Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,547 --> 00:00:12,011
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,056 --> 00:00:24,189
♪
5
00:00:37,788 --> 00:00:39,830
What are you doing here?
6
00:00:47,089 --> 00:00:57,181
♪
7
00:01:03,105 --> 00:01:06,982
Hanna, honey, I have something
I want to talk to you about.
8
00:01:07,109 --> 00:01:09,651
What's up?
9
00:01:09,779 --> 00:01:14,156
I was thinking about inviting
Cameron over for dinner.
10
00:01:14,283 --> 00:01:15,949
I think it's time
the two of you met.
11
00:01:16,035 --> 00:01:17,576
Sure.
12
00:01:17,661 --> 00:01:19,328
I mean, I know it's just been
the two of us for so long now,
13
00:01:19,455 --> 00:01:20,954
but I think that--
14
00:01:24,585 --> 00:01:25,751
As I was saying--
15
00:01:25,836 --> 00:01:27,211
Do I look okay?
16
00:01:28,506 --> 00:01:30,631
Yes, honey. You look very nice.
17
00:01:30,716 --> 00:01:32,508
I find out if I'm a finalist
for the scholarship today.
18
00:01:32,635 --> 00:01:35,135
If I get this scholarship,
you won't have to work as many
19
00:01:35,221 --> 00:01:37,429
double shifts for
my college fund.
20
00:01:38,974 --> 00:01:41,725
I am sure they
will pick you, honey,
21
00:01:41,811 --> 00:01:43,227
and either way,
we will work it out.
22
00:01:43,312 --> 00:01:44,520
Today is not about me,
23
00:01:44,647 --> 00:01:46,980
it's about you
pursuing your dreams.
24
00:01:47,108 --> 00:01:48,023
Mwah.
25
00:01:48,150 --> 00:01:49,483
Thanks, mom.
26
00:01:49,568 --> 00:01:53,862
Oh, I got to go.
Alright, see you.
27
00:01:53,989 --> 00:01:57,866
See you. Oh, and you should
totally invite Cameron,
28
00:01:57,993 --> 00:02:00,744
and make your lasagna.
29
00:02:00,830 --> 00:02:10,963
♪
30
00:02:14,802 --> 00:02:17,886
Michael:
Madison!
31
00:02:18,013 --> 00:02:19,555
I'm right here.
There's no need to yell.
32
00:02:19,682 --> 00:02:20,889
I thought you were still in bed.
33
00:02:21,016 --> 00:02:22,891
I have an important
meeting this afternoon,
34
00:02:23,018 --> 00:02:25,769
so I probably won't be
home until late tonight.
35
00:02:25,855 --> 00:02:26,854
You gonna be okay on your own?
36
00:02:26,939 --> 00:02:28,021
Of course, Daddy.
37
00:02:28,149 --> 00:02:29,773
Why would tonight
be any different?
38
00:02:31,902 --> 00:02:34,236
Well, maybe tonight you
actually do some homework.
39
00:02:34,363 --> 00:02:35,863
You need to raise
your grades before colleges
40
00:02:35,990 --> 00:02:37,197
request your transcripts.
41
00:02:37,283 --> 00:02:38,490
I don't even want to go--
42
00:02:38,576 --> 00:02:40,284
Madison, we've had
this discussion already.
43
00:02:40,369 --> 00:02:41,618
You're going to college.
44
00:02:41,704 --> 00:02:43,871
Have you thought about
maybe getting a tutor?
45
00:02:45,875 --> 00:02:48,250
We'll talk about this later.
I gotta go.
46
00:02:48,377 --> 00:02:54,214
♪
47
00:02:57,845 --> 00:02:59,386
Teacher:
Good work, Miss Fletcher.
48
00:03:02,183 --> 00:03:04,433
Seriously?
Stop making us look bad.
49
00:03:06,562 --> 00:03:08,729
Okay, but what'd you
get for that one?
50
00:03:08,814 --> 00:03:10,105
Oh, girl, you are way off.
51
00:03:12,067 --> 00:03:15,027
Do you think he knows
I skipped 7th period yesterday?
52
00:03:15,112 --> 00:03:16,195
You did?
53
00:03:16,280 --> 00:03:17,613
Hanna?
54
00:03:28,792 --> 00:03:30,000
Please tell me you have--
55
00:03:30,085 --> 00:03:31,793
Not so loud.
56
00:03:34,006 --> 00:03:36,632
Yeah, I have your project.
57
00:03:36,759 --> 00:03:38,425
First, there's
a matter of payment.
58
00:03:40,471 --> 00:03:42,137
Now can I have my project?
59
00:03:47,102 --> 00:03:48,769
I won't keep you in suspense.
60
00:03:48,854 --> 00:03:50,312
You're a finalist!
61
00:03:51,440 --> 00:03:52,481
Top of your class,
62
00:03:52,608 --> 00:03:53,774
captain of
the cheerleading squad,
63
00:03:53,901 --> 00:03:54,942
class president.
64
00:03:55,069 --> 00:03:57,152
You're a college
recruiter's dream.
65
00:03:57,279 --> 00:03:59,321
Well, I took my
entrance exams last summer,
66
00:03:59,448 --> 00:04:01,490
but I'm totally happy
to do them again if--
67
00:04:01,617 --> 00:04:04,326
No need.
The interview focuses on
68
00:04:04,453 --> 00:04:07,120
upstanding moral character.
69
00:04:07,206 --> 00:04:09,873
My secretary will contact
you with all the scheduling.
70
00:04:09,959 --> 00:04:11,333
Okay, cool.
71
00:04:11,460 --> 00:04:14,002
And congratulations.
We're all very proud of you.
72
00:04:14,129 --> 00:04:17,172
Thank you.
73
00:04:17,299 --> 00:04:19,341
I am so over this day.
74
00:04:19,468 --> 00:04:21,927
Please tell me
you have something.
75
00:04:27,393 --> 00:04:28,934
Don't take it all.
76
00:04:30,813 --> 00:04:33,772
Okay, we've made our appearance.
77
00:04:33,857 --> 00:04:35,190
Can we go now?
78
00:04:35,317 --> 00:04:38,068
Hey, Madison!
Why aren't you in class?
79
00:04:38,153 --> 00:04:39,861
Go! Go, go!
80
00:04:39,989 --> 00:04:41,363
Where are you going?
81
00:04:44,118 --> 00:04:47,119
Are you okay to drive?
You don't look it.
82
00:04:47,204 --> 00:04:50,289
I'm barely buzzed. I'll be fine.
83
00:04:50,374 --> 00:04:52,624
Just take the empties.
84
00:04:52,710 --> 00:04:54,918
Oh, and make
sure you recycle it.
85
00:04:55,004 --> 00:05:05,137
♪
86
00:05:07,433 --> 00:05:10,017
She's in room 12.
I was just in there.
87
00:05:10,144 --> 00:05:11,518
Okay, thank you.
88
00:05:14,356 --> 00:05:16,857
Madison! Are you ok?
89
00:05:16,984 --> 00:05:18,859
Aunt Amanda? I--
90
00:05:20,362 --> 00:05:23,989
I'm totally fine.
I shouldn't even be here really.
91
00:05:24,074 --> 00:05:28,285
Hey, can you stop
them from calling Dad?
92
00:05:28,370 --> 00:05:30,537
It's procedure. We have to.
93
00:05:33,459 --> 00:05:36,501
Driving while intoxicated?
What's going on?
94
00:05:38,422 --> 00:05:40,714
I don't know.
95
00:05:40,799 --> 00:05:43,717
I don't know.
Look, lately, just everything
96
00:05:43,844 --> 00:05:46,762
has been so crazy
and I'm starting to feel--
97
00:05:49,725 --> 00:05:54,061
Young lady, do you have any
idea how much trouble you're in?
98
00:05:54,146 --> 00:05:55,562
Do you?
99
00:05:55,647 --> 00:05:57,356
I had to walk out of
an important meeting.
100
00:05:57,441 --> 00:06:00,275
I come here and I find out you
didn't just total another car,
101
00:06:00,402 --> 00:06:01,568
but you were driving drunk?
102
00:06:01,695 --> 00:06:02,944
I wasn't drunk.
103
00:06:03,072 --> 00:06:06,740
That's what you want
to say to me right now?
104
00:06:06,867 --> 00:06:08,325
You know what? You're lucky
I spoke to the officer
105
00:06:08,410 --> 00:06:10,410
and he's just letting
you off with a warning.
106
00:06:10,537 --> 00:06:13,789
Having that on your record
could ruin your future.
107
00:06:13,916 --> 00:06:15,624
Don't look at your Aunt.
108
00:06:15,751 --> 00:06:17,751
She'd never find Hanna
doing something so stupid.
109
00:06:17,836 --> 00:06:19,169
Mike.
110
00:06:20,130 --> 00:06:22,130
I wish Mom was still here.
111
00:06:22,257 --> 00:06:23,799
If your mom was still here,
112
00:06:23,926 --> 00:06:26,718
what you did today
would've killed her.
113
00:06:26,804 --> 00:06:28,095
Michael, that is not fair!
114
00:06:28,222 --> 00:06:29,638
Stay out of this, Amanda.
115
00:06:29,765 --> 00:06:32,808
Can I talk to you for
a minute outside, please?
116
00:06:32,935 --> 00:06:34,267
Come on.
117
00:06:41,777 --> 00:06:43,485
I get that you're upset,
but this could have been
118
00:06:43,612 --> 00:06:46,029
a whole lot worse. Maybe you
could just ease up a little?
119
00:06:46,115 --> 00:06:47,322
Madison is my child.
120
00:06:47,449 --> 00:06:49,199
She's my sister's child, too.
121
00:06:49,284 --> 00:06:52,160
You can at least tell her
that you are glad she's okay.
122
00:06:52,287 --> 00:06:53,662
Of course I'm glad she's ok.
123
00:06:53,789 --> 00:06:54,996
Well, don't tell me. Tell her!
124
00:06:55,124 --> 00:06:56,832
You know what, Amanda?
Just back off.
125
00:06:56,959 --> 00:07:00,544
Don't, Michael. Do not do that.
Do not push me away again.
126
00:07:00,629 --> 00:07:02,421
We're done here.
127
00:07:07,428 --> 00:07:08,802
There you go.
128
00:07:20,691 --> 00:07:24,192
You do realize it'll take at
least an hour of work to earn
129
00:07:24,319 --> 00:07:26,361
enough to pay for those drinks?
130
00:07:26,488 --> 00:07:28,447
Okay, new rule.
131
00:07:28,532 --> 00:07:30,824
No math during work hours.
132
00:07:30,951 --> 00:07:32,075
Okay.
133
00:07:32,161 --> 00:07:34,953
Besides, nothing's
too good for you.
134
00:07:35,038 --> 00:07:36,955
Chai Latte.
135
00:07:37,040 --> 00:07:40,917
My favourite.
136
00:07:41,003 --> 00:07:42,377
What's your favourite?
137
00:07:42,504 --> 00:07:44,588
Maybe you could find out
138
00:07:44,673 --> 00:07:47,757
if we get coffee
together this weekend?
139
00:07:50,679 --> 00:07:52,429
That was incredibly awkward.
140
00:07:52,514 --> 00:07:53,722
No, it wasn't.
141
00:07:53,849 --> 00:07:58,435
I messed up. I-- I, um--
142
00:07:58,520 --> 00:08:01,897
I'm really just trying
to ask you out, I guess.
143
00:08:02,024 --> 00:08:04,441
I would like that very much.
144
00:08:08,405 --> 00:08:12,908
Well, the shelves aren't
going to stock themselves, so...
145
00:08:13,035 --> 00:08:15,118
Okay, yeah. Sorry.
146
00:08:22,461 --> 00:08:24,461
Madison, we need to talk.
147
00:08:24,546 --> 00:08:26,129
Is it about the color
of my new car?
148
00:08:26,215 --> 00:08:29,216
'Cause I'm thinking
a mirror finish this time.
