All language subtitles for Pretty.Cheaters.Deadly.Lies.2020.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,547 --> 00:00:12,011 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,056 --> 00:00:24,189 ♪ 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,830 What are you doing here? 6 00:00:47,089 --> 00:00:57,181 ♪ 7 00:01:03,105 --> 00:01:06,982 Hanna, honey, I have something I want to talk to you about. 8 00:01:07,109 --> 00:01:09,651 What's up? 9 00:01:09,779 --> 00:01:14,156 I was thinking about inviting Cameron over for dinner. 10 00:01:14,283 --> 00:01:15,949 I think it's time the two of you met. 11 00:01:16,035 --> 00:01:17,576 Sure. 12 00:01:17,661 --> 00:01:19,328 I mean, I know it's just been the two of us for so long now, 13 00:01:19,455 --> 00:01:20,954 but I think that-- 14 00:01:24,585 --> 00:01:25,751 As I was saying-- 15 00:01:25,836 --> 00:01:27,211 Do I look okay? 16 00:01:28,506 --> 00:01:30,631 Yes, honey. You look very nice. 17 00:01:30,716 --> 00:01:32,508 I find out if I'm a finalist for the scholarship today. 18 00:01:32,635 --> 00:01:35,135 If I get this scholarship, you won't have to work as many 19 00:01:35,221 --> 00:01:37,429 double shifts for my college fund. 20 00:01:38,974 --> 00:01:41,725 I am sure they will pick you, honey, 21 00:01:41,811 --> 00:01:43,227 and either way, we will work it out. 22 00:01:43,312 --> 00:01:44,520 Today is not about me, 23 00:01:44,647 --> 00:01:46,980 it's about you pursuing your dreams. 24 00:01:47,108 --> 00:01:48,023 Mwah. 25 00:01:48,150 --> 00:01:49,483 Thanks, mom. 26 00:01:49,568 --> 00:01:53,862 Oh, I got to go. Alright, see you. 27 00:01:53,989 --> 00:01:57,866 See you. Oh, and you should totally invite Cameron, 28 00:01:57,993 --> 00:02:00,744 and make your lasagna. 29 00:02:00,830 --> 00:02:10,963 ♪ 30 00:02:14,802 --> 00:02:17,886 Michael: Madison! 31 00:02:18,013 --> 00:02:19,555 I'm right here. There's no need to yell. 32 00:02:19,682 --> 00:02:20,889 I thought you were still in bed. 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,891 I have an important meeting this afternoon, 34 00:02:23,018 --> 00:02:25,769 so I probably won't be home until late tonight. 35 00:02:25,855 --> 00:02:26,854 You gonna be okay on your own? 36 00:02:26,939 --> 00:02:28,021 Of course, Daddy. 37 00:02:28,149 --> 00:02:29,773 Why would tonight be any different? 38 00:02:31,902 --> 00:02:34,236 Well, maybe tonight you actually do some homework. 39 00:02:34,363 --> 00:02:35,863 You need to raise your grades before colleges 40 00:02:35,990 --> 00:02:37,197 request your transcripts. 41 00:02:37,283 --> 00:02:38,490 I don't even want to go-- 42 00:02:38,576 --> 00:02:40,284 Madison, we've had this discussion already. 43 00:02:40,369 --> 00:02:41,618 You're going to college. 44 00:02:41,704 --> 00:02:43,871 Have you thought about maybe getting a tutor? 45 00:02:45,875 --> 00:02:48,250 We'll talk about this later. I gotta go. 46 00:02:48,377 --> 00:02:54,214 ♪ 47 00:02:57,845 --> 00:02:59,386 Teacher: Good work, Miss Fletcher. 48 00:03:02,183 --> 00:03:04,433 Seriously? Stop making us look bad. 49 00:03:06,562 --> 00:03:08,729 Okay, but what'd you get for that one? 50 00:03:08,814 --> 00:03:10,105 Oh, girl, you are way off. 51 00:03:12,067 --> 00:03:15,027 Do you think he knows I skipped 7th period yesterday? 52 00:03:15,112 --> 00:03:16,195 You did? 53 00:03:16,280 --> 00:03:17,613 Hanna? 54 00:03:28,792 --> 00:03:30,000 Please tell me you have-- 55 00:03:30,085 --> 00:03:31,793 Not so loud. 56 00:03:34,006 --> 00:03:36,632 Yeah, I have your project. 57 00:03:36,759 --> 00:03:38,425 First, there's a matter of payment. 58 00:03:40,471 --> 00:03:42,137 Now can I have my project? 59 00:03:47,102 --> 00:03:48,769 I won't keep you in suspense. 60 00:03:48,854 --> 00:03:50,312 You're a finalist! 61 00:03:51,440 --> 00:03:52,481 Top of your class, 62 00:03:52,608 --> 00:03:53,774 captain of the cheerleading squad, 63 00:03:53,901 --> 00:03:54,942 class president. 64 00:03:55,069 --> 00:03:57,152 You're a college recruiter's dream. 65 00:03:57,279 --> 00:03:59,321 Well, I took my entrance exams last summer, 66 00:03:59,448 --> 00:04:01,490 but I'm totally happy to do them again if-- 67 00:04:01,617 --> 00:04:04,326 No need. The interview focuses on 68 00:04:04,453 --> 00:04:07,120 upstanding moral character. 69 00:04:07,206 --> 00:04:09,873 My secretary will contact you with all the scheduling. 70 00:04:09,959 --> 00:04:11,333 Okay, cool. 71 00:04:11,460 --> 00:04:14,002 And congratulations. We're all very proud of you. 72 00:04:14,129 --> 00:04:17,172 Thank you. 73 00:04:17,299 --> 00:04:19,341 I am so over this day. 74 00:04:19,468 --> 00:04:21,927 Please tell me you have something. 75 00:04:27,393 --> 00:04:28,934 Don't take it all. 76 00:04:30,813 --> 00:04:33,772 Okay, we've made our appearance. 77 00:04:33,857 --> 00:04:35,190 Can we go now? 78 00:04:35,317 --> 00:04:38,068 Hey, Madison! Why aren't you in class? 79 00:04:38,153 --> 00:04:39,861 Go! Go, go! 80 00:04:39,989 --> 00:04:41,363 Where are you going? 81 00:04:44,118 --> 00:04:47,119 Are you okay to drive? You don't look it. 82 00:04:47,204 --> 00:04:50,289 I'm barely buzzed. I'll be fine. 83 00:04:50,374 --> 00:04:52,624 Just take the empties. 84 00:04:52,710 --> 00:04:54,918 Oh, and make sure you recycle it. 85 00:04:55,004 --> 00:05:05,137 ♪ 86 00:05:07,433 --> 00:05:10,017 She's in room 12. I was just in there. 87 00:05:10,144 --> 00:05:11,518 Okay, thank you. 88 00:05:14,356 --> 00:05:16,857 Madison! Are you ok? 89 00:05:16,984 --> 00:05:18,859 Aunt Amanda? I-- 90 00:05:20,362 --> 00:05:23,989 I'm totally fine. I shouldn't even be here really. 91 00:05:24,074 --> 00:05:28,285 Hey, can you stop them from calling Dad? 92 00:05:28,370 --> 00:05:30,537 It's procedure. We have to. 93 00:05:33,459 --> 00:05:36,501 Driving while intoxicated? What's going on? 94 00:05:38,422 --> 00:05:40,714 I don't know. 95 00:05:40,799 --> 00:05:43,717 I don't know. Look, lately, just everything 96 00:05:43,844 --> 00:05:46,762 has been so crazy and I'm starting to feel-- 97 00:05:49,725 --> 00:05:54,061 Young lady, do you have any idea how much trouble you're in? 98 00:05:54,146 --> 00:05:55,562 Do you? 99 00:05:55,647 --> 00:05:57,356 I had to walk out of an important meeting. 100 00:05:57,441 --> 00:06:00,275 I come here and I find out you didn't just total another car, 101 00:06:00,402 --> 00:06:01,568 but you were driving drunk? 102 00:06:01,695 --> 00:06:02,944 I wasn't drunk. 103 00:06:03,072 --> 00:06:06,740 That's what you want to say to me right now? 104 00:06:06,867 --> 00:06:08,325 You know what? You're lucky I spoke to the officer 105 00:06:08,410 --> 00:06:10,410 and he's just letting you off with a warning. 106 00:06:10,537 --> 00:06:13,789 Having that on your record could ruin your future. 107 00:06:13,916 --> 00:06:15,624 Don't look at your Aunt. 108 00:06:15,751 --> 00:06:17,751 She'd never find Hanna doing something so stupid. 109 00:06:17,836 --> 00:06:19,169 Mike. 110 00:06:20,130 --> 00:06:22,130 I wish Mom was still here. 111 00:06:22,257 --> 00:06:23,799 If your mom was still here, 112 00:06:23,926 --> 00:06:26,718 what you did today would've killed her. 113 00:06:26,804 --> 00:06:28,095 Michael, that is not fair! 114 00:06:28,222 --> 00:06:29,638 Stay out of this, Amanda. 115 00:06:29,765 --> 00:06:32,808 Can I talk to you for a minute outside, please? 116 00:06:32,935 --> 00:06:34,267 Come on. 117 00:06:41,777 --> 00:06:43,485 I get that you're upset, but this could have been 118 00:06:43,612 --> 00:06:46,029 a whole lot worse. Maybe you could just ease up a little? 119 00:06:46,115 --> 00:06:47,322 Madison is my child. 120 00:06:47,449 --> 00:06:49,199 She's my sister's child, too. 121 00:06:49,284 --> 00:06:52,160 You can at least tell her that you are glad she's okay. 122 00:06:52,287 --> 00:06:53,662 Of course I'm glad she's ok. 123 00:06:53,789 --> 00:06:54,996 Well, don't tell me. Tell her! 124 00:06:55,124 --> 00:06:56,832 You know what, Amanda? Just back off. 125 00:06:56,959 --> 00:07:00,544 Don't, Michael. Do not do that. Do not push me away again. 126 00:07:00,629 --> 00:07:02,421 We're done here. 127 00:07:07,428 --> 00:07:08,802 There you go. 128 00:07:20,691 --> 00:07:24,192 You do realize it'll take at least an hour of work to earn 129 00:07:24,319 --> 00:07:26,361 enough to pay for those drinks? 130 00:07:26,488 --> 00:07:28,447 Okay, new rule. 131 00:07:28,532 --> 00:07:30,824 No math during work hours. 132 00:07:30,951 --> 00:07:32,075 Okay. 133 00:07:32,161 --> 00:07:34,953 Besides, nothing's too good for you. 134 00:07:35,038 --> 00:07:36,955 Chai Latte. 135 00:07:37,040 --> 00:07:40,917 My favourite. 136 00:07:41,003 --> 00:07:42,377 What's your favourite? 137 00:07:42,504 --> 00:07:44,588 Maybe you could find out 138 00:07:44,673 --> 00:07:47,757 if we get coffee together this weekend? 139 00:07:50,679 --> 00:07:52,429 That was incredibly awkward. 140 00:07:52,514 --> 00:07:53,722 No, it wasn't. 141 00:07:53,849 --> 00:07:58,435 I messed up. I-- I, um-- 142 00:07:58,520 --> 00:08:01,897 I'm really just trying to ask you out, I guess. 143 00:08:02,024 --> 00:08:04,441 I would like that very much. 144 00:08:08,405 --> 00:08:12,908 Well, the shelves aren't going to stock themselves, so... 145 00:08:13,035 --> 00:08:15,118 Okay, yeah. Sorry. 