All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E01.1080p.HDTV.H264-BRASIL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,745 --> 00:00:11,025 The man we're about to meet is the devil. 2 00:00:11,065 --> 00:00:12,785 My name's Mosley. Oswald Mosley. 3 00:00:12,825 --> 00:00:14,065 You've come to my attention. 4 00:00:14,105 --> 00:00:15,705 Michael Gray. 5 00:00:15,745 --> 00:00:18,385 You lost all your cousin's money in America, playing the fool. 6 00:00:18,425 --> 00:00:20,665 And poor old Arthur Shelby. 7 00:00:20,705 --> 00:00:22,905 His wife, she's been seen with another man. 8 00:00:25,425 --> 00:00:27,025 May you Peaky Blinders all rot. 9 00:00:27,065 --> 00:00:28,105 GUNSHOT 10 00:00:30,425 --> 00:00:32,265 If you're going to England, I'm coming with you. 11 00:00:32,305 --> 00:00:33,345 I want to meet your family. 12 00:00:33,385 --> 00:00:34,465 No, you don't. 13 00:00:35,985 --> 00:00:40,545 Mr Thomas, it is the purest opium that has ever arrived in Europe. 14 00:00:40,585 --> 00:00:42,465 £250,000. 15 00:00:42,505 --> 00:00:44,905 All we have to do is keep it here for a week. 16 00:00:44,945 --> 00:00:46,265 I vote against it, Tom. 17 00:00:46,305 --> 00:00:47,865 Those in favour? 18 00:00:47,905 --> 00:00:49,065 Motion carried. 19 00:00:51,025 --> 00:00:56,185 We're talking about an empty chair, Ada. My chair. My throne. 20 00:00:56,225 --> 00:00:57,505 Someone wants my crown. 21 00:00:57,545 --> 00:00:58,825 I think it might be Michael. 22 00:00:58,865 --> 00:01:01,185 Mr Shelby, my name is Captain Swing. 23 00:01:01,225 --> 00:01:03,745 Michael, your kin, was making deals 24 00:01:03,785 --> 00:01:06,065 with the very men who want you dead. 25 00:01:06,105 --> 00:01:07,625 I'm doing this for you, Tommy. 26 00:01:08,985 --> 00:01:10,025 It's time. 27 00:01:11,145 --> 00:01:12,185 And you know it. 28 00:01:13,265 --> 00:01:14,505 Let me guess... 29 00:01:15,585 --> 00:01:17,305 ..don't fuck with the Peaky Blinders. 30 00:01:17,345 --> 00:01:20,785 There will be a war and one of you will die, 31 00:01:20,825 --> 00:01:22,665 but which one I cannot tell. 32 00:01:22,705 --> 00:01:24,505 I'll do what I have to do, Pol. 33 00:01:24,545 --> 00:01:27,865 Kill...and kill. 34 00:01:27,905 --> 00:01:29,105 I have a job for you. 35 00:01:29,145 --> 00:01:30,945 I'm going to shoot Oswald Mosley. 36 00:01:31,985 --> 00:01:33,585 Kill the man, kill the message. 37 00:01:43,425 --> 00:01:45,865 I think it's about time we got off the stage, old man. 38 00:01:45,905 --> 00:01:47,385 The Chinese, the Italians. 39 00:01:47,425 --> 00:01:49,785 Mosley knew nothing! 40 00:01:49,825 --> 00:01:51,745 He knew nothing! 41 00:01:51,785 --> 00:01:53,225 Who?! 42 00:01:59,425 --> 00:02:00,505 Talk to me. 43 00:02:01,585 --> 00:02:04,185 Maybe I've found him... 44 00:02:04,225 --> 00:02:06,025 ..Arthur, the man I can't defeat. 45 00:02:09,905 --> 00:02:11,745 Mosley. I don't know. 46 00:02:11,785 --> 00:02:13,505 I don't fucking know. 47 00:02:14,705 --> 00:02:16,065 Doesn't make sense. 48 00:02:21,345 --> 00:02:22,865 Let's... 49 00:02:22,905 --> 00:02:24,265 Let's go inside. 50 00:02:26,065 --> 00:02:29,545 We'll work it out, have a drink. 51 00:02:29,585 --> 00:02:30,785 I need to walk. 52 00:03:14,465 --> 00:03:16,385 The work's all done, Tommy. 53 00:03:16,425 --> 00:03:18,065 It's all done. 54 00:03:18,105 --> 00:03:20,345 We can walk away from all of this. 55 00:03:21,905 --> 00:03:25,105 It's so easy. It's so soft. 56 00:03:25,145 --> 00:03:26,865 Such a small change. 57 00:03:29,785 --> 00:03:31,345 HE SCREAMS 58 00:03:33,785 --> 00:03:34,825 GUN CLICKS 59 00:04:04,585 --> 00:04:06,345 Arthur took the bullets out. 60 00:04:07,705 --> 00:04:08,865 On the way back. 61 00:04:10,345 --> 00:04:12,785 He said you stopped at a crossroads to throw up. 62 00:04:22,665 --> 00:04:24,865 You're not even a soldier any more, Tommy. 63 00:04:26,145 --> 00:04:27,665 You didn't check your weapon. 64 00:04:29,465 --> 00:04:32,505 You're not a soldier, you're a coward. 65 00:04:32,545 --> 00:04:34,025 I heard you pull the trigger. 66 00:04:35,465 --> 00:04:37,945 Leaving your family behind without a goodbye... 67 00:04:41,145 --> 00:04:42,865 If you still need a way out... 68 00:04:44,665 --> 00:04:46,225 ..here are six of them. 69 00:05:50,585 --> 00:05:51,985 Mother. 70 00:05:54,905 --> 00:05:56,625 They let you pass through. 71 00:06:02,465 --> 00:06:04,105 They wouldn't let me pass. 72 00:06:10,025 --> 00:06:12,345 As if there were to be another consequence. 73 00:06:21,505 --> 00:06:23,625 DISTANT RINGING 74 00:06:38,185 --> 00:06:40,025 PHONE RINGS 75 00:07:06,145 --> 00:07:07,265 Hello? 76 00:07:07,305 --> 00:07:10,185 Mr Shelby, I imagine you're curious as to who it was prevented 77 00:07:10,225 --> 00:07:12,905 the assassination last night. 78 00:07:12,945 --> 00:07:16,985 If you look out your window, you'll see a flag of truce. 79 00:07:17,025 --> 00:07:21,505 It's a unit of volunteers bringing the bodies of your dead to you 80 00:07:21,545 --> 00:07:23,545 to send to heaven in your own way. 81 00:07:25,585 --> 00:07:28,625 Last night's operation was carried out by soldiers from three 82 00:07:28,665 --> 00:07:31,025 Dublin brigades of the Irish Republican Army. 83 00:07:36,385 --> 00:07:38,345 We need to keep Mr Mosley alive. 84 00:07:39,745 --> 00:07:41,465 That's all you need to know. 85 00:07:46,425 --> 00:07:48,145 Also, you should know that saving 86 00:07:48,185 --> 00:07:51,025 Mosley's life wasn't our only intervention last night. 87 00:07:54,865 --> 00:07:58,065 We've made some changes to the structure of your organisation. 88 00:08:22,225 --> 00:08:25,225 Ever since you began to build your empire... 89 00:08:27,305 --> 00:08:29,625 ..you've had a crutch to lean on. 90 00:08:32,105 --> 00:08:35,345 Last night, we kicked away that crutch. 