149
00:08:29,343 --> 00:08:32,260
I agree you need a car,
150
00:08:32,387 --> 00:08:35,013
but no more sports cars.
151
00:08:35,098 --> 00:08:38,058
This time, it's going to be
something safe like an SUV.
152
00:08:38,143 --> 00:08:40,268
Do I look like a soccer mom?
153
00:08:40,395 --> 00:08:41,770
No, but you'll drive like one.
154
00:08:41,897 --> 00:08:44,773
As far as school,
I think you need to be
155
00:08:44,900 --> 00:08:47,234
more like your cousin Hanna.
156
00:08:47,319 --> 00:08:48,902
- Daddy--
- Don't Daddy me.
157
00:08:48,987 --> 00:08:51,947
You're about to learn that
actions have consequences.
158
00:08:52,074 --> 00:08:53,698
You don't get into college,
159
00:08:53,784 --> 00:08:56,076
you won't have
my financial support.
160
00:08:57,538 --> 00:08:59,246
Drew:
He said that?
161
00:08:59,373 --> 00:09:00,789
What are you going to do?
162
00:09:03,418 --> 00:09:05,335
Whatever I have to.
163
00:09:05,420 --> 00:09:09,631
♪
164
00:09:12,928 --> 00:09:23,061
♪
165
00:09:24,731 --> 00:09:27,857
Coach:
And one, two, three, four,
166
00:09:27,943 --> 00:09:30,318
five, six, seven, eight.
167
00:09:31,780 --> 00:09:33,780
There's going to be
lots of hot guys there.
168
00:09:33,865 --> 00:09:36,116
She already has someone
she's interested in.
169
00:09:36,243 --> 00:09:37,784
A secret guy?
170
00:09:37,911 --> 00:09:40,829
You don't know him.
He just goes to another school.
171
00:09:40,956 --> 00:09:42,455
Brookside Academy.
172
00:09:42,541 --> 00:09:44,040
So, he's some rich douche.
173
00:09:44,126 --> 00:09:47,043
Not at all. He's actually
there on a scholarship.
174
00:09:47,129 --> 00:09:50,171
We work together and he tutors.
175
00:09:50,299 --> 00:09:53,466
He's really smart and cute.
176
00:09:53,594 --> 00:09:55,427
Has he asked you out yet?
177
00:09:58,307 --> 00:10:00,348
I'll see you guys later.
178
00:10:03,520 --> 00:10:07,439
♪
179
00:10:07,524 --> 00:10:10,108
Hey, Madison. How are you?
180
00:10:13,655 --> 00:10:14,988
Tonight?
181
00:10:17,826 --> 00:10:19,618
Well, I kind of have
182
00:10:19,703 --> 00:10:22,203
an important dinner
thing to get to, so...
183
00:10:24,291 --> 00:10:26,166
Oh, perfect. You're here.
184
00:10:26,293 --> 00:10:28,126
- Hey.
- Hey.
185
00:10:35,761 --> 00:10:37,302
Cute sweater.
186
00:10:37,387 --> 00:10:39,179
Thanks.
187
00:10:44,853 --> 00:10:48,480
Drew, I thought that
was your car outside.
188
00:10:48,565 --> 00:10:50,065
Yeah, we-- We have a--
189
00:10:50,192 --> 00:10:52,692
We have a project, so...
190
00:10:52,819 --> 00:10:54,694
Cool.
191
00:10:54,821 --> 00:10:56,363
Yeah.
192
00:10:56,490 --> 00:11:00,909
Well, enough chit chat.
Hanna, I have an emergency.
193
00:11:01,036 --> 00:11:03,578
I'm totally
desperate for your help.
194
00:11:03,705 --> 00:11:04,996
What's up?
195
00:11:14,091 --> 00:11:17,133
So, I know it's been
a while since I've given you
196
00:11:17,219 --> 00:11:20,220
any of my hand me downs,
but Daddy says at least half
197
00:11:20,347 --> 00:11:23,807
this stuff had to go so I figure
the least I can do is help you
198
00:11:23,892 --> 00:11:25,517
update your own closet.
199
00:11:25,602 --> 00:11:28,019
Come on,
let's try some stuff on.
200
00:11:28,105 --> 00:11:30,730
This is the emergency?
201
00:11:30,857 --> 00:11:34,651
Actually, I have my
college entrance exams
202
00:11:34,736 --> 00:11:36,903
on Saturday
and I am so not ready.
203
00:11:37,030 --> 00:11:41,241
Oh, well, I have a few
practice tests if you want.
204
00:11:41,368 --> 00:11:43,910
Or you could just
write it for me.
205
00:11:45,247 --> 00:11:46,579
Are you serious?
206
00:11:46,707 --> 00:11:50,625
Oh, come on.
You could totally pass for me.
207
00:11:52,587 --> 00:11:56,673
Uh, I'm not going
to help you cheat.
208
00:11:59,136 --> 00:12:01,720
But I'll help you study.
209
00:12:03,098 --> 00:12:04,931
I'm totally kidding.
210
00:12:07,102 --> 00:12:10,145
Of course,
you'll help me cram, right?
211
00:12:10,272 --> 00:12:11,312
Of course.
212
00:12:11,440 --> 00:12:14,107
Cool. You must try this one on.
213
00:12:14,192 --> 00:12:16,443
It would look
so gorgeous on you.
214
00:12:17,779 --> 00:12:21,156
Uh, it's not really my style.
215
00:12:21,283 --> 00:12:24,951
We're just having fun.
Come on, strip.
216
00:12:25,078 --> 00:12:27,203
I will go make us
some mocktails.
217
00:12:27,289 --> 00:12:37,422
♪
218
00:12:47,934 --> 00:12:50,560
How's my homework coming?
219
00:12:50,645 --> 00:13:00,779
♪
220
00:13:42,364 --> 00:13:46,449
Wow! Here you go.
221
00:13:46,535 --> 00:13:51,079
Thanks.
Should we go check on Drew?
222
00:13:51,206 --> 00:13:52,789
You like him, don't you?
223
00:13:54,626 --> 00:13:59,087
First, these are
great mocktails, so drink up.
224
00:14:04,886 --> 00:14:06,761
Ooh, try this one on.
225
00:14:08,723 --> 00:14:10,723
This is fun, right?
226
00:14:10,851 --> 00:14:12,183
Sure.
227
00:14:15,772 --> 00:14:16,938
Go.
228
00:14:19,276 --> 00:14:20,692
Okay.
229
00:14:20,777 --> 00:14:30,910
♪
230
00:14:35,083 --> 00:14:38,626
So cute.
231
00:14:38,753 --> 00:14:43,298
Yes.
232
00:14:45,594 --> 00:14:55,727
♪
233
00:15:12,662 --> 00:15:17,165
Oh, wow!
234
00:15:17,292 --> 00:15:20,209
Look at you, miss thing.
235
00:15:20,295 --> 00:15:22,879
Yes, you look gorgeous.
236
00:15:22,964 --> 00:15:25,089
Thank you.
237
00:15:25,175 --> 00:15:28,259
See? You look amazing.
238
00:15:32,474 --> 00:15:34,807
Hi.
239
00:15:34,893 --> 00:15:36,017
Hi.
240
00:15:39,064 --> 00:15:40,396
Wow.
241
00:15:43,151 --> 00:15:45,485
You two should
totally get a picture.
242
00:15:45,612 --> 00:15:48,613
Come on, get close to her.
243
00:15:48,698 --> 00:15:51,449
Put your arm around her,
come on.
244
00:15:56,164 --> 00:15:58,414
You guys should totally kiss.
245
00:16:00,043 --> 00:16:02,168
Don't pretend like
you don't want to.
246
00:16:04,506 --> 00:16:06,130
Come on. Just do it already.
247
00:16:06,216 --> 00:16:16,349
♪
248
00:16:19,688 --> 00:16:22,397
Oh, baby. Okay.
249
00:16:23,858 --> 00:16:25,900
Is she okay? What did you--
250
00:16:26,027 --> 00:16:29,946
She's just tired.
She works so hard.
251
00:16:30,031 --> 00:16:40,123
♪
252
00:16:41,960 --> 00:16:43,835
Did you spike Hanna's drink?
253
00:16:44,879 --> 00:16:47,338
Of course not.
254
00:16:49,384 --> 00:16:51,759
Although she may
have had a sip of mine
255
00:16:51,886 --> 00:16:55,054
and, yeah, it's pretty loaded.
256
00:16:56,725 --> 00:16:59,308
Oh, come on.
You've been wanting to kiss her.
257
00:16:59,394 --> 00:17:00,768
Not like that.
258
00:17:03,398 --> 00:17:04,897
What did you put in her drink?
259
00:17:05,025 --> 00:17:06,691
Nothing, I swear.
260
00:17:24,335 --> 00:17:27,879
See? Zero alcohol. Happy?
261
00:17:30,133 --> 00:17:31,716
You'd think she'd know
better than to drink mine,
262
00:17:31,801 --> 00:17:36,471
but it's fine, okay?
I'll take care of her.
263
00:17:36,598 --> 00:17:37,972
Such a lightweight.
264
00:17:38,099 --> 00:17:39,807
Look, I gotta get home,
but you promise me--
265
00:17:39,934 --> 00:17:42,393
I promise.
266
00:17:42,479 --> 00:17:43,811
Go.
267
00:17:45,482 --> 00:17:46,522
Drive safe.
268
00:17:46,608 --> 00:17:56,699
♪
269
00:19:21,536 --> 00:19:31,586
♪
270
00:20:06,331 --> 00:20:09,123
Rise and shine, Princess.
271
00:20:19,636 --> 00:20:20,968
What happened?
272
00:20:21,054 --> 00:20:26,015
Check it out.
We had so much fun last night.
273
00:20:27,894 --> 00:20:29,435
Oh, my God.
274
00:20:32,398 --> 00:20:34,899
Madison, what are those?
275
00:20:34,984 --> 00:20:36,525
You don't know?
276
00:20:40,573 --> 00:20:41,822
You wrote on me?
277
00:20:41,908 --> 00:20:44,700
It's just lipstick.
It'll wash off.
278
00:20:50,667 --> 00:20:53,918
You made it look like I'm...
279
00:20:54,003 --> 00:20:55,795
A trashy slut?
280
00:20:55,922 --> 00:20:58,381
You haven't even
seen the best part.
281
00:21:02,345 --> 00:21:03,970
You have to delete those.
282
00:21:04,097 --> 00:21:05,763
I will. I promise.
283
00:21:05,890 --> 00:21:07,723
Just as soon as you take
the test for me on Saturday.
284
00:21:07,809 --> 00:21:10,977
What? No! I already--
285
00:21:11,104 --> 00:21:13,437
Look, the choice is simple.
286
00:21:13,564 --> 00:21:17,316
Either I can post
these everywhere,
287
00:21:17,443 --> 00:21:19,277
or you can take the test for me.
288
00:21:19,362 --> 00:21:22,738
You'd get in trouble. I would
tell everyone that it was you.
289
00:21:22,824 --> 00:21:27,410
Maybe, but you're still
the one who would lose.
290
00:21:27,495 --> 00:21:29,662
All those college applications?
291
00:21:29,789 --> 00:21:31,789
The extra shifts
your mom's been working,
292
00:21:31,874 --> 00:21:35,668
and that big scholarship?
293
00:21:35,795 --> 00:21:38,337
Even if you told them
they were photoshopped,
294
00:21:38,464 --> 00:21:42,216
which they're obviously not,
295
00:21:42,302 --> 00:21:47,263
would they really want to
be associated with this?
296
00:21:50,393 --> 00:21:51,934
How did you--
297
00:21:54,981 --> 00:21:57,231
No one can see that!
298
00:21:57,317 --> 00:22:01,694
Okay, then all you have to do
299
00:22:01,821 --> 00:22:05,239
is write one little test for me.
300
00:22:05,325 --> 00:22:07,533
Why are you doing this?