146 00:08:22,461 --> 00:08:24,461 Madison, we need to talk. 147 00:08:24,546 --> 00:08:26,129 Is it about the color of my new car? 148 00:08:26,215 --> 00:08:29,216 'Cause I'm thinking a mirror finish this time. 149 00:08:29,343 --> 00:08:32,260 I agree you need a car, 150 00:08:32,387 --> 00:08:35,013 but no more sports cars. 151 00:08:35,098 --> 00:08:38,058 This time, it's going to be something safe like an SUV. 152 00:08:38,143 --> 00:08:40,268 Do I look like a soccer mom? 153 00:08:40,395 --> 00:08:41,770 No, but you'll drive like one. 154 00:08:41,897 --> 00:08:44,773 As far as school, I think you need to be 155 00:08:44,900 --> 00:08:47,234 more like your cousin Hanna. 156 00:08:47,319 --> 00:08:48,902 - Daddy-- - Don't Daddy me. 157 00:08:48,987 --> 00:08:51,947 You're about to learn that actions have consequences. 158 00:08:52,074 --> 00:08:53,698 You don't get into college, 159 00:08:53,784 --> 00:08:56,076 you won't have my financial support. 160 00:08:57,538 --> 00:08:59,246 Drew: He said that? 161 00:08:59,373 --> 00:09:00,789 What are you going to do? 162 00:09:03,418 --> 00:09:05,335 Whatever I have to. 163 00:09:05,420 --> 00:09:09,631 ♪ 164 00:09:12,928 --> 00:09:23,061 ♪ 165 00:09:24,731 --> 00:09:27,857 Coach: And one, two, three, four, 166 00:09:27,943 --> 00:09:30,318 five, six, seven, eight. 167 00:09:31,780 --> 00:09:33,780 There's going to be lots of hot guys there. 168 00:09:33,865 --> 00:09:36,116 She already has someone she's interested in. 169 00:09:36,243 --> 00:09:37,784 A secret guy? 170 00:09:37,911 --> 00:09:40,829 You don't know him. He just goes to another school. 171 00:09:40,956 --> 00:09:42,455 Brookside Academy. 172 00:09:42,541 --> 00:09:44,040 So, he's some rich douche. 173 00:09:44,126 --> 00:09:47,043 Not at all. He's actually there on a scholarship. 174 00:09:47,129 --> 00:09:50,171 We work together and he tutors. 175 00:09:50,299 --> 00:09:53,466 He's really smart and cute. 176 00:09:53,594 --> 00:09:55,427 Has he asked you out yet? 177 00:09:58,307 --> 00:10:00,348 I'll see you guys later. 178 00:10:03,520 --> 00:10:07,439 ♪ 179 00:10:07,524 --> 00:10:10,108 Hey, Madison. How are you? 180 00:10:13,655 --> 00:10:14,988 Tonight? 181 00:10:17,826 --> 00:10:19,618 Well, I kind of have 182 00:10:19,703 --> 00:10:22,203 an important dinner thing to get to, so... 183 00:10:24,291 --> 00:10:26,166 Oh, perfect. You're here. 184 00:10:26,293 --> 00:10:28,126 - Hey. - Hey. 185 00:10:35,761 --> 00:10:37,302 Cute sweater. 186 00:10:37,387 --> 00:10:39,179 Thanks. 187 00:10:44,853 --> 00:10:48,480 Drew, I thought that was your car outside. 188 00:10:48,565 --> 00:10:50,065 Yeah, we-- We have a-- 189 00:10:50,192 --> 00:10:52,692 We have a project, so... 190 00:10:52,819 --> 00:10:54,694 Cool. 191 00:10:54,821 --> 00:10:56,363 Yeah. 192 00:10:56,490 --> 00:11:00,909 Well, enough chit chat. Hanna, I have an emergency. 193 00:11:01,036 --> 00:11:03,578 I'm totally desperate for your help. 194 00:11:03,705 --> 00:11:04,996 What's up? 195 00:11:14,091 --> 00:11:17,133 So, I know it's been a while since I've given you 196 00:11:17,219 --> 00:11:20,220 any of my hand me downs, but Daddy says at least half 197 00:11:20,347 --> 00:11:23,807 this stuff had to go so I figure the least I can do is help you 198 00:11:23,892 --> 00:11:25,517 update your own closet. 199 00:11:25,602 --> 00:11:28,019 Come on, let's try some stuff on. 200 00:11:28,105 --> 00:11:30,730 This is the emergency? 201 00:11:30,857 --> 00:11:34,651 Actually, I have my college entrance exams 202 00:11:34,736 --> 00:11:36,903 on Saturday and I am so not ready. 203 00:11:37,030 --> 00:11:41,241 Oh, well, I have a few practice tests if you want. 204 00:11:41,368 --> 00:11:43,910 Or you could just write it for me. 205 00:11:45,247 --> 00:11:46,579 Are you serious? 206 00:11:46,707 --> 00:11:50,625 Oh, come on. You could totally pass for me. 207 00:11:52,587 --> 00:11:56,673 Uh, I'm not going to help you cheat. 208 00:11:59,136 --> 00:12:01,720 But I'll help you study. 209 00:12:03,098 --> 00:12:04,931 I'm totally kidding. 210 00:12:07,102 --> 00:12:10,145 Of course, you'll help me cram, right? 211 00:12:10,272 --> 00:12:11,312 Of course. 212 00:12:11,440 --> 00:12:14,107 Cool. You must try this one on. 213 00:12:14,192 --> 00:12:16,443 It would look so gorgeous on you. 214 00:12:17,779 --> 00:12:21,156 Uh, it's not really my style. 215 00:12:21,283 --> 00:12:24,951 We're just having fun. Come on, strip. 216 00:12:25,078 --> 00:12:27,203 I will go make us some mocktails. 217 00:12:27,289 --> 00:12:37,422 ♪ 218 00:12:47,934 --> 00:12:50,560 How's my homework coming? 219 00:12:50,645 --> 00:13:00,779 ♪ 220 00:13:42,364 --> 00:13:46,449 Wow! Here you go. 221 00:13:46,535 --> 00:13:51,079 Thanks. Should we go check on Drew? 222 00:13:51,206 --> 00:13:52,789 You like him, don't you? 223 00:13:54,626 --> 00:13:59,087 First, these are great mocktails, so drink up. 224 00:14:04,886 --> 00:14:06,761 Ooh, try this one on. 225 00:14:08,723 --> 00:14:10,723 This is fun, right? 226 00:14:10,851 --> 00:14:12,183 Sure. 227 00:14:15,772 --> 00:14:16,938 Go. 228 00:14:19,276 --> 00:14:20,692 Okay. 229 00:14:20,777 --> 00:14:30,910 ♪ 230 00:14:35,083 --> 00:14:38,626 So cute. 231 00:14:38,753 --> 00:14:43,298 Yes. 232 00:14:45,594 --> 00:14:55,727 ♪ 233 00:15:12,662 --> 00:15:17,165 Oh, wow! 234 00:15:17,292 --> 00:15:20,209 Look at you, miss thing. 235 00:15:20,295 --> 00:15:22,879 Yes, you look gorgeous. 236 00:15:22,964 --> 00:15:25,089 Thank you. 237 00:15:25,175 --> 00:15:28,259 See? You look amazing. 238 00:15:32,474 --> 00:15:34,807 Hi. 239 00:15:34,893 --> 00:15:36,017 Hi. 240 00:15:39,064 --> 00:15:40,396 Wow. 241 00:15:43,151 --> 00:15:45,485 You two should totally get a picture. 242 00:15:45,612 --> 00:15:48,613 Come on, get close to her. 243 00:15:48,698 --> 00:15:51,449 Put your arm around her, come on. 244 00:15:56,164 --> 00:15:58,414 You guys should totally kiss. 245 00:16:00,043 --> 00:16:02,168 Don't pretend like you don't want to. 246 00:16:04,506 --> 00:16:06,130 Come on. Just do it already. 247 00:16:06,216 --> 00:16:16,349 ♪ 248 00:16:19,688 --> 00:16:22,397 Oh, baby. Okay. 249 00:16:23,858 --> 00:16:25,900 Is she okay? What did you-- 250 00:16:26,027 --> 00:16:29,946 She's just tired. She works so hard. 251 00:16:30,031 --> 00:16:40,123 ♪ 252 00:16:41,960 --> 00:16:43,835 Did you spike Hanna's drink? 253 00:16:44,879 --> 00:16:47,338 Of course not. 254 00:16:49,384 --> 00:16:51,759 Although she may have had a sip of mine 255 00:16:51,886 --> 00:16:55,054 and, yeah, it's pretty loaded. 256 00:16:56,725 --> 00:16:59,308 Oh, come on. You've been wanting to kiss her. 257 00:16:59,394 --> 00:17:00,768 Not like that. 258 00:17:03,398 --> 00:17:04,897 What did you put in her drink? 259 00:17:05,025 --> 00:17:06,691 Nothing, I swear. 260 00:17:24,335 --> 00:17:27,879 See? Zero alcohol. Happy? 261 00:17:30,133 --> 00:17:31,716 You'd think she'd know better than to drink mine, 262 00:17:31,801 --> 00:17:36,471 but it's fine, okay? I'll take care of her. 263 00:17:36,598 --> 00:17:37,972 Such a lightweight. 264 00:17:38,099 --> 00:17:39,807 Look, I gotta get home, but you promise me-- 265 00:17:39,934 --> 00:17:42,393 I promise. 266 00:17:42,479 --> 00:17:43,811 Go. 267 00:17:45,482 --> 00:17:46,522 Drive safe. 268 00:17:46,608 --> 00:17:56,699 ♪ 269 00:19:21,536 --> 00:19:31,586 ♪ 270 00:20:06,331 --> 00:20:09,123 Rise and shine, Princess. 271 00:20:19,636 --> 00:20:20,968 What happened? 272 00:20:21,054 --> 00:20:26,015 Check it out. We had so much fun last night. 273 00:20:27,894 --> 00:20:29,435 Oh, my God. 274 00:20:32,398 --> 00:20:34,899 Madison, what are those? 275 00:20:34,984 --> 00:20:36,525 You don't know? 276 00:20:40,573 --> 00:20:41,822 You wrote on me? 277 00:20:41,908 --> 00:20:44,700 It's just lipstick. It'll wash off. 278 00:20:50,667 --> 00:20:53,918 You made it look like I'm... 279 00:20:54,003 --> 00:20:55,795 A trashy slut? 280 00:20:55,922 --> 00:20:58,381 You haven't even seen the best part. 281 00:21:02,345 --> 00:21:03,970 You have to delete those. 282 00:21:04,097 --> 00:21:05,763 I will. I promise. 283 00:21:05,890 --> 00:21:07,723 Just as soon as you take the test for me on Saturday. 284 00:21:07,809 --> 00:21:10,977 What? No! I already-- 285 00:21:11,104 --> 00:21:13,437 Look, the choice is simple. 286 00:21:13,564 --> 00:21:17,316 Either I can post these everywhere, 287 00:21:17,443 --> 00:21:19,277 or you can take the test for me. 288 00:21:19,362 --> 00:21:22,738 You'd get in trouble. I would tell everyone that it was you. 289 00:21:22,824 --> 00:21:27,410 Maybe, but you're still the one who would lose. 290 00:21:27,495 --> 00:21:29,662 All those college applications? 291 00:21:29,789 --> 00:21:31,789 The extra shifts your mom's been working, 292 00:21:31,874 --> 00:21:35,668 and that big scholarship? 293 00:21:35,795 --> 00:21:38,337 Even if you told them they were photoshopped, 294 00:21:38,464 --> 00:21:42,216 which they're obviously not, 295 00:21:42,302 --> 00:21:47,263 would they really want to be associated with this? 296 00:21:50,393 --> 00:21:51,934 How did you-- 297 00:21:54,981 --> 00:21:57,231 No one can see that! 298 00:21:57,317 --> 00:22:01,694 Okay, then all you have to do 299 00:22:01,821 --> 00:22:05,239 is write one little test for me. 300 00:22:05,325 --> 00:22:07,533 Why are you doing this? 301 00:22:07,660 --> 00:22:10,619 Because Daddy says if I don't get into college, 302 00:22:10,705 --> 00:22:13,414 then he's cutting me off financially. 