All language subtitles for Royal Feast EP 17 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,040 --> 00:03:15,680 Mother, take some medicine 2 00:03:32,361 --> 00:03:33,761 Go to the palace, mother 3 00:03:35,921 --> 00:03:37,561 Hurry into the palace 4 00:03:38,400 --> 00:03:38,960 Mother 5 00:03:41,281 --> 00:03:43,561 Take back what belongs to you 6 00:03:45,361 --> 00:03:46,641 Do you hear that 7 00:03:49,281 --> 00:03:49,761 Go 8 00:03:50,001 --> 00:03:50,400 You go 9 00:03:50,400 --> 00:03:52,121 You go you go 10 00:03:52,121 --> 00:03:54,561 If you can't do it, you're sorry for me 11 00:03:54,561 --> 00:03:55,641 I'm sorry about your mother 12 00:03:55,641 --> 00:03:58,841 You're sorry for yourself. Do you understand 13 00:04:11,361 --> 00:04:15,081 Even if I die, 14 00:04:20,721 --> 00:04:24,320 I die unsatisfied 15 00:04:29,081 --> 00:04:29,481 Zi Jin 16 00:04:31,361 --> 00:04:31,880 Zi Jin 17 00:04:35,281 --> 00:04:36,481 What are you so foolish about 18 00:04:37,841 --> 00:04:39,400 Is this the plum blossom mold you are looking for 19 00:04:46,081 --> 00:04:48,240 The crown prince is too difficult to serve 20 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 The plum blossoms haven't blossomed yet 21 00:04:50,081 --> 00:04:52,000 The fragrance of collected plum petals has already dissipated 22 00:04:52,440 --> 00:04:53,880 Isn't this meant to make things difficult 23 00:05:22,681 --> 00:05:23,921 It's camellia 24 00:05:34,921 --> 00:05:36,641 There is a kind of plum fragrance that seems to have nothing 25 00:05:42,280 --> 00:05:43,761 Plum petals picked before 26 00:05:44,481 --> 00:05:45,401 Plum fragrance has long faded 27 00:05:46,521 --> 00:05:48,641 Ingredients or timely things are better 28 00:05:52,560 --> 00:05:54,761 Hu Shanxiang came to the study just now 29 00:05:55,521 --> 00:05:56,521 You won't go through the door 30 00:05:57,280 --> 00:05:57,921 Why 31 00:06:10,280 --> 00:06:10,880 Answer me 32 00:06:15,641 --> 00:06:16,201 Zi Jin 33 00:06:18,761 --> 00:06:19,921 Hu's family is not too big 34 00:06:21,160 --> 00:06:22,120 I can't depose her 35 00:06:23,840 --> 00:06:24,761 Your Highness misunderstood 36 00:06:29,761 --> 00:06:30,720 I want to be a female official 37 00:06:32,201 --> 00:06:33,720 Stay in Shangshi Bureau all your life 38 00:06:35,201 --> 00:06:36,120 In this way 39 00:06:36,641 --> 00:06:38,720 Your Highness need not have the slightest guilt 40 00:06:40,320 --> 00:06:42,320 My life also has support 41 00:06:42,880 --> 00:06:43,600 What are you talking about 42 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 I want to be a female official 43 00:06:46,201 --> 00:06:47,201 I want to be a cook 44 00:06:52,961 --> 00:06:55,681 Do you have more than half your heart for me 45 00:06:57,120 --> 00:06:58,320 If I hadn't entered the palace, 46 00:06:59,320 --> 00:07:00,720 Will Your Highness still remember me 47 00:07:04,401 --> 00:07:04,801 Yes 48 00:07:06,160 --> 00:07:06,801 I don't deny it 49 00:07:08,361 --> 00:07:09,720 I don't remember what you looked like when you were ten 50 00:07:10,961 --> 00:07:12,040 I even forgot you as a person 51 00:07:13,481 --> 00:07:14,440 But at the beginning 52 00:07:15,560 --> 00:07:17,761 Taisunfei is a gift forcibly given to me by the Zhang family 53 00:07:22,440 --> 00:07:24,000 The source of all this misfortune 54 00:07:25,201 --> 00:07:26,160 It is the flattery of the Zhang family 55 00:07:27,720 --> 00:07:30,241 Grandpa Huang's stubbornness and suspicion 56 00:07:32,361 --> 00:07:33,961 It's not fair for you to do this to me 57 00:07:39,961 --> 00:07:41,160 Emperor Taisun wants to promote weaving 58 00:07:42,560 --> 00:07:43,880 The officials dug three feet into the ground 59 00:07:45,160 --> 00:07:46,880 How many innocent people have lost their homes 60 00:07:47,720 --> 00:07:48,840 Choose a concubine in adulthood 61 00:07:50,320 --> 00:07:52,641 How many women are locked in the cold palace 62 00:07:53,720 --> 00:07:54,880 Stay away from one's native land and relatives 63 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Everything they've done 64 00:07:58,440 --> 00:07:59,921 It's all to please you 65 00:08:00,840 --> 00:08:02,401 Your hands are clear and white 66 00:08:02,880 --> 00:08:04,201 But on your knitting jar 67 00:08:06,040 --> 00:08:07,160 It's covered with blood 68 00:08:09,040 --> 00:08:09,840 In your eyes 69 00:08:12,961 --> 00:08:14,761 Whether I know it or not, whether I like it or not 70 00:08:15,681 --> 00:08:17,560 Even though no one has asked my opinion, 71 00:08:17,720 --> 00:08:19,000 Just because I am the emperor's grandson 72 00:08:20,320 --> 00:08:21,320 Is the culprit 73 00:08:22,641 --> 00:08:23,120 So 74 00:08:24,521 --> 00:08:25,840 Would you rather stay at the Shang Food Bureau 75 00:08:26,720 --> 00:08:28,081 Than stay with me 76 00:08:30,600 --> 00:08:32,040 If you have half an apology, 77 00:08:34,081 --> 00:08:35,160 A little pity 78 00:08:36,921 --> 00:08:38,320 Please forgive my disobedience 79 00:08:39,521 --> 00:08:40,160 Because 80 00:08:44,201 --> 00:08:45,401 I don't want to be your concubine 81 00:08:46,241 --> 00:08:47,801 I don't want to live for you all my life 82 00:08:48,160 --> 00:08:50,000 I don't want to be a puppet around others. 