All language subtitles for Peaky Blinders - 6x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,245 --> 00:00:08,525 The man we're about to meet is the devil. 2 00:00:08,565 --> 00:00:10,285 My name's Mosley. Oswald Mosley. 3 00:00:10,325 --> 00:00:11,565 You've come to my attention. 4 00:00:11,605 --> 00:00:13,205 Michael Gray. 5 00:00:13,245 --> 00:00:15,885 You lost all your cousin's money in America, playing the fool. 6 00:00:15,925 --> 00:00:18,165 And poor old Arthur Shelby. 7 00:00:18,205 --> 00:00:20,405 His wife, she's been seen with another man. 8 00:00:22,925 --> 00:00:24,525 May you Peaky Blinders all rot. 9 00:00:27,925 --> 00:00:29,781 If you're going to England, I'm coming with you. 10 00:00:29,805 --> 00:00:30,861 I want to meet your family. 11 00:00:30,885 --> 00:00:31,965 No, you don't. 12 00:00:33,485 --> 00:00:38,045 Mr Thomas, it is the purest opium that has ever arrived in Europe. 13 00:00:38,085 --> 00:00:39,965 £250,000. 14 00:00:40,005 --> 00:00:42,405 All we have to do is keep it here for a week. 15 00:00:42,445 --> 00:00:43,765 I vote against it, Tom. 16 00:00:43,805 --> 00:00:45,365 Those in favour? 17 00:00:45,405 --> 00:00:46,565 Motion carried. 18 00:00:48,525 --> 00:00:53,685 We're talking about an empty chair, Ada. My chair. My throne. 19 00:00:53,725 --> 00:00:55,005 Someone wants my crown. 20 00:00:55,045 --> 00:00:56,325 I think it might be Michael. 21 00:00:56,365 --> 00:00:58,685 Mr Shelby, my name is Captain Swing. 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,245 Michael, your kin, was making deals 23 00:01:01,285 --> 00:01:03,565 with the very men who want you dead. 24 00:01:03,605 --> 00:01:05,125 I'm doing this for you, Tommy. 25 00:01:06,485 --> 00:01:07,525 It's time. 26 00:01:08,645 --> 00:01:09,685 And you know it. 27 00:01:10,765 --> 00:01:12,005 Let me guess... 28 00:01:13,085 --> 00:01:14,805 ..don't fuck with the Peaky Blinders. 29 00:01:14,845 --> 00:01:18,285 There will be a war and one of you will die, 30 00:01:18,325 --> 00:01:20,165 but which one I cannot tell. 31 00:01:20,205 --> 00:01:22,005 I'll do what I have to do, Pol. 32 00:01:22,045 --> 00:01:25,365 Kill... and kill. 33 00:01:25,405 --> 00:01:26,605 I have a job for you. 34 00:01:26,645 --> 00:01:28,445 I'm going to shoot Oswald Mosley. 35 00:01:29,485 --> 00:01:31,085 Kill the man, kill the message. 36 00:01:40,925 --> 00:01:43,365 I think it's about time we got off the stage, old man. 37 00:01:43,405 --> 00:01:44,885 The Chinese, the Italians. 38 00:01:44,925 --> 00:01:47,285 Mosley knew nothing! 39 00:01:47,325 --> 00:01:49,245 He knew nothing! 40 00:01:49,285 --> 00:01:50,725 Who?! 41 00:01:56,925 --> 00:01:58,005 Talk to me. 42 00:01:59,085 --> 00:02:01,685 Maybe I've found him... 43 00:02:01,725 --> 00:02:03,525 ..Arthur, the man I can't defeat. 44 00:02:07,405 --> 00:02:09,245 Mosley. I don't know. 45 00:02:09,285 --> 00:02:11,005 I don't fucking know. 46 00:02:12,205 --> 00:02:13,565 Doesn't make sense. 47 00:02:18,845 --> 00:02:20,365 Let's... 48 00:02:20,405 --> 00:02:21,765 Let's go inside. 49 00:02:23,565 --> 00:02:27,045 We'll work it out, have a drink. 50 00:02:27,085 --> 00:02:28,285 I need to walk. 51 00:03:11,965 --> 00:03:13,885 The work's all done, Tommy. 52 00:03:13,925 --> 00:03:15,565 It's all done. 53 00:03:15,605 --> 00:03:17,845 We can walk away from all of this. 54 00:03:19,405 --> 00:03:22,605 It's so easy. It's so soft. 55 00:03:22,645 --> 00:03:24,365 Such a small change. 56 00:04:02,085 --> 00:04:03,845 Arthur took the bullets out. 57 00:04:05,205 --> 00:04:06,365 On the way back. 58 00:04:07,845 --> 00:04:10,285 He said you stopped at a crossroads to throw up. 59 00:04:20,165 --> 00:04:22,365 You're not even a soldier any more, Tommy. 