91 00:08:35,385 --> 00:08:37,905 From now on, it will be us that you lean on. 92 00:08:39,705 --> 00:08:42,785 Please be aware, Mr Shelby, that the deaths of your people... 93 00:08:44,545 --> 00:08:46,585 ..are your own responsibility... 94 00:08:47,945 --> 00:08:52,185 ..because you consistently fail to understand your own limitations. 95 00:10:12,145 --> 00:10:14,185 WIND CHIMES TINKLE 96 00:11:26,585 --> 00:11:27,705 Mum... 97 00:11:31,145 --> 00:11:32,825 ..it was the ambitions and strategies 98 00:11:32,865 --> 00:11:34,265 of one man that caused this. 99 00:11:38,345 --> 00:11:40,305 And I swear in the name of Almighty God... 100 00:11:42,065 --> 00:11:44,185 ..no matter what it takes... 101 00:11:44,225 --> 00:11:46,225 ..no matter how many lies I have to tell... 102 00:11:49,585 --> 00:11:51,505 ..I will take revenge on Tommy Shelby. 103 00:14:11,385 --> 00:14:12,505 Monsieur. 104 00:14:14,225 --> 00:14:15,265 Monsieur! 105 00:16:27,905 --> 00:16:29,105 BELL RINGS LOUDLY 106 00:16:31,385 --> 00:16:32,465 MAN SPEAKS 107 00:17:06,505 --> 00:17:07,745 You want a drink? 108 00:17:10,665 --> 00:17:12,425 I'll have a glass of water, please. 109 00:17:30,625 --> 00:17:35,065 Windows got broke because a lot of people here are drunk and angry. 110 00:17:37,305 --> 00:17:38,345 You know? 111 00:17:39,385 --> 00:17:41,705 Half the men on this island made their living 112 00:17:41,745 --> 00:17:43,865 bootlegging till today. 113 00:17:43,905 --> 00:17:45,865 The other half fixed their boats. 114 00:17:50,305 --> 00:17:52,785 Maybe you should take your water into the hall. 115 00:18:43,025 --> 00:18:44,825 TOMMY SIGHS 116 00:18:44,865 --> 00:18:47,185 I learned a lot of things in France. 117 00:18:53,345 --> 00:18:56,745 Island is crawling with you fucking commissary men. 118 00:19:00,345 --> 00:19:02,185 Closing our warehouses down. 119 00:19:04,665 --> 00:19:06,345 Throwing men out of work. 120 00:19:12,465 --> 00:19:16,585 Ten years our boat ran whisky down the President Roads to Boston. 121 00:19:18,145 --> 00:19:20,105 Now we have fucking nothing. 122 00:19:23,785 --> 00:19:27,345 And you sit in front of us and order fucking water. 123 00:19:27,385 --> 00:19:29,665 Is that meant to be a joke? 124 00:19:29,705 --> 00:19:30,745 No. 125 00:19:32,425 --> 00:19:37,745 I ordered water because I no longer drink alcohol of any kind. 126 00:19:42,745 --> 00:19:48,065 You, my friend, are going to drink a toast. 127 00:19:48,105 --> 00:19:51,825 You will raise your glass to the poor people of Miquelon, 128 00:19:51,865 --> 00:19:55,185 whose lives you bastards have destroyed. 129 00:19:55,225 --> 00:19:56,825 Drink it. 130 00:19:56,865 --> 00:19:58,265 Hey. 131 00:19:59,945 --> 00:20:01,145 Drink. 132 00:20:03,385 --> 00:20:06,305 You're not leaving this bar until you have raised 133 00:20:06,345 --> 00:20:08,065 a toast to the people of Miquelon. 134 00:20:12,065 --> 00:20:13,185 OK. 135 00:20:16,145 --> 00:20:17,305 OK. 136 00:20:21,505 --> 00:20:25,865 I understand that, today of all days, you would be angry. 137 00:20:28,425 --> 00:20:31,065 But if you had read my card instead of burning it, 138 00:20:31,105 --> 00:20:35,545 you would realise that this is a misunderstanding. 139 00:20:35,585 --> 00:20:39,225 Now, I've been very patient, given the circumstances, 140 00:20:39,265 --> 00:20:42,945 but you need to sit down and let me read my newspaper. 141 00:20:42,985 --> 00:20:44,385 JEAN-CLAUDE SCOFFS 142 00:20:48,505 --> 00:20:49,785 Il est bon lui, hein? 143 00:20:58,305 --> 00:21:00,945 Before this goes any further, please let me explain. 144 00:21:00,985 --> 00:21:02,585 I will not drink your toast 145 00:21:02,625 --> 00:21:04,745 cos four years ago, I forswore alcohol. 146 00:21:04,785 --> 00:21:05,825 Putain. 147 00:21:07,265 --> 00:21:08,425 No. 148 00:21:09,785 --> 00:21:10,785 BELL RINGS 149 00:21:10,825 --> 00:21:11,865 Don't. 150 00:21:14,065 --> 00:21:16,185 Since I foreswore alcohol, 151 00:21:16,225 --> 00:21:18,425 I've become a calmer and more peaceful person. 152 00:21:23,345 --> 00:21:25,185 Get in. 153 00:21:25,225 --> 00:21:26,265 TOMMY SIGHS 154 00:21:29,825 --> 00:21:33,465 Sometimes, in moments of personal conflict... 155 00:21:34,865 --> 00:21:37,545 ..I can resort to my old ways. 156 00:21:37,585 --> 00:21:38,945 If this were to happen now, 157 00:21:38,985 --> 00:21:42,305 it would indeed be a black day in Miquelon. 158 00:21:44,145 --> 00:21:46,865 Now, my guests will be arriving shortly. 159 00:21:46,905 --> 00:21:48,385 I need to prepare the room. 160 00:21:48,425 --> 00:21:49,705 Can you show me where? 161 00:21:56,825 --> 00:21:57,865 BELL RINGS 162 00:22:00,945 --> 00:22:04,425 Excusez-moi. Ou est L'Hotel Robert? 163 00:22:04,465 --> 00:22:05,745 MAN SPITS 164 00:22:08,105 --> 00:22:11,985 They think we're distillery men here to take our whisky back. 165 00:22:12,025 --> 00:22:14,945 We're late. He's always early. Let's go. 166 00:22:44,585 --> 00:22:45,865 WATCH TICKS 167 00:22:47,865 --> 00:22:49,705 HE SIGHS 168 00:23:06,705 --> 00:23:08,065 DOOR OPENS 169 00:23:14,345 --> 00:23:18,025 POLLY: There will be a war and one of you will die. 170 00:23:18,065 --> 00:23:19,985 But which one I cannot tell. 171 00:23:21,385 --> 00:23:23,865 FOOTSTEPS APPROACH 172 00:23:38,945 --> 00:23:40,545 Hello, Tommy. 173 00:23:41,825 --> 00:23:44,505 There's a man out there having his face stitched back up. 174 00:23:44,545 --> 00:23:46,385 That was a misunderstanding. 175 00:23:46,425 --> 00:23:47,585 Hello, Michael. 176 00:23:53,145 --> 00:23:55,585 I wasn't sure what I'd think when I saw you again, Tom. 177 00:23:55,625 --> 00:23:57,345 Oh, yeah? 178 00:23:57,385 --> 00:23:58,505 What do you think? 179 00:24:00,345 --> 00:24:02,545 Since my mother passed away four years ago, 180 00:24:02,585 --> 00:24:05,345 Tommy and I haven't even spoken. 