83 00:08:54,000 --> 00:08:54,961 Please help your highness 84 00:09:10,721 --> 00:09:11,281 Out 85 00:09:26,680 --> 00:09:27,281 Miss Yao 86 00:09:31,841 --> 00:09:32,480 Henceforth 87 00:09:33,880 --> 00:09:35,240 I don't want to see this woman again 88 00:10:35,440 --> 00:10:36,601 Son minister. See Synonyms at mother queen 89 00:10:37,521 --> 00:10:39,161 You're here. Sit down 90 00:10:39,920 --> 00:10:40,401 Yes 91 00:10:46,761 --> 00:10:48,120 Yeah, that's it 92 00:10:48,841 --> 00:10:49,360 Throw it away 93 00:10:50,521 --> 00:10:51,041 Mother Queen 94 00:10:51,880 --> 00:10:53,560 Aren't all these you as your father 95 00:10:53,560 --> 00:10:54,721 Old sewn clothes 96 00:10:55,480 --> 00:10:57,120 Sew carefully one stitch at a time 97 00:10:57,680 --> 00:10:58,920 I don't know how many nights I stayed up 98 00:10:58,920 --> 00:11:00,041 My eyes are boiled red 99 00:11:00,401 --> 00:11:01,120 You can't lose it 100 00:11:01,521 --> 00:11:02,680 He is now the emperor 101 00:11:03,281 --> 00:11:04,161 You don't need these 102 00:11:06,521 --> 00:11:07,800 The clothes made by the imperial grandmother in those days 103 00:11:08,401 --> 00:11:09,761 Grandpa Huang has been wearing it close to his skin 104 00:11:10,161 --> 00:11:11,120 Never reluctant to lose it 105 00:11:12,201 --> 00:11:13,601 I think these clothes are all new 106 00:11:13,961 --> 00:11:14,880 How not to use it 107 00:11:25,680 --> 00:11:26,440 Father does not love 108 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 Then do it for your son 109 00:11:28,680 --> 00:11:30,480 Keep your son wearing it every day 110 00:11:32,841 --> 00:11:33,761 If you like it 111 00:11:34,281 --> 00:11:37,000 Let the Crown Princess sew it for you one day 112 00:11:39,401 --> 00:11:41,081 Crown Princess is not good at women's red 113 00:11:42,201 --> 00:11:43,480 Don't say it's a sachet 114 00:11:44,000 --> 00:11:44,680 I'm afraid 115 00:11:45,560 --> 00:11:47,800 You haven't even received a handkerchief, have you 116 00:11:52,560 --> 00:11:53,641 This is your fault 117 00:11:54,880 --> 00:11:55,761 To be fair 118 00:11:56,841 --> 00:11:58,480 Hu is not good at literature and ink 119 00:11:58,920 --> 00:11:59,680 Do not like female red 120 00:12:00,920 --> 00:12:03,000 I can't talk about poetry with you 121 00:12:03,601 --> 00:12:04,680 Sentiment and interest congruence 122 00:12:05,480 --> 00:12:07,120 But she has a kind heart 123 00:12:07,680 --> 00:12:09,320 Be especially considerate of others 124 00:12:10,360 --> 00:12:11,721 She did something wrong in the past 125 00:12:12,521 --> 00:12:14,041 You shouldn't indulge blindly 126 00:12:14,680 --> 00:12:16,161 If we had made it clear earlier, 127 00:12:17,240 --> 00:12:19,201 It won't be alienated here 128 00:12:20,081 --> 00:12:20,560 Mother Queen 129 00:12:21,281 --> 00:12:22,721 Why is it always the son's fault 130 00:12:23,440 --> 00:12:24,721 This folk mother-in-law 131 00:12:25,081 --> 00:12:26,721 Young couples are at odds 132 00:12:26,920 --> 00:12:28,120 Will protect her daughter-in-law 133 00:12:29,081 --> 00:12:31,201 Only in this way can husband and wife be harmonious 134 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Family prosperity 135 00:12:32,880 --> 00:12:35,320 What's more, she is in the deep palace 136 00:12:36,120 --> 00:12:37,480 If I don't protect her again 137 00:12:38,081 --> 00:12:39,041 She was wronged 138 00:12:39,560 --> 00:12:41,041 And to whom can I speak 139 00:12:43,601 --> 00:12:44,240 Zhan Ji 140 00:12:45,161 --> 00:12:46,680 She already knew she was wrong 141 00:12:48,000 --> 00:12:49,560 You give her another chance 142 00:12:51,120 --> 00:12:52,761 Don't be like me and your father 143 00:12:57,880 --> 00:12:58,320 Come 144 00:13:00,281 --> 00:13:01,360 Write me a word 145 00:13:12,440 --> 00:13:12,920 Yes 146 00:13:28,161 --> 00:13:28,961 Light point 147 00:13:37,281 --> 00:13:37,800 Come and see 148 00:13:38,601 --> 00:13:39,281 What is this 149 00:13:39,641 --> 00:13:40,281 What do you mean 150 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 Ancient 151 00:13:41,680 --> 00:13:42,521 What does this mean 152 00:13:42,521 --> 00:13:43,360 What does this mean 153 00:13:43,401 --> 00:13:44,120 I have no idea 154 00:13:44,120 --> 00:13:45,440 How can I do this problem 155 00:13:45,440 --> 00:13:46,800 This topic is too strange 156 00:13:46,880 --> 00:13:47,680 Yeah 157 00:13:48,680 --> 00:13:49,880 What exactly does it mean 158 00:13:52,761 --> 00:13:55,281 It turns out that the Empress used Yan style 159 00:14:09,521 --> 00:14:10,201 Meng Shang Shi 160 00:14:11,920 --> 00:14:12,601 Meng Shang Shi 161 00:14:13,081 --> 00:14:14,880 This first game is titled Ancient Cuisine 162 00:14:15,401 --> 00:14:16,721 Su Yuehua is proficient in this way again 163 00:14:17,360 --> 00:14:18,680 I'm afraid it will be 164 00:14:19,161 --> 00:14:19,721 How 165 00:14:20,641 --> 00:14:22,161 Are you