60 00:04:23,645 --> 00:04:25,165 You didn't check your weapon. 61 00:04:26,965 --> 00:04:30,005 You're not a soldier, you're a coward. 62 00:04:30,045 --> 00:04:31,525 I heard you pull the trigger. 63 00:04:32,965 --> 00:04:35,445 Leaving your family behind without a goodbye... 64 00:04:38,645 --> 00:04:40,365 If you still need a way out... 65 00:04:42,165 --> 00:04:43,725 ..here are six of them. 66 00:05:48,085 --> 00:05:49,485 Mother. 67 00:05:52,405 --> 00:05:54,125 They let you pass through. 68 00:05:59,965 --> 00:06:01,605 They wouldn't let me pass. 69 00:06:07,525 --> 00:06:09,845 As if there were to be another consequence. 70 00:07:03,645 --> 00:07:04,765 Hello? 71 00:07:04,805 --> 00:07:07,685 Mr Shelby, I imagine you're curious as to who it was prevented 72 00:07:07,725 --> 00:07:10,405 the assassination last night. 73 00:07:10,445 --> 00:07:14,485 If you look out your window, you'll see a flag of truce. 74 00:07:14,525 --> 00:07:19,005 It's a unit of volunteers bringing the bodies of your dead to you 75 00:07:19,045 --> 00:07:21,045 to send to heaven in your own way. 76 00:07:23,085 --> 00:07:26,125 Last night's operation was carried out by soldiers from three 77 00:07:26,165 --> 00:07:28,525 Dublin brigades of the Irish Republican Army. 78 00:07:33,885 --> 00:07:35,845 We need to keep Mr Mosley alive. 79 00:07:37,245 --> 00:07:38,965 That's all you need to know. 80 00:07:43,925 --> 00:07:45,645 Also, you should know that saving 81 00:07:45,685 --> 00:07:48,525 Mosley's life wasn't our only intervention last night. 82 00:07:52,365 --> 00:07:55,565 We've made some changes to the structure of your organisation. 83 00:08:19,725 --> 00:08:22,725 Ever since you began to build your empire... 84 00:08:24,805 --> 00:08:27,125 ..you've had a crutch to lean on. 85 00:08:29,605 --> 00:08:32,845 Last night, we kicked away that crutch. 86 00:08:32,885 --> 00:08:35,405 From now on, it will be us that you lean on. 87 00:08:37,205 --> 00:08:40,285 Please be aware, Mr Shelby, that the deaths of your people... 88 00:08:42,045 --> 00:08:44,085 ..are your own responsibility... 89 00:08:45,445 --> 00:08:49,685 ..because you consistently fail to understand your own limitations. 90 00:11:24,085 --> 00:11:25,205 Mum... 91 00:11:28,645 --> 00:11:30,325 ..it was the ambitions and strategies 92 00:11:30,365 --> 00:11:31,765 of one man that caused this. 93 00:11:35,845 --> 00:11:37,805 And I swear in the name of Almighty God... 94 00:11:39,565 --> 00:11:41,685 ..no matter what it takes... 95 00:11:41,725 --> 00:11:43,725 ..no matter how many lies I have to tell... 96 00:11:47,085 --> 00:11:49,005 ..I will take revenge on Tommy Shelby. 97 00:14:08,885 --> 00:14:10,005 Monsieur. 98 00:14:11,725 --> 00:14:12,765 Monsieur! 99 00:17:04,005 --> 00:17:05,245 You want a drink? 100 00:17:08,165 --> 00:17:09,925 I'll have a glass of water, please. 101 00:17:28,125 --> 00:17:32,565 Windows got broke because a lot of people here are drunk and angry. 102 00:17:34,805 --> 00:17:35,845 You know? 103 00:17:36,885 --> 00:17:39,205 Half the men on this island made their living 104 00:17:39,245 --> 00:17:41,365 bootlegging till today. 105 00:17:41,405 --> 00:17:43,365 The other half fixed their boats. 106 00:17:47,805 --> 00:17:50,285 Maybe you should take your water into the hall. 107 00:18:42,365 --> 00:18:44,685 I learned a lot of things in France. 108 00:18:50,845 --> 00:18:54,245 Island is crawling with you fucking commissary men. 109 00:18:57,845 --> 00:18:59,685 Closing our warehouses down. 110 00:19:02,165 --> 00:19:03,845 Throwing men out of work. 111 00:19:09,965 --> 00:19:14,085 Ten years our boat ran whisky down the President Roads to Boston. 