181 00:24:05,385 --> 00:24:08,025 Well, we've both been very busy. 182 00:24:08,065 --> 00:24:10,985 You've been too busy to punish the people who killed her. 183 00:24:11,025 --> 00:24:14,825 You know, Michael, when you're dealing with a very powerful enemy, 184 00:24:14,865 --> 00:24:17,065 taking revenge sometimes requires time. 185 00:24:18,185 --> 00:24:21,305 You have to...pick your moment. 186 00:24:22,625 --> 00:24:24,145 That moment will come. 187 00:24:31,065 --> 00:24:34,265 But now we have a business interest in common 188 00:24:34,305 --> 00:24:38,465 and any bad blood will be diluted by time and a practical self-interest. 189 00:24:41,145 --> 00:24:44,105 Well, Tommy, we're all keen to hear what you have to say. 190 00:24:44,145 --> 00:24:46,505 I'm very much looking forward to working with you again, Michael. 191 00:24:46,545 --> 00:24:48,585 You look very well. 192 00:24:48,625 --> 00:24:50,665 You too. 193 00:24:50,705 --> 00:24:52,585 How is the family? 194 00:24:52,625 --> 00:24:53,905 Yeee-haaa! 195 00:24:53,945 --> 00:24:55,385 CHILDREN LAUGH AND SHOUT 196 00:25:04,745 --> 00:25:09,825 This projector is a gift from Charlie fucking Chaplin 197 00:25:09,865 --> 00:25:11,705 and he sent it all the way from Hollywood. 198 00:25:11,745 --> 00:25:13,505 Now sit down and watch the film. 199 00:25:13,545 --> 00:25:15,345 Oh, God. No, Elizabeth, Elizabeth, 200 00:25:15,385 --> 00:25:17,705 don't do that, you're going to hurt yourself. 201 00:25:17,745 --> 00:25:19,825 Yes, hi. Is that the Bell Tavern? 202 00:25:19,865 --> 00:25:22,865 If there's a gypsy in there called Johnny Dogs, can you tell him 203 00:25:22,905 --> 00:25:25,385 to come and round up his fucking kids? 204 00:25:25,425 --> 00:25:27,665 It's Christmas. A time for family. 205 00:25:33,305 --> 00:25:35,265 Mum, I was watching that. 206 00:25:36,745 --> 00:25:40,145 OK, everyone, OK. 207 00:25:41,625 --> 00:25:44,625 We're having this Christmas party early 208 00:25:44,665 --> 00:25:49,025 because tomorrow, me and Charles and Ruby are going on a big ship 209 00:25:49,065 --> 00:25:52,145 to Canada, to be with their daddy. 210 00:25:52,185 --> 00:25:54,745 But we told Father Christmas about the party... 211 00:25:56,065 --> 00:25:57,585 ..and he has brought you all presents. 212 00:25:57,625 --> 00:25:59,105 CHILDREN EXCLAIM Oh! Yes! 213 00:26:00,585 --> 00:26:04,025 Race ya! Ada, where the fuck is Father Christmas? 214 00:26:04,065 --> 00:26:06,625 I don't know. He was supposed to be here by now. 215 00:26:06,665 --> 00:26:09,385 Yeah. Where the fuck are you, Santa? 216 00:26:14,345 --> 00:26:15,865 MIMICS GUNFIRE 217 00:26:15,905 --> 00:26:17,265 Ohhh! Ohhh! 218 00:26:17,305 --> 00:26:18,905 Ugggh! 219 00:26:18,945 --> 00:26:20,265 No! 220 00:26:20,305 --> 00:26:22,305 Ugggh! 221 00:26:22,345 --> 00:26:23,385 You've got me! 222 00:26:24,825 --> 00:26:27,385 I've got a gun. You'd better run! 223 00:26:28,505 --> 00:26:30,265 You'd better run! 224 00:26:31,345 --> 00:26:34,625 Gentlemen, today is the last day of prohibition. 225 00:26:34,665 --> 00:26:37,265 But rather than see it as the end of something, I believe that, 226 00:26:37,305 --> 00:26:41,465 for men like us, it can present... a new beginning. 227 00:26:41,505 --> 00:26:43,465 A new opportunity. 228 00:26:43,505 --> 00:26:46,825 An opportunity I would like to share with people I know I can trust. 229 00:26:48,185 --> 00:26:51,745 For the last 12 years, the men of this island have been 230 00:26:51,785 --> 00:26:53,745 making their living from bootlegging whisky, 231 00:26:53,785 --> 00:26:56,105 from navigating the waters 232 00:26:56,145 --> 00:26:58,585 and avoiding American border patrols. 233 00:26:58,625 --> 00:27:01,625 But now that whisky is about to become legal, 234 00:27:01,665 --> 00:27:05,825 the trade will fall back into the hands of capitalists from New York, 235 00:27:05,865 --> 00:27:07,865 Boston and Toronto. 236 00:27:07,905 --> 00:27:08,945 But... 237 00:27:10,505 --> 00:27:12,065 ..when one door closes... 238 00:27:14,505 --> 00:27:16,265 ..another one opens. 239 00:27:16,305 --> 00:27:20,065 We can take advantage of the systems that are in place on Miquelon Island 240 00:27:20,105 --> 00:27:23,345 and offer selected boat crews the opportunity to carry on working. 241 00:27:23,385 --> 00:27:26,185 But this time with a different cargo. 242 00:27:41,225 --> 00:27:43,185 You want me to pour? 243 00:27:43,225 --> 00:27:44,305 No. 244 00:27:51,265 --> 00:27:53,545 Now it's all over the fucking island. 245 00:27:53,585 --> 00:27:56,025 This is an island with no morals and no opinions - 246 00:27:56,065 --> 00:27:57,465 just a load of fucking boats 247 00:27:57,505 --> 00:28:00,825 with nothing to carry and nowhere to go. 248 00:28:00,865 --> 00:28:03,545 The reason why Miquelon was used to run whisky in the first place 249 00:28:03,585 --> 00:28:05,945 is cos it sits outside the territorial waters 250 00:28:05,985 --> 00:28:08,825 of both America and Canada. 251 00:28:08,865 --> 00:28:11,425 Technically, it's French territory. 252 00:28:11,465 --> 00:28:14,225 The FBI, the RCMP have no jurisdiction. 253 00:28:17,345 --> 00:28:19,265 Where do you get this stuff? 254 00:28:19,305 --> 00:28:21,985 I have established a supply chain over the last four years 255 00:28:22,025 --> 00:28:24,745 with associates in Belfast. 256 00:28:24,785 --> 00:28:28,105 We decided it was time to break into the American market. 257 00:28:28,145 --> 00:28:32,185 That, my friend, is the finest opium in the world. 258 00:28:33,385 --> 00:28:36,785 Delivered to my warehouse in Liverpool directly from Shanghai. 259 00:28:38,545 --> 00:28:42,705 Michael, when it comes to this shit, you're the expert. 260 00:28:42,745 --> 00:28:45,505 I trust him. 261 00:28:45,545 --> 00:28:47,345 What about the French police? 262 00:28:47,385 --> 00:28:50,745 I have been in communication with the Miquelon Prefet des Gendarmes. 263 00:28:50,785 --> 00:28:53,825 We fought in two of the same battles in France. 