301
00:22:07,660 --> 00:22:10,619
Because Daddy says
if I don't get into college,
302
00:22:10,705 --> 00:22:13,414
then he's cutting
me off financially.
303
00:22:15,084 --> 00:22:17,918
He says he wants me
to be more like you.
304
00:22:20,506 --> 00:22:22,381
I'm sorry that he said that,
305
00:22:22,508 --> 00:22:25,926
but, Madison, this isn't right.
You wouldn't--
306
00:22:26,012 --> 00:22:27,762
I wouldn't dare?
307
00:22:31,559 --> 00:22:33,392
Should I post
these on social media
308
00:22:33,519 --> 00:22:36,395
or just text your
contacts directly?
309
00:22:36,522 --> 00:22:37,855
No, no, no, please!
310
00:22:42,445 --> 00:22:43,611
Just one test?
311
00:22:43,696 --> 00:22:45,446
That's all.
312
00:22:45,531 --> 00:22:55,664
♪
313
00:23:14,894 --> 00:23:16,685
Where have you been?
314
00:23:16,771 --> 00:23:18,562
Uh, Madison's.
315
00:23:18,689 --> 00:23:21,232
This whole time?
316
00:23:21,359 --> 00:23:22,691
Yeah.
317
00:23:24,237 --> 00:23:27,947
She invited me over and gave me
some more hand-me-downs.
318
00:23:28,074 --> 00:23:31,659
I called you and texted,
and you didn't reply.
319
00:23:31,744 --> 00:23:33,452
I'm sorry.
320
00:23:33,579 --> 00:23:36,831
I fell asleep
and Madison didn't wake me up.
321
00:23:42,088 --> 00:23:44,296
Dinner with Cameron!
322
00:23:44,424 --> 00:23:47,174
Mom, I'm so sorry.
323
00:23:47,260 --> 00:23:48,676
I really do want to meet him.
324
00:23:48,761 --> 00:23:53,180
Do you? Because if you
have any reservations,
325
00:23:53,266 --> 00:23:54,473
you can talk to me.
326
00:23:54,600 --> 00:23:56,392
I know, but I don't.
327
00:23:56,477 --> 00:23:59,520
I told Madison I had a dinner
thing, but she didn't care.
328
00:23:59,605 --> 00:24:01,230
It was all about her.
329
00:24:02,608 --> 00:24:04,650
She's not that bad.
330
00:24:04,777 --> 00:24:07,695
Maybe she just figured
you needed the sleep?
331
00:24:10,616 --> 00:24:12,992
Did you get some nice clothes?
332
00:24:14,871 --> 00:24:15,786
Yeah.
333
00:24:15,872 --> 00:24:17,872
You okay?
334
00:24:17,957 --> 00:24:19,665
Just tired.
335
00:24:19,792 --> 00:24:24,003
Nothing some leftover
lasagna can't fix, right?
336
00:24:24,130 --> 00:24:27,465
Well, it is always
better the next day.
337
00:24:29,802 --> 00:24:31,594
I'll get you some.
338
00:24:43,566 --> 00:24:45,483
Horrible news about Drew.
339
00:24:45,610 --> 00:24:47,568
What do you mean?
340
00:24:47,653 --> 00:24:51,405
How do you not know?
Kid drove his car into a tree.
341
00:24:54,368 --> 00:24:55,659
Do you think he was drunk?
342
00:24:55,745 --> 00:24:58,162
How would I know?
343
00:24:58,247 --> 00:25:00,331
Weren't you guys working
on a project together?
344
00:25:00,458 --> 00:25:03,667
It's funny.
He actually never showed up.
345
00:25:03,753 --> 00:25:04,877
Really?
346
00:25:05,004 --> 00:25:06,879
Mm-hm.
347
00:25:07,006 --> 00:25:08,756
Poor guy.
348
00:25:08,841 --> 00:25:11,800
Okay, he has a couple
of bumps and bruises.
349
00:25:12,970 --> 00:25:14,720
He's in a coma.
350
00:25:27,693 --> 00:25:28,859
Mrs. Mia?
351
00:25:28,945 --> 00:25:30,277
Hanna.
352
00:25:31,531 --> 00:25:33,072
So nice to meet you.
I'm Beatrice Mia,
353
00:25:33,199 --> 00:25:35,741
here on behalf of the Jefferson
Scholarship Committee.
354
00:25:37,703 --> 00:25:41,080
As a finalist, you are
already amongst an elite group,
355
00:25:41,207 --> 00:25:42,331
but in this final phase,
356
00:25:42,416 --> 00:25:43,624
we want to delve
a little deeper.
357
00:25:43,709 --> 00:25:46,168
Find the story
behind the statistics.
358
00:25:46,254 --> 00:25:48,128
Shall we get started?
359
00:25:48,214 --> 00:25:49,755
Yes, Ma'am.
360
00:25:49,882 --> 00:25:51,632
What made you
want to be a doctor?
361
00:25:51,717 --> 00:25:53,759
Well, my mom's an amazing nurse.
362
00:25:53,886 --> 00:25:57,263
I've always wanted to
help people, you know?
363
00:25:57,390 --> 00:25:59,431
Be more like her.
364
00:25:59,559 --> 00:26:02,935
We even call
ourselves Team Fletcher.
365
00:26:03,062 --> 00:26:04,436
So, you really rely on her?
366
00:26:04,564 --> 00:26:08,983
Of course, she's my mom, but--
367
00:26:09,068 --> 00:26:10,192
Yes?
368
00:26:10,278 --> 00:26:12,653
She'd just had to
work really hard for us.
369
00:26:12,738 --> 00:26:15,030
I try to handle
as much as I can myself.
370
00:26:15,116 --> 00:26:17,700
Do you consider yourself to
be a person of good character?
371
00:26:17,785 --> 00:26:22,538
I try, but nobody's
perfect, right?
372
00:26:22,623 --> 00:26:24,623
Exactly. That's why the
interview committee likes to
373
00:26:24,750 --> 00:26:26,458
provide our candidates
an opportunity to explain
374
00:26:26,586 --> 00:26:28,294
any past mistakes.
375
00:26:28,421 --> 00:26:31,255
Have you ever done
anything you regret?
376
00:26:34,802 --> 00:26:36,719
Not yet.
377
00:26:42,643 --> 00:26:44,059
Well, hello.
378
00:26:46,105 --> 00:26:47,146
You've been avoiding me.
379
00:26:47,273 --> 00:26:49,023
Mr. Parker, don't be silly.
380
00:26:49,108 --> 00:26:50,691
Can I call you Jim?
381
00:26:50,776 --> 00:26:51,984
You missed your practice test--
382
00:26:52,111 --> 00:26:54,153
I'm so busy.
No time for practice.
383
00:26:54,280 --> 00:26:55,195
The real test is coming.
384
00:26:55,281 --> 00:26:56,697
That sounds like
a dire prophecy.
385
00:26:56,782 --> 00:26:58,324
Okay, cut it out, Ms. Willits.
386
00:26:58,451 --> 00:27:00,075
Look, I know that
you want out of here.
387
00:27:00,161 --> 00:27:01,910
Oh, I really do.
388
00:27:01,996 --> 00:27:03,037
Then you need to
get serious about your
389
00:27:03,122 --> 00:27:04,580
college entrance exam.
390
00:27:04,665 --> 00:27:06,915
You know, people really need
to stop underestimating me.
391
00:27:07,001 --> 00:27:09,668
I'm a lot smarter than
people give me credit for.
392
00:27:09,795 --> 00:27:13,297
I've never doubted
your intelligence.
393
00:27:14,467 --> 00:27:16,884
So, I will see you Saturday?
394
00:27:17,970 --> 00:27:19,136
Wait, why?
395
00:27:19,263 --> 00:27:21,847
I'm volunteering as
a proctor of the test.
396
00:27:21,974 --> 00:27:23,641
I'll be able to wish you luck.
397
00:27:26,479 --> 00:27:28,479
Gotta go. See you later.
398
00:27:28,606 --> 00:27:29,980
Mm-hm.
399
00:27:32,652 --> 00:27:42,701
♪
400
00:27:46,666 --> 00:27:48,332
You heard about your boy Drew?
401
00:27:48,459 --> 00:27:49,792
What?
402
00:28:07,436 --> 00:28:08,769
Hey.
403
00:28:11,482 --> 00:28:14,775
Maybe he's more than
just a work friend, huh?
404
00:28:16,904 --> 00:28:20,447
Yeah, he asked me
out this weekend.
405
00:28:20,533 --> 00:28:25,160
I was going to tell you.
406
00:28:25,246 --> 00:28:27,121
I know you can't
really say much,
407
00:28:27,206 --> 00:28:32,084
but he's going
to be alright, right?
408
00:28:33,379 --> 00:28:35,295
It's just too early to tell,
409
00:28:35,381 --> 00:28:37,005
but he could make
a full recovery.
410
00:28:37,091 --> 00:28:40,217
You've got to
hold on to that, okay?
411
00:28:40,344 --> 00:28:41,844
I need to go.
412
00:28:41,929 --> 00:28:45,305
Hey, I'm sure there's a part
of him that knows you're here.
413
00:28:47,393 --> 00:28:49,393
This is too much.
With the interview today,
414
00:28:49,520 --> 00:28:53,272
and I have a bunch of homework.
I just-- I gotta go.
415
00:28:59,739 --> 00:29:03,490
You're gonna
watch over him, right?
416
00:29:03,576 --> 00:29:07,661
He's a really good guy.
417
00:29:07,747 --> 00:29:09,121
Of course.
418
00:29:26,599 --> 00:29:28,307
Hanna:
I know the drill, Madison.
419
00:29:28,392 --> 00:29:30,142
Well, just a couple
of reminders.
420
00:29:30,269 --> 00:29:31,727
Hanna:
Fine.
421
00:29:31,812 --> 00:29:33,020
There's gonna be kids from
all over the county there
422
00:29:33,147 --> 00:29:34,938
and just a couple
from my school.
423
00:29:35,024 --> 00:29:36,899
Just stand like you're
ready to go into a fight,
424
00:29:36,984 --> 00:29:38,859
not cheer for one, okay?
425
00:29:38,986 --> 00:29:40,444
Hanna:
Whatever.
426
00:29:40,529 --> 00:29:41,820
Anyone who actually knows
me will take that as a sign
427
00:29:41,947 --> 00:29:43,739
to just give me my space.
428
00:29:43,824 --> 00:29:46,867
Most importantly,
do not let my guidance counselor
429
00:29:46,994 --> 00:29:49,161
Mr. Parker get
a close look at you.
430
00:29:49,246 --> 00:29:52,247
He'll be wearing this
hideous blue cardigan.
431
00:29:52,333 --> 00:29:53,707
Such a dweeb.
432
00:29:53,834 --> 00:29:57,127
Do what I say and everything's
going to be fine, okay?
433
00:29:57,213 --> 00:29:58,420
Yup.
434
00:29:58,506 --> 00:30:00,047
He's not gonna be
a problem for long.
435
00:30:13,521 --> 00:30:17,773
Why is it so hard
to get into college?
436
00:30:17,858 --> 00:30:27,950
♪
437
00:31:13,080 --> 00:31:23,213
♪
438
00:31:32,474 --> 00:31:34,558
Hello?
439
00:31:34,643 --> 00:31:35,851
What?
440
00:31:35,936 --> 00:31:39,855
Yeah, I'll be right there.
Thank you.
441
00:31:39,940 --> 00:31:41,565
I've got an emergency
at my home.
442
00:31:41,650 --> 00:31:45,235
Uh, I'll try to make it back.
I'm sorry. Excuse me, sorry.
443
00:31:58,292 --> 00:32:08,425
♪
444
00:32:22,650 --> 00:32:26,026
Mom, I thought you had a shift.
445
00:32:28,739 --> 00:32:30,948
What is with this new look?
446
00:32:31,033 --> 00:32:33,367
You look more like, uh, Madison.
447
00:32:33,494 --> 00:32:37,079
Her way of thanking me for
a last minute cram session.