so afraid of her 166 00:14:22,680 --> 00:14:23,281 Your Excellency 167 00:14:23,800 --> 00:14:25,641 I lay particular stress on simplicity in cooking 168 00:14:25,880 --> 00:14:27,081 Stable pressure can smell a peach 169 00:14:27,800 --> 00:14:30,041 But Su Yuehua was born into a famous chef family 170 00:14:30,401 --> 00:14:32,641 He also followed Wang Sishan to study famous dishes of past dynasties 171 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 I played against her 172 00:14:34,841 --> 00:14:35,880 I'm afraid there's no chance of winning 173 00:14:38,320 --> 00:14:39,240 In this way 174 00:14:40,281 --> 00:14:42,000 None of you have the determination to win 175 00:14:48,360 --> 00:14:49,081 Meng Shang Shi 176 00:14:49,440 --> 00:14:50,560 Please let me have a try 177 00:14:52,401 --> 00:14:53,240 You 178 00:14:53,680 --> 00:14:54,360 Yin Ziping 179 00:14:54,761 --> 00:14:55,961 You're just an emissary 180 00:14:56,201 --> 00:14:57,601 I have to compete with Su Dian food 181 00:14:57,680 --> 00:14:58,440 Don't go down yet 182 00:14:59,161 --> 00:15:00,641 I will win the first game for you 183 00:15:01,761 --> 00:15:03,560 Empress Empress's title of the first game 184 00:15:04,281 --> 00:15:05,841 If you lose the first game, 185 00:15:06,440 --> 00:15:08,281 Hu Shang's index finger name made Su Yuehua start 186 00:15:08,560 --> 00:15:10,281 Is to make sure that we have no one to fight 187 00:15:10,920 --> 00:15:12,201 None of you are sure of winning 188 00:15:12,641 --> 00:15:15,041 Do you want Meng Shang to eat a person's self-degrading status 189 00:15:15,281 --> 00:15:16,880 Go and compete with a canon meal 190 00:15:17,320 --> 00:15:18,201 Even if you win 191 00:15:18,680 --> 00:15:19,920 It's also a victory, isn't it 192 00:15:25,240 --> 00:15:25,841 Meng Shang Shi 193 00:15:27,680 --> 00:15:28,320 Recipe canon meal 194 00:15:34,800 --> 00:15:36,081 In the recent period of time, 195 00:15:36,721 --> 00:15:38,961 Ziping worked hard day and night 196 00:15:40,120 --> 00:15:40,680 You see 197 00:15:42,961 --> 00:15:45,081 This peony flower carved with tofu 198 00:15:45,560 --> 00:15:47,320 It is not comparable to ordinary carvers 199 00:15:48,201 --> 00:15:49,320 Please give Ziping a chance 200 00:15:50,521 --> 00:15:51,440 Trust me 201 00:15:54,161 --> 00:15:54,641 Row 202 00:15:56,000 --> 00:15:56,761 Let's do it like this 203 00:15:58,961 --> 00:15:59,761 Yes 204 00:16:16,440 --> 00:16:16,961 Thanks 205 00:16:17,601 --> 00:16:18,920 I've warned you many times 206 00:16:20,000 --> 00:16:21,641 Be friendly with people on weekdays 207 00:16:21,721 --> 00:16:22,641 Don't make enemies everywhere 208 00:16:23,961 --> 00:16:26,521 Otherwise, it is to please Meng Shang to eat one person 209 00:16:27,240 --> 00:16:29,240 There was a constraint behind the competition 210 00:16:29,761 --> 00:16:30,680 What should you do 211 00:16:32,240 --> 00:16:33,961 A lowly birth like me 212 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 Even if you crawl on the ground, 213 00:16:35,601 --> 00:16:37,120 They only think I'm dirty 214 00:16:37,761 --> 00:16:39,161 Why bother to be servile and obsequious 215 00:16:40,000 --> 00:16:42,440 But if you want to beat Su Yuehua, 216 00:16:43,081 --> 00:16:44,320 It's really not an easy thing 217 00:16:46,360 --> 00:16:47,240 Don't I have you 218 00:17:23,161 --> 00:17:23,761 Your Highness 219 00:17:27,161 --> 00:17:27,761 Your Highness 220 00:17:34,000 --> 00:17:35,961 I overheard my elder sister talking about jasmine soup 221 00:17:36,240 --> 00:17:37,401 I have to try it today 222 00:17:38,161 --> 00:17:39,360 It's a pity that jasmine today 223 00:17:39,360 --> 00:17:40,521 Can't compare with the fragrance of summer 224 00:17:41,000 --> 00:17:41,960 Your Highness will like it 225 00:18:13,321 --> 00:18:13,880 Your Highness 226 00:18:14,360 --> 00:18:15,960 Do you have medical books here, too 227 00:18:19,521 --> 00:18:20,480 If nothing else 228 00:18:20,681 --> 00:18:21,441 Why don't you go back first 229 00:18:24,000 --> 00:18:24,600 Yes 230 00:18:30,921 --> 00:18:31,921 Master can't 231 00:18:33,521 --> 00:18:34,080 Yuan Qi 232 00:18:34,641 --> 00:18:35,240 Your Highness 233 00:18:36,480 --> 00:18:37,120 Tidy up 234 00:18:37,521 --> 00:18:38,200 Let's move back 235 00:18:38,480 --> 00:18:39,000 Yes 236 00:18:40,720 --> 00:18:41,240 Your Highness 237 00:18:57,840 --> 00:18:59,521 How do you draw this picture 238 00:19:02,521 --> 00:19:03,120 How nice 239 00:19:16,521 --> 00:19:17,240 It's still early 240 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 If you and I climb high and overlook at the moment, 241 00:19:20,681 --> 00:19:21,840 Observe the distant mountain shadow 242 00:19:23,240 --> 00:19:24,161 Lakeside night view 243 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 There are more half-empty clouds passing in front of the curtain 244 00:19:27,080 --> 00:19:28,681 Cool breeze from heaven on all sides 245 00:19:29,240 --> 00:19:30,480 What a pleasure it is 246 00:19:31,480 --> 00:19:31,921 Go 247 00:19:32,360 --> 00:19:33,000 Don't go back