 00:34:59,426
I'm glad Crawford is out of the way, sheriff
342
00:35:00,127 --> 00:35:02,129
me and you together,
we should be able to find
343
00:35:02,132 --> 00:35:03,632
something better to do with our time
than to go on
344
00:35:03,760 --> 00:35:05,345
petting horses
345
00:35:06,946 --> 00:35:09,463
Besides it isn't proper for me
to be a horse seller
346
00:35:09,925 --> 00:35:11,025
I'm a leader of men
347
00:35:11,064 --> 00:35:13,073
Santillana!
The fat one is dead
348
00:35:14,574 --> 00:35:16,675
He was right my dear.
Much too soft
349
00:35:16,676 --> 00:35:19,117
Ah, these gringos.
Much too soft!
350
00:35:24,801 --> 00:35:27,058
Well I guess I'd better be going
351
00:35:28,259 --> 00:35:30,677
I wanna be back in Las Mesas
by morning
352
00:35:30,678 --> 00:35:32,372
Adios Santillana
353
00:35:34,446 --> 00:35:36,392
Adios, amigo.
By the way,
354
00:35:36,893 --> 00:35:38,978
You'll be hearing from me
before long
355
00:35:39,979 --> 00:35:43,592
But one thing sure, you ain't gonna hear
from our friend Crawford again
356
00:36:04,693 --> 00:36:09,491
- Clean my boots boy
- Yes, excellence
357
00:36:15,772 --> 00:36:17,780
Gimme some Whiskey
358
00:36:31,001 --> 00:36:32,708
Why you take off your guns?
359
00:36:33,909 --> 00:36:36,066
Well everybody else seems
to be wearing a gun here
360
00:36:36,567 --> 00:36:38,733
so I just figured
I'd take mine off
361
00:36:42,455 --> 00:36:44,922
Besides, amigo,
I'm a stranger here
362
00:36:45,335 --> 00:36:47,335
So I feel safer if I'm unarmed
363
00:36:49,343 --> 00:36:53,448
You're right, amigo.
It's much better for the health!
364
00:36:54,849 --> 00:36:58,112
To be careful is always healthy,
but tell me something amigo
365
00:36:58,513 --> 00:37:02,032
do you know where you are?
What's your business here? Who are you?
366
00:37:03,033 --> 00:37:07,035
Well I know Santillana's band is around here,
and I've come to join 'em
367
00:37:07,536 --> 00:37:10,243
That is, if he makes me
a good enough offer
368
00:37:12,693 --> 00:37:16,325
I like one thing about this place alredy,
they have a sense of humor here
369
00:37:16,326 --> 00:37:19,738
And just how much
you think Santillana offers?
370
00:37:20,129 --> 00:37:21,629
For a careful gringo?
371
00:37:24,875 --> 00:37:26,574
Quite a lot
372
00:37:27,875 --> 00:37:31,294
You see, I took off my gun belt,
because I was scared
373
00:37:32,295 --> 00:37:35,790
I was scared I'd get a little nervous
and shoot a few of you
374
00:37:36,691 --> 00:37:39,396
- and I'm sure Santillana wouldn't like that
- Listen, gringo
375
00:37:40,597 --> 00:37:44,748
I don't like strangers,
and especially I don't like you
376
00:37:45,349 --> 00:37:49,998
I don't want you here. Now you leave,
or do I have to teach you a lesson?
377
00:37:49,999 --> 00:37:54,009
- A lesson? I'd like to learn a lesson
- How come?
378
00:37:54,110 --> 00:37:56,074
Well there's always something new
to learn in life
379
00:37:57,075 --> 00:37:58,977
If you have a good teacher
380
00:37:59,077 --> 00:38:00,577
I'm always willing to learn
381
00:38:14,687 --> 00:38:16,187
Get out of here!
382
00:38:52,067 --> 00:38:53,089
Miguel!
383
00:38:53,790 --> 00:38:56,639
You mustn't shoot
an unarmed man
384
00:38:56,640 --> 00:38:58,686
I'm surprised at you, Miguel
385
00:39:05,664 --> 00:39:07,464
You, what do you want here?
386
00:39:07,687 --> 00:39:09,487
To see you, Santillana
387
00:39:09,465 --> 00:39:10,999
I hear you're looking
for some good men
388
00:39:11,605 --> 00:39:15,905
That was a pretty good show just now.
But why aren't you wearning a pistol?
389
00:39:17,206 --> 00:39:18,451
Put yours away, Miguel!
390
00:39:19,752 --> 00:39:21,779
I thought that I was among friends
391
00:39:21,780 --> 00:39:23,782
But if I have to, I know how to use one
392
00:39:39,718 --> 00:39:42,254
- I'm convinced, gringo. Tell me your name
- Thompson.