448
00:32:37,164 --> 00:32:39,164
It seems a bit dramatic for day.
449
00:32:39,249 --> 00:32:42,376
Mm-hm. I'm looking forward
450
00:32:42,503 --> 00:32:44,795
to washing it all off.
451
00:32:57,309 --> 00:33:00,352
So, the thing is,
I don't personally think--
452
00:33:07,736 --> 00:33:08,694
Who's that?
453
00:33:08,821 --> 00:33:10,404
It's my cousin.
454
00:33:10,531 --> 00:33:13,782
I should probably
go see what she wants.
455
00:33:15,202 --> 00:33:17,536
Okay, don't be late.
456
00:33:30,009 --> 00:33:31,550
What?
457
00:33:31,677 --> 00:33:35,470
Wow. No foreplay
or anything, huh?
458
00:33:35,556 --> 00:33:37,723
Ew, why are you so--
459
00:33:37,808 --> 00:33:39,141
Alright, let me stop
you from saying something
460
00:33:39,226 --> 00:33:43,228
you're going to regret later.
461
00:33:43,355 --> 00:33:46,606
okay, weekend's over,
and so is our deal.
462
00:33:46,734 --> 00:33:49,651
Did you delete the pictures?
463
00:33:49,737 --> 00:33:52,571
I've actually
been rethinking that.
464
00:33:52,656 --> 00:33:53,989
What do you mean?
465
00:33:54,074 --> 00:33:56,283
I need you to write
my college entrance essays.
466
00:33:56,410 --> 00:33:58,952
You said it would be one test.
467
00:34:00,372 --> 00:34:03,457
I held up my end of the deal,
now you have to as well.
468
00:34:05,419 --> 00:34:08,295
Geez, you'd think you
might just want to help me
469
00:34:08,422 --> 00:34:09,963
because I'm your cousin.
470
00:34:10,090 --> 00:34:12,799
I don't know why you
make me go to such extremes.
471
00:34:12,926 --> 00:34:14,718
I would help you,
it's just you're not really
472
00:34:14,803 --> 00:34:16,344
asking for help.
473
00:34:16,430 --> 00:34:17,804
Touché.
474
00:34:20,851 --> 00:34:24,019
Here are the essay prompts for
the colleges I'm applying to.
475
00:34:28,442 --> 00:34:31,943
Princeton? Columbia? UPenn?
476
00:34:32,071 --> 00:34:33,612
Mm, just my safety school.
477
00:34:33,739 --> 00:34:37,741
Well, with your GPA, I think you
should apply to State College.
478
00:34:37,826 --> 00:34:40,243
Gross. Now, come on,
if I have to go to college,
479
00:34:40,329 --> 00:34:43,121
I'm at least going
somewhere with some prestige.
480
00:34:43,207 --> 00:34:46,666
Come on, Hanna.
It's just a few essays.
481
00:34:46,794 --> 00:34:48,251
It's so easy for you.
482
00:34:48,337 --> 00:34:50,212
No.
483
00:34:50,297 --> 00:34:52,589
I can't just keep
doing stuff for you.
484
00:34:54,343 --> 00:34:55,217
I won't.
485
00:34:55,302 --> 00:34:56,760
Sure you will.
486
00:34:58,055 --> 00:35:00,847
I mean, if those photos
aren't enough to ruin you,
487
00:35:00,974 --> 00:35:03,433
I'm pretty sure
fraudulent test taking will be.
488
00:35:08,440 --> 00:35:10,357
Now, how about
those essays, huh?
489
00:35:13,028 --> 00:35:14,444
When do you need them by?
490
00:35:24,498 --> 00:35:27,749
Mr. Parker:
Madison, got a minute?
491
00:35:27,835 --> 00:35:30,001
Mr. Parker, always a delight.
492
00:35:30,087 --> 00:35:33,839
I was surprised to see your name
on the test roster on Saturday.
493
00:35:33,966 --> 00:35:35,423
You actually showed up.
494
00:35:35,509 --> 00:35:36,591
Yeah, I feel
really good about it.
495
00:35:36,677 --> 00:35:37,884
You seem confident.
496
00:35:38,011 --> 00:35:39,427
Definitely.
I was kind of surprised though.
497
00:35:39,513 --> 00:35:41,888
I didn't see you there.
498
00:35:42,015 --> 00:35:44,057
I had a last minute emergency.
499
00:35:44,184 --> 00:35:45,725
Oh, no, you have to rush home?
500
00:35:45,853 --> 00:35:47,686
I didn't say
anything about my home.
501
00:35:47,813 --> 00:35:49,187
Just guessing.
502
00:35:49,314 --> 00:35:50,897
And is that how you
approach a test, too?
503
00:35:51,024 --> 00:35:53,650
My scores might
impress you, Parker.
504
00:35:53,735 --> 00:35:55,360
Don't underestimate me.
505
00:36:11,753 --> 00:36:13,086
Okay.
506
00:36:16,091 --> 00:36:17,966
How do I look?
507
00:36:18,051 --> 00:36:20,343
You look beautiful.
508
00:36:20,429 --> 00:36:22,095
Okay, can you take care of that?
509
00:36:22,222 --> 00:36:23,638
Yeah, yeah, yeah.
510
00:36:24,892 --> 00:36:28,685
AMANDA:
Hi. Oh, thank you.
511
00:36:30,147 --> 00:36:32,314
So nice. They're beautiful.
512
00:36:38,947 --> 00:36:42,073
Hanna, Cameron. Cameron, Hanna.
513
00:36:42,201 --> 00:36:43,241
Hi, how are you?
514
00:36:43,327 --> 00:36:44,284
Nice to meet you.
515
00:36:44,411 --> 00:36:45,327
You, too.
516
00:36:45,495 --> 00:36:47,454
I was expecting
a pocket protector.
517
00:36:49,291 --> 00:36:53,460
Ah, yes,
computer technology specialist.
518
00:36:53,587 --> 00:36:54,961
Normally I sport one,
519
00:36:55,088 --> 00:36:58,173
but for special occasions
I like to dress it up.
520
00:36:58,258 --> 00:36:59,299
Good call.
521
00:36:59,426 --> 00:37:00,467
- Would you, uh--
- Yeah.
522
00:37:00,594 --> 00:37:01,885
Thanks.
523
00:37:03,764 --> 00:37:05,472
What are you working on?
524
00:37:05,599 --> 00:37:07,974
Uh, college entrance essay.
525
00:37:08,101 --> 00:37:10,810
I'm editing this for my cousin.
526
00:37:10,938 --> 00:37:13,939
Ah, it's that time of year.
527
00:37:14,024 --> 00:37:16,191
Yeah.
528
00:37:16,276 --> 00:37:17,484
I hope everyone's hungry.
529
00:37:17,611 --> 00:37:19,527
Yeah, I'm starving.
530
00:37:19,613 --> 00:37:22,781
Okay, well, let's, uh,
let's eat. I hope it's good.
531
00:37:24,243 --> 00:37:26,576
So, the guy made hundreds
of fraudulent purchases on
532
00:37:26,662 --> 00:37:30,247
the credit card,
from dog food to Gucci loafers,
533
00:37:30,332 --> 00:37:33,667
never realizing
it can be traced.
534
00:37:33,794 --> 00:37:35,752
And you caught him?
535
00:37:35,837 --> 00:37:38,004
Go, Cameron!
536
00:37:38,131 --> 00:37:39,339
The things people do.
537
00:37:39,466 --> 00:37:42,259
He'll have plenty
of time to reflect.
538
00:37:54,356 --> 00:37:56,022
Hi, Madison.
539
00:37:57,818 --> 00:38:00,860
Right now? I'm kind of
in the middle of dinner.
540
00:38:06,118 --> 00:38:08,910
Okay, I'll be right over.
541
00:38:12,666 --> 00:38:13,957
Really?
542
00:38:19,339 --> 00:38:20,714
Go ahead.
543
00:38:21,842 --> 00:38:23,550
I'm sorry.
544
00:38:23,677 --> 00:38:24,968
It's okay.
545
00:38:37,232 --> 00:38:39,316
How you doing?
546
00:38:39,401 --> 00:38:40,817
Almost done.
547
00:38:40,902 --> 00:38:43,820
Oh, good. You can do
my pre-calc assignment, too.
548
00:38:45,198 --> 00:38:47,615
I gotta get home.
I have my own homework to do.
549
00:38:47,701 --> 00:38:49,993
Hm, sounds like a you problem.
550
00:38:51,371 --> 00:38:53,663
It's okay. You can bring
it by my school tomorrow.
551
00:38:53,749 --> 00:38:55,290
All the way to Brookside?
552
00:38:55,375 --> 00:38:56,791
Obviously.
553
00:39:06,386 --> 00:39:16,478
♪
554
00:39:57,604 --> 00:40:07,654
♪
555
00:40:27,300 --> 00:40:30,510
♪
556
00:40:33,640 --> 00:40:43,731
♪
557
00:41:04,004 --> 00:41:05,378
What's going on with you?
558
00:41:05,505 --> 00:41:07,255
You haven't responded
to any of my texts.
559
00:41:07,340 --> 00:41:09,382
I haven't received any texts.
560
00:41:09,509 --> 00:41:10,884
Whatever.
561
00:41:19,686 --> 00:41:23,354
Ms. Davis: Hanna,
I didn't get your homework.
562
00:41:23,482 --> 00:41:26,524
I'm so sorry, Ms. Davis..
563
00:41:26,651 --> 00:41:28,109
Can I get an extension?
564
00:41:28,195 --> 00:41:29,777
Not on a homework assignment.
565
00:41:29,863 --> 00:41:32,030
If it's just once, it won't
affect your grade that much,
566
00:41:32,157 --> 00:41:33,490
but is something wrong?
567
00:41:33,575 --> 00:41:39,537
♪
568
00:41:45,212 --> 00:41:47,086
Hey, kiddo.
569
00:41:47,214 --> 00:41:50,423
Your vitals looks good,
so maybe try waking up today?
570
00:41:51,718 --> 00:41:53,426
I'm trying to get
Hanna to come see you again,
571
00:41:53,553 --> 00:41:55,595
but she's been busy helping
Madison with her college--
572
00:42:02,437 --> 00:42:04,729
Hey, calm down, Drew.
573
00:42:04,814 --> 00:42:07,815
What's gotten your
heart rate going so fast?
574
00:42:07,901 --> 00:42:11,110
His vitals were stable
30 seconds ago but just spiked.
575
00:42:14,991 --> 00:42:17,033
Such a nice colour for you.
It's gonna look so nice.
576
00:42:17,118 --> 00:42:18,535
You're done?
577
00:42:19,746 --> 00:42:22,247
Did we start early?
578
00:42:22,332 --> 00:42:24,165
I texted you.
579
00:42:34,094 --> 00:42:37,762
I'm so sorry, coach.
I didn't know.
580
00:42:37,847 --> 00:42:40,723
This was delivered for you.
581
00:42:40,809 --> 00:42:50,942
♪
582
00:42:57,409 --> 00:43:02,328
Parker, not so much of a delight
when you appear out of nowhere.
583
00:43:02,455 --> 00:43:04,497
Are you practicing
your magic tricks?
584
00:43:04,624 --> 00:43:06,666
That's interesting because your
585
00:43:06,793 --> 00:43:08,626
SUV appeared out of nowhere too.
586
00:43:08,753 --> 00:43:10,336
What do you mean?
587
00:43:10,463 --> 00:43:12,130
It's kind of strange how you
could be here taking the test
588
00:43:12,215 --> 00:43:15,383
and yet at the same
time vandalizing my home.
589
00:43:15,468 --> 00:43:18,678
Maybe you're the magician
being in two places at one time.
590
00:43:18,805 --> 00:43:21,639
Again, I don't know what
you mean. I was here.
591
00:43:21,725 --> 00:43:24,267
Except, my neighbor saw a
vehicle that looks just like
592
00:43:24,352 --> 00:43:28,563
yours driven by someone who
looks just like you.