303 00:22:15,084 --> 00:22:17,918 He says he wants me to be more like you. 304 00:22:20,506 --> 00:22:22,381 I'm sorry that he said that, 305 00:22:22,508 --> 00:22:25,926 but, Madison, this isn't right. You wouldn't-- 306 00:22:26,012 --> 00:22:27,762 I wouldn't dare? 307 00:22:31,559 --> 00:22:33,392 Should I post these on social media 308 00:22:33,519 --> 00:22:36,395 or just text your contacts directly? 309 00:22:36,522 --> 00:22:37,855 No, no, no, please! 310 00:22:42,445 --> 00:22:43,611 Just one test? 311 00:22:43,696 --> 00:22:45,446 That's all. 312 00:22:45,531 --> 00:22:55,664 ♪ 313 00:23:14,894 --> 00:23:16,685 Where have you been? 314 00:23:16,771 --> 00:23:18,562 Uh, Madison's. 315 00:23:18,689 --> 00:23:21,232 This whole time? 316 00:23:21,359 --> 00:23:22,691 Yeah. 317 00:23:24,237 --> 00:23:27,947 She invited me over and gave me some more hand-me-downs. 318 00:23:28,074 --> 00:23:31,659 I called you and texted, and you didn't reply. 319 00:23:31,744 --> 00:23:33,452 I'm sorry. 320 00:23:33,579 --> 00:23:36,831 I fell asleep and Madison didn't wake me up. 321 00:23:42,088 --> 00:23:44,296 Dinner with Cameron! 322 00:23:44,424 --> 00:23:47,174 Mom, I'm so sorry. 323 00:23:47,260 --> 00:23:48,676 I really do want to meet him. 324 00:23:48,761 --> 00:23:53,180 Do you? Because if you have any reservations, 325 00:23:53,266 --> 00:23:54,473 you can talk to me. 326 00:23:54,600 --> 00:23:56,392 I know, but I don't. 327 00:23:56,477 --> 00:23:59,520 I told Madison I had a dinner thing, but she didn't care. 328 00:23:59,605 --> 00:24:01,230 It was all about her. 329 00:24:02,608 --> 00:24:04,650 She's not that bad. 330 00:24:04,777 --> 00:24:07,695 Maybe she just figured you needed the sleep? 331 00:24:10,616 --> 00:24:12,992 Did you get some nice clothes? 332 00:24:14,871 --> 00:24:15,786 Yeah. 333 00:24:15,872 --> 00:24:17,872 You okay? 334 00:24:17,957 --> 00:24:19,665 Just tired. 335 00:24:19,792 --> 00:24:24,003 Nothing some leftover lasagna can't fix, right? 336 00:24:24,130 --> 00:24:27,465 Well, it is always better the next day. 337 00:24:29,802 --> 00:24:31,594 I'll get you some. 338 00:24:43,566 --> 00:24:45,483 Horrible news about Drew. 339 00:24:45,610 --> 00:24:47,568 What do you mean? 340 00:24:47,653 --> 00:24:51,405 How do you not know? Kid drove his car into a tree. 341 00:24:54,368 --> 00:24:55,659 Do you think he was drunk? 342 00:24:55,745 --> 00:24:58,162 How would I know? 343 00:24:58,247 --> 00:25:00,331 Weren't you guys working on a project together? 344 00:25:00,458 --> 00:25:03,667 It's funny. He actually never showed up. 345 00:25:03,753 --> 00:25:04,877 Really? 346 00:25:05,004 --> 00:25:06,879 Mm-hm. 347 00:25:07,006 --> 00:25:08,756 Poor guy. 348 00:25:08,841 --> 00:25:11,800 Okay, he has a couple of bumps and bruises. 349 00:25:12,970 --> 00:25:14,720 He's in a coma. 350 00:25:27,693 --> 00:25:28,859 Mrs. Mia? 351 00:25:28,945 --> 00:25:30,277 Hanna. 352 00:25:31,531 --> 00:25:33,072 So nice to meet you. I'm Beatrice Mia, 353 00:25:33,199 --> 00:25:35,741 here on behalf of the Jefferson Scholarship Committee. 354 00:25:37,703 --> 00:25:41,080 As a finalist, you are already amongst an elite group, 355 00:25:41,207 --> 00:25:42,331 but in this final phase, 356 00:25:42,416 --> 00:25:43,624 we want to delve a little deeper. 357 00:25:43,709 --> 00:25:46,168 Find the story behind the statistics. 358 00:25:46,254 --> 00:25:48,128 Shall we get started? 359 00:25:48,214 --> 00:25:49,755 Yes, Ma'am. 360 00:25:49,882 --> 00:25:51,632 What made you want to be a doctor? 361 00:25:51,717 --> 00:25:53,759 Well, my mom's an amazing nurse. 362 00:25:53,886 --> 00:25:57,263 I've always wanted to help people, you know? 363 00:25:57,390 --> 00:25:59,431 Be more like her. 364 00:25:59,559 --> 00:26:02,935 We even call ourselves Team Fletcher. 365 00:26:03,062 --> 00:26:04,436 So, you really rely on her? 366 00:26:04,564 --> 00:26:08,983 Of course, she's my mom, but-- 367 00:26:09,068 --> 00:26:10,192 Yes? 368 00:26:10,278 --> 00:26:12,653 She'd just had to work really hard for us. 369 00:26:12,738 --> 00:26:15,030 I try to handle as much as I can myself. 370 00:26:15,116 --> 00:26:17,700 Do you consider yourself to be a person of good character? 371 00:26:17,785 --> 00:26:22,538 I try, but nobody's perfect, right? 372 00:26:22,623 --> 00:26:24,623 Exactly. That's why the interview committee likes to 373 00:26:24,750 --> 00:26:26,458 provide our candidates an opportunity to explain 374 00:26:26,586 --> 00:26:28,294 any past mistakes. 375 00:26:28,421 --> 00:26:31,255 Have you ever done anything you regret? 376 00:26:34,802 --> 00:26:36,719 Not yet. 377 00:26:42,643 --> 00:26:44,059 Well, hello. 378 00:26:46,105 --> 00:26:47,146 You've been avoiding me. 379 00:26:47,273 --> 00:26:49,023 Mr. Parker, don't be silly. 380 00:26:49,108 --> 00:26:50,691 Can I call you Jim? 381 00:26:50,776 --> 00:26:51,984 You missed your practice test-- 382 00:26:52,111 --> 00:26:54,153 I'm so busy. No time for practice. 383 00:26:54,280 --> 00:26:55,195 The real test is coming. 384 00:26:55,281 --> 00:26:56,697 That sounds like a dire prophecy. 385 00:26:56,782 --> 00:26:58,324 Okay, cut it out, Ms. Willits. 386 00:26:58,451 --> 00:27:00,075 Look, I know that you want out of here. 387 00:27:00,161 --> 00:27:01,910 Oh, I really do. 388 00:27:01,996 --> 00:27:03,037 Then you need to get serious about your 389 00:27:03,122 --> 00:27:04,580 college entrance exam. 390 00:27:04,665 --> 00:27:06,915 You know, people really need to stop underestimating me. 391 00:27:07,001 --> 00:27:09,668 I'm a lot smarter than people give me credit for. 392 00:27:09,795 --> 00:27:13,297 I've never doubted your intelligence. 393 00:27:14,467 --> 00:27:16,884 So, I will see you Saturday? 394 00:27:17,970 --> 00:27:19,136 Wait, why? 395 00:27:19,263 --> 00:27:21,847 I'm volunteering as a proctor of the test. 396 00:27:21,974 --> 00:27:23,641 I'll be able to wish you luck. 397 00:27:26,479 --> 00:27:28,479 Gotta go. See you later. 398 00:27:28,606 --> 00:27:29,980 Mm-hm. 399 00:27:32,652 --> 00:27:42,701 ♪ 400 00:27:46,666 --> 00:27:48,332 You heard about your boy Drew? 401 00:27:48,459 --> 00:27:49,792 What? 402 00:28:07,436 --> 00:28:08,769 Hey. 403 00:28:11,482 --> 00:28:14,775 Maybe he's more than just a work friend, huh? 404 00:28:16,904 --> 00:28:20,447 Yeah, he asked me out this weekend. 405 00:28:20,533 --> 00:28:25,160 I was going to tell you. 406 00:28:25,246 --> 00:28:27,121 I know you can't really say much, 407 00:28:27,206 --> 00:28:32,084 but he's going to be alright, right? 408 00:28:33,379 --> 00:28:35,295 It's just too early to tell, 409 00:28:35,381 --> 00:28:37,005 but he could make a full recovery. 410 00:28:37,091 --> 00:28:40,217 You've got to hold on to that, okay? 411 00:28:40,344 --> 00:28:41,844 I need to go. 412 00:28:41,929 --> 00:28:45,305 Hey, I'm sure there's a part of him that knows you're here. 413 00:28:47,393 --> 00:28:49,393 This is too much. With the interview today, 414 00:28:49,520 --> 00:28:53,272 and I have a bunch of homework. I just-- I gotta go. 415 00:28:59,739 --> 00:29:03,490 You're gonna watch over him, right? 416 00:29:03,576 --> 00:29:07,661 He's a really good guy. 417 00:29:07,747 --> 00:29:09,121 Of course. 418 00:29:26,599 --> 00:29:28,307 Hanna: I know the drill, Madison. 419 00:29:28,392 --> 00:29:30,142 Well, just a couple of reminders. 420 00:29:30,269 --> 00:29:31,727 Hanna: Fine. 421 00:29:31,812 --> 00:29:33,020 There's gonna be kids from all over the county there 422 00:29:33,147 --> 00:29:34,938 and just a couple from my school. 423 00:29:35,024 --> 00:29:36,899 Just stand like you're ready to go into a fight, 424 00:29:36,984 --> 00:29:38,859 not cheer for one, okay? 425 00:29:38,986 --> 00:29:40,444 Hanna: Whatever. 426 00:29:40,529 --> 00:29:41,820 Anyone who actually knows me will take that as a sign 427 00:29:41,947 --> 00:29:43,739 to just give me my space. 428 00:29:43,824 --> 00:29:46,867 Most importantly, do not let my guidance counselor 429 00:29:46,994 --> 00:29:49,161 Mr. Parker get a close look at you. 430 00:29:49,246 --> 00:29:52,247 He'll be wearing this hideous blue cardigan. 431 00:29:52,333 --> 00:29:53,707 Such a dweeb. 432 00:29:53,834 --> 00:29:57,127 Do what I say and everything's going to be fine, okay? 433 00:29:57,213 --> 00:29:58,420 Yup. 434 00:29:58,506 --> 00:30:00,047 He's not gonna be a problem for long. 435 00:30:13,521 --> 00:30:17,773 Why is it so hard to get into college? 436 00:30:17,858 --> 00:30:27,950 ♪ 437 00:31:13,080 --> 00:31:23,213 ♪ 438 00:31:32,474 --> 00:31:34,558 Hello? 439 00:31:34,643 --> 00:31:35,851 What? 440 00:31:35,936 --> 00:31:39,855 Yeah, I'll be right there. Thank you. 441 00:31:39,940 --> 00:31:41,565 I've got an emergency at my home. 442 00:31:41,650 --> 00:31:45,235 Uh, I'll try to make it back. I'm sorry. Excuse me, sorry. 443 00:31:58,292 --> 00:32:08,425 ♪ 444 00:32:22,650 --> 00:32:26,026 Mom, I thought you had a shift. 445 00:32:28,739 --> 00:32:30,948 What is with this new look? 446 00:32:31,033 --> 00:32:33,367 You look more like, uh, Madison. 447 00:32:33,494 --> 00:32:37,079 Her way of thanking me for a last minute cram session. 448 00:32:37,164 --> 00:32:39,164 It seems a bit dramatic for day. 449 00:32:39,249 --> 00:32:42,376 Mm-hm. I'm looking forward 450 00:32:42,503 --> 00:32:44,795 to washing it all off. 451 00:32:57,309 --> 00:33:00,352 So, the thing is, I don't personally think-- 452 00:33:07,736 --> 00:33:08,694 Who's that? 453 00:33:08,821 --> 00:33:10,404 It's my cousin. 