393
00:39:42,915 --> 00:39:46,630
Kid Thompson.
My carcass is worth 150 dollars
394
00:39:47,331 --> 00:39:49,145
But I'm worth more to you alive
395
00:39:49,146 --> 00:39:53,706
Kid Thompson was in jail in Yuma
the last time I've heard
396
00:39:53,707 --> 00:39:55,391
He was in Yuma
397
00:40:28,400 --> 00:40:33,321
- Where is Santillana?
- Up in his room
398
00:40:46,950 --> 00:40:50,569
the money is on its way to San Antonio,
we'll get there tomorrow
399
00:40:50,570 --> 00:40:53,220
pay day is Saturday.
That gives us two days, good
400
00:40:53,433 --> 00:40:58,297
- Miguel, where are the maps of San Antonio?
- I have them in my room
401
00:41:12,547 --> 00:41:17,402
No, Santillana, no
not tonight
402
00:41:35,078 --> 00:41:37,104
Alright, here's what we do
403
00:41:37,205 --> 00:41:40,118
Some of the men will start trouble
on the far side of town
404
00:41:40,119 --> 00:41:43,622
that will fool the sheriff
and his deputies
405
00:41:43,623 --> 00:41:45,330
and leave the bank unguarded
406
00:41:46,401 --> 00:41:47,901
Then we move in on the bank itself
407
00:41:48,431 --> 00:41:52,123
We'll attack Friday morning,
when the bank director comes to open the safe
408
00:41:52,246 --> 00:41:53,846
You understand?
409
00:41:54,464 --> 00:41:55,964
Alright, that's all for now
410
00:41:59,748 --> 00:42:02,766
Just make sure the men
understand everything clearly
411
00:42:07,351 --> 00:42:08,871
Why is your door locked?
412
00:42:08,971 --> 00:42:10,471
What's going on?
Open the door!
413
00:42:21,741 --> 00:42:24,441
Who was it?
I'll kill both of you!
414
00:42:25,376 --> 00:42:28,882
- What did you.. slap me for?
- Who was he?
415
00:42:28,983 --> 00:42:30,644
Tell me who it was!
416
00:42:31,945 --> 00:42:33,365
I'll kill him!
417
00:42:33,366 --> 00:42:34,329
Rosita!
418
00:42:34,330 --> 00:42:36,650
I'll kill you too!
419
00:42:36,651 --> 00:42:39,131
There's no one, I tell you!
420
00:42:39,132 --> 00:42:40,698
He's gone
421
00:42:43,820 --> 00:42:45,920
I'm sorry, I didn't mean to hurt you
422
00:42:45,921 --> 00:42:47,593
That's a fine way to say hello
to somebody
423
00:42:47,894 --> 00:42:50,845
I can see now why you wanted
to join Santillana's gang
424
00:42:50,846 --> 00:42:53,386
And to think I was concerned about you
425
00:42:54,387 --> 00:42:57,098
Don't be silly, that's not the reason I'm here
426
00:42:58,099 --> 00:42:59,949
Why are you here?
427
00:43:02,049 --> 00:43:06,627
I asked David
I can ride a horse as well as he
428
00:43:07,786 --> 00:43:10,422
We thought I'd be less noticeable
than he would
429
00:43:13,223 --> 00:43:15,333
Yes that's true
but it's too dangerous
430
00:43:15,334 --> 00:43:17,827
I'm not afraid Gregor,
really I am not
431
00:43:18,428 --> 00:43:20,536
I was only trying to...
432
00:43:20,537 --> 00:43:21,999
to help you
433
00:43:21,858 --> 00:43:24,488
If you'd rather I leave...
434
00:43:28,939 --> 00:43:31,044
Now, listen
435
00:43:31,045 --> 00:43:34,000
Listen very carefully
to what I'm gonna say
436
00:43:36,569 --> 00:43:39,999
You've gotta repeat it to David,
word for word
437
00:43:49,647 --> 00:43:52,190
- Good day, Mr. Director.
- Bonjour Smith.
438
00:43:52,191 --> 00:43:53,578
- Good day, Mr. Director.
- Bonjour, Barner.
439
00:43:53,579 --> 00:43:57,329
- Good day, Mr. Director.
- Bonjour, Calaghan.
440
00:43:59,279 --> 00:44:00,832
- Good morning
- Good morning
441
00:44:01,933 --> 00:44:03,568
Who are you, sir?
442
00:44:04,069 --> 00:44:07,823
My name is Santillana, senor.
