All language subtitles for Pinky (1949).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, painstakingly & lovingly corrected, completed & synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:03:04,000 --> 00:03:05,552 Good morning, ma'am. 2 00:03:07,087 --> 00:03:09,548 Sure is a fine day today, ain't it, ma'am? 3 00:03:10,490 --> 00:03:12,324 Getting this washing up. 4 00:03:13,325 --> 00:03:15,837 Should've had it up long ago too. 5 00:03:17,305 --> 00:03:19,602 If it's Aunt Dicey Johnson you're lookin' for, ma'am, 6 00:03:20,003 --> 00:03:21,268 here I be. 7 00:03:34,222 --> 00:03:35,474 Pinky? 8 00:03:43,081 --> 00:03:44,541 Pinky, child? 9 00:03:45,083 --> 00:03:47,978 Yes, Granny. It's... It's me. 10 00:03:49,754 --> 00:03:51,006 Pinky. 11 00:03:51,807 --> 00:03:53,400 My Pinky. 12 00:03:55,510 --> 00:03:59,117 Thank you, Lord, for bringing my child back to me. 13 00:03:59,831 --> 00:04:02,396 She'd be such a far piece and long journey, 14 00:04:02,597 --> 00:04:04,699 and this be the morning of her return. 15 00:04:04,799 --> 00:04:05,906 Amen. 16 00:04:06,671 --> 00:04:08,073 Granny. 17 00:04:08,899 --> 00:04:12,419 No frettin', honey. 'Cause you're home safe and sound. 18 00:04:13,570 --> 00:04:16,348 Come on in and let Granny scare you up a mite of breakfast. 19 00:04:16,448 --> 00:04:17,657 Come on. 20 00:04:22,913 --> 00:04:24,789 Come on, sugar. Come on. 21 00:04:34,758 --> 00:04:37,994 Oh, me. It sure do me good to see you standin' there. 22 00:04:38,094 --> 00:04:40,294 Just think. My Pinky baby all growed up 23 00:04:40,395 --> 00:04:42,195 and come home to her old granny. 24 00:04:42,307 --> 00:04:43,750 How did you know I'd come back? 25 00:04:43,850 --> 00:04:46,670 That's why I sent you away, sugar, so you'd come back. 26 00:04:46,770 --> 00:04:50,148 Come back and help the sick, the halt and the needy. 27 00:04:53,035 --> 00:04:56,471 Remember what I say the day I put you on the train? 28 00:04:57,822 --> 00:05:01,118 I said, "Pinky, baby, no matter how far you go 29 00:05:01,618 --> 00:05:03,071 "how much you learn, 30 00:05:03,272 --> 00:05:05,297 you gotta bring it all back with you. 31 00:05:05,497 --> 00:05:07,097 "That's why I'm sending you. 32 00:05:07,598 --> 00:05:09,025 Because the Bible say, 33 00:05:09,125 --> 00:05:11,995 "A little leaven shall leaven the whole lump."' 34 00:05:16,007 --> 00:05:17,259 Granny... 35 00:05:21,596 --> 00:05:25,417 Granny, did you ever think I might wanna stay up north? 36 00:05:26,226 --> 00:05:28,732 There's some things we gotta trust the Lord about, Pinky, 37 00:05:28,832 --> 00:05:30,847 some things we can't do ourself. 38 00:05:31,147 --> 00:05:32,774 We gotta depend on him. 39 00:05:36,736 --> 00:05:38,947 Everything just like you left it, sugar. 40 00:06:02,554 --> 00:06:03,638 What is it, Pinky? 41 00:06:03,738 --> 00:06:05,646 Oh, I wish you'd never sent me away. 42 00:06:06,016 --> 00:06:07,624 You mean, you wish you'd growed up ignorant, 43 00:06:07,725 --> 00:06:09,127 no-account good-for-nothin'? 44 00:06:09,227 --> 00:06:11,173 You wish you'd never learned to read and write 45 00:06:11,274 --> 00:06:13,277 - and make your way in this world? - Oh, no, but... 46 00:06:13,378 --> 00:06:14,916 don't you see? 47 00:06:16,735 --> 00:06:18,570 Yes, Pinky, I do see. 48 00:06:19,571 --> 00:06:21,374 Let me say something once and for all 49 00:06:21,475 --> 00:06:22,491 and never again. 50 00:06:23,058 --> 00:06:26,311 Why is it you write me less and less as time go by? 51 00:06:26,661 --> 00:06:29,882 Why is it after you go to the hospital, I get no letter at all? 52 00:06:30,874 --> 00:06:32,381 No. You don't need to say nothin'. 53 00:06:32,482 --> 00:06:33,752 You think I don't know. 54 00:06:33,852 --> 00:06:35,612 You think poor old ignorant woman like me 55 00:06:35,713 --> 00:06:38,213 livin' in a shack like this don't know nothin', 56 00:06:38,714 --> 00:06:40,700 but you're wrong, Pinky. 57 00:06:40,800 --> 00:06:43,778 I do know. And I know what you done. 58 00:06:44,429 --> 00:06:47,866 And you know I never told you to pretend you is what you ain't. 59 00:06:50,560 --> 00:06:52,362 I didn't mean to, Granny. 60 00:06:53,863 --> 00:06:55,315 It just happened. 61 00:06:55,415 --> 00:06:57,960 But that's a sin before God, and you know it. 62 00:06:58,260 --> 00:07:00,086 It was a conductor on the train. 63 00:07:00,407 --> 00:07:03,014 He put me back in another car, the white one. 64 00:07:03,114 --> 00:07:04,321 But he knowed who you was. 65 00:07:04,422 --> 00:07:06,309 - I put you where you belonged myself. - No. No, no. 66 00:07:06,409 --> 00:07:09,271 It was after that, when they changed conductors. 67 00:07:09,371 --> 00:07:11,573 Then why you ain't tell the new conductor? 68 00:07:11,873 --> 00:07:13,666 Granny, I don't know. 69 00:07:14,501 --> 00:07:16,278 I was only a child. 70 00:07:16,378 --> 00:07:18,363 Then what about school? What about that? 71 00:07:18,463 --> 00:07:20,782 Other children talk about their kinfolks, don't they? 72 00:07:20,882 --> 00:07:22,902 What you say when they asked you about your'ns? 73 00:07:23,003 --> 00:07:24,803 You tell 'em who your granny is? 74 00:07:28,848 --> 00:07:31,659 Oh, shame, shame be on you, Pinky. 75 00:07:32,043 --> 00:07:35,847 Denying yourself like Peter denied the good Lord Jesus. 76 00:07:36,856 --> 00:07:39,125 Here. Get down. Get down. 77 00:07:40,035 --> 00:07:41,320 That's where you belong. 78 00:07:41,421 --> 00:07:43,096 Now you tell the Lord what you done. 79 00:07:43,196 --> 00:07:45,790 Ask his forgiveness on your immortal soul. 80 00:07:46,866 --> 00:07:49,994 Come on out and get your breakfast. I don't wanna hear another word from you 81 00:07:50,094 --> 00:07:52,113 about what you done again as long as you live. 82 00:08:04,676 --> 00:08:05,927 Tom. 83 00:08:08,263 --> 00:08:10,181 Tom. Tom, please. 84 00:08:11,182 --> 00:08:13,268 Please, Tom. Tom. 85 00:08:15,520 --> 00:08:16,729 Tom. 86 00:08:18,273 --> 00:08:19,774 Tom! 87 00:09:32,597 --> 00:09:34,165 Good morning, honey. You up, I see. 88 00:09:34,265 --> 00:09:35,767 Yes, Granny. 89 00:09:46,528 --> 00:09:48,179 You do this much every day? 90 00:09:48,279 --> 00:09:51,170 Ain't missed a day 'cept the time I was down sick with pneumonia 91 00:09:51,271 --> 00:09:52,277 three years ago. 92 00:09:52,377 --> 00:09:53,820 Here. I'll help you. 93 00:09:54,010 --> 00:09:57,605 I ain't sent you away for you to come back and take in washing. 94 00:09:57,705 --> 00:10:01,376 Granny, I was awful glad when you stopped sending me money. 95 00:10:01,501 --> 00:10:02,861 What you mean? 96 00:10:02,961 --> 00:10:05,113 I didn't want you breaking your back for me forever. 97 00:10:05,213 --> 00:10:08,783 Stopped? I ain't never missed once. I give Jake Waters that money, 98 00:10:08,883 --> 00:10:12,178 just like I been doin' every week since his pa died. 99 00:10:13,429 --> 00:10:17,809 I gotta see Jake about that. Kind of superstitious about him. 100 00:10:18,810 --> 00:10:21,688 I'll go see Jake. I'll get it back for you. 101 00:10:21,896 --> 00:10:23,923 How much do you get for a wash like this? 102 00:10:24,023 --> 00:10:26,426 Oh, they don't count, far as money goes. 103 00:10:26,526 --> 00:10:27,844 You mean you're not paid for it? 104 00:10:27,944 --> 00:10:30,154 'Course not. They're Miss Em's. 105 00:10:30,530 --> 00:10:32,782 Yeah. I can see it's Miss Em's. 106 00:10:33,157 --> 00:10:35,185 You mean to say she doesn't pay you for it? 107 00:10:35,285 --> 00:10:36,352 Not in cash money. 108 00:10:36,452 --> 00:10:40,565 Miss Em ain't got no cash money. Besides, she's old now, old and sick. 109 00:10:40,665 --> 00:10:42,817 She has a house full of valuable antiques, hasn't she? 110 00:10:42,917 --> 00:10:44,235 But they're family things. 111 00:10:44,335 --> 00:10:46,004 Can't sell them. 112 00:10:48,881 --> 00:10:52,076 Besides, why are you so set agin Miss Em? 113 00:10:52,176 --> 00:10:54,662 She ain't never hurt you. Look at her house. 114 00:10:54,762 --> 00:10:58,449 Slave-built, slave-run and run-down ever since. 115 00:11:00,184 --> 00:11:02,685 I went through that gate in her garden once, 116 00:11:02,786 --> 00:11:04,597 just once, when I was a little girl. 117 00:11:04,897 --> 00:11:08,318 She ordered me out, and I'll never forget it. 118 00:11:08,418 --> 00:11:11,496 Oh, Miss Em ain't never liked children traipsin' around in her garden. 119 00:11:11,696 --> 00:11:14,766 Why, when she had that boarding school, she made them girls play 120 00:11:14,866 --> 00:11:16,435 on the other side of the house. 121 00:11:17,035 --> 00:11:18,547 Guess I'll look in on her now 122 00:11:18,648 --> 00:11:20,722 like I do every morning to see if she's all right. 123 00:12:04,691 --> 00:12:07,251 Tom. Tom. 124 00:12:07,960 --> 00:12:09,544 I'll send him a telegram. 125 00:12:10,145 --> 00:12:11,614 Western Union. 126 00:12:11,798 --> 00:12:13,836 I want to send a telegram. 127 00:12:14,237 --> 00:12:16,043 Yes. Straight wire. 128 00:12:16,928 --> 00:12:21,365 "Dr. Thomas Adams. 129 00:12:21,974 --> 00:12:26,380 "St. Bartholomew's Hospital, Boston. 130 00:12:28,356 --> 00:12:31,609 "Darling. All a terrible mistake. 131 00:12:32,985 --> 00:12:36,656 "Returning by the first train. 132 00:12:38,282 --> 00:12:41,661 "Meet me at the station, please. 133 00:12:43,121 --> 00:12:47,417 "I love you, love you, love you, love you." 134 00:13:10,340 --> 00:13:11,340 Get up there. 135 00:13:11,441 --> 00:13:14,126 Come on, you lazy devil you. Come on. 136 00:13:41,763 --> 00:13:43,768 Can you tell me where Jake Waters lives? 137 00:13:43,868 --> 00:13:45,416 Right down on the corner. 138 00:13:45,516 --> 00:13:46,793 Thank you. 139 00:13:53,274 --> 00:13:55,193 - Hi, Tommy. - Hi. 140 00:14:08,106 --> 00:14:09,991 This where Jake Waters lives? 141 00:14:17,048 --> 00:14:18,617 You're Jake Waters, aren't you? 142 00:14:19,217 --> 00:14:20,827 Uh, yes, ma'am, I am. 143 00:14:20,927 --> 00:14:22,286 This is my house here. 144 00:14:22,386 --> 00:14:25,204 I'm Patricia Johnson. Who? 145 00:14:25,305 --> 00:14:28,175 You know Mrs. Dicey Johnson, don't you? Well, I'm her grandchild. 146 00:14:29,060 --> 00:14:30,228 Pinky? 147 00:14:32,897 --> 00:14:34,513 Well, what do you know? 148 00:14:35,014 --> 00:14:36,701 Come right in, Miss Pinky. 149 00:14:36,901 --> 00:14:38,837 I'm mighty glad to see you. 150 00:14:39,018 --> 00:14:41,222 Mighty glad. Yes. 151 00:14:41,322 --> 00:14:43,533 I've come to get the money my grandmother gave you to send me. 152 00:14:43,633 --> 00:14:45,535 Oh, the money! Come on in. 153 00:14:46,519 --> 00:14:48,333 I've been tryin' to get over to see your granny, 154 00:14:48,434 --> 00:14:49,772 but every time I start over there, 155 00:14:49,872 --> 00:14:51,507 something happens to stop me. 156 00:14:51,707 --> 00:14:53,743 Yes, sir. Mighty busy these days. 157 00:14:54,004 --> 00:14:55,096 Mighty busy. 158 00:14:56,204 --> 00:14:57,305 This won't take long. 159 00:14:57,406 --> 00:14:58,841 I shan't ask you why you held back the money 160 00:14:58,942 --> 00:15:01,048 - so long as you return it. - Oh, sure, sure. 161 00:15:01,149 --> 00:15:02,378 Don't worry about it. 162 00:15:02,659 --> 00:15:03,711 Sit down. 163 00:15:04,762 --> 00:15:07,890 Oh. You know, you've been away a long time. 164 00:15:08,307 --> 00:15:09,500 What about the money? 165 00:15:09,600 --> 00:15:11,669 You'll get it. You'll get it. Every cent of it. 166 00:15:11,769 --> 00:15:12,972 Sit down. 167 00:15:15,298 --> 00:15:17,183 Why'd you come back, Miss Pinky? 168 00:15:17,384 --> 00:15:19,010 Never figured that you would. 169 00:15:19,110 --> 00:15:20,912 Why shouldn't I? This is my home. 170 00:15:21,112 --> 00:15:22,938 Don't give me that, Miss Pinky. 171 00:15:23,038 --> 00:15:24,699 Jake's smart. He sees things. 172 00:15:25,100 --> 00:15:26,634 Man most likely, huh? 173 00:15:27,118 --> 00:15:28,202 White man? 174 00:15:28,403 --> 00:15:30,855 Couldn't tell him and couldn't not tell him, huh? 175 00:15:30,955 --> 00:15:32,464 - Look, Jake, I haven't got all... - Of course. 176 00:15:32,564 --> 00:15:34,066 Didn't mean to be nosy, Miss Pinky. 177 00:15:34,166 --> 00:15:36,110 Jake's your friend. He only wants to help you. 178 00:15:36,210 --> 00:15:39,013 Well, he could help me by giving me back my grandmother's money. 179 00:15:39,700 --> 00:15:41,279 Oh, yes. The money. 180 00:15:41,680 --> 00:15:44,200 Well, I never keep much cash money on me. 181 00:15:44,302 --> 00:15:45,608 Keep it all in the bank, Miss Pinky. 182 00:15:45,708 --> 00:15:46,808 Is it far to the bank? 183 00:15:46,908 --> 00:15:48,432 Bank's closed today, Miss Pinky. 184 00:15:48,633 --> 00:15:49,793 Saturday. 185 00:15:50,516 --> 00:15:53,019 Very well. You can give me whatever you have on hand 186 00:15:53,119 --> 00:15:55,525 and I'll tell my grandmother you'll pay her the rest on Monday. 187 00:15:55,625 --> 00:15:57,248 Well of course, I never keep much money 188 00:15:57,348 --> 00:15:58,348 - around the house. - Look, Jake, would you mind 189 00:15:58,449 --> 00:15:59,957 just giving me what you have? 190 00:16:01,819 --> 00:16:03,355 Just a minute. I'll look around. 191 00:16:24,759 --> 00:16:26,421 This every bit of money I got in the house. 192 00:16:26,522 --> 00:16:28,329 A ten and a five makes $15. 193 00:16:28,429 --> 00:16:30,498 I'll tell my grandmother you'll give her the rest on Monday. 194 00:16:30,598 --> 00:16:32,416 - Monday. Sure. - You be sure and come by Monday. 195 00:16:32,516 --> 00:16:33,668 I'll be there, all right. 196 00:16:33,768 --> 00:16:35,069 Jake, what's she doin' with my money? 197 00:16:35,169 --> 00:16:36,969 - Rozelia, you know I didn't... - What you doin' with my money? 198 00:16:37,069 --> 00:16:38,069 Rozelia, you know who that is? 199 00:16:38,170 --> 00:16:39,390 - I don't care who it is. - Miss Pinky. 200 00:16:39,490 --> 00:16:40,825 Well, Miss Pinky, that happens to be 201 00:16:40,925 --> 00:16:42,301 - my money. - Let go of me! 202 00:16:42,401 --> 00:16:43,953 Come high, don't you? Drop that. 203 00:16:44,153 --> 00:16:48,157 Why, you... I'll split you open if you don't give me my money. 204 00:16:48,699 --> 00:16:50,334 Hey there. What's up? 205 00:17:00,002 --> 00:17:01,579 What's goin' on here? 206 00:17:01,879 --> 00:17:03,322 Nothin' at all, Captain. 207 00:17:03,422 --> 00:17:05,066 Everything's all right now. 208 00:17:05,758 --> 00:17:07,134 They been botherin' you, ma'am? 209 00:17:07,234 --> 00:17:08,820 Pull your dress up, girl. 210 00:17:12,874 --> 00:17:14,976 - Got a knife, Chief. - Okay. Get it. 211 00:17:21,023 --> 00:17:23,818 Well, I reckon it's just as well we come up when we did. 212 00:17:24,443 --> 00:17:26,804 Uh, just what was the trouble, ma'am? 213 00:17:26,904 --> 00:17:28,472 I don't care to make any charges. 