454 00:33:10,531 --> 00:33:13,782 I should probably go see what she wants. 455 00:33:15,202 --> 00:33:17,536 Okay, don't be late. 456 00:33:30,009 --> 00:33:31,550 What? 457 00:33:31,677 --> 00:33:35,470 Wow. No foreplay or anything, huh? 458 00:33:35,556 --> 00:33:37,723 Ew, why are you so-- 459 00:33:37,808 --> 00:33:39,141 Alright, let me stop you from saying something 460 00:33:39,226 --> 00:33:43,228 you're going to regret later. 461 00:33:43,355 --> 00:33:46,606 okay, weekend's over, and so is our deal. 462 00:33:46,734 --> 00:33:49,651 Did you delete the pictures? 463 00:33:49,737 --> 00:33:52,571 I've actually been rethinking that. 464 00:33:52,656 --> 00:33:53,989 What do you mean? 465 00:33:54,074 --> 00:33:56,283 I need you to write my college entrance essays. 466 00:33:56,410 --> 00:33:58,952 You said it would be one test. 467 00:34:00,372 --> 00:34:03,457 I held up my end of the deal, now you have to as well. 468 00:34:05,419 --> 00:34:08,295 Geez, you'd think you might just want to help me 469 00:34:08,422 --> 00:34:09,963 because I'm your cousin. 470 00:34:10,090 --> 00:34:12,799 I don't know why you make me go to such extremes. 471 00:34:12,926 --> 00:34:14,718 I would help you, it's just you're not really 472 00:34:14,803 --> 00:34:16,344 asking for help. 473 00:34:16,430 --> 00:34:17,804 Touché. 474 00:34:20,851 --> 00:34:24,019 Here are the essay prompts for the colleges I'm applying to. 475 00:34:28,442 --> 00:34:31,943 Princeton? Columbia? UPenn? 476 00:34:32,071 --> 00:34:33,612 Mm, just my safety school. 477 00:34:33,739 --> 00:34:37,741 Well, with your GPA, I think you should apply to State College. 478 00:34:37,826 --> 00:34:40,243 Gross. Now, come on, if I have to go to college, 479 00:34:40,329 --> 00:34:43,121 I'm at least going somewhere with some prestige. 480 00:34:43,207 --> 00:34:46,666 Come on, Hanna. It's just a few essays. 481 00:34:46,794 --> 00:34:48,251 It's so easy for you. 482 00:34:48,337 --> 00:34:50,212 No. 483 00:34:50,297 --> 00:34:52,589 I can't just keep doing stuff for you. 484 00:34:54,343 --> 00:34:55,217 I won't. 485 00:34:55,302 --> 00:34:56,760 Sure you will. 486 00:34:58,055 --> 00:35:00,847 I mean, if those photos aren't enough to ruin you, 487 00:35:00,974 --> 00:35:03,433 I'm pretty sure fraudulent test taking will be. 488 00:35:08,440 --> 00:35:10,357 Now, how about those essays, huh? 489 00:35:13,028 --> 00:35:14,444 When do you need them by? 490 00:35:24,498 --> 00:35:27,749 Mr. Parker: Madison, got a minute? 491 00:35:27,835 --> 00:35:30,001 Mr. Parker, always a delight. 492 00:35:30,087 --> 00:35:33,839 I was surprised to see your name on the test roster on Saturday. 493 00:35:33,966 --> 00:35:35,423 You actually showed up. 494 00:35:35,509 --> 00:35:36,591 Yeah, I feel really good about it. 495 00:35:36,677 --> 00:35:37,884 You seem confident. 496 00:35:38,011 --> 00:35:39,427 Definitely. I was kind of surprised though. 497 00:35:39,513 --> 00:35:41,888 I didn't see you there. 498 00:35:42,015 --> 00:35:44,057 I had a last minute emergency. 499 00:35:44,184 --> 00:35:45,725 Oh, no, you have to rush home? 500 00:35:45,853 --> 00:35:47,686 I didn't say anything about my home. 501 00:35:47,813 --> 00:35:49,187 Just guessing. 502 00:35:49,314 --> 00:35:50,897 And is that how you approach a test, too? 503 00:35:51,024 --> 00:35:53,650 My scores might impress you, Parker. 504 00:35:53,735 --> 00:35:55,360 Don't underestimate me. 505 00:36:11,753 --> 00:36:13,086 Okay. 506 00:36:16,091 --> 00:36:17,966 How do I look? 507 00:36:18,051 --> 00:36:20,343 You look beautiful. 508 00:36:20,429 --> 00:36:22,095 Okay, can you take care of that? 509 00:36:22,222 --> 00:36:23,638 Yeah, yeah, yeah. 510 00:36:24,892 --> 00:36:28,685 AMANDA: Hi. Oh, thank you. 511 00:36:30,147 --> 00:36:32,314 So nice. They're beautiful. 512 00:36:38,947 --> 00:36:42,073 Hanna, Cameron. Cameron, Hanna. 513 00:36:42,201 --> 00:36:43,241 Hi, how are you? 514 00:36:43,327 --> 00:36:44,284 Nice to meet you. 515 00:36:44,411 --> 00:36:45,327 You, too. 516 00:36:45,495 --> 00:36:47,454 I was expecting a pocket protector. 517 00:36:49,291 --> 00:36:53,460 Ah, yes, computer technology specialist. 518 00:36:53,587 --> 00:36:54,961 Normally I sport one, 519 00:36:55,088 --> 00:36:58,173 but for special occasions I like to dress it up. 520 00:36:58,258 --> 00:36:59,299 Good call. 521 00:36:59,426 --> 00:37:00,467 - Would you, uh-- - Yeah. 522 00:37:00,594 --> 00:37:01,885 Thanks. 523 00:37:03,764 --> 00:37:05,472 What are you working on? 524 00:37:05,599 --> 00:37:07,974 Uh, college entrance essay. 525 00:37:08,101 --> 00:37:10,810 I'm editing this for my cousin. 526 00:37:10,938 --> 00:37:13,939 Ah, it's that time of year. 527 00:37:14,024 --> 00:37:16,191 Yeah. 528 00:37:16,276 --> 00:37:17,484 I hope everyone's hungry. 529 00:37:17,611 --> 00:37:19,527 Yeah, I'm starving. 530 00:37:19,613 --> 00:37:22,781 Okay, well, let's, uh, let's eat. I hope it's good. 531 00:37:24,243 --> 00:37:26,576 So, the guy made hundreds of fraudulent purchases on 532 00:37:26,662 --> 00:37:30,247 the credit card, from dog food to Gucci loafers, 533 00:37:30,332 --> 00:37:33,667 never realizing it can be traced. 534 00:37:33,794 --> 00:37:35,752 And you caught him? 535 00:37:35,837 --> 00:37:38,004 Go, Cameron! 536 00:37:38,131 --> 00:37:39,339 The things people do. 537 00:37:39,466 --> 00:37:42,259 He'll have plenty of time to reflect. 538 00:37:54,356 --> 00:37:56,022 Hi, Madison. 539 00:37:57,818 --> 00:38:00,860 Right now? I'm kind of in the middle of dinner. 540 00:38:06,118 --> 00:38:08,910 Okay, I'll be right over. 541 00:38:12,666 --> 00:38:13,957 Really? 542 00:38:19,339 --> 00:38:20,714 Go ahead. 543 00:38:21,842 --> 00:38:23,550 I'm sorry. 544 00:38:23,677 --> 00:38:24,968 It's okay. 545 00:38:37,232 --> 00:38:39,316 How you doing? 546 00:38:39,401 --> 00:38:40,817 Almost done. 547 00:38:40,902 --> 00:38:43,820 Oh, good. You can do my pre-calc assignment, too. 548 00:38:45,198 --> 00:38:47,615 I gotta get home. I have my own homework to do. 549 00:38:47,701 --> 00:38:49,993 Hm, sounds like a you problem. 550 00:38:51,371 --> 00:38:53,663 It's okay. You can bring it by my school tomorrow. 551 00:38:53,749 --> 00:38:55,290 All the way to Brookside? 552 00:38:55,375 --> 00:38:56,791 Obviously. 553 00:39:06,386 --> 00:39:16,478 ♪ 554 00:39:57,604 --> 00:40:07,654 ♪ 555 00:40:27,300 --> 00:40:30,510 ♪ 556 00:40:33,640 --> 00:40:43,731 ♪ 557 00:41:04,004 --> 00:41:05,378 What's going on with you? 558 00:41:05,505 --> 00:41:07,255 You haven't responded to any of my texts. 559 00:41:07,340 --> 00:41:09,382 I haven't received any texts. 560 00:41:09,509 --> 00:41:10,884 Whatever. 561 00:41:19,686 --> 00:41:23,354 Ms. Davis: Hanna, I didn't get your homework. 562 00:41:23,482 --> 00:41:26,524 I'm so sorry, Ms. Davis.. 563 00:41:26,651 --> 00:41:28,109 Can I get an extension? 564 00:41:28,195 --> 00:41:29,777 Not on a homework assignment. 565 00:41:29,863 --> 00:41:32,030 If it's just once, it won't affect your grade that much, 566 00:41:32,157 --> 00:41:33,490 but is something wrong? 567 00:41:33,575 --> 00:41:39,537 ♪ 568 00:41:45,212 --> 00:41:47,086 Hey, kiddo. 569 00:41:47,214 --> 00:41:50,423 Your vitals looks good, so maybe try waking up today? 570 00:41:51,718 --> 00:41:53,426 I'm trying to get Hanna to come see you again, 571 00:41:53,553 --> 00:41:55,595 but she's been busy helping Madison with her college-- 572 00:42:02,437 --> 00:42:04,729 Hey, calm down, Drew. 573 00:42:04,814 --> 00:42:07,815 What's gotten your heart rate going so fast? 574 00:42:07,901 --> 00:42:11,110 His vitals were stable 30 seconds ago but just spiked. 575 00:42:14,991 --> 00:42:17,033 Such a nice colour for you. It's gonna look so nice. 576 00:42:17,118 --> 00:42:18,535 You're done? 577 00:42:19,746 --> 00:42:22,247 Did we start early? 578 00:42:22,332 --> 00:42:24,165 I texted you. 579 00:42:34,094 --> 00:42:37,762 I'm so sorry, coach. I didn't know. 580 00:42:37,847 --> 00:42:40,723 This was delivered for you. 581 00:42:40,809 --> 00:42:50,942 ♪ 582 00:42:57,409 --> 00:43:02,328 Parker, not so much of a delight when you appear out of nowhere. 583 00:43:02,455 --> 00:43:04,497 Are you practicing your magic tricks? 584 00:43:04,624 --> 00:43:06,666 That's interesting because your 585 00:43:06,793 --> 00:43:08,626 SUV appeared out of nowhere too. 586 00:43:08,753 --> 00:43:10,336 What do you mean? 587 00:43:10,463 --> 00:43:12,130 It's kind of strange how you could be here taking the test 588 00:43:12,215 --> 00:43:15,383 and yet at the same time vandalizing my home. 589 00:43:15,468 --> 00:43:18,678 Maybe you're the magician being in two places at one time. 590 00:43:18,805 --> 00:43:21,639 Again, I don't know what you mean. I was here. 591 00:43:21,725 --> 00:43:24,267 Except, my neighbor saw a vehicle that looks just like 592 00:43:24,352 --> 00:43:28,563 yours driven by someone who looks just like you. 593 00:43:28,648 --> 00:43:31,524 That is weird, because I was here. 594 00:43:32,986 --> 00:43:36,279 You know, you keep saying that. I'm still not believing you. 595 00:43:36,364 --> 00:43:40,116 I'd be careful throwing around such unfounded accusations. 