You have heard of me, naturally
443
00:44:10,494 --> 00:44:14,588
We've been told there is quite a lot
of money in your safe there
444
00:44:14,589 --> 00:44:18,082
Senor Santillana would
like to take it with him
445
00:44:18,083 --> 00:44:19,836
If you'd be so kind
446
00:44:33,309 --> 00:44:35,807
If you'll step aside senor,
I will attend to it
447
00:44:35,808 --> 00:44:37,706
But you're not gonna take it all, are you?
448
00:44:51,786 --> 00:44:55,075
Take it easy my friend,
we'll be through soon
449
00:45:05,436 --> 00:45:06,736
Barbara ...
450
00:45:13,282 --> 00:45:15,036
David, hey, come on!
We'd better get out of here
451
00:45:16,037 --> 00:45:17,092
Coming
452
00:45:17,793 --> 00:45:20,036
I just saw that angel again
453
00:45:36,710 --> 00:45:37,917
Sheriff! Call the sheriff!
454
00:45:38,718 --> 00:45:41,060
Arthur! Harry!
Do something, we've been robbed!
455
00:45:41,261 --> 00:45:45,049
It was Santillana's gang!
Oh, thank goodness you're here
456
00:45:46,850 --> 00:45:50,407
- But you are not the Sheriff
- The sheriff? You tryin' to be funny?
457
00:45:50,408 --> 00:45:53,693
And stop that squealing
before I put a bullet in your belly
458
00:45:53,694 --> 00:45:56,065
But you who are you?
What do you want?
459
00:45:59,146 --> 00:46:03,160
My name is Santillana
I'm sure you've heard of me
460
00:46:03,161 --> 00:46:05,737
I want your money
and I want it now
461
00:46:05,738 --> 00:46:08,434
But we haven't any money,
we were already robbed once this morning
462
00:46:08,435 --> 00:46:11,808
Believe me.
There isn't any more money in the safe
463
00:46:11,909 --> 00:46:14,025
Besides, you are not Santillana!
464
00:46:15,126 --> 00:46:19,063
Listen amigo,
if I hear one more word you're dead
465
00:46:26,746 --> 00:46:28,395
You, in there
466
00:46:28,396 --> 00:46:30,575
Come out here!
467
00:46:30,476 --> 00:46:32,571
- Me? But sir, I...
- Yes, you. Shut up!
468
00:46:37,458 --> 00:46:39,093
Back inside!
469
00:46:42,469 --> 00:46:45,126
This safe is cleaned up.
Where is the dinero?
470
00:46:45,220 --> 00:46:48,646
I've told you, Santillana has taken it already.
Don't you understand?
471
00:46:48,547 --> 00:46:51,100
Not a peso anywhere,
the whole place is empty!
472
00:46:51,301 --> 00:46:54,980
That's what I have been trying to tell you!
We've already been robbed!
473
00:46:55,981 --> 00:46:57,479
Too bad
474
00:46:58,480 --> 00:47:01,439
It looks like somebody
spoiled your plan
475
00:47:04,931 --> 00:47:06,169
Vamos!
476
00:47:15,298 --> 00:47:16,714
It's a great beginning
477
00:47:17,715 --> 00:47:20,128
Somebody has put one over on us
478
00:47:21,729 --> 00:47:24,096
No one put one over on Miguel!
479
00:47:27,710 --> 00:47:30,424
I never saw so much money in my whole life
480
00:47:30,525 --> 00:47:34,251
- We'd better find a safe place for it
- Yeah, how about a bank?
481
00:48:15,275 --> 00:48:17,552
Who are you, men?
482
00:48:17,553 --> 00:48:19,181
What are you doing here?
483
00:48:20,573 --> 00:48:22,359
Beg your pardon, sir
484
00:48:22,742 --> 00:48:24,842
But we'd like to ask
you that same question
485
00:48:25,360 --> 00:48:28,470
- Who are you?
- I'm judge Garland
486
00:48:28,471 --> 00:48:31,499
I came to visit my friend's grave,
I just heard he was dead
487
00:48:31,500 --> 00:48:34,218
I'm the godfather
of his daughter Rosita
488
00:48:34,219 --> 00:48:40,439
- Nothing's happened to Rosita, has it?
- No, she's fine. We've been kinda lookin' after her
489
00:48:40,440 --> 00:48:42,505
You are a judge sir?
490
00:48:42,506 --> 00:48:46,596
Yes, in the town of Las Mesas.
But the way things have been going lately...
491
00:48:46,597 --> 00:48:49,158
With everything in the
control of the outlaws
492
00:48:49,159 --> 00:48:52,395
like Crawford, Santillana,
young fellas like you
493
00:48:52,396 --> 00:48:54,847
I know who you are, alright!
You are the ones who wreck the saloon!