214 00:17:28,572 --> 00:17:30,578 Just a minute, if you please, ma'am. 215 00:17:31,058 --> 00:17:33,912 I reckon you're a stranger in this part of the country, but... 216 00:17:34,203 --> 00:17:35,406 this fella Jake, 217 00:17:35,506 --> 00:17:37,515 did he molest you in any way, ma'am? 218 00:17:37,915 --> 00:17:38,983 No. No. 219 00:17:39,083 --> 00:17:41,685 And the girl. What about her, ma'am? 220 00:17:42,006 --> 00:17:44,011 She even so much as thought of threatening you, 221 00:17:44,112 --> 00:17:45,221 we wanna know about it, 222 00:17:45,321 --> 00:17:47,124 or if she give you any of her impudence. 223 00:17:47,783 --> 00:17:48,826 Shut up, girl. 224 00:17:48,926 --> 00:17:49,931 Excuse me, sir,. 225 00:17:50,032 --> 00:17:51,846 but why are you two white men "ma'am-ing" her? 226 00:17:51,946 --> 00:17:54,382 She's nothin' but a low-down colored gal. 227 00:17:55,391 --> 00:17:56,642 Tried to steal my man. 228 00:17:56,742 --> 00:17:58,336 Make him stop! Make him stop! 229 00:17:58,436 --> 00:17:59,766 You heard what she said. 230 00:17:59,867 --> 00:18:02,374 He's got to slap her down, unless it's true. 231 00:18:02,474 --> 00:18:04,105 Yes, it's true. I'm colored. 232 00:18:04,206 --> 00:18:06,052 My grandmother's Mrs. Dicey Johnson. 233 00:18:06,152 --> 00:18:09,405 Mrs. Dicey Johnson! I oughta slap 'em both down, Chief. 234 00:18:09,505 --> 00:18:10,723 Nah. Hold it. 235 00:18:12,199 --> 00:18:14,827 - Why, I think I'll be going now. - Go? 236 00:18:14,927 --> 00:18:16,979 You ain't goin' anywhere till I tell you. Get in that car. 237 00:18:17,079 --> 00:18:18,522 You mean, I'm under arrest? 238 00:18:18,622 --> 00:18:20,958 - What do you think? - On what charges are you holding me? 239 00:18:21,058 --> 00:18:23,486 You heard what I said. Get in that car. 240 00:18:31,177 --> 00:18:34,013 Don't worry. I'll fix it. I know the judge. 241 00:18:34,388 --> 00:18:35,940 Let me handle this. 242 00:19:04,256 --> 00:19:06,060 It looked like there was gonna be some trouble,. 243 00:19:06,161 --> 00:19:07,161 and I searched her. 244 00:19:07,271 --> 00:19:09,165 Then I took this knife off her, Judge Walker. 245 00:19:09,266 --> 00:19:10,366 It was in her garter. 246 00:19:10,466 --> 00:19:12,276 So I just brought 'em all in. 247 00:19:14,502 --> 00:19:15,504 Is this your knife? 248 00:19:15,604 --> 00:19:17,144 She's the one started all the trouble, 249 00:19:17,245 --> 00:19:18,530 - comin' takin' my money. - That'll do. 250 00:19:18,631 --> 00:19:20,032 Find anything on the other one? 251 00:19:20,142 --> 00:19:21,611 I didn't search her. 252 00:19:32,196 --> 00:19:33,222 Nothin' there, Judge. 253 00:19:33,322 --> 00:19:34,882 She had plenty time to throw it away. 254 00:19:34,982 --> 00:19:37,243 Rozelia, I could send you up for this knife business. 255 00:19:37,363 --> 00:19:38,938 - Yes, sir. - And I will... 256 00:19:39,039 --> 00:19:40,646 if I hear one more word about this matter 257 00:19:40,746 --> 00:19:43,149 about a knife or razor or any other kind of trouble. 258 00:19:43,249 --> 00:19:44,567 - Is that clear? - Yes. 259 00:19:44,667 --> 00:19:46,669 - Now, go. - Thank you, sir. 260 00:19:47,044 --> 00:19:48,529 As for you, Jake... 261 00:19:48,629 --> 00:19:49,739 Yes, sir. I was just... 262 00:19:49,839 --> 00:19:51,449 You've been in this kind of trouble before. 263 00:19:51,549 --> 00:19:53,367 After this, keep your hands off other people's money. 264 00:19:53,467 --> 00:19:55,538 No, sir. Never touch a nickel that ain't mine, sir. 265 00:19:55,839 --> 00:19:56,862 That so, now? 266 00:19:57,263 --> 00:19:58,789 I'm going to let you off this time. 267 00:19:58,889 --> 00:20:00,291 Thank you. Much obliged, Judge Walker. 268 00:20:00,391 --> 00:20:01,600 But next time will be the last. 269 00:20:01,700 --> 00:20:02,904 Yes, sir. Thank you. 270 00:20:03,978 --> 00:20:05,496 Now it's to you, Pinky. 271 00:20:05,806 --> 00:20:07,789 If Jake owes you money and doesn't pay it, 272 00:20:07,890 --> 00:20:09,959 you let me know. I'll see that he does. 273 00:20:10,259 --> 00:20:11,494 Thank you. 274 00:20:12,903 --> 00:20:15,498 I remember years ago, after your mother died. 275 00:20:15,598 --> 00:20:18,185 I remember when Dicey sent you away to school. 276 00:20:18,586 --> 00:20:20,144 Aunt Dicey's a good woman. 277 00:20:20,244 --> 00:20:21,450 I've always thought highly of her, 278 00:20:21,550 --> 00:20:23,054 and I'd like to be able to think well of her grandchildren. 279 00:20:23,164 --> 00:20:25,316 I've done nothing, Judge Walker, and I'm telling you the truth. 280 00:20:25,416 --> 00:20:26,650 I'm not saying you aren't, but... 281 00:20:26,750 --> 00:20:28,486 But because I'm colored, you don't believe me. 282 00:20:28,586 --> 00:20:30,488 You're not sure. That's it, isn't it? 283 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 How'd you make out up yonder? 284 00:20:36,500 --> 00:20:37,600 I graduated, 285 00:20:37,700 --> 00:20:39,900 then I took three years' training as a nurse. 286 00:20:40,000 --> 00:20:41,016 Oh, I didn't know. 287 00:20:41,116 --> 00:20:43,969 You managed to do all that on what Dicey could send? 288 00:20:44,602 --> 00:20:45,603 Yes. 289 00:20:46,103 --> 00:20:49,006 I won scholarships. I worked, waited tables. I got along. 290 00:20:49,106 --> 00:20:50,937 Oh, that's good. That's very good. 291 00:20:51,138 --> 00:20:52,144 All the more reason 292 00:20:52,244 --> 00:20:55,044 you should keep on being a credit and comfort to your grandmother. 293 00:20:55,554 --> 00:20:58,140 You've had advantages which are denied to most members of your race, 294 00:20:58,240 --> 00:21:00,935 people like Jake and Rozelia, for example. 295 00:21:02,478 --> 00:21:05,497 Just try to keep out of trouble. That's all. 296 00:21:06,040 --> 00:21:07,466 Thank you, sir. 297 00:21:25,000 --> 00:21:27,044 - Pinky. - Yes, Granny? 298 00:21:27,144 --> 00:21:28,763 Why don't you try and... 299 00:21:31,273 --> 00:21:32,550 Going somewhere, honey? 300 00:21:32,650 --> 00:21:34,235 No. Just for a walk. 301 00:21:47,273 --> 00:21:48,774 Evenin', Sister Johnson. 302 00:21:48,874 --> 00:21:49,900 Come in, Jake. 303 00:21:50,000 --> 00:21:52,520 Stop sneakin' in here behind me like that too. 304 00:21:52,820 --> 00:21:54,631 I told Miss Pinky I'd drop around, 305 00:21:54,732 --> 00:21:56,323 so here I is, man of my word. 306 00:21:56,423 --> 00:21:58,537 Good. Pinky gave me the $15 you give her, 307 00:21:58,638 --> 00:22:00,311 said you'd be here to give me the rest. 308 00:22:00,511 --> 00:22:03,089 I guess she was kind of riled after that little run-in. 309 00:22:03,389 --> 00:22:05,393 Run-in? What you mean, run-in? 310 00:22:05,503 --> 00:22:06,762 Oh, nothing. 311 00:22:07,518 --> 00:22:09,318 You workin' mighty late, Sister Johnson. 312 00:22:09,478 --> 00:22:11,875 Oh, I reckon I'll die with the shoes on my feet 313 00:22:11,976 --> 00:22:13,514 and that old smoothin' iron in my hand, 314 00:22:13,615 --> 00:22:14,819 good Lord willing. 315 00:22:15,359 --> 00:22:17,363 You're a worker from way back yonder. 316 00:22:17,464 --> 00:22:18,464 Yes, sir. 317 00:22:18,696 --> 00:22:20,556 I always admire a good worker. 318 00:22:20,656 --> 00:22:22,166 Look who's talkin'! 319 00:22:22,366 --> 00:22:24,202 Well, there's work and then there's work. 320 00:22:24,503 --> 00:22:26,571 My biggest work, I do with my brain. 321 00:22:27,371 --> 00:22:30,482 Liable to get top-heavy overworking that brain, eh, Jake? 322 00:22:30,582 --> 00:22:32,434 That's the way to rise up in the world. 323 00:22:33,135 --> 00:22:35,154 No more being the skim milk for Jake Waters. 324 00:22:35,504 --> 00:22:37,323 He's gonna be the cream on top. 325 00:22:37,423 --> 00:22:40,017 Cream gotta be cream first before it rise. 326 00:22:40,451 --> 00:22:41,702 Where you goin', Sister? 327 00:22:41,802 --> 00:22:44,009 I gotta take this wash back to Miss Em's. 328 00:22:47,766 --> 00:22:48,792 Give me that. 329 00:22:48,892 --> 00:22:50,252 Don't you want me to read it for ya? 330 00:22:50,352 --> 00:22:51,552 Give it back, I say. 331 00:22:51,653 --> 00:22:52,653 - It's mine. - I can see... 332 00:22:52,753 --> 00:22:54,355 - I can see that. - Give me that letter! 333 00:22:57,443 --> 00:22:59,487 Not gonna read this letter to nobody. 334 00:23:03,307 --> 00:23:05,107 Well, you burned it up, didn't you? 335 00:23:05,608 --> 00:23:07,208 That ain't gonna stop nothin'. 336 00:23:07,705 --> 00:23:09,707 I got a feeling that a fast letter coming like that 337 00:23:09,808 --> 00:23:11,411 is a shadow moving before. 338 00:23:12,441 --> 00:23:13,651 Think so, Jake? 339 00:23:13,751 --> 00:23:16,829 Folks is coming, they come treadin' on their shadows. 340 00:23:17,421 --> 00:23:18,638 Course, I can stop him. 341 00:23:18,739 --> 00:23:21,016 I got his name and address right here in my head. 342 00:23:21,216 --> 00:23:23,040 Didn't I tell you I worked with my brain? 343 00:23:23,641 --> 00:23:25,442 I can write a letter back to him. 344 00:23:26,180 --> 00:23:28,632 Say, I never seen no colored man write like that. 345 00:23:28,932 --> 00:23:30,138 With two stamps on the letter 346 00:23:30,239 --> 00:23:32,670 and his name and address in the corner with "M. D." after it. 347 00:23:32,770 --> 00:23:34,196 That means "doctor". 348 00:23:34,396 --> 00:23:36,432 You think you'd be doing right? 349 00:23:36,632 --> 00:23:38,654 You wanna keep Miss Pinky, don't you? 350 00:23:40,255 --> 00:23:41,853 I'll send him a telegram. 351 00:23:42,196 --> 00:23:43,803 That'll stop him just like that. 352 00:23:45,240 --> 00:23:49,119 Don't you worry, Sister. Jake's gonna take care of everything. 353 00:23:50,329 --> 00:23:53,056 Course, telegrams cost money, 354 00:23:53,157 --> 00:23:55,560 and I like to doeverything business-like. 355 00:23:56,844 --> 00:23:59,397 That'll be a deductible item from what I owe you. 356 00:24:44,091 --> 00:24:46,093 Evenin', ma'am. Can we give you a lift? 357 00:24:46,193 --> 00:24:47,393 No, thank you. 358 00:24:48,662 --> 00:24:51,003 Excuse me, ma'am. You must be a stranger around here. 359 00:24:51,104 --> 00:24:54,585 We can't let no white girl walk by herself through this here nigger section. 360 00:24:54,685 --> 00:24:56,670 - I live in this section. - You what? 361 00:24:56,770 --> 00:24:58,922 I said I live here. Now, just let me alone. 362 00:24:59,022 --> 00:25:01,050 She lives here? Well, what do you know? 363 00:25:01,150 --> 00:25:02,968 Who'd ever figure that? 364 00:25:10,117 --> 00:25:12,319 Man, that's the whitest dinge I ever saw. 365 00:25:12,420 --> 00:25:14,506 Look at that little swamp rabbit go. 366 00:25:22,379 --> 00:25:23,989 What do you say, let's go get her? 367 00:25:24,089 --> 00:25:25,841 Boy, let's go now. 368 00:25:45,018 --> 00:25:46,664 We ain't gonna hurt you, baby. 369 00:25:47,065 --> 00:25:49,615 Now, don't be afraid, baby. We ain't gonna hurt you. 370 00:25:49,815 --> 00:25:51,508 We just wanna have a little fun, baby. 371 00:25:51,608 --> 00:25:52,852 Take it easy. 372 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 Come here, honey. 373 00:25:55,070 --> 00:25:57,197 No! No! Stop! Stop! 374 00:25:57,297 --> 00:25:59,867 Please! Don't! Don't! 375 00:26:00,451 --> 00:26:02,286 What a build on her. 376 00:26:03,006 --> 00:26:04,411 Let's see your face, baby. 377 00:26:04,512 --> 00:26:05,719 Hold up your face. 378 00:26:06,039 --> 00:26:07,866 Oh, you're pretty. You're pretty. 379 00:26:08,167 --> 00:26:09,676 You're real pretty. 380 00:26:10,808 --> 00:26:13,312 What's the matter, baby? You want a drink? 381 00:26:13,412 --> 00:26:14,818 Hey, Al, give me that bottle. 382 00:26:18,135 --> 00:26:20,662 Come back here, gal! Come on back here, gal! 383 00:26:20,762 --> 00:26:21,847 Ah, let her go. 384 00:27:27,354 --> 00:27:28,359 Pinky? 385 00:27:28,720 --> 00:27:29,773 Pinky? 386 00:27:31,333 --> 00:27:33,318 - Pinky? - Granny? 387 00:27:33,418 --> 00:27:34,461 Yes. 388 00:27:36,838 --> 00:27:38,238 What you got the door locked for? 389 00:27:38,338 --> 00:27:39,408 Granny, what is it? 390 00:27:39,508 --> 00:27:41,493 What's wrong? Tell me, Granny. 391 00:27:41,593 --> 00:27:43,971 It's Miss Em. Miss Em, honey. 392 00:27:44,221 --> 00:27:45,439 What's the matter with her? 393 00:27:45,639 --> 00:27:48,225 Oh, Doc Joe say it's her heart again. 394 00:27:48,642 --> 00:27:50,152 Her heart give out. 395 00:27:50,352 --> 00:27:53,352 It happened while I was puttin' the linen in the closet, 396 00:27:53,452 --> 00:27:55,454 talkin' to her when she took her spell. 397 00:27:55,774 --> 00:27:58,277 So I run down to the corner fast as I could, 398 00:27:58,578 --> 00:27:59,845 phoned Doc Joe. 399 00:27:59,945 --> 00:28:02,222 He picked me up on the way back. He come that fast. 400 00:28:02,322 --> 00:28:03,883 Her heart? How old is she? 401 00:28:04,558 --> 00:28:06,960 Oh, a year or two older than me maybe. 402 00:28:07,060 --> 00:28:09,521 Course, she never allow that to my face. 403 00:28:09,621 --> 00:28:13,184 Lord, I kinda hoped you'd take me before you took Miss Em. 404 00:28:13,584 --> 00:28:16,420 I kinda hoped you would. Thy will be done. 405 00:28:17,170 --> 00:28:19,198 Everyone has to die, Granny. 406 00:28:19,715 --> 00:28:21,225 You're right, baby, 407 00:28:21,425 --> 00:28:24,011 but the least we can do is ease their passin'. 408 00:28:24,411 --> 00:28:25,937 I'm so glad you're here. 409 00:28:26,038 --> 00:28:29,224 Seems like the Lord sent you here out of pure goodness. 410 00:28:29,324 --> 00:28:30,327 Me? 411 00:28:31,184 --> 00:28:33,754 I say, "Doc Joe..." I say, "Never you mind." 412 00:28:33,854 --> 00:28:35,356 And was I proud to say it. 413 00:28:35,457 --> 00:28:37,090 I say, "Never you mind, sir. 414 00:28:37,190 --> 00:28:39,927 "My Pinky's here, and she's a good nurse." 415 00:28:40,027 --> 00:28:41,762 So he's sittin' there waitin' for you right now. 416 00:28:41,862 --> 00:28:44,270 - You told him I'd nurse her? - Course, honey. 417 00:28:44,371 --> 00:28:47,392 Doc Joe say everything depend on good nursin'. 418 00:28:47,492 --> 00:28:49,478 He say she gotta have a trained nurse, 419 00:28:49,578 --> 00:28:52,064 and he can't lay his hand on one for love or money, 420 00:28:52,164 --> 00:28:54,591 if Miss Em had the money, which she ain't. 421 00:28:54,791 --> 00:28:57,277 Then tell him to keep right on looking. I'm not interested. 