596 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 Working hard? 597 00:43:51,046 --> 00:43:52,378 Yeah. 598 00:43:52,505 --> 00:43:54,714 I'm not supposed to say anything, 599 00:43:54,841 --> 00:43:57,717 but we got some test results back today, 600 00:43:57,844 --> 00:44:02,388 and your friend Drew had Rohypnol in his system. 601 00:44:02,515 --> 00:44:04,098 Drew doesn't do drugs. 602 00:44:04,184 --> 00:44:05,808 I believe you. 603 00:44:05,894 --> 00:44:08,561 We see it at the hospital all too frequently 604 00:44:08,688 --> 00:44:10,855 investigating this type of thing, but it's just 605 00:44:10,940 --> 00:44:15,026 different when it's someone so close to my own girl. 606 00:44:15,153 --> 00:44:17,695 Promise me you'll be careful, okay? 607 00:44:17,822 --> 00:44:20,865 Yeah. 608 00:44:20,950 --> 00:44:22,742 Of course, I'll be careful. 609 00:44:22,869 --> 00:44:24,202 Okay. 610 00:44:37,592 --> 00:44:47,725 ♪ 611 00:45:37,110 --> 00:45:38,609 What are you doing here? 612 00:45:38,737 --> 00:45:41,696 Well, I just found out that Drew had Rohypnol in his system 613 00:45:41,781 --> 00:45:43,364 the night of his car accident. 614 00:45:43,450 --> 00:45:47,660 The same night that I have absolutely no recollection of. 615 00:45:47,787 --> 00:45:50,413 So, what are you saying? 616 00:45:50,498 --> 00:45:52,206 Drew never took drugs. 617 00:45:52,292 --> 00:45:55,543 You must have slipped him something, 618 00:45:55,628 --> 00:45:57,462 and me, too. 619 00:45:57,589 --> 00:45:59,756 Was it the drink? 620 00:45:59,841 --> 00:46:04,051 Nice conspiracy theory, Hanna Banana, 621 00:46:04,137 --> 00:46:05,928 but, uh... 622 00:46:08,975 --> 00:46:11,684 He's not a goody two shoes like you. 623 00:46:11,811 --> 00:46:13,561 Only one good shoe at most. 624 00:46:13,646 --> 00:46:17,315 Whatever. He is a good, honest, decent person. 625 00:46:17,442 --> 00:46:22,153 Hanna, who do you think I had doing all of my work before you? 626 00:46:22,238 --> 00:46:23,488 What? 627 00:46:23,615 --> 00:46:27,033 Your golden boy was a world class cheater. 628 00:46:27,160 --> 00:46:29,744 I paid him to do it all. 629 00:46:29,829 --> 00:46:32,872 Well, you took advantage of him, 630 00:46:32,999 --> 00:46:35,708 his financial situation, 631 00:46:35,835 --> 00:46:38,169 just like you're taking advantage of me. 632 00:46:38,296 --> 00:46:40,671 Maybe. 633 00:46:40,757 --> 00:46:43,883 You're not going anywhere. 634 00:46:44,010 --> 00:46:46,719 Why do you do this to people? 635 00:46:46,846 --> 00:46:48,930 How can you live with yourself? 636 00:46:49,015 --> 00:46:51,182 How can you live with yourself? 637 00:46:51,267 --> 00:46:52,934 You know, you've done things that you're not proud of, 638 00:46:53,019 --> 00:46:54,268 and in case you've forgotten, 639 00:46:54,354 --> 00:46:56,562 you still have the most to lose here. 640 00:46:56,689 --> 00:46:59,732 Well, the police are investigating, 641 00:46:59,859 --> 00:47:04,737 and I'm not going to let you get away with this anymore. 642 00:47:06,199 --> 00:47:09,784 You have it so good because you have a mom. 643 00:47:09,869 --> 00:47:11,869 Somebody who cares about you. 644 00:47:11,996 --> 00:47:15,748 and remembers your birthday and what sizes you wear, 645 00:47:15,875 --> 00:47:20,127 but you are not better than me, Hanna. 646 00:47:20,213 --> 00:47:22,713 I never said I was. 647 00:47:22,841 --> 00:47:25,466 You don't even know how good you have it. 648 00:47:25,552 --> 00:47:28,469 Your mother does everything for you. 649 00:47:30,390 --> 00:47:32,431 We both lost parents. 650 00:47:32,559 --> 00:47:36,435 You have a dad and I don't. 651 00:47:36,563 --> 00:47:38,646 No. No, you're wrong 652 00:47:38,731 --> 00:47:43,109 because see, when I lost my mom, 653 00:47:43,236 --> 00:47:45,194 I also lost my dad. 654 00:47:49,409 --> 00:47:59,458 ♪ 655 00:48:03,423 --> 00:48:06,299 Madison, come down here. 656 00:48:08,553 --> 00:48:10,469 Are you nervous? 657 00:48:10,597 --> 00:48:13,472 I've seen you working with Hanna and applying yourself. 658 00:48:13,600 --> 00:48:15,766 I just hope it shows up in the grade report. 659 00:48:15,894 --> 00:48:17,351 So do I. 660 00:48:17,437 --> 00:48:19,854 Open please, Daddy. 661 00:48:24,027 --> 00:48:27,737 I still have a C in Pre-Calc? My teacher hates me. 662 00:48:27,822 --> 00:48:31,032 Well, check out that B+ in Econ. 663 00:48:31,117 --> 00:48:33,326 I worked hard on that project. 664 00:48:35,079 --> 00:48:37,496 So, do you think my grades are good enough 665 00:48:37,624 --> 00:48:39,165 to get me into UPenn? 666 00:48:39,292 --> 00:48:42,335 Well, it'll help if they continue to improve, 667 00:48:42,462 --> 00:48:44,545 and of course, we still don't have your entrance exam 668 00:48:44,631 --> 00:48:46,839 scores yet. They can make or break you. 669 00:48:46,966 --> 00:48:48,382 I feel really good about them. 670 00:48:48,468 --> 00:48:51,093 Still, after three years of not taking school seriously, 671 00:48:51,179 --> 00:48:54,055 it's going to take a lot of hard work to raise your GPA. 672 00:48:55,808 --> 00:48:57,433 Maybe you should consider joining some 673 00:48:57,518 --> 00:49:00,227 extracurricular clubs or maybe doing some community service 674 00:49:00,313 --> 00:49:01,854 or something like that. 675 00:49:01,981 --> 00:49:06,692 Or I could transfer to Elmwood. 676 00:49:07,987 --> 00:49:10,321 Transfer to Elmwood? I'm sending you to one of 677 00:49:10,406 --> 00:49:12,031 the best schools in the western hemisphere. 678 00:49:12,158 --> 00:49:14,033 Exactly. 679 00:49:14,160 --> 00:49:17,828 Look, colleges can see that I'm struggling there, 680 00:49:17,956 --> 00:49:21,415 but if I transfer and I continue to improve my grades 681 00:49:21,501 --> 00:49:25,336 and I get killer exam scores, then it looks like I'm a great 682 00:49:25,463 --> 00:49:29,674 student and Brookside was just the wrong environment for me. 683 00:49:33,054 --> 00:49:35,262 That's actually not a bad idea. 684 00:49:39,978 --> 00:49:41,477 That could work. 685 00:49:42,855 --> 00:49:44,230 But listen to me carefully. 686 00:49:44,357 --> 00:49:45,606 I still mean it. If you don't get into college, 687 00:49:45,692 --> 00:49:48,067 you won't have my financial support. 688 00:49:48,194 --> 00:49:50,236 No more clothes, no more cars. 689 00:49:50,363 --> 00:49:51,779 You do understand that, don't you? 690 00:49:53,533 --> 00:49:56,283 If we do this, and that's a big if, 691 00:49:56,369 --> 00:49:57,994 I don't want to hear any excuses about 692 00:49:58,079 --> 00:50:00,746 how hard it is to change schools mid-year. 693 00:50:00,873 --> 00:50:05,459 Daddy, I will be their queen. 694 00:50:07,380 --> 00:50:17,471 ♪ 695 00:50:50,089 --> 00:50:52,048 What are you doing here? 696 00:50:52,133 --> 00:50:54,050 Did I not mention that I transferred? 697 00:50:54,135 --> 00:50:55,676 What? You can't-- 698 00:50:55,762 --> 00:50:59,096 Actually I can. Public school. 699 00:50:59,182 --> 00:51:00,973 Now, it's gonna be so much easier for you to 700 00:51:01,100 --> 00:51:03,267 do all of my homework. 701 00:51:03,394 --> 00:51:04,727 All? 702 00:51:05,938 --> 00:51:07,855 Madison-- 703 00:51:07,940 --> 00:51:09,732 I'd like straight As. 704 00:51:19,243 --> 00:51:21,077 I really can't talk right now, Madison. 705 00:51:21,162 --> 00:51:23,287 You think you'd be a little more welcoming. 706 00:51:23,372 --> 00:51:24,663 Are you serious? 707 00:51:24,791 --> 00:51:26,624 Do you remember the last time we saw each other? 708 00:51:26,709 --> 00:51:31,545 Okay, I admit I overreacted a bit, but so did you. 709 00:51:31,631 --> 00:51:34,465 No, you can't be trusted. 710 00:51:34,550 --> 00:51:36,383 That is such an understatement. 711 00:51:36,469 --> 00:51:40,096 I can be trusted, but I need to get into college, 712 00:51:40,181 --> 00:51:42,640 and you can trust me to do whatever is necessary 713 00:51:42,767 --> 00:51:44,141 to make sure that happens. 714 00:51:44,227 --> 00:51:46,560 Whatever is necessary except your own work. 715 00:51:46,646 --> 00:51:49,814 Hanna, I'm a realist. I know that you're my best bet. 716 00:51:52,318 --> 00:51:54,235 Hanna? Is that you? 717 00:51:54,320 --> 00:51:55,402 Oh, hi. 718 00:51:55,488 --> 00:51:57,863 I did hear something good about you. 719 00:51:57,990 --> 00:51:59,198 Really? 720 00:51:59,325 --> 00:52:00,324 Your principal mentioned that you're on the list of 721 00:52:00,451 --> 00:52:01,659 Stellar Students. 722 00:52:01,786 --> 00:52:03,285 Thank you. It's an honor. 723 00:52:03,371 --> 00:52:05,412 And I also have some news about the scholarship. 724 00:52:05,498 --> 00:52:07,248 We've had a wonderful influx of donors 725 00:52:07,333 --> 00:52:09,333 and now we can guarantee to meet the full costs of 726 00:52:09,418 --> 00:52:13,212 not only tuition and books, but also room and board. 727 00:52:13,339 --> 00:52:15,965 Oh, wow. A full ride? 728 00:52:16,050 --> 00:52:17,675 That's amazing! 729 00:52:17,760 --> 00:52:19,385 That sounds life changing. 730 00:52:19,512 --> 00:52:20,803 Indeed. 731 00:52:22,473 --> 00:52:24,890 Mrs. Mia, this my cousin Madison. 732 00:52:25,017 --> 00:52:27,643 And you decide if Hanna gets this scholarship? 733 00:52:27,728 --> 00:52:28,686 I'm on the committee, yes. 734 00:52:28,771 --> 00:52:29,895 That's great. 735 00:52:30,022 --> 00:52:31,230 So, what brings you to Elmwood? 736 00:52:31,357 --> 00:52:32,815 We check in on our finalists every so often. 737 00:52:32,900 --> 00:52:34,108 We try to be thorough. 