264 00:28:53,865 --> 00:28:56,745 We consider each other comrades. 265 00:28:56,785 --> 00:28:59,665 I have offered my comrade 12 million francs 266 00:28:59,705 --> 00:29:03,385 if the boats between Miquelon and Boston keep running. 267 00:29:03,425 --> 00:29:08,825 We will have to take your proposal to Uncle Jack in Boston. 268 00:29:08,865 --> 00:29:11,785 Perhaps we can meet after you've spoken with Uncle Jack, Michael, 269 00:29:11,825 --> 00:29:14,785 who I believe is your wife's uncle, Jack Nelson. 270 00:29:14,825 --> 00:29:17,345 Hey! Ha-ha! 271 00:29:17,385 --> 00:29:20,705 The guy knows things that can get him killed 272 00:29:20,745 --> 00:29:22,385 and he says them out loud. 273 00:29:23,385 --> 00:29:25,385 I have a high regard for Mr Nelson. 274 00:29:26,425 --> 00:29:28,425 He has a history not unlike my own. 275 00:29:28,465 --> 00:29:30,345 Jack Nelson's past is forgotten. 276 00:29:30,385 --> 00:29:33,185 Not forgotten. Fucking gone. 277 00:29:33,225 --> 00:29:36,305 No, not gone, just erased from the records, like my own. 278 00:29:38,225 --> 00:29:39,825 Give him my regards, will ya? 279 00:29:48,625 --> 00:29:50,425 You haven't touched your drink, Tom. 280 00:29:55,705 --> 00:29:58,585 You know, since we last met, Michael... 281 00:29:59,905 --> 00:30:01,625 ..well, I've become a better man. 282 00:30:03,665 --> 00:30:06,625 I now realise that whisky is just fuel for the loud engines 283 00:30:06,665 --> 00:30:07,865 inside your head. 284 00:30:07,905 --> 00:30:09,145 LAUGHTER 285 00:30:09,185 --> 00:30:10,465 Catch yourself on! 286 00:30:13,465 --> 00:30:16,305 What is this guy, a fuckin' poet? Eh? 287 00:30:16,345 --> 00:30:19,465 Oh, I do read poetry, but I don't yet write it. 288 00:30:22,185 --> 00:30:24,425 They say the fog is going to get worse. 289 00:30:24,465 --> 00:30:27,265 We'd better get off this island before it traps us here. 290 00:30:30,105 --> 00:30:31,865 Just understand. 291 00:30:31,905 --> 00:30:35,225 Uncle Jack decides everything, OK? 292 00:30:35,265 --> 00:30:38,745 And I decide when a meeting is over. 293 00:30:38,785 --> 00:30:40,665 So sit down till I say. 294 00:30:51,305 --> 00:30:52,745 TOMMY CLEARS HIS THROAT 295 00:31:01,185 --> 00:31:02,505 Maith fear. 296 00:31:07,345 --> 00:31:09,705 Put some fuckin' hair on your chest, huh? 297 00:31:17,145 --> 00:31:18,225 Good boy. 298 00:31:18,265 --> 00:31:19,305 LAUGHTER 299 00:31:21,825 --> 00:31:25,785 Now, give us all a poem before we go. 300 00:31:28,465 --> 00:31:29,745 Want to hear a poem? 301 00:31:32,825 --> 00:31:34,305 Want to hear a poem? 302 00:31:37,185 --> 00:31:40,105 What about you, Brainbox? 303 00:31:54,225 --> 00:31:56,505 I was angry with my friend 304 00:31:56,545 --> 00:31:59,745 I told my wrath, my wrath did end 305 00:32:03,385 --> 00:32:05,105 I was angry with my foe 306 00:32:06,225 --> 00:32:07,545 I told it not... 307 00:32:09,825 --> 00:32:11,505 ..my wrath did grow. 308 00:32:21,065 --> 00:32:24,545 It's from The Poison Tree by William Blake. 309 00:32:24,585 --> 00:32:25,985 You won't have heard of him. 310 00:32:28,505 --> 00:32:29,785 Meeting over. 311 00:32:30,865 --> 00:32:33,145 Oh, and by the way, 312 00:32:33,185 --> 00:32:36,625 my friend, the Police Commissioner, told me that he'd spoken 313 00:32:36,665 --> 00:32:40,265 to his FBI liaison officer, 314 00:32:40,305 --> 00:32:44,745 and he told him that there is an informant in your organisation 315 00:32:44,785 --> 00:32:46,345 in South Boston. 316 00:32:46,385 --> 00:32:50,065 I tell you this in the spirit of corporate hygiene. 317 00:32:51,185 --> 00:32:52,705 Here you are, Michael. 318 00:32:57,545 --> 00:33:01,585 Beware the man with a bleeding heart tattoo 319 00:33:01,625 --> 00:33:04,745 with "Maria" written in red. 320 00:33:07,425 --> 00:33:08,785 Have a good day, gentlemen. 321 00:33:32,625 --> 00:33:34,505 This time, don't burn it. 322 00:33:59,185 --> 00:34:00,545 Arthur... 323 00:34:10,985 --> 00:34:12,185 Come on, come on. 324 00:34:12,225 --> 00:34:13,265 Tch, God. 325 00:34:14,545 --> 00:34:16,105 Oh, God, if Polly was still here, 326 00:34:16,145 --> 00:34:18,105 she'd never have let it get this bad. 327 00:34:18,145 --> 00:34:20,825 Come on. Come on, Arthur. 328 00:34:20,865 --> 00:34:22,705 Arthur! 329 00:34:22,745 --> 00:34:26,185 I am not Polly, but I am still your fucking sister. 330 00:34:26,225 --> 00:34:28,825 You swore to me you would stop using. 331 00:34:30,105 --> 00:34:33,025 It's Christmas Day, Ada. Christmas Day. 332 00:34:33,065 --> 00:34:34,745 Yes, it's Christmas. 333 00:34:34,785 --> 00:34:37,865 So where the fuck are the fucking presents? 334 00:34:37,905 --> 00:34:39,425 I'll be all right in a bit... 335 00:34:39,465 --> 00:34:40,625 HE MUMBLES 336 00:34:41,985 --> 00:34:43,745 Great. 337 00:34:43,785 --> 00:34:46,705 My brother off his face on junk. 338 00:34:46,745 --> 00:34:49,185 Every day there's a question without an answer. 339 00:34:51,185 --> 00:34:52,505 A leak without a bucket. 340 00:34:54,025 --> 00:34:55,945 Me without a clue what to do. 341 00:34:58,945 --> 00:35:00,305 Fuck. 342 00:35:02,505 --> 00:35:04,265 I love you, Ada. 343 00:35:09,505 --> 00:35:11,705 Children! Father Christmas has been! 344 00:35:11,745 --> 00:35:13,185 Father Christmas! 345 00:35:13,225 --> 00:35:14,505 CHILDREN LAUGH 346 00:35:15,865 --> 00:35:17,025 What did you ask for? 347 00:35:18,425 --> 00:35:20,025 What have we got? LIZZIE SIGHS 348 00:35:20,065 --> 00:35:24,185 Father Christmas got stuck up the chimney again, did he? Mmm. 349 00:35:24,225 --> 00:35:26,105 What ship are you on tomorrow? 350 00:35:26,145 --> 00:35:27,305 LIZZIE SIGHS 351 00:35:27,345 --> 00:35:30,105 Oh, the best, the most expensive one. 352 00:35:31,225 --> 00:35:33,985 And then we'll get there and Tommy will say, 353 00:35:34,025 --> 00:35:38,865 "Hello, Lizzie. Hello, children," in that dead voice. 