422 00:28:57,377 --> 00:28:58,936 - But she'll die. - Then let her die. 423 00:28:59,036 --> 00:29:00,040 Pinky! 424 00:29:00,140 --> 00:29:02,940 I didn't mean that, but, Granny, try to understand my side. 425 00:29:03,050 --> 00:29:05,619 I only came back here because I hadn't anywhere else to go. 426 00:29:05,719 --> 00:29:07,120 I'd forgotten what it was like. 427 00:29:07,220 --> 00:29:09,623 I've been away a long time, Granny. I've known another kind of life. 428 00:29:09,723 --> 00:29:11,800 I've been treated like a human being. 429 00:29:11,901 --> 00:29:14,407 Try to understand, Granny, like an equal. 430 00:29:15,087 --> 00:29:17,549 Don't you see I can't go back into that house? 431 00:29:17,650 --> 00:29:19,283 Haven't I had enough without that? 432 00:29:19,483 --> 00:29:20,692 Pinky. 433 00:29:23,537 --> 00:29:27,407 I worked long and hard to give you an education, 434 00:29:28,158 --> 00:29:30,727 and if they done educated the very heart out you, 435 00:29:30,827 --> 00:29:34,147 everything I've worked and slaved so hard for is wrong. 436 00:29:34,247 --> 00:29:37,255 Now, hear me! You're goin' up to Miss Em's! 437 00:29:37,417 --> 00:29:40,417 You're gonna take good care of her, like the nurse you is, 438 00:29:40,517 --> 00:29:44,730 or I swear on the Holy Bible, I'll rip the livin' daylights out you! 439 00:30:04,300 --> 00:30:05,800 Yes. I'm going away. 440 00:30:05,904 --> 00:30:07,931 I should never have come back here. 441 00:30:17,858 --> 00:30:19,476 Here. Let me help you. 442 00:30:22,853 --> 00:30:24,151 Kind of wrinkled. 443 00:30:24,562 --> 00:30:26,565 Reckon I'd better run the smoothin' iron over it 444 00:30:26,665 --> 00:30:28,067 before you pack it. 445 00:30:29,870 --> 00:30:31,376 Kind of pretty too. 446 00:30:32,077 --> 00:30:34,958 Must take a heap of studying, learning to be a nurse. 447 00:30:35,058 --> 00:30:37,486 The course is three years, as you know. 448 00:30:38,687 --> 00:30:40,689 Miss Em didn't have no training at all. 449 00:30:40,789 --> 00:30:41,793 Why should she? 450 00:30:41,893 --> 00:30:44,001 Her kind never learns anything useful. 451 00:30:44,818 --> 00:30:47,116 Didn't stop her from nursing me, though, when I was down 452 00:30:47,217 --> 00:30:48,805 sick with pneumonia, fixin' to die. 453 00:30:48,905 --> 00:30:51,658 Miss Em nursed you? I'd like to see that. 454 00:30:53,702 --> 00:30:55,205 Where you been living, child? 455 00:30:55,306 --> 00:30:57,589 What sort of stuff they teach you up yonder? 456 00:30:57,789 --> 00:30:59,589 Have I put in all my work on you 457 00:30:59,690 --> 00:31:02,543 for you to turn out to be nothin' but low-down trash? 458 00:31:09,059 --> 00:31:12,112 Yes, Pinky. Miss Em did nurse me. 459 00:31:12,621 --> 00:31:14,823 If you don't believe me, ask Doc Joe. 460 00:31:15,557 --> 00:31:18,477 Miss Em stay here, sleep in your little room. 461 00:31:18,727 --> 00:31:21,146 She cook for me, feed me with a spoon, 462 00:31:21,247 --> 00:31:23,248 wash my poor, tired body. 463 00:31:23,857 --> 00:31:27,135 Even emptied my slops like she was my loving servant. 464 00:31:27,808 --> 00:31:29,626 Now she's fixin' to die 465 00:31:30,322 --> 00:31:33,742 and my own grandchild done hardened her heart agin her. 466 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 Doctor. 467 00:32:50,402 --> 00:32:53,605 Oh, yes. Glad you could come. She's at pretty low ebb. 468 00:32:53,805 --> 00:32:55,807 Under the hypo right now. 469 00:32:56,241 --> 00:32:58,085 No fear of disturbing her. 470 00:32:59,828 --> 00:33:01,927 Oh, yes. Pinky, isn't it? 471 00:33:02,128 --> 00:33:03,974 A nurse. Of course. 472 00:33:04,457 --> 00:33:06,526 Your granny's talked a lot about you, 473 00:33:06,827 --> 00:33:08,687 but I didn't realize that... 474 00:33:09,129 --> 00:33:12,736 Uh, some things I've jotted down here for you. 475 00:33:14,050 --> 00:33:16,503 Really not very much we can do right now. 476 00:33:17,506 --> 00:33:21,710 She's reached the age where the mechanism begins to slow down. 477 00:33:22,609 --> 00:33:24,686 If she has another attack... 478 00:33:25,087 --> 00:33:27,138 Have you ever given a hypo? 479 00:33:27,547 --> 00:33:29,351 I'm a graduate nurse. 480 00:33:29,800 --> 00:33:31,651 Yes, yes, of course. 481 00:33:32,319 --> 00:33:36,323 Well, I'm very glad to leave Miss Em with a graduate nurse. 482 00:33:37,657 --> 00:33:40,060 No phone in this house, and I'm pretty hard to get hold of, 483 00:33:40,160 --> 00:33:42,395 so it'll be a matter of using your own judgment. 484 00:33:42,495 --> 00:33:45,040 I understand, Doctor. Your hat. 485 00:33:45,332 --> 00:33:48,251 Oh, no. Here. 486 00:33:48,805 --> 00:33:50,207 Yes. Thank you. 487 00:33:52,739 --> 00:33:56,940 You know, of course, that Miss Em can't afford to pay for a trained nurse. 488 00:33:57,510 --> 00:33:59,319 - Or do you? - I know, Doctor. 489 00:33:59,679 --> 00:34:01,379 Might be, though, that some of her old pupils 490 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 could pay you something. 491 00:34:02,580 --> 00:34:03,619 - Most of them still live... - No, Doctor. 492 00:34:03,720 --> 00:34:05,126 It isn't a question of money. 493 00:34:05,226 --> 00:34:07,230 I'm doing it for my grandmother. 494 00:34:09,147 --> 00:34:11,007 Well, I'll look in tomorrow afternoon. 495 00:34:11,107 --> 00:34:12,659 Good night, Doctor. 496 00:35:06,021 --> 00:35:07,480 Who are you? 497 00:35:09,232 --> 00:35:10,675 I'm your nurse. 498 00:35:11,960 --> 00:35:14,854 Dicey's girl, Pinky, aren't you? 499 00:35:16,589 --> 00:35:18,758 - Yes. - Why didn't you say so? 500 00:35:19,402 --> 00:35:21,408 Come over here and let me see you. 501 00:35:26,499 --> 00:35:30,770 You didn't call yourself Pinky when you were off up yonder, did you? 502 00:35:31,501 --> 00:35:32,505 No. 503 00:35:32,605 --> 00:35:34,841 Speak up. What name did you go by? 504 00:35:34,941 --> 00:35:36,192 Patricia. 505 00:35:39,612 --> 00:35:41,156 Pinky's better. 506 00:35:46,811 --> 00:35:47,938 What are you doing there? 507 00:35:48,038 --> 00:35:49,923 Dr. McGill left some pills for you. 508 00:35:50,023 --> 00:35:52,239 You didn't think I'm gonna take any more 509 00:35:52,340 --> 00:35:54,377 of Joe McGill's stupid dope? 510 00:35:54,711 --> 00:35:57,597 They'll relieve the pain, Miss Em. You are in pain? 511 00:35:57,697 --> 00:36:00,108 Course I'm in pain. What do you think? 512 00:36:00,508 --> 00:36:02,869 That you die in ease and ecstasy? 513 00:36:02,969 --> 00:36:04,980 What's this thing on my feet? 514 00:36:05,504 --> 00:36:07,504 Hot water bottle. Your feet were cold. 515 00:36:07,724 --> 00:36:09,167 Take it away. I won't have it. 516 00:36:09,267 --> 00:36:10,767 Brick's much better. 517 00:36:11,248 --> 00:36:13,079 Over there on the hearth. 518 00:36:14,422 --> 00:36:16,016 Put it in the embers. 519 00:36:17,926 --> 00:36:19,734 Go to the wardrobe. 520 00:36:20,015 --> 00:36:21,524 Open the door. 521 00:36:24,324 --> 00:36:26,106 Look on the second shelf. 522 00:36:26,207 --> 00:36:29,470 You'll find a bit of blanket to cover the brick. 523 00:36:29,688 --> 00:36:31,431 Take your hands out of there! 524 00:36:32,032 --> 00:36:33,942 I said the second shelf. 525 00:36:34,042 --> 00:36:36,111 Miss Em, I'm not dishonest, if that's what you're implying. 526 00:36:36,211 --> 00:36:38,015 Furthermore, I don't have to do... 527 00:36:39,047 --> 00:36:40,250 Miss Em? 528 00:36:42,675 --> 00:36:44,010 Miss Em! 529 00:36:46,387 --> 00:36:47,680 Miss Em. 530 00:38:03,173 --> 00:38:04,185 Now, make tracks, y'all. 531 00:38:04,286 --> 00:38:05,492 Don't wanna see hide nor hair of ya 532 00:38:05,592 --> 00:38:06,595 till tomorrow. 533 00:38:11,000 --> 00:38:12,400 That you, Pinky honey? 534 00:38:12,600 --> 00:38:14,000 Yes, Granny. 535 00:38:14,100 --> 00:38:15,327 Miss Em ain't... 536 00:38:16,144 --> 00:38:17,670 No. She's better. 537 00:38:19,606 --> 00:38:20,813 Praise the Lord. 538 00:38:25,695 --> 00:38:26,855 Dr. Joe's with her now. 539 00:38:26,956 --> 00:38:29,057 He said for me to come on down and get some rest. 540 00:38:29,407 --> 00:38:31,684 You're supposed to sit with her for the rest of the afternoon. 541 00:38:31,784 --> 00:38:33,161 Then you get some sleep, honey. 542 00:38:33,261 --> 00:38:34,988 I don't feel like sleeping. 543 00:38:36,206 --> 00:38:37,732 What you doing with my clothes? 544 00:38:37,832 --> 00:38:40,693 With you being so busy and all, I reckoned I'd unpack for you. 545 00:38:40,793 --> 00:38:41,823 Put them back. 546 00:38:42,104 --> 00:38:44,104 They can stay packed till I leave. 547 00:38:44,214 --> 00:38:46,615 It's only a matter of a few days, at the most. 548 00:38:47,425 --> 00:38:49,836 Doc Joe say that? A few days? 549 00:38:50,011 --> 00:38:51,411 I can see for myself. 550 00:38:51,892 --> 00:38:55,333 Oh, for heaven's sake, Granny, it's only a mean old woman. 551 00:38:55,433 --> 00:38:58,445 She's been driving me and nagging me ever since she woke up this morning. 552 00:38:58,645 --> 00:38:59,788 She do that? 553 00:38:59,889 --> 00:39:00,905 That's good. 554 00:39:01,105 --> 00:39:02,215 What's good about it? 555 00:39:02,315 --> 00:39:04,517 Then she do feel better, sure enough. 556 00:39:04,817 --> 00:39:08,423 Miss Em start feelin' better, the more "coniferous" she act. 557 00:39:08,613 --> 00:39:10,463 Pay no attention to her worrisome ways, sugar. 558 00:39:10,564 --> 00:39:11,808 She don't mean nothin' by it. 559 00:39:11,908 --> 00:39:14,561 She means to put me in my place and keep me there 560 00:39:14,661 --> 00:39:16,888 just as she's kept you all these years. 561 00:39:17,288 --> 00:39:19,846 Oh, Pinky child, when folks is real friends, 562 00:39:19,947 --> 00:39:22,126 there ain't no such thing as place. 563 00:39:27,240 --> 00:39:29,509 Hello? Anybody home? 564 00:39:31,004 --> 00:39:32,407 Miss Johnson? 565 00:39:37,392 --> 00:39:40,019 I beg your pardon. You're Miss Pinky Johnson? 566 00:39:43,773 --> 00:39:44,819 Yes, sir. 567 00:39:46,120 --> 00:39:47,710 You're looking for me? 568 00:39:47,860 --> 00:39:49,929 I'm Dr. Canady from over in Leesburg. 569 00:39:50,029 --> 00:39:51,032 How do you do, Doctor? 570 00:39:51,132 --> 00:39:52,340 My wife and I heard you were here. 571 00:39:52,441 --> 00:39:54,050 We'd like you to come over to the house to dinner. 572 00:39:54,150 --> 00:39:55,652 - Well, that's... - If you'll just set the date, 573 00:39:55,753 --> 00:39:57,260 any night that's convenient. 574 00:39:57,620 --> 00:40:00,398 I'm on a case now, and after that, I'm going away. 575 00:40:00,498 --> 00:40:01,767 When you come back then. 576 00:40:01,868 --> 00:40:04,444 Your being here is the best news we had in a long time. 577 00:40:04,544 --> 00:40:07,363 We had some girls over in Leesburg, high school graduates, 578 00:40:07,463 --> 00:40:09,324 with no chance for regular training. 579 00:40:09,424 --> 00:40:11,467 With your help, we can set up a real nursing school. 580 00:40:11,567 --> 00:40:13,171 I'm sorry, but I'm afraid it's out of the question. 581 00:40:13,271 --> 00:40:14,321 - You see... - Excuse me. 582 00:40:14,422 --> 00:40:16,372 How are you and your family these days, Doctor? 583 00:40:16,472 --> 00:40:18,291 Fine, thank you, Aunt Dicey. 584 00:40:18,391 --> 00:40:19,792 You see, I... 585 00:40:19,892 --> 00:40:21,903 I'm not planning to come back. 586 00:40:26,232 --> 00:40:28,635 I see. I have never been north. 587 00:40:28,735 --> 00:40:30,720 I took my M.D. at Meharry. 588 00:40:30,820 --> 00:40:34,307 I was tempted to go, of course, but I felt my job was here. 589 00:40:34,407 --> 00:40:36,223 These girls I was telling you about, 590 00:40:36,324 --> 00:40:38,570 it's gonna be kind of hard to disappoint them. 591 00:40:39,787 --> 00:40:42,373 I'm sorry, but my plans are all made. 592 00:40:42,915 --> 00:40:45,518 Well, good luck to you, Miss Johnson. 593 00:40:45,918 --> 00:40:46,918 Thank you. 594 00:41:06,647 --> 00:41:08,049 Get the feet. 595 00:41:13,680 --> 00:41:15,485 Mind that candlestick! 596 00:41:15,832 --> 00:41:17,846 My great-grandfather bought that 597 00:41:17,947 --> 00:41:20,353 when they sold Thomas Jefferson's things. 598 00:41:20,803 --> 00:41:21,900 Things... 599 00:41:22,401 --> 00:41:24,490 They last longer than people. 600 00:41:25,608 --> 00:41:28,409 This furniture was made to present to Henry Clay 601 00:41:28,509 --> 00:41:29,663 if he was elected, 602 00:41:30,174 --> 00:41:31,698 but the voters thought different, 603 00:41:31,798 --> 00:41:33,700 and Grandfather bought it at auction. 604 00:41:35,385 --> 00:41:38,221 Look what you've done. My best brooch. 605 00:41:39,414 --> 00:41:40,429 Well, 606 00:41:41,530 --> 00:41:43,075 you've looked at it long enough. 607 00:41:43,175 --> 00:41:44,419 What do you think of it? 608 00:41:45,019 --> 00:41:46,379 It's very nice, Miss Em. 609 00:41:46,479 --> 00:41:48,881 Don't be evasive. I want the truth. What do you think of it? 610 00:41:48,981 --> 00:41:50,717 It's one of those rather clever imitations 611 00:41:50,817 --> 00:41:53,303 one can buy in the chain stores for a dollar. 612 00:41:53,403 --> 00:41:54,863 Ninety-eight cents. 613 00:41:55,664 --> 00:41:57,523 Any fool would know that. 614 00:41:59,242 --> 00:42:02,261 Now, go dust that center table. Bring me a pitcher of water. 615 00:42:02,361 --> 00:42:04,372 Miss Em, I've already done those things, and you know it. 616 00:42:04,497 --> 00:42:06,649 - Don't be impudent. - It isn't impudent to say what's true. 617 00:42:06,749 --> 00:42:09,556 I'm a trained nurse, and I won't be spoken to like that. 618 00:42:12,822 --> 00:42:15,033 If you don't like it here, why did you come? 619 00:42:16,259 --> 00:42:17,410 Because my grandmother said 620 00:42:17,510 --> 00:42:19,410 she'd whip the living daylights out of me if I didn't. 621 00:42:20,470 --> 00:42:23,541 That Dicey. Nobody like her. Did she really say that? 622 00:42:23,641 --> 00:42:25,918 That's the sort of answer you want to hear, isn't it? 623 00:42:26,018 --> 00:42:27,228 No. 624 00:42:27,645 --> 00:42:29,397 I prefer the truth. 625 00:42:31,232 --> 00:42:33,101 You forgot that fire screen. 626 00:42:37,405 --> 00:42:39,891 Don't be so upset. I'll be dead soon 627 00:42:39,991 --> 00:42:42,469 and you'll be free to go back north again. 628 00:42:42,869 --> 00:42:46,147 Going to give up your nursing when you get back up yonder? 629 00:42:46,247 --> 00:42:47,568 Nursing's my profession. 630 00:42:47,769 --> 00:42:50,385 In certain places, a nurse is treated with respect. 