738 00:52:34,193 --> 00:52:35,401 Oh, well, you haven't talked to me yet. 739 00:52:35,528 --> 00:52:36,694 Well, if there's anything else you need-- 740 00:52:36,821 --> 00:52:38,028 Oh, take it from a cousin. 741 00:52:38,114 --> 00:52:39,613 I mean, the things I could tell you. 742 00:52:39,699 --> 00:52:40,990 Well, I'm sure if she needs a refe-- 743 00:52:41,075 --> 00:52:43,033 Come on, let me tell you a secret, hm? 744 00:52:49,041 --> 00:52:52,209 I mean, she won't tell you something like that, but I will. 745 00:52:52,336 --> 00:52:53,627 I'm a tell-all waiting to happen. 746 00:52:56,674 --> 00:52:58,632 What did you say? 747 00:52:58,718 --> 00:53:00,217 We should get to class. 748 00:53:00,303 --> 00:53:01,927 We don't want Hanna doing anything to jeopardize that 749 00:53:02,054 --> 00:53:03,262 that big scholarship, huh? 750 00:53:03,389 --> 00:53:04,722 I'll will talk to you again soon. 751 00:53:04,849 --> 00:53:06,182 Okay. 752 00:53:08,853 --> 00:53:11,437 Okay, seriously, what did you say? 753 00:53:11,564 --> 00:53:14,857 You only need to worry about what I could say, 754 00:53:14,942 --> 00:53:17,151 or show her. 755 00:53:17,236 --> 00:53:20,070 Okay. Fine. I get it. 756 00:53:20,156 --> 00:53:23,199 Tell me about this Stellar Student List? 757 00:53:23,284 --> 00:53:26,035 It's a list honoring the top students at Elmwood. 758 00:53:48,768 --> 00:53:50,184 Hey, cousin. 759 00:53:51,938 --> 00:53:53,229 Sit with me. 760 00:53:57,485 --> 00:54:01,528 Guess you guys don't have sushi days like my old school, huh? 761 00:54:01,614 --> 00:54:03,656 Maybe you should go back there. 762 00:54:03,783 --> 00:54:07,660 I'll ignore that this time. 763 00:54:07,787 --> 00:54:09,912 I have a new assignment for you. 764 00:54:11,624 --> 00:54:13,749 I already do all your assignments. 765 00:54:13,834 --> 00:54:16,627 Well, this one is extra. 766 00:54:16,754 --> 00:54:18,254 What? 767 00:54:18,339 --> 00:54:21,382 I want you to get me on the Stellar Student List. 768 00:54:21,467 --> 00:54:23,759 I checked around. It's an impressive thing. 769 00:54:23,844 --> 00:54:25,552 There's no way. 770 00:54:25,638 --> 00:54:28,597 You have to be nominated by at least two teachers. 771 00:54:28,683 --> 00:54:30,557 Being on that list would convince a school 772 00:54:30,643 --> 00:54:32,184 to give me a chance. 773 00:54:32,311 --> 00:54:35,312 The list is not student run. I can't just alter the names. 774 00:54:36,816 --> 00:54:38,440 You know, you're a really smart girl, 775 00:54:38,526 --> 00:54:41,610 but you need to learn to think outside the box. 776 00:54:41,696 --> 00:54:43,696 Put your imagination to work. 777 00:54:43,823 --> 00:54:45,531 I'm sure you can figure it out. 778 00:54:53,749 --> 00:54:56,375 You, and everybody else, really need to learn to stop 779 00:54:56,502 --> 00:54:58,502 underestimating me. 780 00:54:58,587 --> 00:55:00,796 Not only do I have everything on that phone backed up, 781 00:55:00,881 --> 00:55:03,549 but I am also fully committed to seeing this plan through. 782 00:55:03,676 --> 00:55:05,259 Have I made my point, Hanna? 783 00:55:05,344 --> 00:55:06,969 Yes. Yes, I'm sorry. 784 00:55:09,015 --> 00:55:10,848 There will be repercussions. 785 00:55:10,933 --> 00:55:14,101 Like Daddy always says, actions have consequences. 786 00:55:14,186 --> 00:55:16,478 Get me on that list tonight, Hanna. 787 00:55:19,692 --> 00:55:20,983 Hanna, come join me. 788 00:55:21,068 --> 00:55:23,068 I don't think Hanna's feeling too well. 789 00:55:23,195 --> 00:55:24,028 Is she okay? 790 00:55:24,113 --> 00:55:25,738 Oh, yeah. She'll be fine. 791 00:55:25,865 --> 00:55:28,532 She has not been herself lately. 792 00:55:28,617 --> 00:55:30,743 I'm actually am really glad we have a moment 793 00:55:30,870 --> 00:55:32,244 to speak in private. 794 00:55:32,371 --> 00:55:34,204 because I've been wanting to tell you that 795 00:55:34,290 --> 00:55:36,915 I don't agree with Hanna. 796 00:55:37,043 --> 00:55:38,208 About what? 797 00:55:38,336 --> 00:55:40,502 I don't think that your butt is too big. 798 00:55:40,588 --> 00:55:42,087 She said what? 799 00:55:42,214 --> 00:55:43,922 I mean, look if you want to go through with a nose job-- 800 00:55:44,050 --> 00:55:45,174 She said I need a nose job? 801 00:55:45,259 --> 00:55:46,842 I'm just saying I could see the benefit, 802 00:55:46,927 --> 00:55:48,552 but I definitely don't think you need to lose weight. 803 00:55:48,679 --> 00:55:50,679 Hanna said I need to lose weight? 804 00:55:50,765 --> 00:55:53,974 Oh, was that something she was just saying to me? 805 00:55:54,060 --> 00:55:56,727 I thought she spoke about this openly with you. 806 00:55:56,812 --> 00:55:59,146 She's never mentioned any of that to me. 807 00:55:59,231 --> 00:56:02,232 I am so sorry. I feel terrible. 808 00:56:02,360 --> 00:56:04,068 I just wanted to support you, that's all. Really. 809 00:56:04,195 --> 00:56:06,028 I think that you are so gorgeous, 810 00:56:06,113 --> 00:56:09,031 and I mean, Hanna's so smart that sometimes she just thinks 811 00:56:09,116 --> 00:56:11,367 she knows what's best for everybody else, too 812 00:56:11,452 --> 00:56:13,494 I shouldn't have said anything. 813 00:56:13,579 --> 00:56:16,663 Just forget I brought it up, okay? 814 00:56:16,749 --> 00:56:19,625 Please don't tell Hanna I said anything. 815 00:56:19,752 --> 00:56:22,002 I'm glad I know what she really thinks about me. 816 00:56:25,257 --> 00:56:35,307 ♪ 817 00:56:50,324 --> 00:56:52,116 Don't bother changing. 818 00:56:52,243 --> 00:56:53,742 Why? 819 00:56:53,828 --> 00:56:57,121 Everyone else has been at it for at least thirty minutes. 820 00:56:57,206 --> 00:56:59,331 You don't even realize you're late, do you? 821 00:56:59,458 --> 00:57:01,166 No, because it's Hanna's world. 822 00:57:01,293 --> 00:57:03,293 Why are you in here? 823 00:57:03,379 --> 00:57:05,629 I asked Coach for the privilege of telling you myself. 824 00:57:05,756 --> 00:57:08,173 Telling me what? 825 00:57:08,300 --> 00:57:09,508 You're off the team. 826 00:57:09,635 --> 00:57:12,678 What? Why? 827 00:57:14,723 --> 00:57:16,014 This isn't fair. 828 00:57:16,142 --> 00:57:17,975 What's not fair is that everyone else shows up 829 00:57:18,060 --> 00:57:20,519 on time every time and puts 100% into this. 830 00:57:20,646 --> 00:57:22,688 You are late, you're distracted, 831 00:57:22,815 --> 00:57:24,231 you don't respond to texts. 832 00:57:24,316 --> 00:57:25,607 What texts? 833 00:57:25,693 --> 00:57:28,277 Like the text about practice time being changed. 834 00:57:28,362 --> 00:57:31,530 Look, I'll talk to Coach. 835 00:57:31,657 --> 00:57:34,408 You have broken team rules. 836 00:57:34,493 --> 00:57:35,868 Team's voted. 837 00:57:35,995 --> 00:57:37,619 Coach is backing me on this. 838 00:57:37,705 --> 00:57:39,705 You're off the squad. 839 00:57:43,752 --> 00:57:47,045 And lastly, if you have something to say about me, 840 00:57:47,173 --> 00:57:49,965 say it to me or keep your mouth shut. 841 00:57:50,050 --> 00:57:51,758 What are you talking about now? 842 00:57:51,844 --> 00:57:59,141 ♪ 843 00:58:33,719 --> 00:58:37,095 I told you you'd have to pay. 844 00:58:37,223 --> 00:58:40,390 Please stop. 845 00:58:40,518 --> 00:58:43,435 I know what I did 846 00:58:43,562 --> 00:58:46,688 wasn't nice. 847 00:58:48,359 --> 00:58:52,319 Do what I asked you to do. 848 00:58:52,404 --> 00:58:55,364 Just do it tonight. 849 00:58:55,449 --> 00:59:05,582 ♪ 850 01:02:00,259 --> 01:02:02,008 The cheesecake, it was incredible. 851 01:02:02,094 --> 01:02:04,177 It's so good. 852 01:02:04,263 --> 01:02:05,637 You're late. 853 01:02:07,349 --> 01:02:09,599 Again. 854 01:02:09,727 --> 01:02:12,144 Do you want to tell me where you've been? 855 01:02:12,271 --> 01:02:13,687 School. 856 01:02:13,772 --> 01:02:16,189 No, it is going to take more of an explanation than that, 857 01:02:16,275 --> 01:02:17,691 young lady. 858 01:02:17,776 --> 01:02:19,985 Can you leave me alone? 859 01:02:20,112 --> 01:02:21,653 You are out of line. 860 01:02:21,780 --> 01:02:23,280 and, honey, I am worried about you. 861 01:02:23,365 --> 01:02:26,283 You know I can take care of myself. 862 01:02:26,410 --> 01:02:28,910 We take care of each other. We're a team. 863 01:02:28,996 --> 01:02:30,662 Yeah, right. 864 01:02:30,789 --> 01:02:32,873 I've never felt more alone. 865 01:02:32,958 --> 01:02:35,959 Okay, that is enough. Start talking. 866 01:02:36,086 --> 01:02:37,502 What is going on with you? 867 01:02:37,629 --> 01:02:40,297 Nothing is going on. 868 01:02:40,424 --> 01:02:44,926 I had homework so I was doing it at school. 869 01:02:45,012 --> 01:02:47,220 I didn't realize how late it got. 870 01:02:47,306 --> 01:02:49,181 And why didn't you reply to any of my texts, then? 871 01:02:49,308 --> 01:02:51,224 Why does everyone keep saying that? 872 01:02:51,310 --> 01:02:54,478 I have not received any texts! 873 01:02:54,605 --> 01:02:56,813 There's no text from you. 874 01:02:58,859 --> 01:03:02,652 There is the text that I sent you, Hanna. 875 01:03:02,780 --> 01:03:05,822 Okay, I don't get it. Is my phone broken or something? 876 01:03:05,908 --> 01:03:07,240 May I? 877 01:03:12,164 --> 01:03:13,997 Ah, that's it. 878 01:03:14,082 --> 01:03:15,415 What? 879 01:03:15,501 --> 01:03:16,666 Your mom was blocked. 