494
00:48:54,848 --> 00:48:57,254
Well being a judge don't mean anything
495
00:49:01,440 --> 00:49:02,440
Rosita!
496
00:49:04,804 --> 00:49:07,603
- Hi, Rosita! Welcome back!
- Hi, boys!
497
00:49:07,604 --> 00:49:08,685
- How's Gregor?
- Fine
498
00:49:08,686 --> 00:49:10,658
Listen: he told me what Santillana's
next plan is
499
00:49:10,659 --> 00:49:11,914
- Great!
- Another bank, uh?
500
00:49:13,476 --> 00:49:14,604
Rosita ...
501
00:49:16,734 --> 00:49:18,628
As beautiful as ever
502
00:49:18,629 --> 00:49:20,583
How are you my dear?
503
00:49:20,753 --> 00:49:23,253
Tell me child, what you
doing with these outlaws?
504
00:49:22,984 --> 00:49:25,652
These outlaws are my very special friends
505
00:49:25,653 --> 00:49:28,537
Please sir,
we'd like to speak to you
506
00:49:34,691 --> 00:49:38,693
Somehow I have a hunch that judge
will wind up being our lawyer
507
00:50:07,740 --> 00:50:08,797
We're being attacked!
508
00:50:09,298 --> 00:50:13,924
Everybody dismount and take cover
509
00:50:29,619 --> 00:50:32,395
I'd like to know who they are.
You've got any ideas kid?
510
00:50:33,996 --> 00:50:35,552
I don't know
511
00:50:36,253 --> 00:50:38,959
Maybe the ones that held up
that bank for us
512
00:50:39,960 --> 00:50:42,363
But this time I'm gonna even things up
513
00:50:44,047 --> 00:50:45,847
Cover me
514
00:50:50,337 --> 00:50:51,876
Carramba!
515
00:50:51,877 --> 00:50:54,601
Look at him run.
He must be loco
516
00:50:54,602 --> 00:50:57,143
- Look at him!
- He will be killed sure
517
00:50:59,733 --> 00:51:03,703
Muchachos, let's give the kid some protection
at least. Everyone shoot!
518
00:51:05,643 --> 00:51:06,757
Jump, Greg!
519
00:51:09,616 --> 00:51:11,415
How are you doing, kid?
520
00:51:15,069 --> 00:51:18,399
- Dick, you stay here! Keep firing!
- Give my regards
521
00:51:32,298 --> 00:51:37,130
- Alright, that's enough Dick
- Hi, Gregor! How you doin'?
522
00:51:37,131 --> 00:51:39,236
- Fine. And you?
- Great!
523
00:51:40,837 --> 00:51:45,183
- How's mother?
- She had a cold, but now she's better
524
00:51:45,184 --> 00:51:47,624
How's Rosita?
When are you fixin' to get married?
525
00:51:49,625 --> 00:51:51,341
Don't talk nonsense
526
00:51:51,442 --> 00:51:54,454
How is it nonsense?
Rosita's got her mind dead set on you
527
00:51:54,455 --> 00:51:55,872
Shut up
528
00:52:02,706 --> 00:52:05,000
Hey! Hey, Gregor!
529
00:52:07,213 --> 00:52:08,684
What's that?
530
00:52:08,685 --> 00:52:13,382
A shipment of gold bullion that our
mr. Santillana wants to smuggle into Mexico
531
00:52:13,983 --> 00:52:14,992
Gosh
532
00:52:15,993 --> 00:52:17,637
Better go
533
00:52:21,336 --> 00:52:24,143
- Put down your guns and get your hands up!
- One movement, you're dead
534
00:52:27,022 --> 00:52:29,433
- Go on, hurry up now
- Yeah, goodbye Gregor!
535
00:52:29,434 --> 00:52:31,708
And give my regards to Rosita
536
00:52:42,831 --> 00:52:45,096
OK, come on!
Let's get moving!
537
00:53:26,931 --> 00:53:30,474
How did you manage to get yourself
into a mess like this?
538
00:53:30,475 --> 00:53:32,591
That must have been about
a hundred in that gang
539
00:53:32,592 --> 00:53:35,614
They sneaked up on us
out of nowhere
540
00:53:37,015 --> 00:53:38,797
There were too many of them for us
541
00:53:39,098 --> 00:53:41,113
But we fought like tigers!
542
00:53:42,314 --> 00:53:43,345
You killed many?
543
00:53:44,146 --> 00:53:45,912
Certainly did!
544
00:53:45,913 --> 00:53:47,255
Uh-uh
545
00:53:47,256 --> 00:53:51,084
But I guess they took all of their dead
and wounded along
546
00:53:52,085 --> 00:53:53,302
Hell, I don't know
547
00:53:53,402 --> 00:53:55,502
I'd hate to be in your shoes
when Santillana hears this
548
00:53:55,403 --> 00:53:59,303
If Santillana had given us enough
men to guard it, we'd still have the gold!