to the palace 248 00:19:33,240 --> 00:19:34,000 Go now 249 00:19:34,960 --> 00:19:36,521 Your Highness, it's getting late at night 250 00:19:37,600 --> 00:19:38,441 I don't understand poetry 251 00:19:38,681 --> 00:19:39,600 I'm not good at painting 252 00:19:40,401 --> 00:19:42,681 If you go, you can only spoil the fun 253 00:19:43,240 --> 00:19:44,441 If your highness is happy, 254 00:19:44,921 --> 00:19:47,521 Tomorrow, you can invite your courtiers to swim with your arms 255 00:19:47,761 --> 00:19:48,761 Wouldn't it be better 256 00:19:50,840 --> 00:19:51,441 Just 257 00:19:52,200 --> 00:19:53,161 I'll just go by myself 258 00:19:54,000 --> 00:19:54,840 Why don't you go back to the palace first 259 00:19:57,200 --> 00:19:57,880 Your Highness 260 00:20:04,240 --> 00:20:05,480 Or this temper 261 00:21:38,921 --> 00:21:41,080 I thought you could sleep while sitting 262 00:21:42,240 --> 00:21:43,120 Go to sleep quickly 263 00:21:44,080 --> 00:21:46,041 It should be finished before dawn 264 00:21:49,801 --> 00:21:50,840 Let you go to sleep 265 00:22:00,561 --> 00:22:01,240 It's late at night 266 00:22:02,360 --> 00:22:03,681 You adults are on duty 267 00:22:04,641 --> 00:22:05,880 You shouldn't walk around either 268 00:22:08,041 --> 00:22:08,840 My proposal 269 00:22:09,921 --> 00:22:10,681 Have you thought it over 270 00:22:12,161 --> 00:22:12,761 I refuse 271 00:22:15,880 --> 00:22:17,240 Others take your status 272 00:22:17,840 --> 00:22:18,441 You don't complain 273 00:22:20,880 --> 00:22:21,441 Don't complain 274 00:22:22,200 --> 00:22:23,960 You don't hate Hu's threat to your life 275 00:22:24,441 --> 00:22:24,921 Don't hate 276 00:22:27,880 --> 00:22:30,000 You think you can avoid the butcher's knife by hiding in the stove 277 00:22:32,041 --> 00:22:33,521 You can't really be so naive, can you 278 00:22:38,480 --> 00:22:39,441 This is my business 279 00:22:40,641 --> 00:22:41,561 Don't bother adults 280 00:22:41,561 --> 00:22:42,080 I don't believe it 281 00:22:43,360 --> 00:22:44,041 Don't believe in what 282 00:22:44,521 --> 00:22:45,761 I don't believe anyone is deprived of everything 283 00:22:45,761 --> 00:22:46,960 Still calm 284 00:22:50,000 --> 00:22:52,281 I don't believe you can't complain or hate when you are on the verge of despair 285 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 Why are you so calm 286 00:22:57,000 --> 00:23:01,161 Even if I die, 287 00:23:02,801 --> 00:23:06,240 I die unsatisfied 288 00:23:12,360 --> 00:23:14,240 You and Hu are destined to live only one person 289 00:23:16,120 --> 00:23:17,200 Is that why you give up 290 00:23:19,000 --> 00:23:21,840 Then why do adults hate Zhu Zhanji so much 291 00:23:27,641 --> 00:23:29,161 Examine suspicious people all over the world 292 00:23:30,240 --> 00:23:31,840 Is the most vicious thief 293 00:23:32,360 --> 00:23:33,641 Cunning and treacherous beetles 294 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 Be obedient to my hands 295 00:23:37,041 --> 00:23:38,921 Was interrogated by a woman for the first time in her life 296 00:23:40,600 --> 00:23:42,161 I was just ordered to monitor the East Palace 297 00:23:43,240 --> 00:23:44,281 How to talk about personal grievances 298 00:23:48,801 --> 00:23:51,200 I don't know what the prince and the adult have 299 00:23:52,120 --> 00:23:53,041 But as the saying goes 300 00:23:53,840 --> 00:23:54,921 Be close to each other 301 00:23:55,120 --> 00:23:56,000 Far from near 302 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 Adults are courtiers 303 00:23:58,480 --> 00:23:59,960 Ann can spy on the East Palace 304 00:24:00,240 --> 00:24:01,761 Separate the love between father and son 305 00:24:03,200 --> 00:24:05,000 I hope adults will think twice 306 00:24:06,161 --> 00:24:07,161 You still protect him 307 00:24:12,120 --> 00:24:13,600 Some people are really lucky 308 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 Urinating is the heir appointed by the first emperor 309 00:24:17,041 --> 00:24:18,360 Thousands of people love each other 310 00:24:19,921 --> 00:24:20,960 Even the abandoned daughter-in-law 311 00:24:20,960 --> 00:24:22,561 So generous and kind 312 00:24:23,521 --> 00:24:24,521 It's really rare 313 00:24:26,240 --> 00:24:27,000 Rare 314 00:24:28,521 --> 00:24:29,080 Good 315 00:24:30,281 --> 00:24:31,281 You are your Bodhisattva 316 00:24:32,281 --> 00:24:33,360 I'll be my Luo Cha 317 00:24:34,960 --> 00:24:36,120 Let's go our separate ways 318 00:24:59,720 --> 00:25:00,600 Just woke up 319 00:25:02,761 --> 00:25:03,240 You see 320 00:25:10,521 --> 00:25:12,360 You are too good, Zihao 321 00:25:18,441 --> 00:25:18,960 What's the matter 322 00:25:19,801 --> 00:25:20,521 What are you watching 323 00:25:20,600 --> 00:25:21,161 Nothing 324 00:25:34,720 --> 00:25:35,441 Is it good-looking 325 00:25:36,600 --> 00:25:37,200 You can't understand it either 326 00:25:38,000 --> 00:25:38,681 Indeed 327 00:26:25,761 --> 00:26:26,360 What are you doing 328 00:26:28,120 --> 00:26:28,960 I'm surprised 329 00:26:30,441 --> 00:26:32,840 I put the picture clearly in here 