112 00:19:15,645 --> 00:19:17,605 Now we have fucking nothing. 113 00:19:21,285 --> 00:19:24,845 And you sit in front of us and order fucking water. 114 00:19:24,885 --> 00:19:27,165 Is that meant to be a joke? 115 00:19:27,205 --> 00:19:28,245 No. 116 00:19:29,925 --> 00:19:35,245 I ordered water because I no longer drink alcohol of any kind. 117 00:19:40,245 --> 00:19:45,565 You, my friend, are going to drink a toast. 118 00:19:45,605 --> 00:19:49,325 You will raise your glass to the poor people of Miquelon, 119 00:19:49,365 --> 00:19:52,685 whose lives you bastards have destroyed. 120 00:19:52,725 --> 00:19:54,325 Drink it. 121 00:19:54,365 --> 00:19:55,765 Hey. 122 00:19:57,445 --> 00:19:58,645 Drink. 123 00:20:00,885 --> 00:20:03,805 You're not leaving this bar until you have raised 124 00:20:03,845 --> 00:20:05,565 a toast to the people of Miquelon. 125 00:20:09,565 --> 00:20:10,685 OK. 126 00:20:13,645 --> 00:20:14,805 OK. 127 00:20:19,005 --> 00:20:23,365 I understand that, today of all days, you would be angry. 128 00:20:25,925 --> 00:20:28,565 But if you had read my card instead of burning it, 129 00:20:28,605 --> 00:20:33,045 you would realise that this is a misunderstanding. 130 00:20:33,085 --> 00:20:36,725 Now, I've been very patient, given the circumstances, 131 00:20:36,765 --> 00:20:40,445 but you need to sit down and let me read my newspaper. 132 00:20:46,005 --> 00:20:47,285 Il est bon lui, hein? 133 00:20:55,805 --> 00:20:58,445 Before this goes any further, please let me explain. 134 00:20:58,485 --> 00:21:00,085 I will not drink your toast 135 00:21:00,125 --> 00:21:02,245 cos four years ago, I forswore alcohol. 136 00:21:02,285 --> 00:21:03,325 Putain. 137 00:21:04,765 --> 00:21:05,925 No. 138 00:21:08,325 --> 00:21:09,365 Don't. 139 00:21:11,565 --> 00:21:13,685 Since I foreswore alcohol, 140 00:21:13,725 --> 00:21:15,925 I've become a calmer and more peaceful person. 141 00:21:20,845 --> 00:21:22,685 Get in. 142 00:21:27,325 --> 00:21:30,965 Sometimes, in moments of personal conflict... 143 00:21:32,365 --> 00:21:35,045 ..I can resort to my old ways. 144 00:21:35,085 --> 00:21:36,445 If this were to happen now, 145 00:21:36,485 --> 00:21:39,805 it would indeed be a black day in Miquelon. 146 00:21:41,645 --> 00:21:44,365 Now, my guests will be arriving shortly. 147 00:21:44,405 --> 00:21:45,885 I need to prepare the room. 148 00:21:45,925 --> 00:21:47,205 Can you show me where? 149 00:21:58,445 --> 00:22:01,925 Excusez-moi. Ou est L'Hotel Robert? 150 00:22:05,605 --> 00:22:09,485 They think we're distillery men here to take our whisky back. 151 00:22:09,525 --> 00:22:12,445 We're late. He's always early. Let's go. 152 00:23:11,845 --> 00:23:15,525 There will be a war and one of you will die. 153 00:23:15,565 --> 00:23:17,485 But which one I cannot tell. 154 00:23:36,445 --> 00:23:38,045 Hello, Tommy. 155 00:23:39,325 --> 00:23:42,005 There's a man out there having his face stitched back up. 156 00:23:42,045 --> 00:23:43,885 That was a misunderstanding. 157 00:23:43,925 --> 00:23:45,085 Hello, Michael. 158 00:23:50,645 --> 00:23:53,085 I wasn't sure what I'd think when I saw you again, Tom. 159 00:23:53,125 --> 00:23:54,845 Oh, yeah? 160 00:23:54,885 --> 00:23:56,005 What do you think? 161 00:23:57,845 --> 00:24:00,045 Since my mother passed away four years ago, 162 00:24:00,085 --> 00:24:02,845 Tommy and I haven't even spoken. 163 00:24:02,885 --> 00:24:05,525 Well, we've both been very busy. 164 00:24:05,565 --> 00:24:08,485 You've been too busy to punish the people who killed her. 165 00:24:08,525 --> 00:24:12,325 You know, Michael, when you're dealing with a very powerful enemy, 166 00:24:12,365 --> 00:24:14,565 taking revenge sometimes requires time. 167 00:24:15,685 --> 00:24:18,805 You have to... pick your moment. 