354 00:35:38,905 --> 00:35:41,705 Come on, Lizzie, he'll be on holiday. 355 00:35:41,745 --> 00:35:43,425 Being away might change him. 356 00:35:45,225 --> 00:35:47,545 Even on holiday, Ada... 357 00:35:47,585 --> 00:35:49,145 ..even on top of a rocky mountain, 358 00:35:49,185 --> 00:35:51,745 he'll be the same way he's been since Polly died. 359 00:35:52,905 --> 00:35:57,865 No more Polly, no more whisky, no more Tommy. 360 00:36:26,665 --> 00:36:28,425 Yeah, I'm calling from Miquelon Island, 361 00:36:28,465 --> 00:36:30,745 from the police station. 362 00:36:30,785 --> 00:36:34,865 There is a boat leaving the island now, heading across the border. 363 00:36:34,905 --> 00:36:37,305 When it docks at St John's, 364 00:36:37,345 --> 00:36:41,345 a man named Michael Gray will board a ferry to Boston. 365 00:36:41,385 --> 00:36:43,545 Listen very carefully. 366 00:36:43,585 --> 00:36:46,345 He's wearing a dark coat, a blue suit, 367 00:36:46,385 --> 00:36:48,825 and carrying a black briefcase. 368 00:36:48,865 --> 00:36:53,185 Inside the briefcase is five pound of pure, refined opium. 369 00:36:54,625 --> 00:36:56,745 Concerned citizen. 370 00:36:56,785 --> 00:36:58,745 Yeah, my name is Mr Jones. 371 00:37:08,825 --> 00:37:10,385 Yes, I do. 372 00:37:11,865 --> 00:37:13,305 But I don't drink any more. 373 00:37:18,425 --> 00:37:19,585 HE SIGHS 374 00:37:19,625 --> 00:37:20,705 WATCH TICKS 375 00:37:23,385 --> 00:37:25,065 I have business. 376 00:37:26,265 --> 00:37:27,705 I need to get off this island. 377 00:37:27,745 --> 00:37:30,065 PHONE RINGS 378 00:37:31,825 --> 00:37:34,225 You shouldn't be in here, Karl. 379 00:37:34,265 --> 00:37:36,825 PHONE RINGS 380 00:37:43,825 --> 00:37:45,545 Are you going to answer it? 381 00:37:45,585 --> 00:37:47,825 No, I don't work for him any more. 382 00:37:52,745 --> 00:37:54,225 It might be important. 383 00:37:54,265 --> 00:37:56,105 That's why I don't want to answer it. 384 00:37:58,865 --> 00:38:00,025 Can I answer it? 385 00:38:00,065 --> 00:38:01,345 No. 386 00:38:07,585 --> 00:38:08,745 SHE SIGHS 387 00:38:09,785 --> 00:38:11,465 Hello? 388 00:38:11,505 --> 00:38:12,545 Mmm-hmm. 389 00:38:13,945 --> 00:38:15,145 Fuck. 390 00:38:48,625 --> 00:38:50,345 Do you know who this man is? 391 00:38:52,745 --> 00:38:53,785 SHE SIGHS 392 00:39:04,225 --> 00:39:06,265 All right, come on, Arthur. 393 00:39:11,425 --> 00:39:12,585 HE MUTTERS 394 00:39:16,625 --> 00:39:17,745 HE CHUCKLES 395 00:39:19,185 --> 00:39:20,905 Hey, that tickles. 396 00:39:26,945 --> 00:39:31,945 His brother, Thomas Shelby, says don't serve him opium ever again 397 00:39:31,985 --> 00:39:35,145 or someone will write Arthur Shelby's name on your chest 398 00:39:35,185 --> 00:39:36,785 with a bayonet. 399 00:39:39,465 --> 00:39:43,505 MUSIC: Disorder by Joy Division 400 00:40:27,505 --> 00:40:29,865 So...what the fuck? 401 00:40:29,905 --> 00:40:32,585 I can't talk about anything in here. 402 00:40:32,625 --> 00:40:35,465 I just wanted to see your face and smell your perfume. 403 00:40:35,505 --> 00:40:37,985 Tommy Shelby steps back into your life and, right away, 404 00:40:38,025 --> 00:40:39,225 this is what happens. 405 00:40:39,265 --> 00:40:40,825 No names in here. 406 00:40:40,865 --> 00:40:44,145 Sorry. Let's just call him the devil. 407 00:40:44,185 --> 00:40:45,345 Take a seat. 408 00:40:48,025 --> 00:40:49,665 How is Laurence? 409 00:40:49,705 --> 00:40:53,625 Oh, you know. Missing his father. 410 00:40:53,665 --> 00:40:56,505 What the fuck happened, Michael? 411 00:40:56,545 --> 00:40:57,665 It's in hand. 412 00:40:57,705 --> 00:40:59,865 Whose hand? 413 00:40:59,905 --> 00:41:04,265 No, really. Whose fucking hand, Michael? Hmm? 414 00:41:12,385 --> 00:41:13,745 Like everything else in this city, 415 00:41:13,785 --> 00:41:16,345 it's in the hand of your Uncle Jack. 416 00:41:16,385 --> 00:41:19,025 I need him to get the charges lifted and get me out of here. 417 00:41:19,065 --> 00:41:20,745 I already talked to him. 418 00:41:20,785 --> 00:41:24,425 He told me what the devil proposed. 419 00:41:24,465 --> 00:41:27,825 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 420 00:41:27,865 --> 00:41:29,905 He wants to take on Boston? 421 00:41:29,945 --> 00:41:32,065 No-one is taking on anyone. 422 00:41:32,105 --> 00:41:34,225 It's in hand. 423 00:41:34,265 --> 00:41:36,065 There are deals being made at a high level, 424 00:41:36,105 --> 00:41:37,825 but there are some people at the middle level 425 00:41:37,865 --> 00:41:39,545 and lower levels who cannot be trusted. 426 00:41:39,585 --> 00:41:40,945 Michael, this sounds fucking... 427 00:41:40,985 --> 00:41:42,345 Shut up and listen. 428 00:41:44,105 --> 00:41:47,305 It was Tommy himself who warned us of the informant. 429 00:41:47,345 --> 00:41:48,865 We're guessing that the informant 430 00:41:48,905 --> 00:41:51,265 was the one that tipped off the police about me. 431 00:41:52,425 --> 00:41:55,265 Then the devil's plan has already begun. 432 00:41:55,305 --> 00:41:58,585 What's the point of ships and planes if you can't get away? 433 00:41:58,625 --> 00:42:02,545 Gina, in today's paper, you will read about a man being fished out of 434 00:42:02,585 --> 00:42:04,705 the Boston Harbour with a bleeding heart tattoo 435 00:42:04,745 --> 00:42:06,905 and the name "Maria" written on his arm. 436 00:42:06,945 --> 00:42:08,305 Single shot to the head. 437 00:42:08,345 --> 00:42:10,505 Yeah, I know, I read it already. 438 00:42:12,545 --> 00:42:15,025 His death will lead to others. 439 00:42:15,065 --> 00:42:19,385 For this business to work, we must only use men we trust. 440 00:42:19,425 --> 00:42:22,145 And while the clean-up is being carried out, 441 00:42:22,185 --> 00:42:24,585 you must keep things to yourself. 442 00:42:24,625 --> 00:42:27,345 You talk loose to anyone, it'll be me in the harbour 443 00:42:27,385 --> 00:42:29,385 and you'll be the Maria with the bleeding heart. 