549
00:53:59,804 --> 00:54:03,294
Imbecile! Idiot!
I give you a simple job to do
550
00:54:03,295 --> 00:54:05,941
and you mess it up!
One more mistake and you're finished
551
00:54:05,942 --> 00:54:07,669
They ambushed us like I told you
552
00:54:07,670 --> 00:54:10,874
I have no interest in excuses.
Now send in the others!
553
00:54:18,272 --> 00:54:19,472
Go in
554
00:54:43,371 --> 00:54:45,785
You're all a pack of idiots
555
00:54:46,486 --> 00:54:52,062
You're useless, all of you! When you get in
trouble, who's the one gets you out of it?
556
00:54:51,763 --> 00:54:56,279
Who's the one who does
all your thinking for you? Santillana!
557
00:54:56,280 --> 00:54:57,969
I think you need to be reminded
558
00:54:58,156 --> 00:54:59,956
None of you is worth anything
without Santillana!
559
00:55:01,691 --> 00:55:06,691
I expect everyone of you to obey
my orders and no questions
560
00:55:08,558 --> 00:55:13,257
And right now my orders are,
to find out who's betraying us
561
00:55:14,258 --> 00:55:15,986
There's another gang
operating in this territory
562
00:55:16,086 --> 00:55:18,186
and they seem to know our plans
563
00:55:19,987 --> 00:55:21,994
They are outlaws, aren't they?
564
00:55:22,745 --> 00:55:25,336
Well, do your duty sheriff!
565
00:55:28,134 --> 00:55:29,991
I just made a new plan
566
00:55:30,040 --> 00:55:33,540
it may help to make up for
some of what we lost lately
567
00:55:38,957 --> 00:55:42,099
And this time no more excuses
568
00:56:06,022 --> 00:56:09,265
- Everything okay?
- Yeah. Only, too hot in here
569
00:56:09,266 --> 00:56:11,039
Just hope it don't get no hotter
570
00:56:11,040 --> 00:56:15,064
With all that gold in there,
we make a pretty good target for bandits
571
00:56:15,065 --> 00:56:16,988
- Yeah, you're right!
- OK
572
00:58:15,637 --> 00:58:18,369
Get your hands up!
And you, stop the train!
573
00:58:26,505 --> 00:58:28,405
Stop this train, I said!
574
00:58:36,981 --> 00:58:38,720
The baggage car
575
00:58:40,039 --> 00:58:41,907
Get the gold!
576
00:58:56,108 --> 00:58:58,139
Why are they firing now?
577
00:59:02,339 --> 00:59:07,902
OK, David. Let's get this train going
578
00:59:07,903 --> 00:59:10,485
OK!
579
00:59:15,493 --> 00:59:16,773
Barbara! Barbara!
580
00:59:18,374 --> 00:59:21,759
Can't you tell who it is?
See, Barbara?
581
00:59:24,279 --> 00:59:25,990
Goodbye!
582
00:59:27,991 --> 00:59:32,091
Stop it! Stop it!
583
00:59:38,789 --> 00:59:41,657
I'll go up to the engine.
See what's happening
584
01:00:08,149 --> 01:00:09,933
Watch out, they're coming!
585
01:00:21,339 --> 01:00:24,039
Someone shooting at them!
586
01:00:31,106 --> 01:00:33,449
Our brothers are doing alright!
587
01:00:34,450 --> 01:00:36,139
Hey, wait for us!
588
01:01:01,693 --> 01:01:02,912
Well done, boys!
589
01:01:02,913 --> 01:01:05,679
- It went like clockwork
- You didn't do so bad, either
590
01:01:05,680 --> 01:01:08,680
A little present from the train,
for your friend Santillana
591
01:01:08,903 --> 01:01:11,307
We'll keep the gold,
what are you gonna tell 'em?
592
01:01:11,308 --> 01:01:14,370
Nothing. I'm gonna behave
like an innocent little lamb
593
01:01:14,371 --> 01:01:20,633
You'd better move that train somewhere
down the line, so you can unload it. Good luck!
594
01:01:21,412 --> 01:01:23,171
Hey, what are you doing?
595
01:01:23,172 --> 01:01:27,430
I will take a nap beside Pedro.
We're the only survivors of the battle!
596
01:01:28,431 --> 01:01:31,811
They'll come along and
find us in a while
597
01:01:49,318 --> 01:01:51,689
Go! Good day!
598
01:01:51,690 --> 01:01:53,116
So long, Gregor!