593
00:43:28,648 --> 00:43:31,524
That is weird,
because I was here.
594
00:43:32,986 --> 00:43:36,279
You know, you keep saying that.
I'm still not believing you.
595
00:43:36,364 --> 00:43:40,116
I'd be careful throwing around
such unfounded accusations.
596
00:43:48,960 --> 00:43:50,960
Working hard?
597
00:43:51,046 --> 00:43:52,378
Yeah.
598
00:43:52,505 --> 00:43:54,714
I'm not supposed
to say anything,
599
00:43:54,841 --> 00:43:57,717
but we got some
test results back today,
600
00:43:57,844 --> 00:44:02,388
and your friend Drew
had Rohypnol in his system.
601
00:44:02,515 --> 00:44:04,098
Drew doesn't do drugs.
602
00:44:04,184 --> 00:44:05,808
I believe you.
603
00:44:05,894 --> 00:44:08,561
We see it at the hospital
all too frequently
604
00:44:08,688 --> 00:44:10,855
investigating this type
of thing, but it's just
605
00:44:10,940 --> 00:44:15,026
different when it's someone
so close to my own girl.
606
00:44:15,153 --> 00:44:17,695
Promise me you'll
be careful, okay?
607
00:44:17,822 --> 00:44:20,865
Yeah.
608
00:44:20,950 --> 00:44:22,742
Of course, I'll be careful.
609
00:44:22,869 --> 00:44:24,202
Okay.
610
00:44:37,592 --> 00:44:47,725
♪
611
00:45:37,110 --> 00:45:38,609
What are you doing here?
612
00:45:38,737 --> 00:45:41,696
Well, I just found out that
Drew had Rohypnol in his system
613
00:45:41,781 --> 00:45:43,364
the night of his car accident.
614
00:45:43,450 --> 00:45:47,660
The same night that I have
absolutely no recollection of.
615
00:45:47,787 --> 00:45:50,413
So, what are you saying?
616
00:45:50,498 --> 00:45:52,206
Drew never took drugs.
617
00:45:52,292 --> 00:45:55,543
You must have
slipped him something,
618
00:45:55,628 --> 00:45:57,462
and me, too.
619
00:45:57,589 --> 00:45:59,756
Was it the drink?
620
00:45:59,841 --> 00:46:04,051
Nice conspiracy theory,
Hanna Banana,
621
00:46:04,137 --> 00:46:05,928
but, uh...
622
00:46:08,975 --> 00:46:11,684
He's not a goody
two shoes like you.
623
00:46:11,811 --> 00:46:13,561
Only one good shoe at most.
624
00:46:13,646 --> 00:46:17,315
Whatever. He is a good,
honest, decent person.
625
00:46:17,442 --> 00:46:22,153
Hanna, who do you think I had
doing all of my work before you?
626
00:46:22,238 --> 00:46:23,488
What?
627
00:46:23,615 --> 00:46:27,033
Your golden boy was
a world class cheater.
628
00:46:27,160 --> 00:46:29,744
I paid him to do it all.
629
00:46:29,829 --> 00:46:32,872
Well, you took advantage of him,
630
00:46:32,999 --> 00:46:35,708
his financial situation,
631
00:46:35,835 --> 00:46:38,169
just like you're
taking advantage of me.
632
00:46:38,296 --> 00:46:40,671
Maybe.
633
00:46:40,757 --> 00:46:43,883
You're not going anywhere.
634
00:46:44,010 --> 00:46:46,719
Why do you do this to people?
635
00:46:46,846 --> 00:46:48,930
How can you live with yourself?
636
00:46:49,015 --> 00:46:51,182
How can you live with yourself?
637
00:46:51,267 --> 00:46:52,934
You know, you've done things
that you're not proud of,
638
00:46:53,019 --> 00:46:54,268
and in case you've forgotten,
639
00:46:54,354 --> 00:46:56,562
you still have
the most to lose here.
640
00:46:56,689 --> 00:46:59,732
Well, the police
are investigating,
641
00:46:59,859 --> 00:47:04,737
and I'm not going to let
you get away with this anymore.
642
00:47:06,199 --> 00:47:09,784
You have it so good
because you have a mom.
643
00:47:09,869 --> 00:47:11,869
Somebody who cares about you.
644
00:47:11,996 --> 00:47:15,748
and remembers your birthday
and what sizes you wear,
645
00:47:15,875 --> 00:47:20,127
but you are not
better than me, Hanna.
646
00:47:20,213 --> 00:47:22,713
I never said I was.
647
00:47:22,841 --> 00:47:25,466
You don't even know
how good you have it.
648
00:47:25,552 --> 00:47:28,469
Your mother does
everything for you.
649
00:47:30,390 --> 00:47:32,431
We both lost parents.
650
00:47:32,559 --> 00:47:36,435
You have a dad and I don't.
651
00:47:36,563 --> 00:47:38,646
No. No, you're wrong
652
00:47:38,731 --> 00:47:43,109
because see, when I lost my mom,
653
00:47:43,236 --> 00:47:45,194
I also lost my dad.
654
00:47:49,409 --> 00:47:59,458
♪
655
00:48:03,423 --> 00:48:06,299
Madison, come down here.
656
00:48:08,553 --> 00:48:10,469
Are you nervous?
657
00:48:10,597 --> 00:48:13,472
I've seen you working with
Hanna and applying yourself.
658
00:48:13,600 --> 00:48:15,766
I just hope it shows
up in the grade report.
659
00:48:15,894 --> 00:48:17,351
So do I.
660
00:48:17,437 --> 00:48:19,854
Open please, Daddy.
661
00:48:24,027 --> 00:48:27,737
I still have a C in Pre-Calc?
My teacher hates me.
662
00:48:27,822 --> 00:48:31,032
Well, check out that B+ in Econ.
663
00:48:31,117 --> 00:48:33,326
I worked hard on that project.
664
00:48:35,079 --> 00:48:37,496
So, do you think my
grades are good enough
665
00:48:37,624 --> 00:48:39,165
to get me into UPenn?
666
00:48:39,292 --> 00:48:42,335
Well, it'll help if they
continue to improve,
667
00:48:42,462 --> 00:48:44,545
and of course, we still
don't have your entrance exam
668
00:48:44,631 --> 00:48:46,839
scores yet.
They can make or break you.
669
00:48:46,966 --> 00:48:48,382
I feel really good about them.
670
00:48:48,468 --> 00:48:51,093
Still, after three years
of not taking school seriously,
671
00:48:51,179 --> 00:48:54,055
it's going to take a lot of
hard work to raise your GPA.
672
00:48:55,808 --> 00:48:57,433
Maybe you should
consider joining some
673
00:48:57,518 --> 00:49:00,227
extracurricular clubs or maybe
doing some community service
674
00:49:00,313 --> 00:49:01,854
or something like that.
675
00:49:01,981 --> 00:49:06,692
Or I could transfer to Elmwood.
676
00:49:07,987 --> 00:49:10,321
Transfer to Elmwood?
I'm sending you to one of
677
00:49:10,406 --> 00:49:12,031
the best schools in
the western hemisphere.
678
00:49:12,158 --> 00:49:14,033
Exactly.
679
00:49:14,160 --> 00:49:17,828
Look, colleges can see
that I'm struggling there,
680
00:49:17,956 --> 00:49:21,415
but if I transfer and I continue
to improve my grades
681
00:49:21,501 --> 00:49:25,336
and I get killer exam scores,
then it looks like I'm a great
682
00:49:25,463 --> 00:49:29,674
student and Brookside was just
the wrong environment for me.
683
00:49:33,054 --> 00:49:35,262
That's actually not a bad idea.
684
00:49:39,978 --> 00:49:41,477
That could work.
685
00:49:42,855 --> 00:49:44,230
But listen to me carefully.
686
00:49:44,357 --> 00:49:45,606
I still mean it.
If you don't get into college,
687
00:49:45,692 --> 00:49:48,067
you won't have
my financial support.
688
00:49:48,194 --> 00:49:50,236
No more clothes, no more cars.
689
00:49:50,363 --> 00:49:51,779
You do understand that,
don't you?
690
00:49:53,533 --> 00:49:56,283
If we do this,
and that's a big if,
691
00:49:56,369 --> 00:49:57,994
I don't want to
hear any excuses about
692
00:49:58,079 --> 00:50:00,746
how hard it is to
change schools mid-year.
693
00:50:00,873 --> 00:50:05,459
Daddy, I will be their queen.
694
00:50:07,380 --> 00:50:17,471
♪
695
00:50:50,089 --> 00:50:52,048
What are you doing here?
696
00:50:52,133 --> 00:50:54,050
Did I not mention
that I transferred?
697
00:50:54,135 --> 00:50:55,676
What? You can't--
698
00:50:55,762 --> 00:50:59,096
Actually I can. Public school.
699
00:50:59,182 --> 00:51:00,973
Now, it's gonna be
so much easier for you to
700
00:51:01,100 --> 00:51:03,267
do all of my homework.
701
00:51:03,394 --> 00:51:04,727
All?
702
00:51:05,938 --> 00:51:07,855
Madison--
703
00:51:07,940 --> 00:51:09,732
I'd like straight As.
704
00:51:19,243 --> 00:51:21,077
I really can't talk
right now, Madison.
705
00:51:21,162 --> 00:51:23,287
You think you'd be
a little more welcoming.
706
00:51:23,372 --> 00:51:24,663
Are you serious?
707
00:51:24,791 --> 00:51:26,624
Do you remember the last
time we saw each other?
708
00:51:26,709 --> 00:51:31,545
Okay, I admit I overreacted
a bit, but so did you.
709
00:51:31,631 --> 00:51:34,465
No, you can't be trusted.
710
00:51:34,550 --> 00:51:36,383
That is such an understatement.
711
00:51:36,469 --> 00:51:40,096
I can be trusted,
but I need to get into college,
712
00:51:40,181 --> 00:51:42,640
and you can trust me
to do whatever is necessary
713
00:51:42,767 --> 00:51:44,141
to make sure that happens.
714
00:51:44,227 --> 00:51:46,560
Whatever is necessary
except your own work.
715
00:51:46,646 --> 00:51:49,814
Hanna, I'm a realist.
I know that you're my best bet.
716
00:51:52,318 --> 00:51:54,235
Hanna? Is that you?
717
00:51:54,320 --> 00:51:55,402
Oh, hi.
718
00:51:55,488 --> 00:51:57,863
I did hear something
good about you.
719
00:51:57,990 --> 00:51:59,198
Really?
720
00:51:59,325 --> 00:52:00,324
Your principal mentioned
that you're on the list of
721
00:52:00,451 --> 00:52:01,659
Stellar Students.
722
00:52:01,786 --> 00:52:03,285
Thank you. It's an honor.
723
00:52:03,371 --> 00:52:05,412
And I also have some
news about the scholarship.
724
00:52:05,498 --> 00:52:07,248
We've had a wonderful
influx of donors
725
00:52:07,333 --> 00:52:09,333
and now we can guarantee
to meet the full costs of
726
00:52:09,418 --> 00:52:13,212
not only tuition and books,
but also room and board.
727
00:52:13,339 --> 00:52:15,965
Oh, wow. A full ride?
728
00:52:16,050 --> 00:52:17,675
That's amazing!
729
00:52:17,760 --> 00:52:19,385
That sounds life changing.
730
00:52:19,512 --> 00:52:20,803
Indeed.
731
00:52:22,473 --> 00:52:24,890
Mrs. Mia,
this my cousin Madison.
732
00:52:25,017 --> 00:52:27,643
And you decide if
Hanna gets this scholarship?
733
00:52:27,728 --> 00:52:28,686
I'm on the committee, yes.
734
00:52:28,771 --> 00:52:29,895
That's great.
735
00:52:30,022 --> 00:52:31,230
So, what brings you to Elmwood?
736
00:52:31,357 --> 00:52:32,815
We check in on our
finalists every so often.
737
00:52:32,900 --> 00:52:34,108
We try to be thorough.