880 01:03:16,794 --> 01:03:17,709 What? 881 01:03:17,836 --> 01:03:20,170 Whoa, wait. I never blocked you! 882 01:03:25,344 --> 01:03:26,760 Check Jill. 883 01:03:28,472 --> 01:03:30,305 Yep. She's blocked too. 884 01:03:30,390 --> 01:03:32,557 Okay, what is going on? 885 01:03:32,684 --> 01:03:35,685 Apparently, someone got into my phone 886 01:03:35,813 --> 01:03:37,229 and played a trick on me. 887 01:03:37,356 --> 01:03:40,232 I've unblocked them, but you might want to check 888 01:03:40,359 --> 01:03:42,192 your other contacts. 889 01:03:42,277 --> 01:03:43,527 I will. Thank you. 890 01:03:43,612 --> 01:03:45,320 You know what? I'm gonna warm you up some dinner, 891 01:03:45,405 --> 01:03:47,781 and then we are going to have a talk. 892 01:03:47,866 --> 01:03:51,409 No, no, no. I really tired and I just need to go to sleep. 893 01:03:59,545 --> 01:04:00,418 I'm so sorry about that. 894 01:04:00,546 --> 01:04:01,962 Oh, no. Don't be. 895 01:04:06,343 --> 01:04:09,594 I haven't seen her like this for a very long time. 896 01:04:09,721 --> 01:04:11,721 She's got a lot of pressure on her 897 01:04:11,807 --> 01:04:13,723 and she's been helping Madison a lot too. 898 01:04:13,851 --> 01:04:15,600 That's all extra. 899 01:04:17,855 --> 01:04:20,355 Luckily, she's also got you for a mother. 900 01:04:26,446 --> 01:04:27,779 Yeah. 901 01:04:43,088 --> 01:04:44,546 No way. 902 01:04:45,966 --> 01:04:56,099 ♪ 903 01:05:20,292 --> 01:05:22,667 A cousin. 904 01:05:22,794 --> 01:05:24,502 That's how she did it. 905 01:05:46,193 --> 01:05:47,525 Hi. 906 01:05:52,282 --> 01:05:54,950 I know you can beat this. 907 01:05:55,035 --> 01:05:57,535 You have to. 908 01:05:57,663 --> 01:06:00,914 There's still so much you have to do. 909 01:06:00,999 --> 01:06:04,459 You still owe me a date. 910 01:06:04,544 --> 01:06:06,378 I know you're still here. 911 01:06:06,505 --> 01:06:08,463 I know you're still fighting. 912 01:06:11,009 --> 01:06:12,342 I am, too. 913 01:06:19,685 --> 01:06:27,732 ♪ 914 01:06:27,859 --> 01:06:29,943 What are you doing here? 915 01:06:30,028 --> 01:06:33,905 You usually put such practiced charm into your greetings. 916 01:06:34,032 --> 01:06:35,907 That was when I had to stay on your good side. 917 01:06:36,034 --> 01:06:38,201 Yeah, right. You burned that bridge 918 01:06:38,286 --> 01:06:39,494 or should I say, smashed it? 919 01:06:39,579 --> 01:06:41,788 Are you going to tell me what you're doing here? 920 01:06:41,873 --> 01:06:43,415 I'm here to talk to your new principal, 921 01:06:43,542 --> 01:06:44,916 but he's at a conference, so I'm gonna come back tomorrow. 922 01:06:45,043 --> 01:06:47,168 Maybe you could leave a message. 923 01:06:49,047 --> 01:06:51,047 I know how you did it. 924 01:06:51,133 --> 01:06:52,799 I know how you managed to be in two places at one time, 925 01:06:52,884 --> 01:06:55,427 but what I don't know is how you convinced your cousin Hanna 926 01:06:55,554 --> 01:06:57,012 to go along with it. 927 01:06:57,097 --> 01:06:58,763 I'm going to talk to your new principal about the academic 928 01:06:58,890 --> 01:07:01,057 stuff and I'm just waiting on the security footage from 929 01:07:01,184 --> 01:07:04,185 the test and I'm pretty confident it's going to show 930 01:07:04,271 --> 01:07:07,272 that Hanna was there instead of you. 931 01:07:07,399 --> 01:07:10,483 You don't know anything. 932 01:07:10,569 --> 01:07:12,902 Just think about it. 933 01:07:13,030 --> 01:07:16,656 If you're as smart as you think you are, 934 01:07:16,742 --> 01:07:18,658 you'll turn yourself in. 935 01:07:18,744 --> 01:07:28,835 ♪ 936 01:07:42,934 --> 01:07:46,311 What are you doing here? 937 01:07:46,438 --> 01:07:49,981 I know you're under a lot of pressure, 938 01:07:50,108 --> 01:07:51,524 but if you're not gonna come clean then we don't have 939 01:07:51,610 --> 01:07:53,318 anything to talk about. 940 01:07:53,445 --> 01:07:54,736 Come on, I've worked too hard. 941 01:07:54,821 --> 01:07:57,363 I can't let you ruin everything for me now. 942 01:08:01,328 --> 01:08:04,621 Get off my property. 943 01:08:04,706 --> 01:08:06,039 Now. 944 01:08:09,795 --> 01:08:16,132 ♪ 945 01:08:16,259 --> 01:08:17,592 Go. 946 01:08:23,141 --> 01:08:31,106 ♪ 947 01:08:31,191 --> 01:08:34,234 Oh, my God. 948 01:08:34,319 --> 01:08:44,452 ♪ 949 01:09:07,853 --> 01:09:09,978 Daddy! What are you doing here? 950 01:09:13,942 --> 01:09:14,858 Wait. 951 01:09:14,943 --> 01:09:16,276 What? 952 01:09:20,657 --> 01:09:23,491 The Stellar Student List? 953 01:09:23,577 --> 01:09:26,536 Honey, that is wonderful! 954 01:09:26,663 --> 01:09:30,540 Oh, I know you've worked so hard. 955 01:09:54,191 --> 01:09:56,065 What do you want, Madison? 956 01:10:02,073 --> 01:10:11,789 ♪ 957 01:10:13,084 --> 01:10:14,959 Why can't your friend Kitty come pick you up? 958 01:10:15,086 --> 01:10:16,294 She got you there. 959 01:10:16,421 --> 01:10:18,129 Because genius, then my father would realize 960 01:10:18,256 --> 01:10:19,547 that I'm not at your house studying. 961 01:10:19,633 --> 01:10:21,299 Oh, come on, it's barely a block away. 962 01:10:21,426 --> 01:10:22,634 What is the problem? 963 01:10:22,761 --> 01:10:24,677 If you don't, I'll show everyone the pictures. 964 01:10:24,763 --> 01:10:27,180 Okay, you win. I'm on my way. 965 01:10:27,265 --> 01:10:29,349 Madison: 1887, Giles Avenue. 966 01:10:32,103 --> 01:10:33,811 Where are you going? 967 01:10:33,939 --> 01:10:35,939 Madison: Is that your mom? 968 01:10:36,066 --> 01:10:37,649 Who is that on the phone? 969 01:10:39,152 --> 01:10:40,985 Madison. She wants me to-- 970 01:10:41,112 --> 01:10:42,445 I don't care what she wants. 971 01:10:42,572 --> 01:10:44,447 You tell her you're not available tonight. 972 01:10:44,532 --> 01:10:47,659 Wait until she goes, and then sneak out. 973 01:10:47,786 --> 01:10:50,954 I can't come, Madison. 974 01:10:51,081 --> 01:10:54,123 Like I told you, just do what I say 975 01:10:54,251 --> 01:10:56,793 and everything's going to be fine. 976 01:10:56,920 --> 01:10:59,003 I'm not coming. 977 01:10:59,130 --> 01:11:00,838 Give me the phone. 978 01:11:00,966 --> 01:11:04,717 But as you know, there will be consequences. 979 01:11:10,642 --> 01:11:13,393 What did she mean there will be consequences? 980 01:11:18,984 --> 01:11:21,109 You're going to start explaining now, 981 01:11:21,194 --> 01:11:24,570 and this time, I want the truth. 982 01:11:27,993 --> 01:11:30,660 Okay. Talk to me. 983 01:11:30,745 --> 01:11:33,246 I didn't want to worry you, 984 01:11:33,331 --> 01:11:37,542 but then things got out of control. 985 01:11:38,837 --> 01:11:40,336 What things? 986 01:11:41,715 --> 01:11:43,047 Tell me. 987 01:11:47,178 --> 01:11:50,013 I think Madison roofied me. 988 01:11:50,140 --> 01:11:51,222 What? 989 01:11:51,349 --> 01:11:53,308 I mean, she must have. 990 01:11:56,855 --> 01:11:59,647 After I found out about Drew, 991 01:11:59,733 --> 01:12:03,443 I wanted to see if the same thing happened to me. 992 01:12:05,739 --> 01:12:07,113 So, I got tested. 993 01:12:16,374 --> 01:12:18,458 You tested positive. 994 01:12:21,504 --> 01:12:23,046 That little-- 995 01:12:24,883 --> 01:12:27,508 I think I needed those results to believe 996 01:12:27,594 --> 01:12:30,636 this nightmare's real. 997 01:12:30,722 --> 01:12:32,930 Yeah, but-- but why? 998 01:12:33,058 --> 01:12:34,891 Why would she do this to you? 999 01:12:38,188 --> 01:12:40,563 She took pictures, Mom. 1000 01:12:44,736 --> 01:12:47,528 Bad ones. 1001 01:12:47,614 --> 01:12:49,781 When I was unconscious. 1002 01:12:53,912 --> 01:12:56,746 And she took off all my clothes. 1003 01:12:56,873 --> 01:12:58,247 What? 1004 01:12:58,375 --> 01:13:02,293 And she's been using the pictures to blackmail me. 1005 01:13:04,589 --> 01:13:07,423 She's been making me do all of her homework. 1006 01:13:10,929 --> 01:13:12,720 And a lot more. 1007 01:13:13,973 --> 01:13:17,308 Why didn't you come to me sooner? 1008 01:13:21,231 --> 01:13:24,023 I thought I could handle it myself. 1009 01:13:27,946 --> 01:13:29,112 Right. 1010 01:13:33,451 --> 01:13:35,493 My brave, strong girl. 1011 01:13:35,620 --> 01:13:38,329 I'm so sorry that you went through this. 1012 01:13:38,456 --> 01:13:41,124 This is no longer your burden, okay? 1013 01:13:41,251 --> 01:13:43,334 Okay. 1014 01:13:43,461 --> 01:13:45,420 I'm handling this now. 1015 01:13:59,644 --> 01:14:01,060 Uh, hello? 1016 01:14:01,146 --> 01:14:03,896 Do you have any idea what your daughter has been up to? 1017 01:14:03,982 --> 01:14:06,107 Yes, I know she's at a party. 1018 01:14:06,192 --> 01:14:07,400 I can track her phone with mine. 1019 01:14:07,485 --> 01:14:09,360 I'm not going to hold it against Hanna. 1020 01:14:09,487 --> 01:14:11,529 What do you mean hold it against Hanna? 1021 01:14:11,656 --> 01:14:14,365 Well, instead of studying, Hanna took Madison to the party. 1022 01:14:14,492 --> 01:14:16,534 No, Hanna was asleep in her room. 1023 01:14:16,661 --> 01:14:18,202 Are you sure about that? 1024 01:14:18,329 --> 01:14:21,706 Yes. Yes, I am sure about that. 1025 01:14:21,833 --> 01:14:24,542 I found her on the phone as Madison was trying to 1026 01:14:24,669 --> 01:14:25,835 blackmail her into picking her up 1027 01:14:25,962 --> 01:14:27,503 and saying they were studying together. 1028 01:14:27,630 --> 01:14:29,630 Blackmailed? With what? 1029 01:14:29,716 --> 01:14:33,426 Madison drugged Hanna. 1030 01:14:33,511 --> 01:14:36,846 She took compromising photos and has been holding them over 1031 01:14:36,931 --> 01:14:39,557 her head for months and Hanna's been doing all of 1032 01:14:39,684 --> 01:14:40,933 Madison's homework. 