444 00:42:29,425 --> 00:42:30,505 Do you understand? 445 00:42:36,265 --> 00:42:37,865 Michael, I just want the truth. 446 00:42:40,545 --> 00:42:42,505 No, fuck that - I need the truth! 447 00:42:42,545 --> 00:42:44,025 Why are you doing business with him again? 448 00:42:44,065 --> 00:42:48,465 Gina, tell me what you're thinking of getting Laurence for Christmas. 449 00:42:48,505 --> 00:42:51,705 There are plenty of men who can supply powder all over the world. 450 00:42:51,745 --> 00:42:53,825 I don't understand why it needs to be him. 451 00:42:54,825 --> 00:42:55,945 HE SIGHS 452 00:43:02,625 --> 00:43:05,265 Some of my business with Tommy Shelby is unfinished. 453 00:43:06,905 --> 00:43:08,945 This is my opportunity to finish it. 454 00:43:12,665 --> 00:43:15,585 So speak to your uncle and get me the fuck out of here. 455 00:43:15,625 --> 00:43:19,665 MUSIC: Sixteen Men Swinging by Count Basie 456 00:43:30,585 --> 00:43:32,745 PHONE RINGS 457 00:43:35,905 --> 00:43:36,945 Hello? 458 00:43:37,985 --> 00:43:39,025 Who? 459 00:43:41,305 --> 00:43:44,025 Sure. Why the hell not? 460 00:43:50,585 --> 00:43:52,305 SHE GIGGLES 461 00:44:02,025 --> 00:44:06,065 I heard you were in town and I thought, well, hey. 462 00:44:08,225 --> 00:44:10,585 Little man hitting the big time. 463 00:44:10,625 --> 00:44:11,785 You like jazz? 464 00:44:11,825 --> 00:44:13,225 No. 465 00:44:14,265 --> 00:44:15,305 VOLUME INCREASES 466 00:44:17,905 --> 00:44:18,945 MUSIC STOPS 467 00:44:18,985 --> 00:44:20,345 What do you want? Whisky? 468 00:44:20,385 --> 00:44:21,785 Water. 469 00:44:21,825 --> 00:44:24,825 I don't have any water. What else do you want? 470 00:44:24,865 --> 00:44:29,105 I have a message for your Uncle Jack. 471 00:44:29,145 --> 00:44:31,185 Tommy, relax. 472 00:44:33,305 --> 00:44:34,505 Have a fucking drink. 473 00:44:36,345 --> 00:44:39,585 You know my uncle's planning on buying the United States import 474 00:44:39,625 --> 00:44:42,865 licence to all the best Scotch and Irish whisky distilleries. 475 00:44:45,185 --> 00:44:47,825 He's on his way to London right now to make those deals. 476 00:44:47,865 --> 00:44:52,225 Every drop in every state will be another dime for Uncle Jack. 477 00:44:52,265 --> 00:44:56,145 Yeah. He's a very powerful, very impressive man. 478 00:44:57,185 --> 00:45:01,225 I've only seen photographs - when he was young, police mug shots, 479 00:45:01,265 --> 00:45:04,745 and, more recently, in high-society magazines. 480 00:45:04,785 --> 00:45:07,065 I think this represents progress. 481 00:45:07,105 --> 00:45:08,145 Yeah. 482 00:45:09,785 --> 00:45:13,505 And before you tell me what you want me to tell him, 483 00:45:13,545 --> 00:45:15,105 I have a message from him to you. 484 00:45:16,665 --> 00:45:18,105 No deal. 485 00:45:21,825 --> 00:45:22,865 Hmm. 486 00:45:24,785 --> 00:45:27,585 In England, when someone gets this close to Tommy Shelby, 487 00:45:27,625 --> 00:45:29,145 it's, "Oh, the horror. 488 00:45:31,425 --> 00:45:33,065 "Oh, the desire... 489 00:45:34,745 --> 00:45:37,705 "..to fall on your knees, open your mouth and say, 490 00:45:37,745 --> 00:45:41,345 " 'Yes, sir. Please, sir.' " 491 00:45:45,625 --> 00:45:49,105 So it's Uncle Jack you fall on your knees for, eh? 492 00:45:49,145 --> 00:45:50,505 Not Michael. 493 00:45:52,625 --> 00:45:54,865 He says no deal, Mr Shelby. 494 00:45:58,425 --> 00:46:00,785 You smell of jail, Gina. 495 00:46:00,825 --> 00:46:02,185 And you drink too much. 496 00:46:02,225 --> 00:46:03,265 SHE SCOFFS 497 00:46:04,345 --> 00:46:06,905 Yes, but booze is legal. 498 00:46:06,945 --> 00:46:08,585 Your white powder's not. 499 00:46:10,065 --> 00:46:11,585 Jack has friends in the government now. 500 00:46:11,625 --> 00:46:14,025 Do you have any idea how far he's risen? 501 00:46:15,865 --> 00:46:18,585 All the way to the fucking top. 502 00:46:20,465 --> 00:46:23,305 Can't have white powder on his shiny black boots when he's on his way 503 00:46:23,345 --> 00:46:25,785 to meet the President of the United States cos, 504 00:46:25,825 --> 00:46:28,745 yeah, that's where he goes now. 505 00:46:30,665 --> 00:46:34,425 So he can't really be taking such a big risk on such a little deal. 506 00:46:36,425 --> 00:46:38,705 Go home, boy. 507 00:46:41,145 --> 00:46:42,785 Bye-bye, Mr Shelby. 508 00:46:45,105 --> 00:46:46,505 Yeah, you have another whisky, Gina. 509 00:46:46,545 --> 00:46:48,825 Another dime for Uncle Jack. 510 00:46:48,865 --> 00:46:51,185 You mind if I smoke? 511 00:46:51,225 --> 00:46:53,025 If it's legal, it's OK. 512 00:46:55,225 --> 00:46:58,705 Before I go, you should know... 513 00:47:01,385 --> 00:47:05,545 ..that it was me who tipped off the border police 514 00:47:05,585 --> 00:47:07,785 about the contents of Michael's suitcase. 515 00:47:10,825 --> 00:47:12,785 I'm the reason he's in jail. 516 00:47:16,225 --> 00:47:18,385 I wanted to give your uncle a dilemma. 517 00:47:20,865 --> 00:47:27,505 His favourite niece's husband banged up in Boston for smuggling opium. 518 00:47:30,185 --> 00:47:31,345 What does he do? 519 00:47:32,625 --> 00:47:34,345 If he intervenes and has him released, 520 00:47:34,385 --> 00:47:36,025 how will that play in the Oval Office? 521 00:47:36,065 --> 00:47:39,905 If he does nothing, how does that play in South Boston? 522 00:47:39,945 --> 00:47:41,265 Oh, fuck you. 523 00:47:45,545 --> 00:47:47,185 Fine. 524 00:47:47,225 --> 00:47:48,465 Stay here. 525 00:47:49,705 --> 00:47:50,705 Deal here. 526 00:47:50,745 --> 00:47:53,185 Die here, for all I fucking care. 527 00:47:53,225 --> 00:47:54,865 MUSIC RESUMES 528 00:47:58,145 --> 00:48:00,625 Die at whose hand, Gina? Eh? 529 00:48:00,665 --> 00:48:01,865 MUSIC STOPS 530 00:48:03,465 --> 00:48:05,905 My message to your uncle is this. 531 00:48:07,945 --> 00:48:12,545 If he doesn't want to buy my opium, I will sell to the East Boston Jews. 532 00:48:18,825 --> 00:48:20,265 Oh, baby. 533 00:48:21,585 --> 00:48:24,665 Do you want to start a fucking war? 534 00:48:24,705 --> 00:48:26,985 With that amount of opium, 535 00:48:27,025 --> 00:48:30,505 the balance of power between the Irish, 536 00:48:30,545 --> 00:48:33,985 the Jewish and the Italians 537 00:48:34,025 --> 00:48:36,345 would shift heavily in favour of the East. 538 00:48:38,065 --> 00:48:42,665 I have excellent contacts with the family that runs East Boston. 