738
00:52:34,193 --> 00:52:35,401
Oh, well,
you haven't talked to me yet.
739
00:52:35,528 --> 00:52:36,694
Well, if there's
anything else you need--
740
00:52:36,821 --> 00:52:38,028
Oh, take it from a cousin.
741
00:52:38,114 --> 00:52:39,613
I mean, the things
I could tell you.
742
00:52:39,699 --> 00:52:40,990
Well, I'm sure if
she needs a refe--
743
00:52:41,075 --> 00:52:43,033
Come on, let me
tell you a secret, hm?
744
00:52:49,041 --> 00:52:52,209
I mean, she won't tell you
something like that, but I will.
745
00:52:52,336 --> 00:52:53,627
I'm a tell-all
waiting to happen.
746
00:52:56,674 --> 00:52:58,632
What did you say?
747
00:52:58,718 --> 00:53:00,217
We should get to class.
748
00:53:00,303 --> 00:53:01,927
We don't want Hanna doing
anything to jeopardize that
749
00:53:02,054 --> 00:53:03,262
that big scholarship, huh?
750
00:53:03,389 --> 00:53:04,722
I'll will talk
to you again soon.
751
00:53:04,849 --> 00:53:06,182
Okay.
752
00:53:08,853 --> 00:53:11,437
Okay, seriously,
what did you say?
753
00:53:11,564 --> 00:53:14,857
You only need to worry
about what I could say,
754
00:53:14,942 --> 00:53:17,151
or show her.
755
00:53:17,236 --> 00:53:20,070
Okay. Fine. I get it.
756
00:53:20,156 --> 00:53:23,199
Tell me about this
Stellar Student List?
757
00:53:23,284 --> 00:53:26,035
It's a list honoring
the top students at Elmwood.
758
00:53:48,768 --> 00:53:50,184
Hey, cousin.
759
00:53:51,938 --> 00:53:53,229
Sit with me.
760
00:53:57,485 --> 00:54:01,528
Guess you guys don't have sushi
days like my old school, huh?
761
00:54:01,614 --> 00:54:03,656
Maybe you should go back there.
762
00:54:03,783 --> 00:54:07,660
I'll ignore that this time.
763
00:54:07,787 --> 00:54:09,912
I have a new assignment for you.
764
00:54:11,624 --> 00:54:13,749
I already do
all your assignments.
765
00:54:13,834 --> 00:54:16,627
Well, this one is extra.
766
00:54:16,754 --> 00:54:18,254
What?
767
00:54:18,339 --> 00:54:21,382
I want you to get me on
the Stellar Student List.
768
00:54:21,467 --> 00:54:23,759
I checked around.
It's an impressive thing.
769
00:54:23,844 --> 00:54:25,552
There's no way.
770
00:54:25,638 --> 00:54:28,597
You have to be nominated
by at least two teachers.
771
00:54:28,683 --> 00:54:30,557
Being on that list
would convince a school
772
00:54:30,643 --> 00:54:32,184
to give me a chance.
773
00:54:32,311 --> 00:54:35,312
The list is not student run.
I can't just alter the names.
774
00:54:36,816 --> 00:54:38,440
You know,
you're a really smart girl,
775
00:54:38,526 --> 00:54:41,610
but you need to learn
to think outside the box.
776
00:54:41,696 --> 00:54:43,696
Put your imagination to work.
777
00:54:43,823 --> 00:54:45,531
I'm sure you can figure it out.
778
00:54:53,749 --> 00:54:56,375
You, and everybody else,
really need to learn to stop
779
00:54:56,502 --> 00:54:58,502
underestimating me.
780
00:54:58,587 --> 00:55:00,796
Not only do I have everything
on that phone backed up,
781
00:55:00,881 --> 00:55:03,549
but I am also fully committed
to seeing this plan through.
782
00:55:03,676 --> 00:55:05,259
Have I made my point, Hanna?
783
00:55:05,344 --> 00:55:06,969
Yes. Yes, I'm sorry.
784
00:55:09,015 --> 00:55:10,848
There will be repercussions.
785
00:55:10,933 --> 00:55:14,101
Like Daddy always says,
actions have consequences.
786
00:55:14,186 --> 00:55:16,478
Get me on that
list tonight, Hanna.
787
00:55:19,692 --> 00:55:20,983
Hanna, come join me.
788
00:55:21,068 --> 00:55:23,068
I don't think Hanna's
feeling too well.
789
00:55:23,195 --> 00:55:24,028
Is she okay?
790
00:55:24,113 --> 00:55:25,738
Oh, yeah. She'll be fine.
791
00:55:25,865 --> 00:55:28,532
She has not been herself lately.
792
00:55:28,617 --> 00:55:30,743
I'm actually am
really glad we have a moment
793
00:55:30,870 --> 00:55:32,244
to speak in private.
794
00:55:32,371 --> 00:55:34,204
because I've been
wanting to tell you that
795
00:55:34,290 --> 00:55:36,915
I don't agree with Hanna.
796
00:55:37,043 --> 00:55:38,208
About what?
797
00:55:38,336 --> 00:55:40,502
I don't think that
your butt is too big.
798
00:55:40,588 --> 00:55:42,087
She said what?
799
00:55:42,214 --> 00:55:43,922
I mean, look if you want to
go through with a nose job--
800
00:55:44,050 --> 00:55:45,174
She said I need a nose job?
801
00:55:45,259 --> 00:55:46,842
I'm just saying
I could see the benefit,
802
00:55:46,927 --> 00:55:48,552
but I definitely don't
think you need to lose weight.
803
00:55:48,679 --> 00:55:50,679
Hanna said I need
to lose weight?
804
00:55:50,765 --> 00:55:53,974
Oh, was that something
she was just saying to me?
805
00:55:54,060 --> 00:55:56,727
I thought she spoke
about this openly with you.
806
00:55:56,812 --> 00:55:59,146
She's never mentioned
any of that to me.
807
00:55:59,231 --> 00:56:02,232
I am so sorry.
I feel terrible.
808
00:56:02,360 --> 00:56:04,068
I just wanted to support you,
that's all. Really.
809
00:56:04,195 --> 00:56:06,028
I think that
you are so gorgeous,
810
00:56:06,113 --> 00:56:09,031
and I mean, Hanna's so smart
that sometimes she just thinks
811
00:56:09,116 --> 00:56:11,367
she knows what's best
for everybody else, too
812
00:56:11,452 --> 00:56:13,494
I shouldn't have said anything.
813
00:56:13,579 --> 00:56:16,663
Just forget
I brought it up, okay?
814
00:56:16,749 --> 00:56:19,625
Please don't tell
Hanna I said anything.
815
00:56:19,752 --> 00:56:22,002
I'm glad I know what
she really thinks about me.
816
00:56:25,257 --> 00:56:35,307
♪
817
00:56:50,324 --> 00:56:52,116
Don't bother changing.
818
00:56:52,243 --> 00:56:53,742
Why?
819
00:56:53,828 --> 00:56:57,121
Everyone else has been at it
for at least thirty minutes.
820
00:56:57,206 --> 00:56:59,331
You don't even realize
you're late, do you?
821
00:56:59,458 --> 00:57:01,166
No, because it's Hanna's world.
822
00:57:01,293 --> 00:57:03,293
Why are you in here?
823
00:57:03,379 --> 00:57:05,629
I asked Coach for the privilege
of telling you myself.
824
00:57:05,756 --> 00:57:08,173
Telling me what?
825
00:57:08,300 --> 00:57:09,508
You're off the team.
826
00:57:09,635 --> 00:57:12,678
What? Why?
827
00:57:14,723 --> 00:57:16,014
This isn't fair.
828
00:57:16,142 --> 00:57:17,975
What's not fair is that
everyone else shows up
829
00:57:18,060 --> 00:57:20,519
on time every time
and puts 100% into this.
830
00:57:20,646 --> 00:57:22,688
You are late,
you're distracted,
831
00:57:22,815 --> 00:57:24,231
you don't respond to texts.
832
00:57:24,316 --> 00:57:25,607
What texts?
833
00:57:25,693 --> 00:57:28,277
Like the text about
practice time being changed.
834
00:57:28,362 --> 00:57:31,530
Look, I'll talk to Coach.
835
00:57:31,657 --> 00:57:34,408
You have broken team rules.
836
00:57:34,493 --> 00:57:35,868
Team's voted.
837
00:57:35,995 --> 00:57:37,619
Coach is backing me on this.
838
00:57:37,705 --> 00:57:39,705
You're off the squad.
839
00:57:43,752 --> 00:57:47,045
And lastly, if you have
something to say about me,
840
00:57:47,173 --> 00:57:49,965
say it to me
or keep your mouth shut.
841
00:57:50,050 --> 00:57:51,758
What are you talking about now?
842
00:57:51,844 --> 00:57:59,141
♪
843
00:58:33,719 --> 00:58:37,095
I told you you'd have to pay.
844
00:58:37,223 --> 00:58:40,390
Please stop.
845
00:58:40,518 --> 00:58:43,435
I know what I did
846
00:58:43,562 --> 00:58:46,688
wasn't nice.
847
00:58:48,359 --> 00:58:52,319
Do what I asked you to do.
848
00:58:52,404 --> 00:58:55,364
Just do it tonight.
849
00:58:55,449 --> 00:59:05,582
♪
850
01:02:00,259 --> 01:02:02,008
The cheesecake,
it was incredible.
851
01:02:02,094 --> 01:02:04,177
It's so good.
852
01:02:04,263 --> 01:02:05,637
You're late.
853
01:02:07,349 --> 01:02:09,599
Again.
854
01:02:09,727 --> 01:02:12,144
Do you want to tell
me where you've been?
855
01:02:12,271 --> 01:02:13,687
School.
856
01:02:13,772 --> 01:02:16,189
No, it is going to take more
of an explanation than that,
857
01:02:16,275 --> 01:02:17,691
young lady.
858
01:02:17,776 --> 01:02:19,985
Can you leave me alone?
859
01:02:20,112 --> 01:02:21,653
You are out of line.
860
01:02:21,780 --> 01:02:23,280
and, honey,
I am worried about you.
861
01:02:23,365 --> 01:02:26,283
You know I can
take care of myself.
862
01:02:26,410 --> 01:02:28,910
We take care of each other.
We're a team.
863
01:02:28,996 --> 01:02:30,662
Yeah, right.
864
01:02:30,789 --> 01:02:32,873
I've never felt more alone.
865
01:02:32,958 --> 01:02:35,959
Okay, that is enough.
Start talking.
866
01:02:36,086 --> 01:02:37,502
What is going on with you?
867
01:02:37,629 --> 01:02:40,297
Nothing is going on.
868
01:02:40,424 --> 01:02:44,926
I had homework
so I was doing it at school.
869
01:02:45,012 --> 01:02:47,220
I didn't realize
how late it got.
870
01:02:47,306 --> 01:02:49,181
And why didn't you reply
to any of my texts, then?
871
01:02:49,308 --> 01:02:51,224
Why does everyone
keep saying that?
872
01:02:51,310 --> 01:02:54,478
I have not received any texts!
873
01:02:54,605 --> 01:02:56,813
There's no text from you.
874
01:02:58,859 --> 01:03:02,652
There is the text
that I sent you, Hanna.
875
01:03:02,780 --> 01:03:05,822
Okay, I don't get it.
Is my phone broken or something?
876
01:03:05,908 --> 01:03:07,240
May I?
877
01:03:12,164 --> 01:03:13,997
Ah, that's it.
878
01:03:14,082 --> 01:03:15,415
What?
879
01:03:15,501 --> 01:03:16,666
Your mom was blocked.
880
01:03:16,794 --> 01:03:17,709
What?
881
01:03:17,836 --> 01:03:20,170
Whoa, wait. I never blocked you!
882
01:03:25,344 --> 01:03:26,760
Check Jill.
883
01:03:28,472 --> 01:03:30,305
Yep. She's blocked too.