599
01:01:54,117 --> 01:01:58,119
Sleep tight, Kid Thompson!
600
01:02:23,438 --> 01:02:25,343
We must keep...
601
01:02:25,944 --> 01:02:31,992
an exact record of everything
you boys have acquired so far
602
01:02:31,993 --> 01:02:35,392
After all these years,
judge Garland has a new career
603
01:02:35,393 --> 01:02:39,392
as a bookkeeper for a bunch of outlaws.
And I must say, it's a lot of fun
604
01:02:39,993 --> 01:02:42,967
Well we have the most fun
fooling Santillana, judge
605
01:02:43,968 --> 01:02:48,049
Only, I'd sure like to spend some of
that dough we've got here
606
01:02:48,050 --> 01:02:50,352
We have so much.
It'd never be missed
607
01:02:50,353 --> 01:02:53,843
Oh no! Not one nickel!
608
01:02:53,844 --> 01:02:56,568
That would defeat the whole purpose
of what we're doing here
609
01:02:56,107 --> 01:03:01,307
after all, we're not like Santillana. I wonder
how he'd like being tricked again
610
01:03:10,589 --> 01:03:12,437
So you wanna play games, do you?
611
01:03:12,650 --> 01:03:16,750
do you know the one we've got,
called "whipping the truth out of a prisoner"?
612
01:03:28,160 --> 01:03:30,197
Are you ready to speak yet?
613
01:03:31,598 --> 01:03:33,718
The men are going to cover your
wounds with honey
614
01:03:33,890 --> 01:03:35,390
and give you to the ants till you talk!
615
01:03:37,359 --> 01:03:40,059
When those fire ants start biting,
you'll talk
616
01:03:42,857 --> 01:03:45,336
You must pray for mercy!
617
01:03:45,237 --> 01:03:47,095
The honey!
618
01:03:47,496 --> 01:03:51,410
No! No, stop it!
619
01:03:51,111 --> 01:03:55,158
I'll tell you anything. Anything you'd like to know.
But you mustn't hit him again
620
01:03:55,159 --> 01:03:57,274
Who are you?
621
01:04:01,021 --> 01:04:05,924
What difference does it make to you,
who I am, if I'm willing to tell...
622
01:04:05,925 --> 01:04:11,024
I'll tell but
Then you must promise to let him live
623
01:04:32,391 --> 01:04:34,652
- No, Rosita!
- You wish to speak, huh?
624
01:04:36,789 --> 01:04:38,581
Take him away!
625
01:04:39,082 --> 01:04:43,357
Maybe the ants won't get their meal
626
01:04:48,319 --> 01:04:51,926
I hope for your sake the information
you gave me is the truth
627
01:04:51,786 --> 01:04:54,986
You're much too beautiful
to be torn to pieces by a whip
628
01:04:55,086 --> 01:04:56,586
You should be made love to
629
01:04:55,850 --> 01:04:59,521
And you shall be.
By me, and by every man in my band
630
01:04:59,422 --> 01:05:02,619
Sancho! Guard them well.
Tomorrow, when the rest of his family is here
631
01:05:02,786 --> 01:05:04,286
we'll have a real show!
632
01:05:09,952 --> 01:05:11,774
Rosita, what you tell him?
633
01:05:13,075 --> 01:05:17,165
What did you tell him?
634
01:05:17,809 --> 01:05:20,094
- Everything
- No!
635
01:05:20,423 --> 01:05:22,123
Greg
636
01:05:22,223 --> 01:05:24,723
He was going to kill you
if I didn't tell him
637
01:05:25,558 --> 01:05:27,677
I did it to save you
638
01:05:27,678 --> 01:05:30,987
The boys will be at Santillana's mercy
639
01:05:30,988 --> 01:05:33,994
That means, they won't even
be given a chance to defend themselves
640
01:05:33,995 --> 01:05:38,635
Don't you understand? Rosita,
don't you realize what you've done?
641
01:05:39,547 --> 01:05:43,066
Only one thing matters Gregor
642
01:05:43,067 --> 01:05:44,806
... you're still alive
643
01:05:47,684 --> 01:05:51,152
One day of life won't make any difference
to me now
644
01:05:51,066 --> 01:05:53,566
they'll kill me tomorrow anyway
645
01:05:55,360 --> 01:05:57,016
But you...
646
01:05:57,189 --> 01:05:59,689
Rosita, how could you do it?
647
01:06:01,731 --> 01:06:06,980
Gregor, just these few hours we have together
are worth everything
648
01:06:11,768 --> 01:06:13,368
Ah, Rosita
649
01:07:03,450 --> 01:07:05,833
I have an idea to get us out of here
650
01:08:43,316 --> 01:08:45,217
There they are
651
01:08:45,218 --> 01:08:46,739
They got them all
652
01:09:06,787 --> 01:09:11,774
- Let's go
- Go where Gregor? What are you going to do?