631 00:42:50,585 --> 00:42:51,994 Nobody deserves respect 632 00:42:52,095 --> 00:42:55,147 as long as she pretends to be something she isn't. 633 00:42:55,548 --> 00:42:58,409 How I live my life is my own business, Miss Em. 634 00:42:58,509 --> 00:42:59,521 Course it is. 635 00:42:59,622 --> 00:43:02,656 It isn't your husband's business or your children's. 636 00:43:03,556 --> 00:43:04,770 You can go now, Pinky. 637 00:43:04,871 --> 00:43:06,901 I'll be all right till your grandmother comes. 638 00:43:07,019 --> 00:43:08,634 You can't dismiss me like that. 639 00:43:08,835 --> 00:43:09,921 As you did when I was a child 640 00:43:10,022 --> 00:43:11,297 and you drove me out of your garden. 641 00:43:11,397 --> 00:43:14,108 Oh, you remember. 642 00:43:14,400 --> 00:43:16,402 Yes. Very clearly. 643 00:43:17,245 --> 00:43:18,479 What do you want me to do, 644 00:43:18,580 --> 00:43:19,992 stay here and live this sort of life 645 00:43:20,093 --> 00:43:21,099 when I don't have to? 646 00:43:21,199 --> 00:43:23,976 Just prove you're addicted to the truth, like you pretend. 647 00:43:24,076 --> 00:43:25,978 Wherever you are, be yourself. 648 00:43:26,078 --> 00:43:27,914 What am I then? You tell me. 649 00:43:28,015 --> 00:43:30,233 You're the ones that set the standards, you whites. 650 00:43:30,333 --> 00:43:32,527 You're the ones that judge people by the color of their skins. 651 00:43:32,627 --> 00:43:33,861 By your own standards, 652 00:43:33,961 --> 00:43:36,697 by the only ones that matter to you, I'm as white as you are. 653 00:43:36,797 --> 00:43:38,188 That's why you all hate me. 654 00:43:38,289 --> 00:43:39,919 What should I do? Dye my face? 655 00:43:40,020 --> 00:43:41,160 Grovel and shuffle? 656 00:43:41,260 --> 00:43:42,620 Say "yes'm" and "no'm"? 657 00:43:42,720 --> 00:43:44,245 Marry some man like Jake Waters? 658 00:43:44,346 --> 00:43:46,824 Carry a razor in my stocking so I won't upset you? 659 00:43:48,809 --> 00:43:50,670 Nobody hates you, Pinky. 660 00:43:52,605 --> 00:43:54,039 Don't just stand there. 661 00:43:54,240 --> 00:43:56,407 When you leave the room, go quickly. 662 00:43:56,507 --> 00:43:57,992 I hate dawdling. 663 00:44:20,550 --> 00:44:21,676 Pat! 664 00:44:28,082 --> 00:44:29,747 - Oh, darling. - Oh, if you only knew 665 00:44:29,848 --> 00:44:32,036 - what I went through finding you. - Oh, darling. 666 00:44:35,314 --> 00:44:37,884 What's wrong? What got into you, running off like that? 667 00:44:37,984 --> 00:44:39,389 How did you find me? 668 00:44:39,639 --> 00:44:42,041 I got your old address from the nuns' school, 669 00:44:42,321 --> 00:44:45,341 and then that crazy telegram came, signed Pinky Johnson. 670 00:44:45,601 --> 00:44:47,019 Why "Pinky"? 671 00:44:47,493 --> 00:44:49,162 I didn't send you any wire. 672 00:44:51,105 --> 00:44:52,909 Come on. Come on up to the house. 673 00:44:54,375 --> 00:44:55,612 What's it all about, Pat? 674 00:44:55,903 --> 00:44:57,904 I can see you're working, but why here? 675 00:44:58,004 --> 00:44:59,550 Why didn't you want me to know? 676 00:44:59,851 --> 00:45:01,608 What are you doing, charity work? 677 00:45:02,717 --> 00:45:04,527 No. I live here. 678 00:45:14,228 --> 00:45:15,435 Is that it? 679 00:45:15,855 --> 00:45:17,867 Is it because you were ashamed of telling me 680 00:45:17,968 --> 00:45:19,367 you lived in a place like this? 681 00:45:19,567 --> 00:45:22,178 I often wondered why you never spoke about your home and family, but... 682 00:45:22,278 --> 00:45:24,823 Don't you know who lives in this kind of house? 683 00:45:32,079 --> 00:45:33,339 Come on in. 684 00:45:37,168 --> 00:45:38,573 Come here, Tom. 685 00:45:42,698 --> 00:45:44,323 There's an old colored woman 686 00:45:44,524 --> 00:45:46,060 who can't read or write, 687 00:45:46,260 --> 00:45:49,288 a washerwoman people around here call Aunt Dicey. 688 00:45:49,388 --> 00:45:51,389 There's the basket she carries her clothes in. 689 00:45:51,690 --> 00:45:53,491 There's the ironing board she uses. 690 00:45:54,310 --> 00:45:57,730 And those are the heavy irons she heats on that old wood stove. 691 00:45:59,005 --> 00:46:02,005 Year in and year out, she's washed and ironed 692 00:46:02,105 --> 00:46:04,911 and carried her clean clothes to people's back doors, 693 00:46:05,209 --> 00:46:08,129 through rain and cold and the heat of summer. 694 00:46:08,933 --> 00:46:10,135 And she saved her money 695 00:46:10,236 --> 00:46:12,839 and lived on the scraps white people gave her. 696 00:46:13,079 --> 00:46:14,993 Why? For me. 697 00:46:15,094 --> 00:46:17,134 So she could send me off to school, 698 00:46:17,333 --> 00:46:19,585 so I could learn to be a nurse. 699 00:46:20,169 --> 00:46:24,590 So her granddaughter would be spared the kind of life she's had to live. 700 00:46:27,843 --> 00:46:29,245 Her granddaughter? 701 00:46:29,345 --> 00:46:31,038 Yes. Her granddaughter. 702 00:46:31,138 --> 00:46:32,264 Me. 703 00:46:33,424 --> 00:46:35,226 Now you understand. 704 00:46:40,548 --> 00:46:41,567 Pat... 705 00:46:41,668 --> 00:46:43,225 My name is Pinky. 706 00:46:57,498 --> 00:46:59,702 She's coming. Tom, please, please go. 707 00:46:59,802 --> 00:47:01,309 - I don't want her to find you here. - No. I've got a car outside. 708 00:47:01,410 --> 00:47:02,574 - We'll take a drive. - No. No. Please. 709 00:47:02,675 --> 00:47:04,163 Not until you tell me the whole story. 710 00:47:04,264 --> 00:47:06,065 I'm entitled to it. Come on, Pat. 711 00:47:40,124 --> 00:47:43,919 And then, that day at the hospital, I met you for the first time. 712 00:47:44,336 --> 00:47:46,839 At first, I tried to keep you away, even to the point of being rude. 713 00:47:46,939 --> 00:47:48,363 That's true, isn't it? 714 00:47:48,664 --> 00:47:49,725 Remember? 715 00:47:50,000 --> 00:47:51,606 But you wouldn't give up. 716 00:47:52,428 --> 00:47:55,956 And then, I thought I could take the chance of seeing you, being with you. 717 00:47:57,516 --> 00:47:59,336 I'd never been in love before. 718 00:47:59,537 --> 00:48:02,288 I never dreamed it would ever be serious. 719 00:48:03,063 --> 00:48:04,849 When I found it was, 720 00:48:05,050 --> 00:48:07,318 a kind of daring came over me, 721 00:48:07,419 --> 00:48:08,836 with your love. 722 00:48:08,986 --> 00:48:11,030 So I thought I could have everything. 723 00:48:11,530 --> 00:48:13,341 For a few weeks I believed it, 724 00:48:13,741 --> 00:48:16,176 until you wanted to get married right away. 725 00:48:17,036 --> 00:48:20,206 Remember? You said I'd have to make up my mind sometime. 726 00:48:22,291 --> 00:48:25,344 Then I realized what my decision would have to be. 727 00:48:27,213 --> 00:48:28,618 So I ran. 728 00:48:30,466 --> 00:48:31,534 Poor Pat... 729 00:48:31,634 --> 00:48:34,445 I'm not looking for pity, and don't try to tell me it doesn't matter. 730 00:48:34,545 --> 00:48:35,871 I couldn't stand that. 731 00:48:35,971 --> 00:48:38,682 I won't lie to you. Of course it matters. 732 00:48:39,391 --> 00:48:42,603 It makes... Makes problems, important problems. 733 00:48:43,729 --> 00:48:45,731 But let's try and face them like rational people. 734 00:48:45,831 --> 00:48:46,958 Rational. 735 00:48:52,404 --> 00:48:54,640 What's rational about prejudice? 736 00:49:04,542 --> 00:49:06,049 I don't think I'm prejudiced. 737 00:49:06,150 --> 00:49:08,150 I'm a doctor and I hope enough of a scientist 738 00:49:08,250 --> 00:49:12,296 not to believe in the mythology of superior and inferior races. 739 00:49:14,301 --> 00:49:16,105 It is a tricky business, though. 740 00:49:17,304 --> 00:49:20,583 You never know what exists deep down inside yourself. 741 00:49:21,433 --> 00:49:25,263 I want to be absolutely sure nothing like that exists inside of me. 742 00:49:27,409 --> 00:49:29,215 You'd be so easy to hurt, Pat. 743 00:49:29,675 --> 00:49:33,275 In this case, too much kindness could easily be misunderstood 744 00:49:33,375 --> 00:49:35,181 and hurt worse than cruelty. 745 00:49:38,534 --> 00:49:41,103 A man should be able to lose his temper and cuss out his wife 746 00:49:41,203 --> 00:49:44,004 once in a while without her misunderstanding the reason. 747 00:49:45,624 --> 00:49:48,386 That's why I didn't give way to my impulse when you first told me. 748 00:49:48,586 --> 00:49:51,091 I wanted to sort of hold myself under a microscope a little bit longer, 749 00:49:51,191 --> 00:49:52,795 till I could be sure I was right. 750 00:49:53,465 --> 00:49:54,470 What do you mean? 751 00:49:54,570 --> 00:49:57,590 I've got two reservations on the plane North from Birmingham tonight. 752 00:50:03,392 --> 00:50:04,894 I don't know. 753 00:50:07,938 --> 00:50:09,338 I don't know. 754 00:50:12,651 --> 00:50:14,153 Come on, Pat. We've got an hour to catch our train. 755 00:50:14,253 --> 00:50:15,253 No, no. Wait. Wait. 756 00:50:15,353 --> 00:50:17,153 - Darling, I love you. - Tom, we can't... 757 00:50:19,357 --> 00:50:20,368 Wait... 758 00:50:20,659 --> 00:50:22,090 - I couldn't help myself, - I don't know. 759 00:50:22,191 --> 00:50:23,593 - even if I wanted to. - I don't... 760 00:50:24,663 --> 00:50:25,825 That's the important thing. 761 00:50:25,926 --> 00:50:27,441 The rest of it we can work out between ourselves. 762 00:50:27,541 --> 00:50:29,547 It'll be our secret. Nobody else will ever know it. 763 00:50:41,247 --> 00:50:42,273 Here. 764 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 Come on. We'll stop at your house and pick up your things. 765 00:50:47,100 --> 00:50:48,100 - Tom, I can't go with you now. - Why not? 766 00:50:48,200 --> 00:50:50,200 - Not now. I'm on a case. - Let them get somebody else. 767 00:50:50,300 --> 00:50:52,101 This isn't just a case. It's a debt that has to be repaid. 768 00:50:52,202 --> 00:50:53,768 - That's the true reason? - Oh, I swear it is. 769 00:50:53,869 --> 00:50:54,897 I'm through with running away. 770 00:50:55,027 --> 00:50:57,230 You're being honest with me? You promise you'll come as soon as you can? 771 00:50:57,330 --> 00:50:59,048 I'll wire you the very minute I'll take the next train. 772 00:50:59,198 --> 00:51:01,225 If you don't, I'll be here wanting to know why. 773 00:51:01,325 --> 00:51:02,560 Oh, I will! 774 00:51:18,592 --> 00:51:20,619 George, you still drive too fast. 775 00:51:20,719 --> 00:51:22,096 Yes, ma'am. 776 00:51:25,205 --> 00:51:27,211 Well, shut off the engine. 777 00:51:39,154 --> 00:51:40,388 About time. 778 00:51:42,189 --> 00:51:44,134 Oh, so you're the one. 779 00:51:44,418 --> 00:51:47,680 I'd heard you were light, but I'd no idea you were... 780 00:51:48,000 --> 00:51:49,804 Well, you're practically white. 781 00:51:52,793 --> 00:51:54,320 What is it that you want, please, ma'am? 782 00:51:54,420 --> 00:51:55,779 I'm here to see Miss Emma. 783 00:51:55,879 --> 00:51:57,907 I'm sorry. She's not supposed to receive visitors. 784 00:51:58,007 --> 00:52:00,015 I'm her cousin, Mrs. Wooley. 785 00:52:00,426 --> 00:52:01,493 Oh, yes, Mrs. Wooley. 786 00:52:01,593 --> 00:52:04,121 Well, if you'll wait down here, I'll see if Miss Em can see you. 787 00:52:04,221 --> 00:52:05,629 How is she? 788 00:52:05,829 --> 00:52:07,932 She's improving. Won't you have a chair, please? 789 00:52:23,907 --> 00:52:25,017 Miss Em, I'm afraid... 790 00:52:25,117 --> 00:52:26,125 I know. Let her come up. 791 00:52:26,226 --> 00:52:27,426 But don't leave me alone with her. 792 00:52:27,536 --> 00:52:28,812 She'll wanna be alone with you, Miss Em. 793 00:52:28,912 --> 00:52:30,022 Well, I don't. 794 00:52:30,122 --> 00:52:32,933 How is my dear Cousin Em today? 795 00:52:38,247 --> 00:52:39,882 Well, I'll find out. 796 00:52:41,075 --> 00:52:42,576 Sit in that chair. 797 00:52:42,676 --> 00:52:44,628 If I knock over the bell, tell her I have to have 798 00:52:44,729 --> 00:52:46,131 an enema or something. Get rid of her. 799 00:52:46,231 --> 00:52:47,436 But Miss Em, I've just started your luncheon. 800 00:52:47,536 --> 00:52:49,043 Do what you're told, honey. 801 00:52:53,003 --> 00:52:55,147 Oh, Mrs. Wooley, Miss Em can see you now. 802 00:52:55,247 --> 00:52:56,715 I know. I can hear. 803 00:52:56,815 --> 00:52:59,635 Cousin Em, what do you mean, gettin' sick like this? 804 00:52:59,735 --> 00:53:01,825 When you're 80 years old, you expect to be sick. 805 00:53:01,926 --> 00:53:04,309 - Sit down. - Now, now. Naughty, naughty. 806 00:53:04,409 --> 00:53:06,425 Eighty years young is what we say. 807 00:53:06,575 --> 00:53:07,587 I don't. 808 00:53:07,888 --> 00:53:09,928 It's old, and I won't have it minimized. 809 00:53:10,329 --> 00:53:13,629 Takes a lot of livin' to get there and pure, cursed endurance. 810 00:53:13,730 --> 00:53:15,230 Eighty years young indeed! 811 00:53:15,334 --> 00:53:17,403 Yes, yes, Cousin Em. Of course. 812 00:53:17,503 --> 00:53:19,538 That's all now. I'll be sitting here with Cousin Em. 813 00:53:19,638 --> 00:53:20,906 Stay there, Pinky. 814 00:53:21,173 --> 00:53:22,386 She's a trained nurse. 815 00:53:22,487 --> 00:53:24,510 I want her there in case I have a spell. 816 00:53:26,577 --> 00:53:28,597 Now, tell me, dear. Are you being taken care of? 817 00:53:28,697 --> 00:53:29,897 What can I do for you? 818 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 Nothing. 819 00:53:31,600 --> 00:53:33,385 Jeffers and I have been away on holiday, 820 00:53:33,486 --> 00:53:35,254 and we didn't know a thing about it until yesterday. 821 00:53:35,354 --> 00:53:38,355 I said to Jeffers last night, "I'm gonna see Cousin Em tomorrow 822 00:53:38,456 --> 00:53:39,863 no matter how busy I am. 823 00:53:39,983 --> 00:53:41,887 "I just have to know whether she's getting 824 00:53:41,988 --> 00:53:43,588 every single little thing she needs." 825 00:53:43,695 --> 00:53:45,842 And Jeffers said to me, "Melba, that's just like you. 826 00:53:45,943 --> 00:53:48,450 You can never rest till you know you've done your duty. 827 00:53:48,700 --> 00:53:50,420 "And if you can take a little sunshine 828 00:53:50,621 --> 00:53:52,496 into the life of that poor old soul, you'll..." 829 00:53:55,791 --> 00:53:57,067 Cousin Em? 830 00:54:00,320 --> 00:54:01,722 She's nappin'. 831 00:54:06,385 --> 00:54:07,978 Or is she doped? 832 00:54:08,178 --> 00:54:10,472 Just tired. She's been very ill. 833 00:54:12,291 --> 00:54:14,793 Well, I'll just sit here till she wakes up. 834 00:54:15,727 --> 00:54:18,297 Oh, Pinky, I do believe I forgot to tell George 835 00:54:18,398 --> 00:54:19,923 to put the brake on my car. 836 00:54:20,023 --> 00:54:22,026 Go down there and make sure it's on. 837 00:54:28,001 --> 00:54:29,201 Cousin Em... 838 00:54:29,558 --> 00:54:31,643 I never nap, and I'm not doped. 