330 00:26:33,360 --> 00:26:34,401 It was specially locked 331 00:26:35,200 --> 00:26:36,000 It's gone now 332 00:26:38,240 --> 00:26:38,720 I'll look for it 333 00:26:38,720 --> 00:26:39,401 You go down 334 00:26:39,641 --> 00:26:40,801 You get off, you get out of the way 335 00:26:44,600 --> 00:26:45,641 Where did you go 336 00:26:46,641 --> 00:26:47,720 Where did you put it 337 00:26:47,720 --> 00:26:48,561 Just put it there 338 00:26:49,000 --> 00:26:50,401 Have you looked for it well 339 00:26:53,480 --> 00:26:55,120 It can't be opened, you cabinet 340 00:26:55,561 --> 00:26:56,240 What for 341 00:26:56,681 --> 00:26:57,960 Look what you've turned into 342 00:26:58,401 --> 00:27:00,321 It doesn't matter if you don't come looking for it 343 00:27:00,321 --> 00:27:01,641 I said it wasn't there 344 00:27:02,080 --> 00:27:03,521 You didn't look well, did you 345 00:27:05,761 --> 00:27:06,801 Not here either 346 00:27:18,720 --> 00:27:19,840 This is the Wangchuan map 347 00:27:21,080 --> 00:27:22,401 Song Qing Yi Lu Zeng Yun 348 00:27:22,641 --> 00:27:23,921 Tang has bhikshuni Fanzheng 349 00:27:24,200 --> 00:27:25,080 Exquisite workmanship 350 00:27:25,761 --> 00:27:27,281 Preserved with a lump 351 00:27:27,480 --> 00:27:29,000 Gourd and Vegetable with Soy Sauce 352 00:27:29,600 --> 00:27:31,281 Yellow and red variegated colors make a scene 353 00:27:32,161 --> 00:27:32,801 Today 354 00:27:33,161 --> 00:27:34,441 I will follow the example of Brahma 355 00:27:34,880 --> 00:27:35,960 Cold dishes with colors 356 00:27:36,161 --> 00:27:37,281 Reproduce the picture of Wangchuan 357 00:27:38,600 --> 00:27:39,441 Are you sure 358 00:27:41,561 --> 00:27:43,960 Although the selection of materials for some pictures has yet to be considered 359 00:27:45,120 --> 00:27:46,401 But I have it in mind 360 00:27:47,441 --> 00:27:47,880 Good 361 00:27:48,521 --> 00:27:49,200 From today 362 00:27:49,561 --> 00:27:51,401 You should all obey the orders of Su Dian food 363 00:27:52,401 --> 00:27:53,360 Yes 364 00:28:05,281 --> 00:28:05,840 What to do 365 00:28:05,840 --> 00:28:06,561 Unexpected 366 00:28:07,600 --> 00:28:08,200 Su Yuehua 367 00:28:08,681 --> 00:28:10,240 There is no copy of Wangchuan map in the palace 368 00:28:10,441 --> 00:28:11,801 Where on earth did you get this one 369 00:28:12,681 --> 00:28:13,521 As far as I know, 370 00:28:13,761 --> 00:28:15,080 You only know how to cook 371 00:28:15,401 --> 00:28:16,441 You don't know much about painting, do you 372 00:28:17,041 --> 00:28:17,840 Naturally I can't 373 00:28:18,801 --> 00:28:19,240 This is just 374 00:28:19,240 --> 00:28:21,200 The Imperial Palace is dedicated to the imitation of painters 375 00:28:21,921 --> 00:28:22,840 I borrowed it for details 376 00:28:23,761 --> 00:28:24,681 Why not 377 00:28:28,360 --> 00:28:29,080 Su Dian cuisine 378 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 Are you really going to 379 00:28:32,200 --> 00:28:34,521 Reproduce the picture of Wangchuan with fancy cold dishes 380 00:28:36,960 --> 00:28:38,840 In addition to Yuehua, Shangshi Bureau 381 00:28:39,041 --> 00:28:40,281 Who else has such ability 382 00:28:41,041 --> 00:28:41,720 You 383 00:28:41,960 --> 00:28:43,561 This picture is clearly painted by Zi Jin 384 00:28:44,840 --> 00:28:46,240 I didn't expect lofty Su Dian food 385 00:28:46,240 --> 00:28:47,880 Would do such a shameless thing 386 00:28:48,401 --> 00:28:49,600 It's an eye-opener 387 00:28:49,801 --> 00:28:50,480 Yin Ziping 388 00:28:51,240 --> 00:28:52,761 No evidence, no evidence, no blood 389 00:28:53,401 --> 00:28:54,641 Watch your tongue 390 00:28:57,240 --> 00:28:57,840 Su Dian cuisine 391 00:28:59,801 --> 00:29:00,880 Reproduce Wangchuan map 392 00:29:01,561 --> 00:29:02,960 It's not just about similarity 393 00:29:03,600 --> 00:29:06,080 It is necessary to reproduce the artistic conception in the painting with fancy cold dishes 394 00:29:07,200 --> 00:29:08,600 This is by no means an easy task 395 00:29:11,840 --> 00:29:13,041 I'm looking forward to your finished product 396 00:29:17,281 --> 00:29:17,720 Purple Azolla 397 00:29:18,561 --> 00:29:19,041 Purple Azolla 398 00:29:20,480 --> 00:29:20,960 Let's go 399 00:29:32,200 --> 00:29:33,401 I don't care how you win 400 00:29:34,401 --> 00:29:36,360 All I care about is the final result 401 00:29:37,840 --> 00:29:38,360 Yes 402 00:29:46,641 --> 00:29:48,600 It is clearly a picture of Wangchuan that you imitated from memory 403 00:29:48,840 --> 00:29:50,240 Why don't you let me expose her in public 404 00:29:50,921 --> 00:29:51,921 Lost everything has been lost 405 00:29:53,401 --> 00:29:54,600 If you just made a scene, 406 00:29:55,401 --> 00:29:56,480 But there is no evidence 407 00:29:58,321 --> 00:30:00,761 I'm afraid Hu Shang will eat you back 408 00:30:01,240 --> 00:30:02,641 Make you disqualified from the competition 409 00:30:03,240 --> 00:30:04,480 I lost my qualification for the competition 410 00:30:04,480 --> 00:30:05,641 She can't get a bargain either 411 00:30:07,281 --> 00:30:09,000 I thought I was the only one who would do