653
01:09:11,775 --> 01:09:14,751
I do not know.
But I know they need help
654
01:09:14,752 --> 01:09:18,104
- I'm going with you
- No, Rosita
655
01:09:18,348 --> 01:09:21,554
You know what would happen
if they get you again?
656
01:09:21,710 --> 01:09:23,210
Besides, I want you to go for help
657
01:09:23,955 --> 01:09:26,783
You're inventing that excuse
simply to send me away
658
01:09:26,784 --> 01:09:30,074
No, you know what'd happen
if they caught us
659
01:09:30,075 --> 01:09:33,220
Anyway I think it's better if you go
and find help
660
01:09:33,221 --> 01:09:36,903
No. Even if it means being killed,
I'm staying with you
661
01:09:36,904 --> 01:09:39,141
I've had enough of this nonsense
662
01:09:39,142 --> 01:09:44,554
Anyway among us Scotsmen,
women aren't allowed to argue!
663
01:10:05,489 --> 01:10:07,448
Goodbye, my darling
664
01:10:54,054 --> 01:10:58,156
No! No, Santillana! No!
Please!
665
01:10:58,157 --> 01:11:00,363
There is no excuse
666
01:11:00,364 --> 01:11:03,250
You let a prisoner escape
667
01:11:03,251 --> 01:11:05,743
You must pay for it
668
01:11:07,606 --> 01:11:09,681
Let this be a lesson to all of you
669
01:11:09,682 --> 01:11:13,438
There's no use looking for him now.
He can't do any harm alone
670
01:11:13,439 --> 01:11:17,000
Ramon! We mustn't forget the rest
of his family, meanwhile
671
01:11:17,004 --> 01:11:19,504
We'll have a gringo barbecue tonight!
672
01:11:42,092 --> 01:11:45,446
- Buenas tardes
- Buenas tardes
673
01:11:45,447 --> 01:11:48,824
May I see the priest?
I wanna make a confession
674
01:11:48,825 --> 01:11:51,370
Just a minute,
I will go find father Fulcenzio
675
01:11:51,371 --> 01:11:52,871
Muchas gracias
676
01:12:12,196 --> 01:12:13,775
Day of the Virgin of Guadalupe
Fireworks
677
01:13:51,626 --> 01:13:56,232
- We are almost ready, Santillana
- As soon as you are, let it begin
678
01:14:47,001 --> 01:14:49,123
It's time to light the fire!
679
01:15:03,986 --> 01:15:06,676
Get ready!
680
01:15:19,649 --> 01:15:21,151
Ready, Santillana?
681
01:16:08,845 --> 01:16:10,461
I'm here, boys!
682
01:16:31,478 --> 01:16:33,278
David!
683
01:16:41,112 --> 01:16:42,592
What are we gonna do?
684
01:16:42,593 --> 01:16:46,602
Surround the house.
We'll attack in daylight
685
01:16:59,651 --> 01:17:03,370
Lucky we sent the judge away with the loot
before Santillana got there
686
01:17:03,371 --> 01:17:05,133
Yeah, he's safe at least
687
01:17:05,134 --> 01:17:09,353
Besides I'd hate to think that all that...
work went to waste
688
01:17:09,354 --> 01:17:13,460
Mark, how many bullets do you have left there?
689
01:17:13,461 --> 01:17:16,299
Altogether we've got about 12 rounds
for each of us
690
01:17:16,300 --> 01:17:18,771
Remember you're Scots!
Be thrifty with the ammunition
691
01:17:18,772 --> 01:17:22,087
We've been saving for 15 generations,
this is not time to be thrifty
692
01:17:22,088 --> 01:17:24,582
Telling a Scot to be thrifty
that's an insult, Gregor
693
01:17:26,583 --> 01:17:28,995
Yes, you're right.
I meant to say
694
01:17:28,996 --> 01:17:31,677
Well...
Don't waste bullets
695
01:17:40,460 --> 01:17:44,160
Here they come, Gregor!
696
01:17:49,265 --> 01:17:52,795
They're coming, alright.
There must be a thousand of 'em out there
697
01:17:52,796 --> 01:17:55,079
- Begin the attack
- Okay!
698
01:18:02,002 --> 01:18:05,489
Places, boys!
And remain calm. Do you hear?
699
01:18:05,490 --> 01:18:07,596
Take care of yourselves,
and just remember
700
01:18:07,597 --> 01:18:11,031
Be thrifty, don't waste ammunition
701
01:18:31,675 --> 01:18:33,310
Vamos!