839 00:54:31,743 --> 00:54:34,146 My goodness, she's whiter than I am! 840 00:54:34,246 --> 00:54:35,647 Prettier too. 841 00:54:35,747 --> 00:54:37,767 Well, it just gives me the creeps. 842 00:54:38,167 --> 00:54:39,167 Seriously, Cousin Em. 843 00:54:39,268 --> 00:54:40,568 I gotta talk to you alone. It's important. 844 00:54:40,669 --> 00:54:42,665 I came in to warn you about this girl, Pinky. 845 00:54:42,766 --> 00:54:44,531 My new maid, Rozelia, knows all about her. 846 00:54:44,631 --> 00:54:48,035 Now, Melba. I'm not gonna soil my ears by listening to kitchen gossip. 847 00:54:48,135 --> 00:54:51,497 But for all you know, lyin' up here in bed, she's stealin' you blind. 848 00:54:51,597 --> 00:54:53,865 Oh, Melba. 849 00:54:54,725 --> 00:54:57,669 I think I left my brooch over there on the bureau. 850 00:54:57,769 --> 00:54:59,338 See if it's still there. 851 00:54:59,438 --> 00:55:01,041 Well, I certainly will. 852 00:55:01,141 --> 00:55:02,720 I most certainly will. 853 00:55:02,821 --> 00:55:04,646 That's just what I been talking about. 854 00:55:05,876 --> 00:55:07,307 Is this it? 855 00:55:07,500 --> 00:55:08,500 Yes. 856 00:55:08,600 --> 00:55:10,608 Well, thank goodness, it's still here. 857 00:55:12,451 --> 00:55:15,337 Mrs. Wooley, George says your brake is still on. 858 00:55:16,840 --> 00:55:18,649 What do you think of the brooch? 859 00:55:20,225 --> 00:55:22,710 Oh, it's lovely, Cousin Em. 860 00:55:22,811 --> 00:55:24,880 Priceless. A real antique. 861 00:55:24,980 --> 00:55:26,385 Why do you ask? 862 00:55:26,632 --> 00:55:28,575 Oh, I know you like jewelry. 863 00:55:28,675 --> 00:55:30,428 Just wanted to be sure. 864 00:55:31,029 --> 00:55:33,196 I was thinkin' of makin' my will. 865 00:55:33,513 --> 00:55:36,375 Oh, Cousin Em, you mustn't think of such a thing. 866 00:55:36,475 --> 00:55:38,335 Why, it isn't as if you had a lot of relatives. 867 00:55:38,435 --> 00:55:40,963 Jeffers and I are the only two you got in the whole world. 868 00:55:41,063 --> 00:55:42,870 And I know how strongly you feel 869 00:55:42,971 --> 00:55:44,859 about keepin' things in the family. 870 00:55:45,359 --> 00:55:47,270 What an idea to make a will! 871 00:55:47,371 --> 00:55:49,921 Why, you'll live years and years, dear! 872 00:55:50,155 --> 00:55:51,404 Pinky's a nurse. 873 00:55:51,505 --> 00:55:54,351 She graduated from one of the best hospitals up yonder. 874 00:55:54,451 --> 00:55:55,719 Let's ask her. 875 00:55:56,020 --> 00:55:58,188 Think I should be makin' my will? 876 00:55:58,288 --> 00:56:00,495 Well, if you were ever gonna make a will, Miss Em, 877 00:56:00,596 --> 00:56:02,192 it's time you were getting it done. 878 00:56:02,292 --> 00:56:05,182 There, Melba. There's a nurse's opinion. 879 00:56:05,683 --> 00:56:07,022 Very sensible, 880 00:56:07,714 --> 00:56:10,259 especially as it agrees with my own. 881 00:56:10,509 --> 00:56:12,911 I'm sorry, Mrs. Wooley. Miss Em must rest now. 882 00:56:13,011 --> 00:56:14,580 Well, she looks fine to me, 883 00:56:14,680 --> 00:56:17,491 and besides, we haven't finished our little visit yet, have we, dear? 884 00:56:17,591 --> 00:56:21,019 I do feel a little queer. Maybe I have another fit comin' on. 885 00:56:21,770 --> 00:56:23,714 - Fit? - That's the way they start. 886 00:56:23,814 --> 00:56:26,024 Then I go clean out of my head. 887 00:56:28,527 --> 00:56:31,972 Well, in that case, I guess I had better be on my way. 888 00:56:32,072 --> 00:56:35,077 Oh, you going? But you'll come back, won't you? 889 00:56:35,177 --> 00:56:36,185 Oh, yes, dear. 890 00:56:36,285 --> 00:56:40,355 I'll be in first thing next week. I certainly will. 891 00:56:40,455 --> 00:56:41,727 And no more nonsense 892 00:56:41,828 --> 00:56:43,859 about making a will, you naughty girl. 893 00:56:43,959 --> 00:56:45,794 No more nonsense! 894 00:56:49,448 --> 00:56:50,448 Stop that. 895 00:56:50,649 --> 00:56:53,358 I won't have you laughing at my relatives. 896 00:56:53,468 --> 00:56:56,763 Sorry, Miss Em. She's not a blood relative, is she? 897 00:56:56,888 --> 00:56:59,166 No. She married my cousin, Jeffers Wooley. 898 00:56:59,266 --> 00:57:01,501 He's my first cousin, once removed. 899 00:57:02,211 --> 00:57:04,275 He nearly removed himself clean out of the family 900 00:57:04,376 --> 00:57:05,380 when he married her. 901 00:57:06,480 --> 00:57:08,726 Jeffers never did have much sense. 902 00:57:09,234 --> 00:57:12,888 His father wanted him to study law. Didn't have the brains for it. 903 00:57:12,988 --> 00:57:16,308 Took up insurance. Tried to sell me a policy. 904 00:57:16,408 --> 00:57:18,610 Life insurance, he called it. 905 00:57:18,910 --> 00:57:20,300 I asked him if it would insure 906 00:57:20,401 --> 00:57:22,856 that I should live one day longer that the Lord allows. 907 00:57:22,956 --> 00:57:25,901 He said it didn't, so I said, "Well, call it death insurance. 908 00:57:26,001 --> 00:57:27,402 "You oughta be ashamed 909 00:57:27,503 --> 00:57:30,121 mentioning it to one of your own family." 910 00:57:34,660 --> 00:57:36,553 Why are you standing there for? 911 00:57:37,637 --> 00:57:39,331 Do you want tea or milk with your lunch? 912 00:57:39,431 --> 00:57:40,431 Coffee. 913 00:57:40,532 --> 00:57:41,625 Miss Em, you know the doctor said... 914 00:57:41,725 --> 00:57:43,802 I said coffee, and make it strong. 915 00:57:44,269 --> 00:57:45,712 Yes, Miss Em. 916 00:57:46,521 --> 00:57:49,508 And, Pinky, when you bring my tray 917 00:57:49,608 --> 00:57:51,635 bring me paper, pen and ink. 918 00:57:51,735 --> 00:57:53,185 When you've washed the dishes, 919 00:57:53,286 --> 00:57:55,289 you can take the rest of the afternoon off. 920 00:57:55,489 --> 00:57:57,432 I don't like to leave you alone, Miss Em. 921 00:57:57,532 --> 00:57:59,159 Then send Dicey over. 922 00:57:59,451 --> 00:58:00,560 She can't stay long. 923 00:58:00,660 --> 00:58:02,688 This is her afternoon to take the wash into town. 924 00:58:02,788 --> 00:58:03,981 Don't argue. 925 00:58:04,081 --> 00:58:05,167 Do as I say. 926 00:58:05,268 --> 00:58:07,676 Don't want you back here till after 5:00. 927 00:58:08,006 --> 00:58:09,009 Yes, Miss Em. 928 00:58:09,120 --> 00:58:10,424 Make that coffee strong. 929 00:58:10,524 --> 00:58:12,327 I want the spoon to stand up in it. 930 00:58:12,547 --> 00:58:13,907 Yes, Miss Em. 931 00:59:38,592 --> 00:59:39,885 Miss Em! 932 01:00:10,207 --> 01:00:11,750 Miss Em! Miss Em. 933 01:00:11,850 --> 01:00:13,151 Why am I in bed for? 934 01:00:13,251 --> 01:00:14,556 Thought I was sittin' in a chair. 935 01:00:14,656 --> 01:00:15,862 You've had another attack. 936 01:00:15,962 --> 01:00:17,989 You've been up and doing too much. 937 01:00:18,089 --> 01:00:20,575 Whose business is it if I do too much, I'd like to know? 938 01:00:20,675 --> 01:00:22,911 Nobody's at all if you want to shorten your life. 939 01:00:23,011 --> 01:00:24,137 Flat on her back. 940 01:00:24,238 --> 01:00:25,739 No. No. Prop me up. 941 01:00:26,097 --> 01:00:27,641 Give me some pillows. 942 01:00:28,141 --> 01:00:31,036 I'm not gonna lie flat until I'm laid out. 943 01:00:32,187 --> 01:00:33,588 Be soon enough now. 944 01:00:33,688 --> 01:00:35,907 Might as well let her have her own way. 945 01:00:36,107 --> 01:00:38,915 That's all I ever wanted, to have my own way. 946 01:00:39,553 --> 01:00:41,755 Here. Open your mouth. 947 01:00:42,405 --> 01:00:44,015 What's that? Dope? 948 01:00:44,115 --> 01:00:45,742 Open your mouth. 949 01:00:51,209 --> 01:00:54,015 I want some fresh water. It's stuck in my throat. 950 01:00:54,125 --> 01:00:56,061 No, I said fresh water. 951 01:01:01,132 --> 01:01:02,780 Close the door behind you. 952 01:01:02,881 --> 01:01:04,428 There's a draft in here. 953 01:01:06,830 --> 01:01:09,249 I don't want that girl knowin' my business. 954 01:01:09,749 --> 01:01:12,594 Now, go over there and look on the second shelf... 955 01:01:12,894 --> 01:01:14,312 in that book. 956 01:01:15,105 --> 01:01:16,331 No, no.The other end. 957 01:01:16,432 --> 01:01:17,734 The other end. There. 958 01:01:17,834 --> 01:01:19,801 Now, open the book. There's an envelope in it. 959 01:01:19,901 --> 01:01:21,327 Get the envelope. 960 01:01:22,128 --> 01:01:23,546 Bring it here. 961 01:01:25,282 --> 01:01:28,101 That's my will, and I want you to witness it. 962 01:01:28,201 --> 01:01:29,386 Of course. Surely. 963 01:01:29,486 --> 01:01:31,554 No. You don't have to read it. I just want you to sign it. 964 01:01:32,539 --> 01:01:36,234 Here. You'll have to sign it again in my presence. 965 01:01:36,334 --> 01:01:38,361 You know my signature. 966 01:01:38,461 --> 01:01:40,030 Sign it again, please. 967 01:01:40,130 --> 01:01:42,073 These things have to be done legally. 968 01:01:42,173 --> 01:01:47,345 Oh, lawyers have more fool rigamarole than doctors. 969 01:01:48,805 --> 01:01:51,766 There. Now, put it back in the envelope. 970 01:01:52,851 --> 01:01:54,252 Seal it up. 971 01:01:56,004 --> 01:01:57,522 Put it away. 972 01:02:00,025 --> 01:02:01,535 Who's your executor? 973 01:02:02,360 --> 01:02:04,003 - You are. - Me? 974 01:02:04,596 --> 01:02:06,515 Isn't Judge Walker your lawyer? 975 01:02:06,615 --> 01:02:08,074 He's retiring. 976 01:02:09,034 --> 01:02:10,510 Aren't you my friend? 977 01:02:17,292 --> 01:02:19,152 No. Never mind that now. 978 01:02:19,544 --> 01:02:21,821 I don't need it. It's gone down. 979 01:02:23,365 --> 01:02:26,418 You didn't think I'm plannin' to die this minute? 980 01:02:26,718 --> 01:02:30,755 I'll be up to meet my classes right after holidays. 981 01:02:34,042 --> 01:02:35,544 My school... 982 01:02:37,254 --> 01:02:40,090 What'll the girls be doin' with me in bed? 983 01:02:41,533 --> 01:02:44,533 Don't you worry, now. You'll be up and around in a few days. 984 01:02:44,803 --> 01:02:46,646 Try to get some sleep now. 985 01:03:32,183 --> 01:03:34,591 A fine woman. One of the old school. 986 01:03:34,691 --> 01:03:37,309 Never afraid to speak her mind or take a stand 987 01:03:37,480 --> 01:03:39,157 for what she thought was right. 988 01:03:39,357 --> 01:03:40,842 How long, Doctor? 989 01:03:40,942 --> 01:03:42,093 Can't tell. 990 01:03:42,193 --> 01:03:46,464 Extraordinary vitality, but the last attack... 991 01:03:47,282 --> 01:03:50,927 Perhaps a week. Perhaps only a few hours. 992 01:03:51,536 --> 01:03:53,413 Isn't there anything... 993 01:03:55,040 --> 01:03:57,375 There, now. You did a good job. 994 01:03:58,376 --> 01:04:01,046 I might even say a devoted job. 995 01:04:02,672 --> 01:04:06,192 Well, I'll stop in first thing tomorrow. 996 01:04:06,468 --> 01:04:08,803 - Good night. - Good night, Doctor. 997 01:05:52,282 --> 01:05:53,875 Twenty cents, please. 998 01:06:00,457 --> 01:06:01,663 Somethin' for ya, ma'am? 999 01:06:01,763 --> 01:06:03,426 Yes. Do you have any mourning veils, please? 1000 01:06:03,526 --> 01:06:05,203 Right this way, ma'am. 1001 01:06:14,028 --> 01:06:16,112 This is our best quality, ma'am, 1002 01:06:16,213 --> 01:06:17,640 2.98, 1003 01:06:18,057 --> 01:06:20,185 and the last we got in stock. 1004 01:06:21,644 --> 01:06:23,380 Yes. That'll be fine. I'll take it. 1005 01:06:23,480 --> 01:06:26,281 I'll allow you're goin' to Miss Em's funeral, ma'am. 1006 01:06:26,441 --> 01:06:28,245 They say she had a lot of friends. 1007 01:06:28,345 --> 01:06:29,945 Miss Viola. Come wait on me, please. 1008 01:06:30,045 --> 01:06:31,549 Sorry, Ms. Wooley. Just a minute, please, 1009 01:06:31,650 --> 01:06:32,673 and I'll be right with ya. 1010 01:06:32,778 --> 01:06:33,848 Where's Mr. Goolby? 1011 01:06:33,948 --> 01:06:35,243 Excuse me, please, ma'am. 1012 01:06:35,344 --> 01:06:36,809 - I only meant I was still busy - Mr. Goolby! 1013 01:06:36,910 --> 01:06:37,936 waitin' on someone. 1014 01:06:38,036 --> 01:06:39,481 - I only have to wrap this - Mr. Goolby! 1015 01:06:39,582 --> 01:06:40,585 and get the change. 1016 01:06:40,685 --> 01:06:41,686 Why, yes, Mrs. Wooley, 1017 01:06:41,787 --> 01:06:43,191 what can I do for you today, please, ma'am? 1018 01:06:43,291 --> 01:06:45,147 Since when has it been your policy 1019 01:06:45,248 --> 01:06:47,412 to wait on nigras before white folks? 1020 01:06:48,463 --> 01:06:50,782 Why, I... I'm sorry, Mrs. Wooley. I'm... 1021 01:06:50,882 --> 01:06:52,304 I'm sure that Miss Viola just... 1022 01:06:52,405 --> 01:06:53,451 Just didn't see you. 1023 01:06:53,551 --> 01:06:54,953 Miss... Miss Viola. 1024 01:06:55,053 --> 01:06:56,960 Well, I'm... I'm sorry, Mrs. Wooley. 1025 01:06:57,060 --> 01:06:58,555 I should think you would be. 1026 01:06:58,656 --> 01:07:00,217 Now, Mr. Goolby, I'll repeat... 1027 01:07:00,317 --> 01:07:01,439 - Since when has it been your policy... - Now, just what would you be 1028 01:07:01,539 --> 01:07:02,539 interested in this morning? 1029 01:07:02,639 --> 01:07:03,839 We have some nice new broadcloth. 1030 01:07:03,939 --> 01:07:05,639 - We also have some... - What's that? 1031 01:07:05,839 --> 01:07:07,140 Well, that's the money, 1032 01:07:07,241 --> 01:07:08,998 the money, ma'am, she gave me, 1033 01:07:09,149 --> 01:07:10,551 $5.00. 1034 01:07:13,905 --> 01:07:15,707 Is that Miss Em's money? 1035 01:07:16,407 --> 01:07:18,034 No, Mrs. Wooley. 1036 01:07:20,829 --> 01:07:24,282 Would you mind tellin' me where you did get it? 1037 01:07:24,707 --> 01:07:27,485 I don't care to say where I got it, Mrs. Wooley. 1038 01:07:27,585 --> 01:07:30,655 Well, that's all you'll get away with. You can rest assured of that. 1039 01:07:30,755 --> 01:07:31,990 Charge this. 1040 01:07:33,608 --> 01:07:35,093 What's going on? 1041 01:07:36,803 --> 01:07:38,663 I'll take my veil now, Mr. Goolby, 1042 01:07:38,763 --> 01:07:40,765 unless you don't sell to colored people. 1043 01:07:40,865 --> 01:07:42,289 I'm in business to sell goods, 1044 01:07:42,390 --> 01:07:44,196 and your money's as good as anybody's. 1045 01:07:44,297 --> 01:07:45,500 if it's honest money. 1046 01:07:45,620 --> 01:07:47,814 It's honest money. My grandmother earned it 1047 01:07:47,914 --> 01:07:50,742 by harder work than selling goods over a counter. 1048 01:07:52,735 --> 01:07:54,613 Do you wish to sell me the veil? 1049 01:07:58,708 --> 01:07:59,934 4.98. 1050 01:08:02,078 --> 01:08:04,105 Very well, Mr. Goolby. 1051 01:08:04,206 --> 01:08:06,048 My change, please. 1052 01:08:37,447 --> 01:08:39,849 When are you fixin' to leave, honey? 1053 01:08:43,828 --> 01:08:45,146 In the morning. 1054 01:08:45,246 --> 01:08:47,106 There's a train at 9:00. 1055 01:08:49,000 --> 01:08:50,413 Then, in that case, 1056 01:08:50,514 --> 01:08:53,104 I'm gonna fix ya a nice, hot supper tonight. 1057 01:08:53,963 --> 01:08:56,274 Oh, Granny, please don't trouble yourself. 