884
01:03:30,390 --> 01:03:32,557
Okay, what is going on?
885
01:03:32,684 --> 01:03:35,685
Apparently,
someone got into my phone
886
01:03:35,813 --> 01:03:37,229
and played a trick on me.
887
01:03:37,356 --> 01:03:40,232
I've unblocked them,
but you might want to check
888
01:03:40,359 --> 01:03:42,192
your other contacts.
889
01:03:42,277 --> 01:03:43,527
I will. Thank you.
890
01:03:43,612 --> 01:03:45,320
You know what? I'm gonna
warm you up some dinner,
891
01:03:45,405 --> 01:03:47,781
and then we are
going to have a talk.
892
01:03:47,866 --> 01:03:51,409
No, no, no. I really tired
and I just need to go to sleep.
893
01:03:59,545 --> 01:04:00,418
I'm so sorry about that.
894
01:04:00,546 --> 01:04:01,962
Oh, no. Don't be.
895
01:04:06,343 --> 01:04:09,594
I haven't seen her like
this for a very long time.
896
01:04:09,721 --> 01:04:11,721
She's got a lot
of pressure on her
897
01:04:11,807 --> 01:04:13,723
and she's been helping
Madison a lot too.
898
01:04:13,851 --> 01:04:15,600
That's all extra.
899
01:04:17,855 --> 01:04:20,355
Luckily, she's also
got you for a mother.
900
01:04:26,446 --> 01:04:27,779
Yeah.
901
01:04:43,088 --> 01:04:44,546
No way.
902
01:04:45,966 --> 01:04:56,099
♪
903
01:05:20,292 --> 01:05:22,667
A cousin.
904
01:05:22,794 --> 01:05:24,502
That's how she did it.
905
01:05:46,193 --> 01:05:47,525
Hi.
906
01:05:52,282 --> 01:05:54,950
I know you can beat this.
907
01:05:55,035 --> 01:05:57,535
You have to.
908
01:05:57,663 --> 01:06:00,914
There's still
so much you have to do.
909
01:06:00,999 --> 01:06:04,459
You still owe me a date.
910
01:06:04,544 --> 01:06:06,378
I know you're still here.
911
01:06:06,505 --> 01:06:08,463
I know you're still fighting.
912
01:06:11,009 --> 01:06:12,342
I am, too.
913
01:06:19,685 --> 01:06:27,732
♪
914
01:06:27,859 --> 01:06:29,943
What are you doing here?
915
01:06:30,028 --> 01:06:33,905
You usually put such practiced
charm into your greetings.
916
01:06:34,032 --> 01:06:35,907
That was when I had to
stay on your good side.
917
01:06:36,034 --> 01:06:38,201
Yeah, right.
You burned that bridge
918
01:06:38,286 --> 01:06:39,494
or should I say, smashed it?
919
01:06:39,579 --> 01:06:41,788
Are you going to tell me
what you're doing here?
920
01:06:41,873 --> 01:06:43,415
I'm here to talk
to your new principal,
921
01:06:43,542 --> 01:06:44,916
but he's at a conference,
so I'm gonna come back tomorrow.
922
01:06:45,043 --> 01:06:47,168
Maybe you could leave a message.
923
01:06:49,047 --> 01:06:51,047
I know how you did it.
924
01:06:51,133 --> 01:06:52,799
I know how you managed to
be in two places at one time,
925
01:06:52,884 --> 01:06:55,427
but what I don't know is how
you convinced your cousin Hanna
926
01:06:55,554 --> 01:06:57,012
to go along with it.
927
01:06:57,097 --> 01:06:58,763
I'm going to talk to your new
principal about the academic
928
01:06:58,890 --> 01:07:01,057
stuff and I'm just waiting
on the security footage from
929
01:07:01,184 --> 01:07:04,185
the test and I'm pretty
confident it's going to show
930
01:07:04,271 --> 01:07:07,272
that Hanna was
there instead of you.
931
01:07:07,399 --> 01:07:10,483
You don't know anything.
932
01:07:10,569 --> 01:07:12,902
Just think about it.
933
01:07:13,030 --> 01:07:16,656
If you're as smart
as you think you are,
934
01:07:16,742 --> 01:07:18,658
you'll turn yourself in.
935
01:07:18,744 --> 01:07:28,835
♪
936
01:07:42,934 --> 01:07:46,311
What are you doing here?
937
01:07:46,438 --> 01:07:49,981
I know you're under
a lot of pressure,
938
01:07:50,108 --> 01:07:51,524
but if you're not gonna
come clean then we don't have
939
01:07:51,610 --> 01:07:53,318
anything to talk about.
940
01:07:53,445 --> 01:07:54,736
Come on, I've worked too hard.
941
01:07:54,821 --> 01:07:57,363
I can't let you ruin
everything for me now.
942
01:08:01,328 --> 01:08:04,621
Get off my property.
943
01:08:04,706 --> 01:08:06,039
Now.
944
01:08:09,795 --> 01:08:16,132
♪
945
01:08:16,259 --> 01:08:17,592
Go.
946
01:08:23,141 --> 01:08:31,106
♪
947
01:08:31,191 --> 01:08:34,234
Oh, my God.
948
01:08:34,319 --> 01:08:44,452
♪
949
01:09:07,853 --> 01:09:09,978
Daddy! What are you doing here?
950
01:09:13,942 --> 01:09:14,858
Wait.
951
01:09:14,943 --> 01:09:16,276
What?
952
01:09:20,657 --> 01:09:23,491
The Stellar Student List?
953
01:09:23,577 --> 01:09:26,536
Honey, that is wonderful!
954
01:09:26,663 --> 01:09:30,540
Oh, I know you've
worked so hard.
955
01:09:54,191 --> 01:09:56,065
What do you want, Madison?
956
01:10:02,073 --> 01:10:11,789
♪
957
01:10:13,084 --> 01:10:14,959
Why can't your friend
Kitty come pick you up?
958
01:10:15,086 --> 01:10:16,294
She got you there.
959
01:10:16,421 --> 01:10:18,129
Because genius,
then my father would realize
960
01:10:18,256 --> 01:10:19,547
that I'm not at
your house studying.
961
01:10:19,633 --> 01:10:21,299
Oh, come on,
it's barely a block away.
962
01:10:21,426 --> 01:10:22,634
What is the problem?
963
01:10:22,761 --> 01:10:24,677
If you don't,
I'll show everyone the pictures.
964
01:10:24,763 --> 01:10:27,180
Okay, you win. I'm on my way.
965
01:10:27,265 --> 01:10:29,349
Madison:
1887, Giles Avenue.
966
01:10:32,103 --> 01:10:33,811
Where are you going?
967
01:10:33,939 --> 01:10:35,939
Madison:
Is that your mom?
968
01:10:36,066 --> 01:10:37,649
Who is that on the phone?
969
01:10:39,152 --> 01:10:40,985
Madison. She wants me to--
970
01:10:41,112 --> 01:10:42,445
I don't care what she wants.
971
01:10:42,572 --> 01:10:44,447
You tell her you're
not available tonight.
972
01:10:44,532 --> 01:10:47,659
Wait until she goes,
and then sneak out.
973
01:10:47,786 --> 01:10:50,954
I can't come, Madison.
974
01:10:51,081 --> 01:10:54,123
Like I told you,
just do what I say
975
01:10:54,251 --> 01:10:56,793
and everything's
going to be fine.
976
01:10:56,920 --> 01:10:59,003
I'm not coming.
977
01:10:59,130 --> 01:11:00,838
Give me the phone.
978
01:11:00,966 --> 01:11:04,717
But as you know,
there will be consequences.
979
01:11:10,642 --> 01:11:13,393
What did she mean
there will be consequences?
980
01:11:18,984 --> 01:11:21,109
You're going
to start explaining now,
981
01:11:21,194 --> 01:11:24,570
and this time,
I want the truth.
982
01:11:27,993 --> 01:11:30,660
Okay. Talk to me.
983
01:11:30,745 --> 01:11:33,246
I didn't want to worry you,
984
01:11:33,331 --> 01:11:37,542
but then things
got out of control.
985
01:11:38,837 --> 01:11:40,336
What things?
986
01:11:41,715 --> 01:11:43,047
Tell me.
987
01:11:47,178 --> 01:11:50,013
I think Madison roofied me.
988
01:11:50,140 --> 01:11:51,222
What?
989
01:11:51,349 --> 01:11:53,308
I mean, she must have.
990
01:11:56,855 --> 01:11:59,647
After I found out about Drew,
991
01:11:59,733 --> 01:12:03,443
I wanted to see if
the same thing happened to me.
992
01:12:05,739 --> 01:12:07,113
So, I got tested.
993
01:12:16,374 --> 01:12:18,458
You tested positive.
994
01:12:21,504 --> 01:12:23,046
That little--
995
01:12:24,883 --> 01:12:27,508
I think I needed
those results to believe
996
01:12:27,594 --> 01:12:30,636
this nightmare's real.
997
01:12:30,722 --> 01:12:32,930
Yeah, but-- but why?
998
01:12:33,058 --> 01:12:34,891
Why would she do this to you?
999
01:12:38,188 --> 01:12:40,563
She took pictures, Mom.
1000
01:12:44,736 --> 01:12:47,528
Bad ones.
1001
01:12:47,614 --> 01:12:49,781
When I was unconscious.
1002
01:12:53,912 --> 01:12:56,746
And she took off all my clothes.
1003
01:12:56,873 --> 01:12:58,247
What?
1004
01:12:58,375 --> 01:13:02,293
And she's been using
the pictures to blackmail me.
1005
01:13:04,589 --> 01:13:07,423
She's been making me
do all of her homework.
1006
01:13:10,929 --> 01:13:12,720
And a lot more.
1007
01:13:13,973 --> 01:13:17,308
Why didn't you
come to me sooner?
1008
01:13:21,231 --> 01:13:24,023
I thought I could
handle it myself.
1009
01:13:27,946 --> 01:13:29,112
Right.
1010
01:13:33,451 --> 01:13:35,493
My brave, strong girl.
1011
01:13:35,620 --> 01:13:38,329
I'm so sorry that
you went through this.
1012
01:13:38,456 --> 01:13:41,124
This is no longer
your burden, okay?
1013
01:13:41,251 --> 01:13:43,334
Okay.
1014
01:13:43,461 --> 01:13:45,420
I'm handling this now.
1015
01:13:59,644 --> 01:14:01,060
Uh, hello?
1016
01:14:01,146 --> 01:14:03,896
Do you have any idea what
your daughter has been up to?
1017
01:14:03,982 --> 01:14:06,107
Yes, I know she's at a party.
1018
01:14:06,192 --> 01:14:07,400
I can track her phone with mine.
1019
01:14:07,485 --> 01:14:09,360
I'm not going to
hold it against Hanna.
1020
01:14:09,487 --> 01:14:11,529
What do you mean
hold it against Hanna?
1021
01:14:11,656 --> 01:14:14,365
Well, instead of studying,
Hanna took Madison to the party.
1022
01:14:14,492 --> 01:14:16,534
No, Hanna was
asleep in her room.
1023
01:14:16,661 --> 01:14:18,202
Are you sure about that?
1024
01:14:18,329 --> 01:14:21,706
Yes. Yes, I am sure about that.
1025
01:14:21,833 --> 01:14:24,542
I found her on the phone
as Madison was trying to
1026
01:14:24,669 --> 01:14:25,835
blackmail her
into picking her up
1027
01:14:25,962 --> 01:14:27,503
and saying they
were studying together.
1028
01:14:27,630 --> 01:14:29,630
Blackmailed? With what?
1029
01:14:29,716 --> 01:14:33,426
Madison drugged Hanna.
1030
01:14:33,511 --> 01:14:36,846
She took compromising photos
and has been holding them over
1031
01:14:36,931 --> 01:14:39,557
her head for months
and Hanna's been doing all of
1032
01:14:39,684 --> 01:14:40,933
Madison's homework.
1033
01:14:41,019 --> 01:14:42,226
Don't be ridiculous.