bad things 412 00:30:09,321 --> 00:30:10,000 I didn't expect this 413 00:30:10,000 --> 00:30:11,960 People who are full of righteousness and morality become bad 414 00:30:12,200 --> 00:30:13,681 It's a hundred times more hateful than me 415 00:30:16,321 --> 00:30:17,681 Yin Ziping, you still laugh 416 00:30:19,360 --> 00:30:20,240 You remember 417 00:30:21,000 --> 00:30:22,521 The more people make you angry 418 00:30:22,761 --> 00:30:23,960 The less you can get angry 419 00:30:24,880 --> 00:30:25,960 Once you are angry, 420 00:30:26,200 --> 00:30:27,360 I fell into the trap of others 421 00:30:28,641 --> 00:30:29,880 I'm not angry 422 00:30:31,761 --> 00:30:33,360 I'm not angry at all 423 00:30:35,401 --> 00:30:37,200 But I'm just mad 424 00:30:40,880 --> 00:30:41,720 Purple Azolla 425 00:30:42,801 --> 00:30:43,960 Bow your head and be insulted and laugh 426 00:30:44,521 --> 00:30:45,761 Forbear your grievances 427 00:30:46,600 --> 00:30:48,041 The world can't fight it 428 00:30:48,600 --> 00:30:50,801 Why should a moment's joy and anger be in color 429 00:30:53,600 --> 00:30:56,441 Doesn't Su Yuehua boast that he knows the famous dishes of the past dynasties 430 00:30:58,401 --> 00:30:59,761 The first game of restoring ancient dishes 431 00:31:00,240 --> 00:31:01,401 We have to win yet 432 00:31:02,600 --> 00:31:03,641 You're so confident 433 00:31:06,281 --> 00:31:07,360 As long as I want to win 434 00:31:07,720 --> 00:31:08,761 That will definitely win 435 00:31:12,960 --> 00:31:13,720 Don't be angry 436 00:31:20,000 --> 00:31:20,801 Unexpectedly 437 00:31:21,600 --> 00:31:22,600 You would do the same thing 438 00:31:26,281 --> 00:31:27,441 Have precious things 439 00:31:28,441 --> 00:31:29,681 Just give birth to timidity 440 00:31:34,080 --> 00:31:34,921 But you see 441 00:31:36,080 --> 00:31:37,761 I am a man with nothing 442 00:31:41,960 --> 00:31:43,161 But why are you doing this 443 00:31:44,681 --> 00:31:45,561 There is one thing 444 00:31:47,080 --> 00:31:48,681 Even if you lose morality and conscience, 445 00:31:50,240 --> 00:31:51,480 I must finish it, too 446 00:31:56,641 --> 00:31:58,240 You have excellent cooking skills 447 00:31:59,600 --> 00:32:00,441 You are sure to win 448 00:32:19,281 --> 00:32:20,080 Exemption from gifts 449 00:32:24,240 --> 00:32:25,441 That's nice 450 00:32:28,321 --> 00:32:30,240 No, no, you guys have fun 451 00:32:32,720 --> 00:32:34,000 Sister 452 00:32:34,281 --> 00:32:35,200 Here comes my sister 453 00:32:35,600 --> 00:32:36,681 You are in good health 454 00:32:37,321 --> 00:32:38,321 Everything is fine 455 00:32:38,321 --> 00:32:39,401 So is my sister 456 00:32:39,401 --> 00:32:40,240 Good 457 00:32:40,240 --> 00:32:41,240 Sachet for the Queen 458 00:32:45,080 --> 00:32:45,880 Embroidered by oneself 459 00:32:47,801 --> 00:32:48,521 Not bad 460 00:32:49,321 --> 00:32:50,441 How nice 461 00:32:52,200 --> 00:32:53,681 Sit down. You sit down, too 462 00:33:00,960 --> 00:33:02,080 Crown Princess, what are you looking at 463 00:33:14,720 --> 00:33:15,441 What is this 464 00:33:16,080 --> 00:33:17,480 Back to the empress's words 465 00:33:18,161 --> 00:33:20,561 It was recorded in the chronicles of Ganchun in the Song Dynasty 466 00:33:20,561 --> 00:33:22,321 Spring orchid and autumn chrysanthemum 467 00:33:26,480 --> 00:33:28,200 There are neither orchids nor chrysanthemums 468 00:33:28,521 --> 00:33:29,880 Why is it named after it 469 00:33:30,321 --> 00:33:31,761 This white pomegranate and pear 470 00:33:31,761 --> 00:33:32,561 Meaning Orchid 471 00:33:32,880 --> 00:33:34,321 Orange meat means autumn chrysanthemum 472 00:33:35,041 --> 00:33:35,761 It's a pity 473 00:33:36,281 --> 00:33:39,240 Spring orchid and autumn chrysanthemum soaked in sour plum bittern for too long 474 00:33:42,641 --> 00:33:43,281 Recipe canon meal 475 00:33:43,480 --> 00:33:44,321 Said the Empress 476 00:33:44,321 --> 00:33:46,161 Spring orchid and autumn chrysanthemum soaked in plum brine for too long 477 00:33:46,441 --> 00:33:47,281 Sour 478 00:33:48,000 --> 00:33:49,161 What about the fragrant cherry 479 00:33:49,761 --> 00:33:51,441 The empress likes it very much 480 00:33:53,441 --> 00:33:55,161 I can't cook the appetizer well 481 00:33:55,561 --> 00:33:56,921 Let's throw in the towel as soon as possible 482 00:34:03,321 --> 00:34:04,080 Recipe canon meal 483 00:34:04,321 --> 00:34:05,041 What shall I do 484 00:34:05,281 --> 00:34:06,801 It's not my first time to cook 485 00:34:07,281 --> 00:34:08,921 Can't even grasp the time well 486 00:34:10,561 --> 00:34:13,161 And I tried it myself before serving 487 00:34:13,880 --> 00:34:15,161 Then the empress 488 00:34:15,161 --> 00:34:17,000 Isn't it obvious to help them 489 00:34:17,960 --> 00:34:18,600 Snow reed 490 00:35:25,561 --> 00:35:26,440 You see what she carved 491 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 You see, she's a good knife worker 492 00:35:27,480 --> 00:35:28,160 Really 493 00:35:28,281 --> 00:35:29,960 It seems, really it seems 494 00:35:43,761 --> 00:35:44,920 Clearly not fine painting 495 00:35:45,400 --> 00:35:48,000 But naturally know how to put Chen Bu potential 496 00:35:49,881 --> 00:35:51,200 It should not be underestimated 497 00:35:52,400 --> 00:35:53,121 What are you talking about 498 00:35:55,640 --> 00:35:57,361 They seem to have changed the ingredients in Stone 499 00:35:58,801 --> 00:36:01,801 Is it cucumber or wax gourd 500 00:36:02,601 --> 00:36:03,121 What if I 501 00:36:03,200 --> 00:36:04,240 Be sure to use wax gourd 502 00:36:07,160 --> 00:36:07,881 I mean, ah 503 00:36:09,321 --> 00:36:10,561 A picture of Wangchuan 504 00:36:11,200 --> 00:36:12,361 Draw mountains and rivers on earth 505 00:36:13,521 --> 00:36:16,081 How easy is it to restore the artistic conception in the painting 506 00:36:17,400 --> 00:36:19,680 Su Yuehua is on the way of cooking 507 00:36:20,121 --> 00:36:21,480 It's really talented 508 00:36:25,361 --> 00:36:26,321 Yao Ziliao Yin Ziping 509 00:36:26,601 --> 00:36:27,720 Why don't you start 510 00:36:28,281 --> 00:36:28,881 Recipe canon meal 511 00:36:29,920 --> 00:36:31,000 Help me continue kneading dough 512 00:36:31,400 --> 00:36:32,281 Knead dough 513 00:36:33,240 --> 00:36:34,801 What the hell are you two doing 514 00:37:04,440 --> 00:37:06,561 Once upon a time, I saw dragons and phoenixes climbing branches 515 00:37:06,881 --> 00:37:07,841 Good-looking and auspicious 516 00:37:08,841 --> 00:37:09,680 What is this 517 00:37:10,200 --> 00:37:11,561 A black mess 518 00:37:11,761 --> 00:37:12,561 It's the first time I've seen it 519 00:37:12,561 --> 00:37:14,081 Such a strange carved cold dish 520 00:37:27,761 --> 00:37:28,281 Zi Jin 521 00:37:28,361 --> 00:37:29,680 It's all here according to your orders 522 00:37:33,801 --> 00:37:35,081 What are they doing 523 00:37:36,521 --> 00:37:37,761 With that picture of Wangchuan, 524 00:37:37,920 --> 00:37:39,200 What they do is in vain 525 00:37:52,160 --> 00:37:53,321 Why are you still in no hurry 526 00:37:55,601 --> 00:37:57,200 Where did you win this wonton 527 00:37:58,761 --> 00:37:59,720 I can't, Zihao 528 00:37:59,720 --> 00:38:01,240 Your wonton is different in shape 529 00:38:01,440 --> 00:38:02,321 How can this work 530 00:38:03,440 --> 00:38:04,121 Zi Jin 531 00:38:05,960 --> 00:38:07,321 It's over it's over it's all over 532 00:38:45,081 --> 00:38:47,720 This is the scene of deer and firewood in Wangchuan map 533 00:38:48,041 --> 00:38:50,561 Wang Mocha lived in seclusion in Wangchuan in his later years 534 00:38:50,761 --> 00:38:52,960 I often swim in Yuan Ye with a few friends 535 00:38:53,200 --> 00:38:54,361 Poetry is rewarded for pleasure 536 00:38:54,680 --> 00:38:56,121 And make a souvenir of Wangchuan 537 00:38:56,960 --> 00:38:57,720 Look at it 538 00:38:58,041 --> 00:38:59,361 This is Hua Zigang 539 00:39:00,160 --> 00:39:00,841 Ying Lake 540 00:39:01,400 --> 00:39:03,881 This apricot museum 541 00:39:04,160 --> 00:39:05,121 That's Xinyiwu 542 00:39:05,361 --> 00:39:05,960 That's right 543 00:39:06,321 --> 00:39:07,440 It is Wangchuan map 544 00:39:07,720 --> 00:39:09,081 Imperial concubine empress discerning eye 545 00:39:09,160 --> 00:39:10,440 Ignorant like me 546 00:39:10,521 --> 00:39:12,761 How do you know what Wang Mocha's excellent works are 547 00:39:13,841 --> 00:39:16,240 I've never seen such a spectacle before 548 00:39:17,200 --> 00:39:17,881 Hua Zi Gang 549 00:39:18,440 --> 00:39:19,240 Zhu Yiyi 550 00:39:19,761 --> 00:39:20,440 Ying Lake 551 00:39:21,041 --> 00:39:22,440 Just hearing these names 552 00:39:22,640 --> 00:39:24,081 It makes people fascinated 553 00:39:25,680 --> 00:39:26,720 I didn't recognize it 554 00:39:26,720 --> 00:39:27,761 Why ingratiate yourself with this 555 00:39:32,640 --> 00:39:34,841 With the most common fruits and vegetables in the world, 556 00:39:35,321 --> 00:39:37,841 Carving green mountains and green waters, the boat is graceful 557 00:39:38,720 --> 00:39:39,521 Every cold dish here 558 00:39:39,521 --> 00:39:41,761 They all condense the painstaking efforts and ingenuity of the kitchen 559 00:39:42,400 --> 00:39:43,521 It's really rare 560 00:39:44,440 --> 00:39:45,160 Guo Guifei 561 00:39:46,281 --> 00:39:47,121 What do you think 562 00:39:48,000 --> 00:39:49,200 Wonderful workmanship 563 00:39:51,081 --> 00:39:52,761 Since Guo Guifei said so, 564 00:39:53,440 --> 00:39:55,720 Do you need to compete in this first game 565 00:40:02,041 --> 00:40:03,440 It's just a pity 566 00:40:03,761 --> 00:40:06,881 There are several ingredients that are not used well 567 00:40:07,601 --> 00:40:09,400 This scenery is quite similar 568 00:40:09,761 --> 00:40:10,640 It's just that 569 00:40:11,521 --> 00:40:12,841 The mood of this character 570 00:40:14,720 --> 00:40:16,240 Out of date 571 00:40:43,240 --> 00:40:45,160 This carving process is really exquisite 572 00:40:45,521 --> 00:40:46,841 Even trees are in various ways 573 00:40:46,841 --> 00:40:47,801 Never repeat the same 574 00:40:48,480 --> 00:40:49,160 Look here 575 00:40:49,720 --> 00:40:51,361 This willow silk is as thin as spring rain 576 00:40:52,000 --> 00:40:53,160 I can't see it 577 00:40:53,160 --> 00:40:54,680 What ingredients are used 578 00:40:57,400 --> 00:40:58,000 Crown Princess 579 00:40:58,640 --> 00:41:00,041 It's better to eat a hot pot this season 580 00:41:00,480 --> 00:41:02,601 When the cold wind blows, everything is chilly 581 00:41:04,920 --> 00:41:05,640 I'm telling the truth 582 00:41:05,841 --> 00:41:06,601 Why don't you try it, too 583 00:41:08,881 --> 00:41:09,521 Meng Shang Shi 584 00:41:10,881 --> 00:41:12,761 It is already ready 585 00:41:15,521 --> 00:41:16,160 Withdraw 586 00:42:01,041 --> 00:42:02,281 Bottle gourd and mutton stuffing 587 00:42:03,480 --> 00:42:04,321 What the empress said is 588 00:42:04,761 --> 00:42:06,400 Duke of Zhou distinguishes the response of twenty-four qi 589 00:42:06,400 --> 00:42:07,440 In good weather 590 00:42:07,841 --> 00:42:09,640 Twenty-four flower shapes are specially used today 591 00:42:09,841 --> 00:42:11,761 Accompanied by vegetables unique to the twenty-four solar terms 592 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 It is wonton with twenty-four solar terms 593 00:42:16,121 --> 00:42:16,960 So 594 00:42:17,240 --> 00:42:20,200 All the vegetables in the twenty-four solar terms are ready 595 00:42:21,160 --> 00:42:22,321 Back to the Imperial Concubine Empress 596 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Toona sinensis, water shield and water spinach 597 00:42:25,841 --> 00:42:27,680 There are also vegetables such as Artemisia selengensis 598 00:42:28,200 --> 00:42:29,881 They are all made in the fire room and the fire resistance 599 00:42:31,720 --> 00:42:32,761 It's shrimp and shepherd's purse 600 00:42:32,761 --> 00:42:34,361 Wonton stuffed with water spinach and fish meat 601 00:42:35,321 --> 00:42:36,361 Filled with clam meat and lettuce 602 00:42:36,720 --> 00:42:37,881 And this butterfly shape 603 00:42:38,361 --> 00:42:39,720 It tastes slightly sweet with lotus root 604 00:42:44,321 --> 00:42:47,361 The vegetables for tribute are all cultivated in the fire room 605 00:42:47,680 --> 00:42:49,160 It is not a thing that conforms to the season at all 606 00:42:49,440 --> 00:42:50,680 This is a bad taste 607 00:42:51,200 --> 00:42:53,281 How can it be compared with your reproduction of Wangchuan map 608 00:42:55,121 --> 00:42:58,400 It's not just vegetables with twenty-four solar terms, is it 609 00:42:59,000 --> 00:43:01,680 I think the stuffing in every wonton 610 00:43:02,361 --> 00:43:03,720 There are mysteries 611 00:43:03,720 --> 00:43:06,160 This taste is by no means the same as usual 612 00:43:06,960 --> 00:43:08,041 Back to the Imperial Concubine Empress 613 00:43:08,521 --> 00:43:10,601 Because some vegetables are not timely 614 00:43:10,960 --> 00:43:12,361 So the stuffing of every wonton 615 00:43:12,361 --> 00:43:13,601 You have to work hard 616 00:43:14,081 --> 00:43:15,960 For example, pea seedling chicken wonton 617 00:43:16,361 --> 00:43:18,920 Take fresh seedling tips and mix them with duck oil 618 00:43:19,801 --> 00:43:21,321 Such as Chinese toon ham wonton 619 00:43:21,680 --> 00:43:23,640 The best elite meat to choose 620 00:43:23,761 --> 00:43:25,601 It must be pickled by secret recipe in advance 621 00:43:26,281 --> 00:43:27,761 So complicated and trivial 622 00:43:28,160 --> 00:43:30,281 Isn't it against the original intention of simplicity in cooking 623 00:43:32,480 --> 00:43:33,480 Back to the words of the Crown Princess 624 00:43:34,561 --> 00:43:36,400 It's just enough from the beginning 625 00:43:36,920 --> 00:43:38,160 After that, you can't get tired of eating 626 00:43:38,561 --> 00:43:39,801 It is said that you are not tired of detail 627 00:43:40,361 --> 00:43:42,761 All because of good weather, the country is rich and the people are safe 628 00:43:43,400 --> 00:43:45,561 People can enjoy natural gifts 629 00:43:46,041 --> 00:43:47,121 Make the world the best 630 00:43:48,240 --> 00:43:49,801 It is precisely because of pursuing the way of cooking that 631 00:43:50,160 --> 00:43:52,041 There are agriculture, animal husbandry, fishing and hunting 632 00:43:52,121 --> 00:43:54,160 Medical way of cooking utensils and food utensils 633 00:43:54,400 --> 00:43:56,041 Even the refinement of literature and art 634 00:43:56,480 --> 00:43:59,480 That recreation of Wangchuan map is the best example 635 00:44:00,720 --> 00:44:02,160 The ingredients needed today 636 00:44:02,561 --> 00:44:04,160 They are all common things in the kitchen 637 00:44:04,521 --> 00:44:05,240 Not much cost 638 00:44:05,561 --> 00:44:08,240 But it takes some thought and time 639 00:44:09,601 --> 00:44:10,801 Is able to speak well 640 00:44:13,121 --> 00:44:14,841 Although they use ordinary things, 641 00:44:15,720 --> 00:44:18,281 But because of the stuffing, 642 00:44:18,801 --> 00:44:19,881 So everything tastes good 643 00:44:20,240 --> 00:44:21,281 And the taste is different 644 00:44:22,121 --> 00:44:23,160 It's really wonderful 645 00:44:26,400 --> 00:44:27,281 Meng Shang Shi 646 00:44:28,160 --> 00:44:29,841 You are really well trained 43424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.