1058 01:08:56,374 --> 01:08:57,492 I don't... 1059 01:09:03,556 --> 01:09:05,683 - Howdy, Aunt Dicey. - Howdy, Doc Joe. 1060 01:09:05,783 --> 01:09:07,877 - Howdy, Pinky. - Here. Have a chair, Dr. Joe. 1061 01:09:07,977 --> 01:09:09,462 Somebody sick out this way? 1062 01:09:09,562 --> 01:09:10,930 No. Nobody's sick. 1063 01:09:11,030 --> 01:09:12,830 I got some news for you, 1064 01:09:12,930 --> 01:09:15,131 and I thought the sooner you knew it, the better. 1065 01:09:15,634 --> 01:09:17,912 Copy of Miss Em's will. 1066 01:09:18,112 --> 01:09:21,140 She left her pa's law books to her cousin, Mr. Wooley. 1067 01:09:21,240 --> 01:09:23,034 Family portraits too. 1068 01:09:23,409 --> 01:09:25,311 And her jewelry to Mrs. Wooley. 1069 01:09:25,411 --> 01:09:29,215 Good, 'cause Mrs. Wooley sure likes all kinds of geegaws and fixin's. 1070 01:09:29,415 --> 01:09:32,477 "To my faithful servant and friend, Dicey Johnson, colored, 1071 01:09:32,577 --> 01:09:35,780 "I leave all personal clothing of which I died possessed." 1072 01:09:35,880 --> 01:09:39,450 Bless her heart. Sometimes I think she always get her shoes extra big 1073 01:09:39,550 --> 01:09:42,704 'cause when these fit her just right, they pinch my bunion. 1074 01:09:42,804 --> 01:09:45,623 And I'm mighty proud to have her clothes too. 1075 01:09:46,516 --> 01:09:48,960 Miss Em left you the house, Pinky, and everything in it. 1076 01:09:49,060 --> 01:09:51,354 The land too, about 20 acres. 1077 01:09:52,563 --> 01:09:54,757 "The remainder of my estate I give and bequeath 1078 01:09:54,857 --> 01:09:57,777 "to the aforesaid Dicey Johnson's granddaughter, Pinky. 1079 01:09:58,236 --> 01:10:02,307 "This bequest being an expression of my genuine regard for her 1080 01:10:02,407 --> 01:10:06,144 "and my confidence in the use to which she will put this property." 1081 01:10:06,244 --> 01:10:08,062 That what the paper say? 1082 01:10:08,454 --> 01:10:10,064 Here. Read it for yourself. 1083 01:10:10,164 --> 01:10:12,250 It say it for a fact, Doc Joe? 1084 01:10:12,400 --> 01:10:14,227 That's the way she wrote it. 1085 01:10:14,919 --> 01:10:17,764 But if I were you, I wouldn't count on it just yet. 1086 01:10:17,964 --> 01:10:20,366 You see, the Wooleys, Mrs. Wooley in particular, 1087 01:10:20,466 --> 01:10:22,468 figured on gettin' all that stuff. 1088 01:10:22,927 --> 01:10:24,829 Hear they've already hired a lawyer. 1089 01:10:24,929 --> 01:10:27,724 You mean, they're gonna contest it? On what grounds? 1090 01:10:28,290 --> 01:10:30,801 Undue influence, I suppose, 1091 01:10:31,310 --> 01:10:33,288 question Miss Em's sanity, 1092 01:10:34,489 --> 01:10:35,840 that sort of thing. 1093 01:10:35,940 --> 01:10:37,976 There's already been some talk. 1094 01:10:38,276 --> 01:10:41,346 So that's why Mrs. Wooley and those men in town... 1095 01:10:42,905 --> 01:10:45,016 Don't you think Miss Em was sane? 1096 01:10:45,116 --> 01:10:47,143 Far as I know, she was. 1097 01:10:47,243 --> 01:10:50,104 That last night, her mind wandered a bit, but... 1098 01:10:50,204 --> 01:10:52,106 that's not unnatural. 1099 01:10:52,206 --> 01:10:55,177 You just keep that if you want to look it over some more. 1100 01:10:55,877 --> 01:10:58,629 But I don't believe I'd count on gettin' it. 1101 01:10:59,005 --> 01:11:00,757 Better wait and see. 1102 01:11:01,232 --> 01:11:04,786 I don't know how the folks around here are gonna take this. 1103 01:11:20,234 --> 01:11:22,253 I wonder why she did it. 1104 01:11:26,032 --> 01:11:28,226 Ain't you gonna finish your fried chicken, honey? 1105 01:11:28,326 --> 01:11:30,159 Oh, I'm sorry, Granny. 1106 01:11:31,160 --> 01:11:33,397 I wonder why she did it. 1107 01:11:33,664 --> 01:11:36,542 Well, Miss Em had grown powerful fond of you. 1108 01:11:36,876 --> 01:11:39,095 But she should've known better. 1109 01:11:39,295 --> 01:11:42,073 Pinky, I've lived in this world a long time, 1110 01:11:42,173 --> 01:11:43,664 long enough to know for sure 1111 01:11:43,765 --> 01:11:45,868 that if it's somethin' white folks don't want you to have 1112 01:11:45,968 --> 01:11:47,870 or somethin' they want for their self, 1113 01:11:47,970 --> 01:11:49,914 you might as well forget all about it. 1114 01:11:50,014 --> 01:11:51,925 But she meant me to have it. 1115 01:11:52,225 --> 01:11:54,585 "Expression of my genuine regard for her 1116 01:11:54,685 --> 01:11:58,773 "and my confidence in the use to which she will put this property." 1117 01:11:58,898 --> 01:11:59,924 What did she mean? 1118 01:12:00,024 --> 01:12:02,301 That don't mean nothin' where the white folks is concerned. 1119 01:12:02,401 --> 01:12:04,845 'Sides, you goin' back up yonder, so why stir... 1120 01:12:10,648 --> 01:12:11,648 Jake. 1121 01:12:16,999 --> 01:12:19,599 Evenin', Sister Johnson. Evenin', Miss Pinky. 1122 01:12:19,700 --> 01:12:20,943 Hello, Jake. 1123 01:12:21,212 --> 01:12:22,712 Well, I just started uptown, 1124 01:12:22,813 --> 01:12:24,819 and I thought I'd stop by for a while. 1125 01:12:25,550 --> 01:12:28,353 Well, Miss Pinky, I hear as how you got some property comin' to ya. 1126 01:12:28,453 --> 01:12:29,829 What else have you heard? 1127 01:12:29,929 --> 01:12:31,139 Well, the white folks are sayin' 1128 01:12:31,239 --> 01:12:33,250 you kept Miss Em doped all the time. 1129 01:12:33,850 --> 01:12:35,284 They say she must have been out of her head, 1130 01:12:35,384 --> 01:12:36,519 and that you must've stood over Miss Em 1131 01:12:36,620 --> 01:12:37,620 and made her write that will. 1132 01:12:37,720 --> 01:12:39,247 It's nonsense, and they know it. 1133 01:12:39,347 --> 01:12:40,448 Well, is or ain't, I don't know. 1134 01:12:40,548 --> 01:12:42,567 But it sure spell trouble for somebody. 1135 01:12:43,609 --> 01:12:46,487 If I was you, Miss Pinky, I'd stick close to the house for a while. 1136 01:12:46,587 --> 01:12:48,097 She's leavin' first thing in the morning. 1137 01:12:48,197 --> 01:12:49,223 Goin' back up north? 1138 01:12:49,323 --> 01:12:51,409 - Yes. - That's good. 1139 01:12:52,285 --> 01:12:53,878 That's mighty good. 1140 01:12:54,437 --> 01:12:56,981 Then Ms. Wooley get the property by default. 1141 01:12:57,081 --> 01:12:59,475 Everything's fine, no trouble for nobody. 1142 01:12:59,575 --> 01:13:01,700 - Is that the law? - Default? 1143 01:13:02,001 --> 01:13:04,522 Well, unless you get a lawyer to file an answer. 1144 01:13:05,298 --> 01:13:08,004 Of course, me, I've had considerable dealings with the law, but... 1145 01:13:08,105 --> 01:13:09,352 I ain't licensed. 1146 01:13:09,552 --> 01:13:11,305 But even if I was licensed, 1147 01:13:11,606 --> 01:13:13,122 I wouldn't touch your case 1148 01:13:13,222 --> 01:13:15,800 for a stack of hundred dollar bills that high. 1149 01:13:16,684 --> 01:13:19,604 I got a nice house and no fire insurance. 1150 01:13:23,107 --> 01:13:25,627 And I'm glad you decided to be sensible about this thing. 1151 01:13:26,027 --> 01:13:28,060 Because if you hadn't, I was gonna make reservations 1152 01:13:28,161 --> 01:13:31,167 across the state line and go fishin' for three or four weeks. 1153 01:13:35,536 --> 01:13:38,114 Oh, Pinky. What is it? What is it, child? 1154 01:13:50,308 --> 01:13:51,542 Pinky. 1155 01:13:53,821 --> 01:13:56,907 Pinky, tell me. What are you fixin' to do? 1156 01:14:01,020 --> 01:14:02,999 I'll be staying on for a while, 1157 01:14:03,100 --> 01:14:05,141 till this business is settled. 1158 01:14:06,234 --> 01:14:07,985 Miss Em meant me to have the house 1159 01:14:08,085 --> 01:14:11,239 and I'm not gonna give it up to please Mrs. Wooley 1160 01:14:11,614 --> 01:14:13,132 or anybody. 1161 01:14:18,095 --> 01:14:19,205 Granny. 1162 01:14:29,966 --> 01:14:31,509 Can't do it, Pinky. You know that I'm retiring. 1163 01:14:31,609 --> 01:14:32,617 As judge, yes, sir. 1164 01:14:32,718 --> 01:14:34,245 But that leaves you free to take my case. 1165 01:14:34,345 --> 01:14:36,414 Frankly, I don't want to get mixed up in all this. 1166 01:14:36,514 --> 01:14:37,713 There's too much feelin', 1167 01:14:37,914 --> 01:14:39,608 too many tales around about you and Miss Em. 1168 01:14:39,708 --> 01:14:40,710 They're not true, sir. 1169 01:14:40,810 --> 01:14:42,470 Possibly they're not, but... 1170 01:14:42,770 --> 01:14:45,231 Say, perhaps you could compromise, settle it out of court. 1171 01:14:45,356 --> 01:14:47,550 I'm sure Mrs. Wooley would be generous. With my property? 1172 01:14:47,650 --> 01:14:49,135 Court'll decide whose it is. 1173 01:14:49,235 --> 01:14:50,887 It won't even come up before the court, 1174 01:14:50,987 --> 01:14:53,014 unless I can induce a lawyer to act for me. 1175 01:14:53,114 --> 01:14:55,115 But you don't want a lawyer who thinks the will 1176 01:14:55,216 --> 01:14:57,101 was ill-considered and a mistake, do you? 1177 01:14:59,036 --> 01:15:01,122 All right, sir. Good-bye. 1178 01:15:04,709 --> 01:15:07,278 Judge Walker, Miss Em was your lifelong friend. 1179 01:15:07,378 --> 01:15:08,821 Whether the will was a mistake or not, 1180 01:15:08,921 --> 01:15:11,724 wouldn't she expect you to help carry out her wishes? 1181 01:15:18,055 --> 01:15:20,028 - I'll take your case, Pinky. - Thank you, sir. 1182 01:15:20,129 --> 01:15:21,726 Of course, I'll pay the customary fees. 1183 01:15:21,826 --> 01:15:23,726 Oh, no. There'll be expenses you'll have to meet, 1184 01:15:23,826 --> 01:15:24,826 but there won't be any fee. 1185 01:15:25,037 --> 01:15:27,273 I'm a fool to take your case and the only one who can win it for you 1186 01:15:27,373 --> 01:15:28,993 but if I'm gonna get into a fight with half the town,. 1187 01:15:29,094 --> 01:15:30,301 it'll be on clean ground. 1188 01:15:30,401 --> 01:15:31,953 Come see me tomorrow. 1189 01:15:37,700 --> 01:15:39,657 But it was Miss Em who owned the property, 1190 01:15:39,758 --> 01:15:41,303 and she wanted this girl to have it. 1191 01:15:41,403 --> 01:15:43,055 But that isn't the point. Doc. It's the principle. 1192 01:15:43,155 --> 01:15:44,206 Dr. Joe? 1193 01:15:47,460 --> 01:15:49,111 Come on. See ya later, Doc. 1194 01:15:49,211 --> 01:15:50,638 Be seein' ya, Doc. 1195 01:15:52,565 --> 01:15:55,243 Dr. Joe, could you help me, help me to find a job? 1196 01:15:55,343 --> 01:15:56,823 I only need a few days 1197 01:15:57,024 --> 01:15:58,863 to help cover the court expenses 1198 01:15:58,963 --> 01:16:00,373 and I can't ask Granny. 1199 01:16:00,473 --> 01:16:03,960 She's been ill lately, hasn't been able to work at all. 1200 01:16:04,060 --> 01:16:06,070 Might as well face it, Pinky. 1201 01:16:06,270 --> 01:16:08,673 I couldn't possibly get you a job now. 1202 01:16:08,773 --> 01:16:11,592 A lot of the folks even down on my neck about this thing, 1203 01:16:11,692 --> 01:16:14,679 blamin' me for puttin' you over there in the first place. 1204 01:16:14,779 --> 01:16:16,255 If it isn't too much, 1205 01:16:16,355 --> 01:16:18,015 - I could advance you... - Oh, no, Doctor. 1206 01:16:18,115 --> 01:16:20,117 Thank you. I'll find a way. 1207 01:16:22,836 --> 01:16:24,213 Good-bye. 1208 01:17:40,598 --> 01:17:41,766 Hello. 1209 01:17:49,039 --> 01:17:50,249 Pinky? 1210 01:17:53,294 --> 01:17:54,712 Yes, Granny? 1211 01:17:56,672 --> 01:17:57,856 Tom. 1212 01:18:04,763 --> 01:18:07,825 Darling, come here. Granny. 1213 01:18:09,768 --> 01:18:12,454 Granny, this is Dr. Thomas Adams. 1214 01:18:15,232 --> 01:18:16,634 How do you do? 1215 01:18:17,093 --> 01:18:19,095 Pleased to meet you, sir. 1216 01:18:19,653 --> 01:18:22,181 I reckon you got things to talk about. 1217 01:18:46,430 --> 01:18:47,915 Why on earth are you doing this? 1218 01:18:48,015 --> 01:18:50,334 I needed some money. Granny was sick. 1219 01:18:50,434 --> 01:18:52,811 - Could've asked me for it. - No, Tom. 1220 01:18:52,911 --> 01:18:55,439 This is something I have to do by myself. 1221 01:18:56,273 --> 01:18:57,942 I still don't know what it's all about, Pat, 1222 01:18:58,042 --> 01:19:00,603 or why you think it's important enough to change our plans. 1223 01:19:01,946 --> 01:19:03,836 Quite a stir in the papers up north, 1224 01:19:04,037 --> 01:19:05,750 Negro papers in particular. 1225 01:19:06,367 --> 01:19:08,202 Got ahold of some clippings for you. 1226 01:19:08,702 --> 01:19:11,189 I read in one of 'em the trial was set for tomorrow. 1227 01:19:14,525 --> 01:19:15,801 Read them. 1228 01:19:20,965 --> 01:19:23,734 "Negro Heiress Defies Lynch Law." 1229 01:19:24,510 --> 01:19:26,507 Yes, there... There was a reporter here, 1230 01:19:26,708 --> 01:19:28,481 but I didn't tell him anything. 1231 01:19:32,768 --> 01:19:35,229 "Negro Girl Fights To Hold Her..." 1232 01:19:36,647 --> 01:19:39,149 I had no idea they'd make so much of it. 1233 01:19:41,819 --> 01:19:44,346 Why go through with it? What for? It isn't too late to back out. 1234 01:19:44,446 --> 01:19:46,390 - The trial's tomorrow. - Let it go by default. 1235 01:19:46,490 --> 01:19:48,893 We don't need the house. I got plenty for both of us. 1236 01:19:49,093 --> 01:19:50,613 Now be sensible, darling. Pack your clothes, 1237 01:19:50,714 --> 01:19:52,438 - and let's get out of here. - I can't do that, Tom. 1238 01:19:52,538 --> 01:19:53,735 What are you fighting for, 1239 01:19:53,836 --> 01:19:56,084 a run-down house and a few acres of worthless land? 1240 01:19:56,584 --> 01:19:57,602 No. 1241 01:19:58,002 --> 01:20:00,779 If I should back out now, I'd be letting Miss Em down. 1242 01:20:00,879 --> 01:20:02,840 I can't do that. I can't let her down. 1243 01:20:02,940 --> 01:20:04,743 I can't let myself down or... 1244 01:20:05,404 --> 01:20:06,807 my people. 1245 01:20:07,219 --> 01:20:08,865 They're not your people, Pat! 1246 01:20:08,966 --> 01:20:10,173 - What? - Not really. 1247 01:20:10,273 --> 01:20:11,749 There'll be no Pinky Johnson after we're married. 1248 01:20:11,849 --> 01:20:14,353 You'll be Mrs. Thomas Adams for the rest of your life. 1249 01:20:14,643 --> 01:20:16,521 Tom, you can change your name, 1250 01:20:16,622 --> 01:20:19,342 but I wonder if you can change what you really are... 1251 01:20:19,543 --> 01:20:20,549 inside. 1252 01:20:23,611 --> 01:20:26,905 What's behind all this? You haven't really told me. 1253 01:20:28,564 --> 01:20:29,773 I don't know. 1254 01:20:30,174 --> 01:20:32,594 I'm not being heroic. I'd hate that. 1255 01:20:33,203 --> 01:20:35,940 I just know I have to go through with it to the end. 1256 01:20:36,040 --> 01:20:38,234 You see, they're trying to steal the property, 1257 01:20:38,334 --> 01:20:40,545 steal it from Miss Em as much as from me. 1258 01:20:41,478 --> 01:20:43,714 They'll probably get away with it. 1259 01:20:44,214 --> 01:20:47,251 But I'm gonna make them do it out in the open, 1260 01:20:47,551 --> 01:20:51,155 right out in court for everyone to see and hear. 1261 01:20:53,599 --> 01:20:55,403 It won't be pleasant, Tom. 1262 01:20:55,594 --> 01:20:58,395 They'll lie. They'll try to humiliate me. 1263 01:20:58,620 --> 01:21:00,630 They'll try every trick of prejudice. 