539 00:48:42,705 --> 00:48:44,585 The Solomons family. 540 00:48:44,625 --> 00:48:46,265 Maybe you've heard of 'em? 541 00:48:48,065 --> 00:48:53,025 Once you people have accepted that you must treat us as equals... 542 00:48:56,665 --> 00:48:59,585 ..then I think our families will work together very well. 543 00:49:02,145 --> 00:49:03,785 Have a good day, Gina. 544 00:49:09,465 --> 00:49:11,185 MUSIC RESUMES 545 00:49:17,185 --> 00:49:22,345 PHONE RINGS 546 00:49:25,225 --> 00:49:26,385 Yep? 547 00:49:28,425 --> 00:49:29,985 Yes, I'll accept the call. 548 00:49:40,145 --> 00:49:41,865 Hello, Lizzie. 549 00:49:41,905 --> 00:49:42,985 Tommy... 550 00:49:44,505 --> 00:49:46,305 ..it's Ruby. She's not well. 551 00:49:48,145 --> 00:49:50,745 She's got a temperature of 101. Doctor's just left. 552 00:49:51,905 --> 00:49:53,105 What did he say? 553 00:49:53,145 --> 00:49:54,665 He says he thinks it's flu, 554 00:49:54,705 --> 00:49:57,305 but he's going to come later to check on her. 555 00:49:59,185 --> 00:50:00,865 She's been coughing and... 556 00:50:03,345 --> 00:50:04,465 SHE SIGHS 557 00:50:04,505 --> 00:50:08,305 Tommy, he said it's not a good idea for us to travel. 558 00:50:10,065 --> 00:50:12,145 We can't board that ship to Boston today. 559 00:50:13,385 --> 00:50:16,145 That's all right, Lizzie, don't worry. 560 00:50:16,185 --> 00:50:19,905 Don't worry, you just stay there for now and get her better and, er... 561 00:50:19,945 --> 00:50:22,345 HE CLEARS HIS THROAT Can I speak to her? 562 00:50:22,385 --> 00:50:24,265 She's sleeping. 563 00:50:24,305 --> 00:50:26,665 Yeah, well, let her sleep. 564 00:50:26,705 --> 00:50:27,945 Let her sleep. 565 00:50:29,585 --> 00:50:33,185 Lizzie, I've got a bit more business to do here. 566 00:50:33,225 --> 00:50:37,225 Look, you just book a new passage when Ruby's feeling better. 567 00:50:37,265 --> 00:50:39,265 It doesn't matter if you don't get here for Christmas, 568 00:50:39,305 --> 00:50:40,705 just as long as you get here, right? 569 00:50:40,745 --> 00:50:44,425 And then I'll get this business done, 570 00:50:44,465 --> 00:50:47,985 you get here with the children, and then no more. 571 00:50:49,665 --> 00:50:54,225 And it'll just be us and the clean air out in the west. 572 00:50:54,265 --> 00:50:56,105 I've found a place in the mountains. 573 00:50:56,145 --> 00:50:58,025 There'll be snow. 574 00:50:58,065 --> 00:51:00,665 Tell Ruby, tell Ruby I'll build her a snowman. 575 00:51:00,705 --> 00:51:01,945 Hmm. 576 00:51:01,985 --> 00:51:03,745 HE SIGHS 577 00:51:03,785 --> 00:51:05,905 How long has she been coughing? 578 00:51:05,945 --> 00:51:07,745 A few days. 579 00:51:07,785 --> 00:51:09,785 She's been out running wild with Johnny Dog's kids, 580 00:51:09,825 --> 00:51:11,425 out in the cold by the river. 581 00:51:12,665 --> 00:51:13,985 SHE SIGHS 582 00:51:16,145 --> 00:51:17,505 Are you OK, Tommy? 583 00:51:18,825 --> 00:51:21,025 Your voice, it sounds different. 584 00:51:21,065 --> 00:51:23,225 It's just cold. 585 00:51:23,265 --> 00:51:26,225 I'll get this business done in Boston... 586 00:51:26,265 --> 00:51:27,785 ..and that'll be the end of it. 587 00:51:29,665 --> 00:51:31,065 And then I just want to... 588 00:51:33,185 --> 00:51:36,225 ..I just want to pick Ruby up and hold her in my arms, y'know? 589 00:51:37,505 --> 00:51:39,665 I miss the weight of carrying her. 590 00:51:39,705 --> 00:51:41,545 I gave her her presents early. 591 00:51:41,585 --> 00:51:43,025 She loves them. 592 00:51:45,865 --> 00:51:47,945 But last night, she was burning up. 593 00:51:47,985 --> 00:51:49,705 She was delirious. 594 00:51:49,745 --> 00:51:51,425 She kept talking. 595 00:51:51,465 --> 00:51:54,145 Johnny's kids have been teaching her to speak Gypsy. 596 00:51:55,665 --> 00:51:57,745 Teaching her to rob and steal, more like. 597 00:52:01,385 --> 00:52:02,465 When she was delirious, 598 00:52:02,505 --> 00:52:05,225 she kept saying these Gypsy words, er... 599 00:52:07,345 --> 00:52:12,705 .."Tickner maura, tickner maura, o beng, o beng," over and over again. 600 00:52:14,385 --> 00:52:16,105 What? Lizzie, what...? 601 00:52:17,265 --> 00:52:19,745 What did you say? What did Ruby say? 602 00:52:19,785 --> 00:52:21,585 "Tickner, tickner maura." 603 00:52:21,625 --> 00:52:23,625 Something like that. Did she say any... 604 00:52:23,665 --> 00:52:26,465 ..did she say any other words that you didn't understand? 605 00:52:28,305 --> 00:52:30,345 "O beng, o beng." I don't know. 606 00:52:30,385 --> 00:52:32,625 No, Lizzie did she say any other words in Romany? 607 00:52:32,665 --> 00:52:33,705 Fucking listen to me! 608 00:52:33,745 --> 00:52:35,865 I don't know Romany words, Tommy. 609 00:52:35,905 --> 00:52:36,905 I don't think so. 610 00:52:36,945 --> 00:52:39,145 Just "tickner maura" and "o beng"? 611 00:52:39,185 --> 00:52:40,185 Yes. 612 00:52:40,225 --> 00:52:43,145 Could she see anything when she was burning up? What could she see? 613 00:52:43,185 --> 00:52:45,905 Oh, fuck. Lizzie, please, just answer the fucking question! 614 00:52:45,945 --> 00:52:48,665 She said she could see a man. 615 00:52:48,705 --> 00:52:51,665 A man with green eyes. 616 00:52:51,705 --> 00:52:54,585 She was delirious. She was burning up. 617 00:52:54,625 --> 00:52:55,945 What the fuck is the matter? 