1034
01:14:42,353 --> 01:14:43,728
I know Madison can
tell a good story,
1035
01:14:43,855 --> 01:14:45,605
but I mean, Hanna,
that's a a whole other level.
1036
01:14:45,690 --> 01:14:48,024
She got tested, Michael.
1037
01:14:48,109 --> 01:14:51,194
It came back
positive for Rohypnol.
1038
01:14:55,366 --> 01:14:58,618
Look, I understand your concern
1039
01:14:58,703 --> 01:15:01,078
that someone tried to
take advantage of Hanna,
1040
01:15:01,206 --> 01:15:02,371
but you don't know Madison.
1041
01:15:02,457 --> 01:15:05,541
No, you don't know Madison.
1042
01:15:05,627 --> 01:15:09,128
She roofied Drew,
putting him in the hospital.
1043
01:15:09,214 --> 01:15:10,421
She roofied Hanna.
1044
01:15:10,548 --> 01:15:12,131
Hold it right there.
1045
01:15:12,217 --> 01:15:13,758
You might have proof
they've both been roofied,
1046
01:15:13,885 --> 01:15:16,093
but you have nothing
that proves Madison did it.
1047
01:15:16,221 --> 01:15:18,846
Madison has turned
her life around.
1048
01:15:18,932 --> 01:15:20,723
She has a really good chance
to get into this great school,
1049
01:15:20,808 --> 01:15:22,975
and now you're saying
she did it all by cheating?
1050
01:15:23,061 --> 01:15:25,394
I'm sorry, yeah.
1051
01:15:26,648 --> 01:15:29,565
How dare you
make such accusations?
1052
01:15:29,651 --> 01:15:31,067
Just because Hanna's
been a handful lately,
1053
01:15:31,194 --> 01:15:34,070
don't redirect your
daughter's failures onto mine.
1054
01:15:34,197 --> 01:15:36,781
Okay, Michael,
you are not listening to me.
1055
01:15:36,908 --> 01:15:38,491
You don't hear me.
1056
01:15:39,577 --> 01:15:42,620
I know when you see me,
1057
01:15:42,747 --> 01:15:44,163
you see my sister,
1058
01:15:44,249 --> 01:15:46,165
and you are angry
that she's gone, but--
1059
01:15:46,251 --> 01:15:49,043
You know what? You just can't
handle that my daughter is
1060
01:15:49,128 --> 01:15:50,586
finally the smart one.
1061
01:15:50,713 --> 01:15:53,422
No, I can't handle that
your daughter is a criminal.
1062
01:15:59,013 --> 01:16:00,346
I, uh--
1063
01:16:01,516 --> 01:16:03,349
I have to go to the police.
1064
01:16:06,771 --> 01:16:08,729
Okay, just hold on. Hold on.
1065
01:16:10,441 --> 01:16:12,400
I'm sorry.
1066
01:16:12,485 --> 01:16:15,361
It's late,
this is all very upsetting.
1067
01:16:15,446 --> 01:16:16,779
Okay, maybe we
should get some rest
1068
01:16:16,864 --> 01:16:19,532
and just deal
with this tomorrow.
1069
01:16:19,617 --> 01:16:20,992
Please.
1070
01:16:23,871 --> 01:16:28,457
If Madison goes near Hanna--
1071
01:16:28,543 --> 01:16:29,917
You have my word.
1072
01:16:31,796 --> 01:16:33,921
And, I--
1073
01:16:34,007 --> 01:16:36,340
I'd like your
word that Hanna won't
1074
01:16:36,467 --> 01:16:38,426
do anything to hurt Madison.
1075
01:16:43,016 --> 01:16:53,149
♪
1076
01:17:35,193 --> 01:17:45,284
♪
1077
01:17:59,717 --> 01:18:02,426
Uh, yes.
How can I help you officers?
1078
01:18:02,553 --> 01:18:05,596
Good evening, sir. Mind if
we step inside for a chat?
1079
01:18:05,723 --> 01:18:09,016
Uh, yeah, sure. Come on in.
1080
01:18:13,398 --> 01:18:15,231
So, what's going on?
1081
01:18:15,316 --> 01:18:17,566
I'm Detective Frey
and this is my partner.
1082
01:18:17,652 --> 01:18:20,528
May we ask you a few
questions about Madison Willits?
1083
01:18:20,613 --> 01:18:23,781
Uh, that's my daughter, yes,
but she's out for the evening.
1084
01:18:23,908 --> 01:18:25,825
We're here because your
daughter's SUV was spotted on
1085
01:18:25,910 --> 01:18:28,119
Walnut Street this afternoon.
1086
01:18:28,246 --> 01:18:31,706
Are you investigating whether
she skipped school or not?
1087
01:18:31,791 --> 01:18:36,377
Would it be possible to
examine your daughter's SUV?
1088
01:18:36,462 --> 01:18:37,545
Do you have a warrant?
1089
01:18:37,630 --> 01:18:39,839
Not yet,
but we are investigating
1090
01:18:39,924 --> 01:18:43,634
a vehicular fatality
and we believe your daughter
1091
01:18:43,761 --> 01:18:44,969
may be a person of interest.
1092
01:18:45,096 --> 01:18:47,513
You've got to be kidding me.
1093
01:18:47,598 --> 01:18:49,140
A fatality?
1094
01:18:49,267 --> 01:18:52,351
I'm sorry, detective,
but not without a warrant.
1095
01:18:53,771 --> 01:18:57,189
We'll get one.
Thank you for your time.
1096
01:19:03,823 --> 01:19:13,956
♪
1097
01:19:20,298 --> 01:19:21,672
Oh, my God.
1098
01:19:26,429 --> 01:19:27,636
Daddy.
1099
01:19:27,764 --> 01:19:30,097
Madison, Hanna's mom
told me everything.
1100
01:19:30,183 --> 01:19:32,349
Listen, don't believe anything
that Aunt Amanda says, okay?
1101
01:19:32,477 --> 01:19:34,435
It's all Hanna, I swear.
1102
01:19:34,520 --> 01:19:36,687
I found the pictures,
1103
01:19:36,814 --> 01:19:38,522
but baby girl, listen to me.
1104
01:19:38,649 --> 01:19:40,524
The police were here.
1105
01:19:40,651 --> 01:19:42,985
Honey, what were you
doing on Walnut Street?
1106
01:19:43,070 --> 01:19:47,531
Daddy, nothing. Nothing.
It was nothing. I--
1107
01:19:47,658 --> 01:19:49,658
Look, I can fix it.
I can, okay? Please just--
1108
01:19:49,786 --> 01:19:52,036
Stay where you are.
I'm coming to get you.
1109
01:19:52,163 --> 01:19:53,579
Don't move.
1110
01:19:53,664 --> 01:20:03,798
♪
1111
01:20:39,210 --> 01:20:41,669
Madison,
what are you doing here?
1112
01:20:44,382 --> 01:20:47,091
I really need your help, Hanna.
1113
01:20:47,218 --> 01:20:48,717
This time I'm desperate.
1114
01:20:51,222 --> 01:20:55,182
I need you to say that
I was with you all afternoon.
1115
01:20:56,561 --> 01:20:58,727
You've got to give me an alibi.
1116
01:20:58,855 --> 01:21:00,771
What did you do?
1117
01:21:00,898 --> 01:21:02,773
He wouldn't stop.
1118
01:21:02,900 --> 01:21:04,692
He made me do it.
1119
01:21:06,404 --> 01:21:07,778
I don't know what
you're talking about,
1120
01:21:07,905 --> 01:21:09,822
but you're sounding insane.
1121
01:21:09,907 --> 01:21:12,491
Just do this last thing
and I will delete all of
1122
01:21:12,577 --> 01:21:15,494
the photos,
1123
01:21:15,580 --> 01:21:20,499
but if you don't, Hanna,
I swear, I will ruin you.
1124
01:21:22,378 --> 01:21:23,878
No.
1125
01:21:25,131 --> 01:21:29,383
I am so tired of
these stupid threats.
1126
01:21:39,103 --> 01:21:41,645
I don't want to hurt you, Hanna,
1127
01:21:41,772 --> 01:21:44,106
but you know that
this is your fault.
1128
01:21:44,233 --> 01:21:46,650
What's your plan, Madison?
1129
01:21:46,777 --> 01:21:48,193
You gonna kill me?
1130
01:21:49,280 --> 01:21:52,573
Put the knife down.
1131
01:22:11,135 --> 01:22:14,553
No, get off of her, Madison.
Stop.
1132
01:22:14,639 --> 01:22:17,973
Let me go!
1133
01:22:18,059 --> 01:22:20,643
No, no, no, no!
1134
01:22:20,728 --> 01:22:22,519
Okay, Madison.
1135
01:22:22,647 --> 01:22:26,982
You should have been my mom.
1136
01:22:27,068 --> 01:22:29,485
Or you should have
been the one who died.
1137
01:22:29,570 --> 01:22:30,402
No!
1138
01:22:30,488 --> 01:22:32,279
Madison!
1139
01:22:36,535 --> 01:22:40,120
Michael:
Madison. Madison.
1140
01:22:40,206 --> 01:22:41,956
Madison, listen to me.
1141
01:22:43,167 --> 01:22:45,376
I am so sorry.
1142
01:22:45,503 --> 01:22:47,795
Honey, I failed you.
1143
01:22:47,880 --> 01:22:49,004
This is all my fault.
1144
01:22:49,131 --> 01:22:50,673
You don't know.
1145
01:22:50,758 --> 01:22:54,635
Whatever you did,
I will be there beside you.
1146
01:22:54,720 --> 01:22:57,554
Honey, we can face it together.
1147
01:22:57,682 --> 01:23:00,641
Please.
Please put down the knife.
1148
01:23:02,019 --> 01:23:04,228
I'm begging you, honey.
1149
01:23:05,773 --> 01:23:08,023
Please.
1150
01:23:08,109 --> 01:23:10,067
Put it there.
1151
01:23:11,862 --> 01:23:17,032
♪
1152
01:23:20,705 --> 01:23:22,788
I love you so much.
1153
01:23:26,002 --> 01:23:29,712
I'm so sorry I haven't
been the father you deserved.
1154
01:23:31,382 --> 01:23:35,551
I was lost in my own grief
and I completely shut you out.
1155
01:23:35,678 --> 01:23:37,886
And I promise I will
never do that again.
1156
01:23:38,014 --> 01:23:40,889
Daddy?
1157
01:23:41,017 --> 01:23:44,101
I'm sorry, Daddy.
1158
01:23:48,733 --> 01:23:56,113
♪
1159
01:23:56,240 --> 01:23:58,115
Are you sure you
want to send it now?
1160
01:24:00,244 --> 01:24:03,203
I really need to
own up to my part in it.
1161
01:24:03,289 --> 01:24:05,497
I am so proud of you.
1162
01:24:11,922 --> 01:24:15,340
Hanna Voiceover:
Dear Mrs. Mia, in our interview,
1163
01:24:15,426 --> 01:24:18,218
you gave me the opportunity
to explain the story behind
1164
01:24:18,304 --> 01:24:21,638
a situation I regret.
1165
01:24:21,766 --> 01:24:24,933
At the time,
I had no story.
1166
01:24:30,649 --> 01:24:32,191
No regrets.
1167
01:24:33,903 --> 01:24:37,821
But now, if you will
allow me to explain,
1168
01:24:37,948 --> 01:24:39,656
I have both.
1169
01:24:41,202 --> 01:24:43,994
There's a truth in the saying
that everyone is fighting
1170
01:24:44,121 --> 01:24:47,456
a battle we know nothing about,
1171
01:24:47,583 --> 01:24:50,501
but through it all,
I learned though there
1172
01:24:50,628 --> 01:24:52,711
may be consequences,
1173
01:24:52,797 --> 01:24:57,674
there should also be compassion.
1174
01:24:57,802 --> 01:25:07,851
♪
1175
01:25:21,367 --> 01:25:31,500
♪
76739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.