1264 01:21:00,731 --> 01:21:02,191 But I just... 1265 01:21:09,865 --> 01:21:11,297 All right, Pat. 1266 01:21:11,598 --> 01:21:13,024 I'll be there. 1267 01:21:13,125 --> 01:21:14,403 I understand. 1268 01:21:27,257 --> 01:21:29,483 We also propose to show, Your Honor, 1269 01:21:29,584 --> 01:21:31,820 that the defendant, Pinky Johnson 1270 01:21:32,262 --> 01:21:33,415 colored, 1271 01:21:33,816 --> 01:21:35,774 is of a violent nature, 1272 01:21:35,974 --> 01:21:38,202 quarrelsome, a troublemaker, 1273 01:21:38,477 --> 01:21:42,131 that she is capable of executing the scheme I have described to you 1274 01:21:42,231 --> 01:21:45,809 and that she had every opportunity of doing so. 1275 01:21:46,610 --> 01:21:49,096 The deceased was unquestionably senile. 1276 01:21:49,196 --> 01:21:52,850 The fact that she signed the will twice is evidence of a confused mind. 1277 01:21:52,950 --> 01:21:55,442 She was unduly influenced by the defendant 1278 01:21:55,543 --> 01:21:57,071 as I have outlined to you. 1279 01:21:57,371 --> 01:22:00,232 And she was under the influence of drugs, 1280 01:22:00,332 --> 01:22:02,543 administered by the defendant. 1281 01:22:03,252 --> 01:22:07,531 Furthermore, this will was written at a time when 1282 01:22:07,631 --> 01:22:12,102 reliable witnesses will prove she was of unsound mind. 1283 01:22:12,302 --> 01:22:13,996 May I see that will again, please? 1284 01:22:14,096 --> 01:22:15,992 In view of these things, we therefore ask 1285 01:22:16,093 --> 01:22:17,608 that the will be set aside 1286 01:22:17,808 --> 01:22:20,611 and the property inherited by the next of kin. 1287 01:22:22,813 --> 01:22:24,640 I yield to you, Judge Walker. 1288 01:22:28,052 --> 01:22:29,428 Your Honor. 1289 01:22:32,406 --> 01:22:34,391 I agreed to act for the defendant in this case 1290 01:22:34,491 --> 01:22:37,345 because I feared an injustice was about to be done. 1291 01:22:38,120 --> 01:22:41,331 Your Honor, apparently my fears were well-founded. 1292 01:22:41,815 --> 01:22:44,168 Counsel for the plaintiff has made it perfectly clear 1293 01:22:44,268 --> 01:22:46,733 that my client in effect is to be tried 1294 01:22:46,834 --> 01:22:48,372 because she is a Negro 1295 01:22:48,589 --> 01:22:50,645 and because a Negro cannot be permitted 1296 01:22:50,746 --> 01:22:52,701 to inherit property in this community. 1297 01:22:55,387 --> 01:22:58,282 That is a harsh fact, but we must face it. 1298 01:22:58,849 --> 01:23:01,085 Though many of us may criticize this bequest, 1299 01:23:01,185 --> 01:23:03,331 I do not believe any of us who knew Miss Em, 1300 01:23:03,432 --> 01:23:04,963 and most of us knew and loved her, 1301 01:23:05,063 --> 01:23:08,558 can accept the contention that she was insane. 1302 01:23:09,026 --> 01:23:11,011 I do not believe counsel for the plaintiff can prove 1303 01:23:11,111 --> 01:23:13,481 that undue influence was exerted by my client. 1304 01:23:13,781 --> 01:23:16,219 I think most of us know how difficult it was 1305 01:23:16,320 --> 01:23:18,360 to influence Miss Em in any respect. 1306 01:23:18,660 --> 01:23:21,563 We need not look too far for a motive in making this bequest. 1307 01:23:21,663 --> 01:23:24,758 She was a proud woman who'd leave no debt unpaid. 1308 01:23:24,858 --> 01:23:26,652 This was a real obligation. 1309 01:23:26,752 --> 01:23:30,531 She took the only means open to her of paying for my client's services, 1310 01:23:30,631 --> 01:23:32,650 through the provisions of her will. 1311 01:23:34,218 --> 01:23:36,829 The expressed wishes of the dead should not be set aside 1312 01:23:36,929 --> 01:23:39,824 to gratify the greed or the prejudice of the living. 1313 01:23:42,209 --> 01:23:45,229 Your Honor, this is a small country town. 1314 01:23:45,896 --> 01:23:48,108 We've always thought that what happened here 1315 01:23:48,209 --> 01:23:50,417 was our own private concern. 1316 01:23:50,651 --> 01:23:52,511 This is no longer true, 1317 01:23:52,611 --> 01:23:54,888 just as it is no longer true that our country as a whole 1318 01:23:54,988 --> 01:23:57,774 can exist entirely to itself. 1319 01:23:58,784 --> 01:24:01,603 What is done in our courts in cases such as this 1320 01:24:01,703 --> 01:24:04,582 has become a matter of moment in the eyes of the world. 1321 01:24:05,082 --> 01:24:06,840 Let us examine our conscience. 1322 01:24:06,941 --> 01:24:09,236 Let us look into our attitude and our tradition. 1323 01:24:09,336 --> 01:24:11,822 Let us take care, lest it be said of us that here 1324 01:24:11,922 --> 01:24:14,216 there is neither law nor justice. 1325 01:24:15,008 --> 01:24:17,409 Your Honor, we're all anxious to get to the bottom of this 1326 01:24:17,510 --> 01:24:18,514 as quickly as possible 1327 01:24:18,614 --> 01:24:20,223 before the temperature of this room 1328 01:24:20,334 --> 01:24:21,632 reaches the boiling point. 1329 01:24:21,932 --> 01:24:23,190 Fortunately, there is one witness 1330 01:24:23,291 --> 01:24:24,376 who is qualified to testify 1331 01:24:24,476 --> 01:24:27,004 on the only matters of pertinence to this hearing, 1332 01:24:27,104 --> 01:24:28,905 the question of Miss Em's sanity 1333 01:24:29,006 --> 01:24:31,215 and the question of undue influence. 1334 01:24:31,692 --> 01:24:34,545 Incidentally, he will be the defense's only witness. 1335 01:24:34,945 --> 01:24:36,431 He was Miss Em's physician, 1336 01:24:36,532 --> 01:24:38,582 in constant attendance during her last illness. 1337 01:24:38,782 --> 01:24:40,288 He was also her confidant, 1338 01:24:40,389 --> 01:24:41,685 witnessed her will, 1339 01:24:41,785 --> 01:24:44,044 and is the executor of her estate, 1340 01:24:44,545 --> 01:24:46,047 Dr. Joseph McGill. 1341 01:24:46,248 --> 01:24:49,253 Your Honor, I disagree with my esteemed opponent's notions 1342 01:24:49,353 --> 01:24:52,356 of what is or isn't pertinent to this hearing. 1343 01:24:52,713 --> 01:24:55,058 But I am perfectly willing to have Dr. McGill 1344 01:24:55,158 --> 01:24:56,658 take the stand at this point. 1345 01:24:56,758 --> 01:24:58,619 Very well, then. Call Dr. McGill. 1346 01:24:58,719 --> 01:24:59,723 Do you think that's... 1347 01:24:59,823 --> 01:25:02,039 Oh, let him put his witness on first. 1348 01:25:02,140 --> 01:25:03,540 We'll close with ours. 1349 01:25:03,640 --> 01:25:06,101 Dr. Joe doesn't seem to be here, Your Honor. 1350 01:25:06,201 --> 01:25:08,045 Well, take a look in the corridor. See if he's there. 1351 01:25:08,145 --> 01:25:09,947 He ain't out here, Your Honor. 1352 01:25:10,047 --> 01:25:11,853 Well, that bein' the case, 1353 01:25:11,954 --> 01:25:14,556 we'll have to proceed with the plaintiff's witnesses. 1354 01:25:14,776 --> 01:25:16,782 - Are you ready, Mr. Stanley? - Yes, Your Honor. 1355 01:25:16,882 --> 01:25:18,687 Better find Dr. Joe wherever he is and bring him here. 1356 01:25:18,787 --> 01:25:19,823 Yes, Judge Walker. 1357 01:25:20,490 --> 01:25:21,990 Money and a man, 1358 01:25:22,190 --> 01:25:23,991 I believe, is what caused the trouble. 1359 01:25:24,101 --> 01:25:25,606 The usual thing. 1360 01:25:26,508 --> 01:25:27,908 Well, we picked 'em both up, 1361 01:25:28,008 --> 01:25:29,883 along with the man they was fightin' over. 1362 01:25:30,083 --> 01:25:31,603 Judge Walker heard the case. 1363 01:25:31,704 --> 01:25:33,178 That's all I know about it. 1364 01:25:33,378 --> 01:25:34,997 Yeah, money and a man. 1365 01:25:36,840 --> 01:25:37,891 Thank you. 1366 01:25:38,392 --> 01:25:39,798 Your witness. 1367 01:25:41,178 --> 01:25:42,463 Chief Anderson, 1368 01:25:43,264 --> 01:25:45,279 what was the final prison sentence 1369 01:25:45,380 --> 01:25:46,916 imposed on my client? 1370 01:25:47,017 --> 01:25:48,822 Why, Judge Walker, you know there wasn't any. 1371 01:25:48,922 --> 01:25:50,177 So she was cleared of all charges, 1372 01:25:50,278 --> 01:25:51,483 is that correct? 1373 01:25:53,290 --> 01:25:55,734 Well, I wouldn't exactly say that. 1374 01:25:55,834 --> 01:25:56,844 You wouldn't? 1375 01:25:56,944 --> 01:25:59,553 You generally always let 'em off with a good talkin' to, 1376 01:25:59,654 --> 01:26:00,956 like you give her. 1377 01:26:01,156 --> 01:26:02,842 You know how it is. 1378 01:26:03,742 --> 01:26:06,386 If you put them niggers in jail every time somethin' like that happens... 1379 01:26:06,486 --> 01:26:07,493 That'll do. 1380 01:26:08,288 --> 01:26:09,893 Your Honor, I think this witness's testimony 1381 01:26:09,993 --> 01:26:11,667 should be ignored and stricken from the record 1382 01:26:11,767 --> 01:26:12,893 as totally irrelevant to the hearing. 1383 01:26:12,993 --> 01:26:14,800 - Your Honor, I object! - Just a minute! 1384 01:26:15,101 --> 01:26:18,407 The court is capable of deciding any questions of relevancy. 1385 01:26:18,507 --> 01:26:19,761 Motion denied. 1386 01:26:20,062 --> 01:26:21,468 Call the next witness. 1387 01:26:21,568 --> 01:26:23,695 Well, for one thing, on my last visit 1388 01:26:23,795 --> 01:26:26,231 this girl simply wouldn't leave the room. 1389 01:26:26,431 --> 01:26:27,951 And I could see that Cousin Em 1390 01:26:28,052 --> 01:26:30,260 actually didn't dare to dismiss her. 1391 01:26:30,560 --> 01:26:33,272 Then Cousin Em began to talk about makin' a will. 1392 01:26:33,772 --> 01:26:35,400 Well, I tried to cheer her up, 1393 01:26:35,501 --> 01:26:38,010 but she turned to this Pinky and said, "What do you think?" 1394 01:26:38,110 --> 01:26:40,971 as if... as if she didn't dare to make up her mind alone 1395 01:26:41,071 --> 01:26:43,307 which was never like Cousin Em, never. 1396 01:26:43,407 --> 01:26:44,574 What did the girl say? 1397 01:26:44,674 --> 01:26:46,578 Oh, she spoke up, bold as you please, 1398 01:26:46,678 --> 01:26:47,690 and said Cousin Em 1399 01:26:47,791 --> 01:26:50,147 had better make a will if she was ever goin' to. 1400 01:26:50,247 --> 01:26:51,515 That's the part I mentioned to you. 1401 01:26:51,615 --> 01:26:52,849 Impudent, yes, 1402 01:26:52,949 --> 01:26:55,560 but the way she said it, a threat too. 1403 01:26:56,069 --> 01:26:59,314 And I'm just glad that Cousin Em was allowed to die 1404 01:26:59,415 --> 01:27:01,076 a natural death in her bed. 1405 01:27:01,591 --> 01:27:03,446 I think everyone in this courtroom 1406 01:27:03,547 --> 01:27:05,446 understands what you mean, ma'am. 1407 01:27:06,304 --> 01:27:10,125 Did you notice anything peculiar about her condition that day? 1408 01:27:10,225 --> 01:27:11,751 Oh, yes. 1409 01:27:11,852 --> 01:27:14,830 She closed her eyes while I was talkin'. 1410 01:27:14,930 --> 01:27:17,565 She kept droppin' off in a stupor. 1411 01:27:17,766 --> 01:27:19,409 She was doped! 1412 01:27:19,609 --> 01:27:22,246 And then she told me she was subject to fits, 1413 01:27:22,446 --> 01:27:25,465 that half the time she was clean out of her mind. 1414 01:27:25,949 --> 01:27:28,401 Poor soul. Poor soul. 1415 01:27:28,809 --> 01:27:30,609 Thank you, Mrs. Wooley. 1416 01:27:30,829 --> 01:27:32,229 Your witness. 1417 01:27:34,374 --> 01:27:35,675 Mrs. Wooley, 1418 01:27:36,076 --> 01:27:38,669 you have testified that my client's tone 1419 01:27:38,770 --> 01:27:39,778 was threatenin'. 1420 01:27:40,404 --> 01:27:42,809 Now, Miss Em must've made some sort of reply 1421 01:27:42,910 --> 01:27:44,112 if she was threatened. 1422 01:27:44,342 --> 01:27:45,869 What were Miss Em's next words? 1423 01:27:45,969 --> 01:27:47,776 I don't remember. She was doped. 1424 01:27:47,876 --> 01:27:50,380 Didn't she say she thought Pinky's opinion was very sensible 1425 01:27:50,480 --> 01:27:52,274 because that's agreed with what she thought herself? 1426 01:27:52,384 --> 01:27:53,653 Were you there, Judge Walker, 1427 01:27:53,754 --> 01:27:55,979 or are you just bein' primed by that girl over there? 1428 01:27:56,079 --> 01:27:57,383 Did you ever hear such... 1429 01:27:57,773 --> 01:27:59,978 Uh, answer the question, please. 1430 01:28:00,358 --> 01:28:01,758 Isn't that what Miss Em said? 1431 01:28:01,858 --> 01:28:04,062 I'd certainly remember it if she had. 1432 01:28:04,654 --> 01:28:07,204 Mrs. Wooley, do you know the penalty for perjury? 1433 01:28:07,304 --> 01:28:08,308 I object! 1434 01:28:08,408 --> 01:28:09,658 Your Honor, I object to this attempt 1435 01:28:09,759 --> 01:28:10,760 to intimidate the witness! 1436 01:28:10,860 --> 01:28:12,729 She's answered the question. She doesn't remember. 1437 01:28:12,829 --> 01:28:14,656 And now, if my opponent will stop putting words 1438 01:28:14,757 --> 01:28:15,857 in the mouth of the dead... 1439 01:28:15,957 --> 01:28:17,757 No personalities, gentlemen. 1440 01:28:17,857 --> 01:28:19,657 It's hot enough in here as it is. 1441 01:28:19,757 --> 01:28:21,988 Will Your Honor please rule on my objection? 1442 01:28:22,089 --> 01:28:23,290 Objection sustained. 1443 01:28:23,390 --> 01:28:24,424 Thank you! 1444 01:28:26,554 --> 01:28:28,154 Didn't I tell you he's a good'n? 1445 01:28:28,255 --> 01:28:30,759 So, Aunt Dicey, you were there in the room 1446 01:28:30,859 --> 01:28:32,463 when she was writing her will. 1447 01:28:33,600 --> 01:28:35,419 Yes, sir. Sittin' right there, 1448 01:28:35,519 --> 01:28:38,055 like I always done when my Pinky's out. 1449 01:28:38,355 --> 01:28:40,044 And Miss Em was still writin' 1450 01:28:40,145 --> 01:28:42,284 when I left to take the wash uptown. 1451 01:28:42,484 --> 01:28:44,992 'Cause Judge Walker and some is mighty particular 1452 01:28:45,093 --> 01:28:46,596 when they gets their wash. 1453 01:28:47,431 --> 01:28:49,266 I understand, Aunt Dicey. 1454 01:28:50,992 --> 01:28:53,061 You know what a hypodermic is? 1455 01:28:53,912 --> 01:28:55,163 Yes, sir. 1456 01:28:55,539 --> 01:28:57,339 Did you ever see your granddaughter 1457 01:28:57,439 --> 01:28:59,446 stick one of those things into Miss Em? 1458 01:28:59,626 --> 01:29:01,878 Yes, sir. I see her do it twice. 1459 01:29:02,754 --> 01:29:04,172 What happened? 1460 01:29:04,673 --> 01:29:08,318 Miss Em talked to herself for a while. 1461 01:29:08,885 --> 01:29:10,487 You mean raved? 1462 01:29:11,972 --> 01:29:14,007 Kind of mumbled, like. 1463 01:29:14,182 --> 01:29:16,760 Then she go off to sleep like she a little baby. 1464 01:29:18,395 --> 01:29:22,165 Now, just one more question, Aunt Dicey. 