618 00:52:55,985 --> 00:52:57,785 Right, listen, Lizzie, I'm coming home. 619 00:52:57,825 --> 00:52:59,545 Tommy, it's just a fever, love. 620 00:52:59,585 --> 00:53:01,705 Listen to me, I'm coming home. I'll be on the next steamer back. 621 00:53:01,745 --> 00:53:03,105 You keep her out of school. You hear me? 622 00:53:03,145 --> 00:53:05,065 You keep her out of school, you keep her away from... 623 00:53:05,105 --> 00:53:06,705 Tommy... ..keep her away from the river. 624 00:53:06,745 --> 00:53:08,825 Don't let her ride a horse or go near a horse. 625 00:53:08,865 --> 00:53:12,585 Tell Johnny Dogs and his wives the words that Ruby has been saying. 626 00:53:12,625 --> 00:53:13,625 Do you hear me? 627 00:53:13,665 --> 00:53:16,945 Tell Johnny's eldest wife to put a Black Madonna around her neck. 628 00:53:16,985 --> 00:53:19,945 You listen to Esmeralda the same way you listen to a fucking doctor. 629 00:53:19,985 --> 00:53:20,985 You hear me? 630 00:53:21,025 --> 00:53:22,345 Fucking Gypsy stuff. 631 00:53:22,385 --> 00:53:26,305 Yes, it is Gypsy fucking stuff, Lizzie! Yes, it fucking is! 632 00:53:26,345 --> 00:53:27,625 And you get Curly there. 633 00:53:27,665 --> 00:53:30,185 Tell him to stay in the stable with Ruby's horses, 634 00:53:30,225 --> 00:53:33,545 and you do everything that Johnny Dogs and his wives fucking tell you, 635 00:53:33,585 --> 00:53:34,705 do you understand me? 636 00:53:35,905 --> 00:53:38,105 I'm sorry, Lizzie. Do you understand? 637 00:53:38,145 --> 00:53:41,505 OK. I'll do it. 638 00:53:41,545 --> 00:53:43,545 All right, I'm coming home. 639 00:53:53,585 --> 00:53:54,745 Polly? 640 00:53:56,865 --> 00:53:57,985 Polly? 641 00:54:01,705 --> 00:54:03,305 They know I'm trying to get out. 642 00:54:04,665 --> 00:54:05,785 Pol... 643 00:54:07,145 --> 00:54:08,625 ..they're coming for me. 644 00:54:18,985 --> 00:54:22,425 # There ain't no grave 645 00:54:22,465 --> 00:54:25,985 # Can hold my body down 646 00:54:26,025 --> 00:54:29,305 # There ain't no grave 647 00:54:29,345 --> 00:54:32,345 # Can hold my body down 648 00:54:32,385 --> 00:54:35,545 # Ooooh 649 00:54:35,585 --> 00:54:38,785 # Ooo-oooh 650 00:54:42,265 --> 00:54:45,425 # There ain't no grave 651 00:54:45,465 --> 00:54:48,545 # Can hold my body down. # 652 00:54:48,585 --> 00:54:49,905 You son of a fucking bitch. 653 00:54:49,945 --> 00:54:51,505 You sound American, Michael. 654 00:54:53,585 --> 00:54:54,865 I have to go back to England early. 655 00:54:54,905 --> 00:54:56,705 Let's make this quick, eh? 656 00:54:56,745 --> 00:54:58,785 You just fuck people up and you run away. 657 00:54:58,825 --> 00:55:00,305 No, this business will continue. 658 00:55:00,345 --> 00:55:02,665 Jack Nelson is also travelling to England. 659 00:55:02,705 --> 00:55:05,545 To London and to Edinburgh, to buy import licenses. 660 00:55:05,585 --> 00:55:08,105 How the fuck do you know where Jack Nelson's going? 661 00:55:08,145 --> 00:55:10,385 Well, I have copies of his itinerary. 662 00:55:10,425 --> 00:55:11,905 Of his personal correspondence. 663 00:55:11,945 --> 00:55:13,905 Letters from the President of the United States 664 00:55:13,945 --> 00:55:15,705 and his many mistresses. 665 00:55:15,745 --> 00:55:18,065 I have contacts in his organisation. 666 00:55:18,105 --> 00:55:21,305 An Irishman with a mortgage is a powerful resource, Michael. 667 00:55:23,345 --> 00:55:25,745 You're dead, Tommy. 668 00:55:25,785 --> 00:55:27,505 You're out of your fucking depth. 669 00:55:29,345 --> 00:55:30,945 You're dead already. 670 00:55:33,225 --> 00:55:35,145 You threatened to sell to the Jews. 671 00:55:35,185 --> 00:55:37,065 And I have contacts in this prison. 672 00:55:37,105 --> 00:55:39,385 These boys here will look after you during your stay. 673 00:55:39,425 --> 00:55:41,585 I don't need your fucking people to look after me. 674 00:55:41,625 --> 00:55:43,145 Jack Nelson's getting me out of here. 675 00:55:43,185 --> 00:55:45,385 Oh, yeah? Is he? 676 00:55:46,985 --> 00:55:48,025 This is a letter. 677 00:55:48,065 --> 00:55:50,265 Here, give him this letter, will ya? 678 00:55:50,305 --> 00:55:52,785 This is a letter from the President's personal secretary, 679 00:55:52,825 --> 00:55:55,865 suggesting Jack Nelson keep you in here for a while longer. 680 00:55:55,905 --> 00:55:58,465 Just until the press lose interest, Michael. 681 00:56:01,745 --> 00:56:02,865 Fuck you. 682 00:56:02,905 --> 00:56:05,265 You'll be released eventually. 683 00:56:05,305 --> 00:56:09,065 And then you can execute your business with me as before. 684 00:56:10,305 --> 00:56:14,265 Our business being $5 million for a shipment of powder. 685 00:56:14,305 --> 00:56:16,985 And when the exchange is done, we can shake hands 686 00:56:17,025 --> 00:56:19,385 and go our separate ways once more, eh? 687 00:56:23,185 --> 00:56:24,705 So, you didn't learn. 688 00:56:26,745 --> 00:56:29,065 When my mother died at the hands of your ambition, 689 00:56:29,105 --> 00:56:30,945 you didn't learn your limitations. 690 00:56:33,345 --> 00:56:35,105 I have no limitations. 691 00:56:40,505 --> 00:56:43,345 Oh, and by the way, Michael, 692 00:56:43,385 --> 00:56:46,145 according to Jack Nelson's personal accounts, 693 00:56:46,185 --> 00:56:50,105 he bought passage for five people from Boston to Liverpool. 694 00:56:50,145 --> 00:56:53,305 Five people - his wife, his mistress, 695 00:56:53,345 --> 00:56:56,345 President Roosevelt's son, himself... 696 00:56:58,265 --> 00:56:59,345 ..and Gina Gray. 697 00:57:01,785 --> 00:57:03,665 Gina's coming to London, Michael... 698 00:57:04,745 --> 00:57:07,265 ..where I will be happy to show her the sights. 699 00:57:07,305 --> 00:57:09,385 Fuck! You fucking bastard, Tommy! 700 00:57:09,425 --> 00:57:12,785 Spirits, Boston Irish and Uncle Jack. You're the devil, Tommy Shelby! 701 00:57:12,825 --> 00:57:15,265 You're the fucking devil! I'm ready for the conversation. 47828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.