702
01:20:00,854 --> 01:20:02,941
Greg, behind you!
703
01:20:20,228 --> 01:20:24,808
You know?
I still got two more bullets
704
01:20:26,485 --> 01:20:30,112
You were thrifty, huh?
705
01:20:30,854 --> 01:20:32,947
We MacGregors,
were always a fighting clan
706
01:20:33,448 --> 01:20:35,767
And when they went into battle
in the old days
707
01:20:35,768 --> 01:20:40,000
they always used to have a piper
playing the bagpipes at their head
708
01:20:40,121 --> 01:20:43,016
It's a pity that we don't have anyone
that plays for us
709
01:20:43,017 --> 01:20:46,733
But I can play us a sort of
makeshift on this
710
01:20:47,134 --> 01:20:49,195
That's a good thought Peter
711
01:20:50,196 --> 01:20:53,861
I'll just close my eyes
and imagine that I'm hearing the pipes
712
01:20:53,862 --> 01:20:56,004
You know, right now
713
01:20:56,405 --> 01:21:00,124
it's as if we were listening
to the real thing
714
01:21:01,086 --> 01:21:03,086
It's the real thing, listen
715
01:21:03,415 --> 01:21:06,315
- The music, where is that coming from?
- I don't know
716
01:21:06,653 --> 01:21:09,796
But I know I didn't do it
on this thing!
717
01:21:17,241 --> 01:21:19,051
It's the folks!
718
01:21:19,052 --> 01:21:22,813
Whiskey and glory!
Hooray for the MacGregors!
719
01:21:38,038 --> 01:21:41,396
Whiskey and glory!
Hooray for the MacGregors!
720
01:21:41,397 --> 01:21:45,443
Hooray for the MacGregors!
721
01:21:58,325 --> 01:22:00,781
- What shall we do?
- Kill them all!
722
01:22:00,782 --> 01:22:03,786
Vamos!
723
01:22:05,782 --> 01:22:07,291
Vamos!
724
01:23:29,439 --> 01:23:31,814
No, it's my turn this time!
725
01:23:46,472 --> 01:23:48,687
Hold still bastard! Hold still!
726
01:24:24,530 --> 01:24:26,530
Alright, follow me!
727
01:24:56,791 --> 01:24:58,936
I told you not to waste bullets!
728
01:25:16,590 --> 01:25:19,431
Help me... Help me Santillana
729
01:25:24,022 --> 01:25:25,609
Santillana
730
01:25:27,559 --> 01:25:30,859
You can't leave me!
731
01:25:34,582 --> 01:25:35,920
Santillana!
732
01:28:05,873 --> 01:28:08,578
Gregor!
733
01:28:09,117 --> 01:28:12,244
Gregor ...
734
01:28:36,551 --> 01:28:39,562
I almost forgot to tell you boys,
something very important
735
01:28:39,663 --> 01:28:42,784
The bank, the express company, the railroad
736
01:28:42,785 --> 01:28:47,066
are each going to give you a liberal reward
for the safe return of their property
737
01:28:47,303 --> 01:28:48,803
How is that for some good news?
738
01:28:48,767 --> 01:28:51,656
How do you like having all
these rich, young men in the family?
739
01:28:51,657 --> 01:28:53,992
And so we got back the horses,
and the money
740
01:28:53,993 --> 01:28:57,355
That sure will come in handy
when Mrs MacGregor and I build our new home
741
01:28:57,356 --> 01:28:59,624
In that case, I'm not charging interests
742
01:28:59,625 --> 01:29:02,534
Now that news certainly calls for a drink.
I propose a toast
743
01:29:02,535 --> 01:29:06,247
Good idea, Judge. We've got this
20 years old whiskey.
744
01:29:05,348 --> 01:29:07,766
What do you intend doing with that?
745
01:29:07,767 --> 01:29:09,397
Pledge a toast to Greg and Rosina!
746
01:29:09,398 --> 01:29:12,171
Oh will you?
You're very generous with my whiskey!
747
01:29:11,872 --> 01:29:13,631
Don't be stingy, Johnny!
748
01:29:27,858 --> 01:29:29,575
I'm afraid someone will get hurt!
749
01:29:29,576 --> 01:29:34,840
Nobody will be hurt seriously.
The boys must let off some steam, that's all
750
01:29:45,411 --> 01:29:47,390
Excuse me please
751
01:29:47,910 --> 01:29:49,410
Is judge Garland here?
752
01:29:50,391 --> 01:29:53,263
I am his niece.
I was told that I could find him here.
753
01:29:53,264 --> 01:29:57,383
- Barbara!
- Uncle!
754
01:30:20,389 --> 01:30:22,889
The End
55997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.