1465 01:29:24,359 --> 01:29:26,565 What makes you think it was her will 1466 01:29:26,666 --> 01:29:28,697 that Miss Em was writing that day? 1467 01:29:30,240 --> 01:29:31,950 I know it was, sir. 1468 01:29:32,492 --> 01:29:35,299 Well, you see, Aunt Dicey, this is a court of law, 1469 01:29:35,579 --> 01:29:38,440 and you're sworn to tell the truth before God. 1470 01:29:39,082 --> 01:29:40,683 Some of us think this will 1471 01:29:40,784 --> 01:29:42,252 may have been written at some other time 1472 01:29:42,352 --> 01:29:44,354 while your granddaughter was present. 1473 01:29:45,463 --> 01:29:48,758 Did Miss Em tell you she was writing her will? 1474 01:29:49,593 --> 01:29:51,428 No, sir, Mr. Stanley. 1475 01:29:52,028 --> 01:29:54,556 But you were sitting where you could see the paper 1476 01:29:54,657 --> 01:29:56,424 she was writing on, weren't you? 1477 01:29:57,350 --> 01:29:59,257 Yes, sir, Mr. Stanley. 1478 01:30:00,270 --> 01:30:02,277 Well, now, didn't you see enough of it 1479 01:30:02,378 --> 01:30:03,783 to know what it was? 1480 01:30:04,299 --> 01:30:05,403 He's going to trap her. 1481 01:30:05,504 --> 01:30:07,485 He knows she can't read, and she'll never admit it. 1482 01:30:07,585 --> 01:30:08,595 From Dr. Joe. 1483 01:30:08,695 --> 01:30:10,261 Come, now, Aunt Dicey. 1484 01:30:10,462 --> 01:30:11,999 Let's have an answer. 1485 01:30:14,684 --> 01:30:15,902 You know, sir, 1486 01:30:16,303 --> 01:30:18,188 as well as me, it ain't manners 1487 01:30:18,288 --> 01:30:20,790 readin' what ain't meant for you to read. 1488 01:30:22,692 --> 01:30:25,492 Then how can you swear before God you knew it was her will? 1489 01:30:25,592 --> 01:30:27,795 Now, Aunt Dicey, you answer me the gospel truth! 1490 01:30:27,972 --> 01:30:30,040 Couldn't this will have been written at some other time? 1491 01:30:30,141 --> 01:30:31,727 - Couldn't it? Couldn't it? - Yes, sir... 1492 01:30:31,827 --> 01:30:34,246 Couldn't Pinky have helped Miss Em make a will when you weren't around? 1493 01:30:34,346 --> 01:30:35,747 I reckon she could, sir. 1494 01:30:35,847 --> 01:30:37,140 Your witness! 1495 01:30:41,019 --> 01:30:42,095 Your Honor, 1496 01:30:42,496 --> 01:30:44,524 we'll waive cross-examination of this witness. 1497 01:30:44,624 --> 01:30:47,124 All right, Aunt Dicey. You can step down now. 1498 01:30:47,484 --> 01:30:49,152 I have here a note from Dr. Joe 1499 01:30:49,253 --> 01:30:51,053 in which he says he's going to be delayed. 1500 01:30:51,154 --> 01:30:52,747 Now, on the basis of this note, 1501 01:30:52,848 --> 01:30:54,451 I petition for a brief recess. 1502 01:30:54,551 --> 01:30:56,256 May I see this note, please? 1503 01:30:59,037 --> 01:31:00,437 Do I have your permission, Judge Walker, 1504 01:31:00,537 --> 01:31:01,537 to read this to the court? 1505 01:31:01,638 --> 01:31:02,732 You certainly have. 1506 01:31:02,832 --> 01:31:05,402 "Sorry. Mary Picken's baby jumped the gun. 1507 01:31:05,502 --> 01:31:07,320 "When it gets here, I'll get there. 1508 01:31:07,420 --> 01:31:08,638 "Joe McGill." 1509 01:31:10,548 --> 01:31:13,343 Seriously, Your Honor, I object to this petition 1510 01:31:13,443 --> 01:31:15,260 or to any legal strategy 1511 01:31:15,361 --> 01:31:17,931 intended solely to drag out this unfortunate affair 1512 01:31:18,031 --> 01:31:20,000 which should have never seen the light of day anyway. 1513 01:31:20,100 --> 01:31:22,586 Judge Walker had as much time as we did to summon witnesses 1514 01:31:22,686 --> 01:31:24,462 and to make sure they'd be here! 1515 01:31:24,562 --> 01:31:27,340 As for this note, it's easy to read between the lines. 1516 01:31:27,440 --> 01:31:30,385 Naturally, Dr. Joe didn't want to hurt his old friend's feelings here 1517 01:31:30,485 --> 01:31:32,497 with a direct refusal to appear as a witness 1518 01:31:32,602 --> 01:31:34,306 in this unpleasant case. 1519 01:31:34,406 --> 01:31:36,613 It's obvious, however, that bountiful nature 1520 01:31:36,714 --> 01:31:38,321 and the ethics of his profession 1521 01:31:38,421 --> 01:31:40,023 have come to his aid. 1522 01:31:41,271 --> 01:31:44,857 Oh, this is going to be a long confinement! 1523 01:31:46,009 --> 01:31:48,191 He's not asking for a recess, Your Honor. 1524 01:31:48,292 --> 01:31:50,094 He's asking for a postponement! 1525 01:31:52,882 --> 01:31:54,576 Petition denied, Judge Walker. 1526 01:31:54,676 --> 01:31:56,011 Thank you, Judge Shoreham. 1527 01:31:59,723 --> 01:32:02,392 Any more of that, and I'll have the room cleared. 1528 01:32:03,084 --> 01:32:04,888 Have you any further witnesses? 1529 01:32:05,528 --> 01:32:06,729 No more, Your Honor. 1530 01:32:07,055 --> 01:32:08,865 I agree with counsel for the plaintiff. 1531 01:32:09,065 --> 01:32:11,468 There's no point in dragging this out any longer. 1532 01:32:11,568 --> 01:32:12,594 Thank you. 1533 01:32:12,694 --> 01:32:15,905 The court has heard all the facts and is ready to announce its finding. 1534 01:32:16,005 --> 01:32:17,207 Thank you, sir. 1535 01:32:18,408 --> 01:32:22,212 I do not intend to defend the wisdom of this bequest 1536 01:32:22,412 --> 01:32:27,125 nor do I intend to base my findings on the conclusions of the witnesses, 1537 01:32:27,459 --> 01:32:30,445 nor on the hearsay evidence admitted here today. 1538 01:32:30,545 --> 01:32:32,756 This will is a legal document. 1539 01:32:33,381 --> 01:32:36,400 I have examined it, and I see no reason to doubt 1540 01:32:36,501 --> 01:32:38,040 that it was written by a woman 1541 01:32:38,141 --> 01:32:40,345 in full possession of her faculties. 1542 01:32:40,930 --> 01:32:42,067 Moreover, 1543 01:32:42,168 --> 01:32:45,477 plaintiffs have failed to establish that any undue influence 1544 01:32:45,577 --> 01:32:47,637 was exerted by the defendant. 1545 01:32:47,937 --> 01:32:51,508 The will is therefore declared to be good and valid 1546 01:32:51,608 --> 01:32:55,136 and the executor shall carry out its terms as written. 1547 01:32:55,236 --> 01:32:56,421 But Judge Shoreham! 1548 01:32:58,081 --> 01:32:59,741 I want it clearly understood, 1549 01:32:59,841 --> 01:33:03,311 any attempt to interfere with the defendant or her property 1550 01:33:03,411 --> 01:33:05,622 will be answerable to this court. 1551 01:33:06,539 --> 01:33:08,116 Court is now adjourned. 1552 01:33:10,710 --> 01:33:13,380 Quiet! Quiet, please! 1553 01:33:20,011 --> 01:33:21,015 Judge Walker, 1554 01:33:21,116 --> 01:33:23,116 I don't know how to thank you. 1555 01:33:24,849 --> 01:33:27,013 Well, Pinky, you won. 1556 01:33:27,114 --> 01:33:28,970 You got the house and the land. 1557 01:33:29,187 --> 01:33:30,980 And you got justice. 1558 01:33:31,398 --> 01:33:33,898 But I doubt if any other interests of this community 1559 01:33:34,009 --> 01:33:35,015 have been served. 1560 01:34:16,508 --> 01:34:18,551 Come on, darling. Let's go. 1561 01:34:21,489 --> 01:34:23,333 All right, Tom. All right. 1562 01:35:32,085 --> 01:35:34,886 Big old houses like this are a drug on the market. 1563 01:35:35,146 --> 01:35:37,954 We'll find a good real estate man and turn it over to him. 1564 01:35:40,944 --> 01:35:43,447 We'll auction off the furniture and the silver separately. 1565 01:35:43,847 --> 01:35:46,353 You know, some of those pieces down there look valuable. 1566 01:35:49,285 --> 01:35:51,921 We'll sell them all in your name, so you'll be independent, 1567 01:35:52,121 --> 01:35:55,121 just in case you decide to run away from me again. 1568 01:36:22,802 --> 01:36:24,011 This is... 1569 01:36:24,412 --> 01:36:25,930 it's quite a room. 1570 01:36:29,001 --> 01:36:30,259 Yes. 1571 01:36:33,329 --> 01:36:36,357 Oh, say, isn't this a beautiful fire screen? 1572 01:36:36,457 --> 01:36:37,927 Miss Em was proud of that. 1573 01:36:38,028 --> 01:36:40,657 Martha Washington is supposed to have done the embroidery. 1574 01:36:40,807 --> 01:36:43,239 Oh, we can't let this get away from us. 1575 01:36:43,339 --> 01:36:45,008 We'll have it sent out to Denver. 1576 01:36:46,175 --> 01:36:47,383 Denver? 1577 01:36:51,180 --> 01:36:53,266 Didn't I tell you? I... 1578 01:36:53,558 --> 01:36:55,068 I've accepted a position... 1579 01:36:55,659 --> 01:36:57,160 in a clinic there. 1580 01:36:58,271 --> 01:37:00,673 But all your ties are in Boston, 1581 01:37:00,773 --> 01:37:02,150 your family. 1582 01:37:06,035 --> 01:37:07,321 But the... 1583 01:37:10,283 --> 01:37:11,743 The publicity. 1584 01:37:11,843 --> 01:37:12,936 Oh, it's partly that, 1585 01:37:13,036 --> 01:37:15,313 but I've always thought about moving out west. 1586 01:37:15,413 --> 01:37:17,822 Besides, too many people in Boston know, or... 1587 01:37:17,923 --> 01:37:19,142 they might find out. 1588 01:37:20,835 --> 01:37:22,357 Pat, you'll love it in Denver. 1589 01:37:22,458 --> 01:37:24,531 Some friends of mine are starting this clinic. 1590 01:37:24,631 --> 01:37:26,524 They want me to go in with them. 1591 01:37:32,972 --> 01:37:34,490 I can't sell the house, Tom. 1592 01:37:34,591 --> 01:37:36,876 That isn't why she left it to me, to sell, 1593 01:37:36,976 --> 01:37:38,879 or why I went through with the trial. 1594 01:37:39,629 --> 01:37:43,066 She said, with confidence in the use to which I'd put the property. 1595 01:37:43,166 --> 01:37:44,766 Let's be practical. Her lawyer had it straight 1596 01:37:44,867 --> 01:37:45,867 when he said she was merely, 1597 01:37:45,968 --> 01:37:47,637 merely trying to pay off her debt to you. 1598 01:37:47,737 --> 01:37:49,806 - Now, if you'll let me... - No, that wasn't her reason. 1599 01:37:49,906 --> 01:37:52,459 She'd have left it to Granny. She owed her far more. 1600 01:37:52,659 --> 01:37:55,161 Miss Em accepted service as her due. 1601 01:37:55,787 --> 01:37:59,290 No, she had some purpose, something she wanted me to do. 1602 01:37:59,390 --> 01:38:00,490 Come on now, Pat. 1603 01:38:00,590 --> 01:38:02,595 I know she was a wonderful old woman and all that, 1604 01:38:02,695 --> 01:38:04,198 and she made a deep impression on you, 1605 01:38:04,379 --> 01:38:05,655 but she's dead. 1606 01:38:05,755 --> 01:38:07,956 Your own life is much more important than her purpose, 1607 01:38:08,057 --> 01:38:10,316 - if she had one. - It's my life she was thinking of. 1608 01:38:10,426 --> 01:38:13,226 She told me once to be myself wherever I was. 1609 01:38:13,326 --> 01:38:15,726 - Well, that's pretty good advice, but... - But you said yesterday, 1610 01:38:15,848 --> 01:38:19,060 there'd be no Pinky Johnson after we were married. 1611 01:38:20,003 --> 01:38:22,880 How can I be myself if there's no Pinky Johnson? 1612 01:38:22,980 --> 01:38:24,385 It was only a figure of speech. 1613 01:38:24,485 --> 01:38:25,690 Now, come on, let's get out of this place. 1614 01:38:25,790 --> 01:38:28,040 You're letting all that dirty business of the trial get under your skin. 1615 01:38:28,150 --> 01:38:30,570 - Will you forget it, darling? - You mean run away from it, Tom. 1616 01:38:30,680 --> 01:38:32,267 This time to Denver, 1617 01:38:32,568 --> 01:38:34,570 running away for the rest of our lives. 1618 01:38:34,670 --> 01:38:35,676 Perhaps you're all confused. 1619 01:38:35,776 --> 01:38:37,145 No. I'm just beginning to understand it. 1620 01:38:37,245 --> 01:38:39,452 She didn't want me to go. She didn't want me to pretend. 1621 01:38:39,553 --> 01:38:40,553 We talked about it. 1622 01:38:40,653 --> 01:38:42,317 Pat... That's why she wrote the will. 1623 01:38:42,417 --> 01:38:44,277 She thought the house would keep me here. 1624 01:38:44,377 --> 01:38:45,695 But she was wrong. 1625 01:38:45,795 --> 01:38:47,363 That's why she wrote it. 1626 01:38:47,463 --> 01:38:49,032 She was wrong, wasn't she? 1627 01:38:49,132 --> 01:38:50,366 Wasn't she? 1628 01:38:58,349 --> 01:39:00,284 I can't go with you. 1629 01:39:01,310 --> 01:39:02,851 I'm sick of lying, Tom. 1630 01:39:02,952 --> 01:39:04,747 We wouldn't be happy, either of us. 1631 01:39:05,690 --> 01:39:07,281 What do you expect to do, 1632 01:39:07,482 --> 01:39:09,911 crawl into a closet and live there for the rest of your life? 1633 01:39:10,111 --> 01:39:12,622 Close the door and lock it, lock everything? 1634 01:39:12,822 --> 01:39:14,557 Pat, look at me. Look at me! 1635 01:39:14,657 --> 01:39:15,915 Will you come to your senses? 1636 01:39:16,016 --> 01:39:17,693 You've got to make a break, get away from it! 1637 01:39:17,793 --> 01:39:19,855 I don't want to get away from anything. 1638 01:39:20,455 --> 01:39:23,566 I'm a Negro. I can't forget it, and I can't deny it. 1639 01:39:23,666 --> 01:39:25,667 I can't pretend to be anything else, 1640 01:39:25,868 --> 01:39:28,014 and I don't want to be anything else. 1641 01:39:28,713 --> 01:39:30,465 Don't you see, Tom? 1642 01:39:31,227 --> 01:39:32,633 No, I don't. 1643 01:39:33,593 --> 01:39:36,137 You can't live without pride. 1644 01:39:41,668 --> 01:39:43,311 I'm sorry, Tom. 1645 01:39:43,836 --> 01:39:46,839 I'll never forget you or what you tried to do. 1646 01:39:48,566 --> 01:39:51,527 But please go now. Don't say anything. 1647 01:39:52,503 --> 01:39:53,754 Just go. 1648 01:40:25,728 --> 01:40:27,772 What did you mean, Miss Em? 1649 01:40:28,564 --> 01:40:29,974 Tell me. 1650 01:40:33,219 --> 01:40:34,738 Come here a minute. 1651 01:40:38,866 --> 01:40:40,143 I'm sure you will. 1652 01:40:40,243 --> 01:40:42,453 Miss Pinky, you have to do something about Aunt Dicey. 1653 01:40:42,553 --> 01:40:43,563 What is it this time? 1654 01:40:43,663 --> 01:40:45,690 She's been at that new sterilizer again. 1655 01:40:45,790 --> 01:40:48,237 Every time I sterilize the sheets, she puts 'em back. 1656 01:40:48,338 --> 01:40:49,736 Says they ain't white enough. 1657 01:40:49,836 --> 01:40:52,655 I'll speak to her about it, but I doubt if it'll do much good. 1658 01:40:52,755 --> 01:40:53,840 Lunch is laid out, Miss Pinky. 1659 01:40:53,940 --> 01:40:55,366 All right. I'll get them in. 1660 01:40:55,466 --> 01:40:57,034 - Good morning, Miss Pinky. - Hello, Teejoe. 1661 01:40:57,134 --> 01:40:59,220 Teejoe is gonna do a little flying. That right, Teejoe? 1662 01:40:59,320 --> 01:41:00,329 Yes, Dr. Canady. 1663 01:41:00,429 --> 01:41:01,956 - Well, Pinky. - Hello, Dr. Joe. 1664 01:41:02,056 --> 01:41:03,458 - Mornin', Doctor. - Mornin', Doctor. 1665 01:41:03,558 --> 01:41:05,877 Uh, thought I'd look in on the Freeman boy. 1666 01:41:05,977 --> 01:41:07,353 He's in the old dining room. 1667 01:41:53,000 --> 01:41:54,500 -- English -- 125945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.