1033 01:14:41,019 --> 01:14:42,226 Don't be ridiculous. 1034 01:14:42,353 --> 01:14:43,728 I know Madison can tell a good story, 1035 01:14:43,855 --> 01:14:45,605 but I mean, Hanna, that's a a whole other level. 1036 01:14:45,690 --> 01:14:48,024 She got tested, Michael. 1037 01:14:48,109 --> 01:14:51,194 It came back positive for Rohypnol. 1038 01:14:55,366 --> 01:14:58,618 Look, I understand your concern 1039 01:14:58,703 --> 01:15:01,078 that someone tried to take advantage of Hanna, 1040 01:15:01,206 --> 01:15:02,371 but you don't know Madison. 1041 01:15:02,457 --> 01:15:05,541 No, you don't know Madison. 1042 01:15:05,627 --> 01:15:09,128 She roofied Drew, putting him in the hospital. 1043 01:15:09,214 --> 01:15:10,421 She roofied Hanna. 1044 01:15:10,548 --> 01:15:12,131 Hold it right there. 1045 01:15:12,217 --> 01:15:13,758 You might have proof they've both been roofied, 1046 01:15:13,885 --> 01:15:16,093 but you have nothing that proves Madison did it. 1047 01:15:16,221 --> 01:15:18,846 Madison has turned her life around. 1048 01:15:18,932 --> 01:15:20,723 She has a really good chance to get into this great school, 1049 01:15:20,808 --> 01:15:22,975 and now you're saying she did it all by cheating? 1050 01:15:23,061 --> 01:15:25,394 I'm sorry, yeah. 1051 01:15:26,648 --> 01:15:29,565 How dare you make such accusations? 1052 01:15:29,651 --> 01:15:31,067 Just because Hanna's been a handful lately, 1053 01:15:31,194 --> 01:15:34,070 don't redirect your daughter's failures onto mine. 1054 01:15:34,197 --> 01:15:36,781 Okay, Michael, you are not listening to me. 1055 01:15:36,908 --> 01:15:38,491 You don't hear me. 1056 01:15:39,577 --> 01:15:42,620 I know when you see me, 1057 01:15:42,747 --> 01:15:44,163 you see my sister, 1058 01:15:44,249 --> 01:15:46,165 and you are angry that she's gone, but-- 1059 01:15:46,251 --> 01:15:49,043 You know what? You just can't handle that my daughter is 1060 01:15:49,128 --> 01:15:50,586 finally the smart one. 1061 01:15:50,713 --> 01:15:53,422 No, I can't handle that your daughter is a criminal. 1062 01:15:59,013 --> 01:16:00,346 I, uh-- 1063 01:16:01,516 --> 01:16:03,349 I have to go to the police. 1064 01:16:06,771 --> 01:16:08,729 Okay, just hold on. Hold on. 1065 01:16:10,441 --> 01:16:12,400 I'm sorry. 1066 01:16:12,485 --> 01:16:15,361 It's late, this is all very upsetting. 1067 01:16:15,446 --> 01:16:16,779 Okay, maybe we should get some rest 1068 01:16:16,864 --> 01:16:19,532 and just deal with this tomorrow. 1069 01:16:19,617 --> 01:16:20,992 Please. 1070 01:16:23,871 --> 01:16:28,457 If Madison goes near Hanna-- 1071 01:16:28,543 --> 01:16:29,917 You have my word. 1072 01:16:31,796 --> 01:16:33,921 And, I-- 1073 01:16:34,007 --> 01:16:36,340 I'd like your word that Hanna won't 1074 01:16:36,467 --> 01:16:38,426 do anything to hurt Madison. 1075 01:16:43,016 --> 01:16:53,149 ♪ 1076 01:17:35,193 --> 01:17:45,284 ♪ 1077 01:17:59,717 --> 01:18:02,426 Uh, yes. How can I help you officers? 1078 01:18:02,553 --> 01:18:05,596 Good evening, sir. Mind if we step inside for a chat? 1079 01:18:05,723 --> 01:18:09,016 Uh, yeah, sure. Come on in. 1080 01:18:13,398 --> 01:18:15,231 So, what's going on? 1081 01:18:15,316 --> 01:18:17,566 I'm Detective Frey and this is my partner. 1082 01:18:17,652 --> 01:18:20,528 May we ask you a few questions about Madison Willits? 1083 01:18:20,613 --> 01:18:23,781 Uh, that's my daughter, yes, but she's out for the evening. 1084 01:18:23,908 --> 01:18:25,825 We're here because your daughter's SUV was spotted on 1085 01:18:25,910 --> 01:18:28,119 Walnut Street this afternoon. 1086 01:18:28,246 --> 01:18:31,706 Are you investigating whether she skipped school or not? 1087 01:18:31,791 --> 01:18:36,377 Would it be possible to examine your daughter's SUV? 1088 01:18:36,462 --> 01:18:37,545 Do you have a warrant? 1089 01:18:37,630 --> 01:18:39,839 Not yet, but we are investigating 1090 01:18:39,924 --> 01:18:43,634 a vehicular fatality and we believe your daughter 1091 01:18:43,761 --> 01:18:44,969 may be a person of interest. 1092 01:18:45,096 --> 01:18:47,513 You've got to be kidding me. 1093 01:18:47,598 --> 01:18:49,140 A fatality? 1094 01:18:49,267 --> 01:18:52,351 I'm sorry, detective, but not without a warrant. 1095 01:18:53,771 --> 01:18:57,189 We'll get one. Thank you for your time. 1096 01:19:03,823 --> 01:19:13,956 ♪ 1097 01:19:20,298 --> 01:19:21,672 Oh, my God. 1098 01:19:26,429 --> 01:19:27,636 Daddy. 1099 01:19:27,764 --> 01:19:30,097 Madison, Hanna's mom told me everything. 1100 01:19:30,183 --> 01:19:32,349 Listen, don't believe anything that Aunt Amanda says, okay? 1101 01:19:32,477 --> 01:19:34,435 It's all Hanna, I swear. 1102 01:19:34,520 --> 01:19:36,687 I found the pictures, 1103 01:19:36,814 --> 01:19:38,522 but baby girl, listen to me. 1104 01:19:38,649 --> 01:19:40,524 The police were here. 1105 01:19:40,651 --> 01:19:42,985 Honey, what were you doing on Walnut Street? 1106 01:19:43,070 --> 01:19:47,531 Daddy, nothing. Nothing. It was nothing. I-- 1107 01:19:47,658 --> 01:19:49,658 Look, I can fix it. I can, okay? Please just-- 1108 01:19:49,786 --> 01:19:52,036 Stay where you are. I'm coming to get you. 1109 01:19:52,163 --> 01:19:53,579 Don't move. 1110 01:19:53,664 --> 01:20:03,798 ♪ 1111 01:20:39,210 --> 01:20:41,669 Madison, what are you doing here? 1112 01:20:44,382 --> 01:20:47,091 I really need your help, Hanna. 1113 01:20:47,218 --> 01:20:48,717 This time I'm desperate. 1114 01:20:51,222 --> 01:20:55,182 I need you to say that I was with you all afternoon. 1115 01:20:56,561 --> 01:20:58,727 You've got to give me an alibi. 1116 01:20:58,855 --> 01:21:00,771 What did you do? 1117 01:21:00,898 --> 01:21:02,773 He wouldn't stop. 1118 01:21:02,900 --> 01:21:04,692 He made me do it. 1119 01:21:06,404 --> 01:21:07,778 I don't know what you're talking about, 1120 01:21:07,905 --> 01:21:09,822 but you're sounding insane. 1121 01:21:09,907 --> 01:21:12,491 Just do this last thing and I will delete all of 1122 01:21:12,577 --> 01:21:15,494 the photos, 1123 01:21:15,580 --> 01:21:20,499 but if you don't, Hanna, I swear, I will ruin you. 1124 01:21:22,378 --> 01:21:23,878 No. 1125 01:21:25,131 --> 01:21:29,383 I am so tired of these stupid threats. 1126 01:21:39,103 --> 01:21:41,645 I don't want to hurt you, Hanna, 1127 01:21:41,772 --> 01:21:44,106 but you know that this is your fault. 1128 01:21:44,233 --> 01:21:46,650 What's your plan, Madison? 1129 01:21:46,777 --> 01:21:48,193 You gonna kill me? 1130 01:21:49,280 --> 01:21:52,573 Put the knife down. 1131 01:22:11,135 --> 01:22:14,553 No, get off of her, Madison. Stop. 1132 01:22:14,639 --> 01:22:17,973 Let me go! 1133 01:22:18,059 --> 01:22:20,643 No, no, no, no! 1134 01:22:20,728 --> 01:22:22,519 Okay, Madison. 1135 01:22:22,647 --> 01:22:26,982 You should have been my mom. 1136 01:22:27,068 --> 01:22:29,485 Or you should have been the one who died. 1137 01:22:29,570 --> 01:22:30,402 No! 1138 01:22:30,488 --> 01:22:32,279 Madison! 1139 01:22:36,535 --> 01:22:40,120 Michael: Madison. Madison. 1140 01:22:40,206 --> 01:22:41,956 Madison, listen to me. 1141 01:22:43,167 --> 01:22:45,376 I am so sorry. 1142 01:22:45,503 --> 01:22:47,795 Honey, I failed you. 1143 01:22:47,880 --> 01:22:49,004 This is all my fault. 1144 01:22:49,131 --> 01:22:50,673 You don't know. 1145 01:22:50,758 --> 01:22:54,635 Whatever you did, I will be there beside you. 1146 01:22:54,720 --> 01:22:57,554 Honey, we can face it together. 1147 01:22:57,682 --> 01:23:00,641 Please. Please put down the knife. 1148 01:23:02,019 --> 01:23:04,228 I'm begging you, honey. 1149 01:23:05,773 --> 01:23:08,023 Please. 1150 01:23:08,109 --> 01:23:10,067 Put it there. 1151 01:23:11,862 --> 01:23:17,032 ♪ 1152 01:23:20,705 --> 01:23:22,788 I love you so much. 1153 01:23:26,002 --> 01:23:29,712 I'm so sorry I haven't been the father you deserved. 1154 01:23:31,382 --> 01:23:35,551 I was lost in my own grief and I completely shut you out. 1155 01:23:35,678 --> 01:23:37,886 And I promise I will never do that again. 1156 01:23:38,014 --> 01:23:40,889 Daddy? 1157 01:23:41,017 --> 01:23:44,101 I'm sorry, Daddy. 1158 01:23:48,733 --> 01:23:56,113 ♪ 1159 01:23:56,240 --> 01:23:58,115 Are you sure you want to send it now? 1160 01:24:00,244 --> 01:24:03,203 I really need to own up to my part in it. 1161 01:24:03,289 --> 01:24:05,497 I am so proud of you. 1162 01:24:11,922 --> 01:24:15,340 Hanna Voiceover: Dear Mrs. Mia, in our interview, 1163 01:24:15,426 --> 01:24:18,218 you gave me the opportunity to explain the story behind 1164 01:24:18,304 --> 01:24:21,638 a situation I regret. 1165 01:24:21,766 --> 01:24:24,933 At the time, I had no story. 1166 01:24:30,649 --> 01:24:32,191 No regrets. 1167 01:24:33,903 --> 01:24:37,821 But now, if you will allow me to explain, 1168 01:24:37,948 --> 01:24:39,656 I have both. 1169 01:24:41,202 --> 01:24:43,994 There's a truth in the saying that everyone is fighting 1170 01:24:44,121 --> 01:24:47,456 a battle we know nothing about, 1171 01:24:47,583 --> 01:24:50,501 but through it all, I learned though there 1172 01:24:50,628 --> 01:24:52,711 may be consequences, 1173 01:24:52,797 --> 01:24:57,674 there should also be compassion. 1174 01:24:57,802 --> 01:25:07,851 ♪ 1175 01:25:21,367 --> 01:25:31,500 ♪ 76739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.