168 00:24:20,125 --> 00:24:21,645 That moment will come. 169 00:24:28,565 --> 00:24:31,765 But now we have a business interest in common 170 00:24:31,805 --> 00:24:35,965 and any bad blood will be diluted by time and a practical self-interest. 171 00:24:38,645 --> 00:24:41,605 Well, Tommy, we're all keen to hear what you have to say. 172 00:24:41,645 --> 00:24:44,021 I'm very much looking forward to working with you again, Michael. 173 00:24:44,045 --> 00:24:46,085 You look very well. 174 00:24:46,125 --> 00:24:48,165 You too. 175 00:24:48,205 --> 00:24:50,085 How is the family? 176 00:24:50,125 --> 00:24:51,405 Yeee-haaa! 177 00:25:02,245 --> 00:25:07,325 This projector is a gift from Charlie fucking Chaplin 178 00:25:07,365 --> 00:25:09,205 and he sent it all the way from Hollywood. 179 00:25:09,245 --> 00:25:11,005 Now sit down and watch the film. 180 00:25:11,045 --> 00:25:12,845 Oh, God. No, Elizabeth, Elizabeth, 181 00:25:12,885 --> 00:25:15,205 don't do that, you're going to hurt yourself. 182 00:25:15,245 --> 00:25:17,325 Yes, hi. Is that the Bell Tavern? 183 00:25:17,365 --> 00:25:20,365 If there's a gypsy in there called Johnny Dogs, can you tell him 184 00:25:20,405 --> 00:25:22,885 to come and round up his fucking kids? 185 00:25:22,925 --> 00:25:25,165 It's Christmas. A time for family. 186 00:25:30,805 --> 00:25:32,765 Mum, I was watching that. 187 00:25:34,245 --> 00:25:37,645 OK, everyone, OK. 188 00:25:39,125 --> 00:25:42,125 We're having this Christmas party early 189 00:25:42,165 --> 00:25:46,525 because tomorrow, me and Charles and Ruby are going on a big ship 190 00:25:46,565 --> 00:25:49,645 to Canada, to be with their daddy. 191 00:25:49,685 --> 00:25:52,245 But we told Father Christmas about the party... 192 00:25:53,565 --> 00:25:55,085 ..and he has brought you all presents. 193 00:25:55,125 --> 00:25:56,605 Oh! Yes! 194 00:25:58,085 --> 00:26:01,525 Race ya! Ada, where the fuck is Father Christmas? 195 00:26:01,565 --> 00:26:04,125 I don't know. He was supposed to be here by now. 196 00:26:04,165 --> 00:26:06,885 Yeah. Where the fuck are you, Santa? 197 00:26:13,405 --> 00:26:14,765 Ohhh! Ohhh! 198 00:26:14,805 --> 00:26:16,405 Ugggh! 199 00:26:16,445 --> 00:26:17,765 No! 200 00:26:17,805 --> 00:26:19,805 Ugggh! 201 00:26:19,845 --> 00:26:20,885 You've got me! 202 00:26:22,325 --> 00:26:24,885 I've got a gun. You'd better run! 203 00:26:26,005 --> 00:26:27,765 You'd better run! 204 00:26:28,845 --> 00:26:32,125 Gentlemen, today is the last day of prohibition. 205 00:26:32,165 --> 00:26:34,765 But rather than see it as the end of something, I believe that, 206 00:26:34,805 --> 00:26:38,965 for men like us, it can present... a new beginning. 207 00:26:39,005 --> 00:26:40,965 A new opportunity. 208 00:26:41,005 --> 00:26:44,325 An opportunity I would like to share with people I know I can trust. 209 00:26:45,685 --> 00:26:49,245 For the last 12 years, the men of this island have been 210 00:26:49,285 --> 00:26:51,245 making their living from bootlegging whisky, 211 00:26:51,285 --> 00:26:53,605 from navigating the waters 212 00:26:53,645 --> 00:26:56,085 and avoiding American border patrols. 213 00:26:56,125 --> 00:26:59,125 But now that whisky is about to become legal, 214 00:26:59,165 --> 00:27:03,325 the trade will fall back into the hands of capitalists from New York, 215 00:27:03,365 --> 00:27:05,365 Boston and Toronto. 216 00:27:05,405 --> 00:27:06,445 But... 217 00:27:08,005 --> 00:27:09,565 ..when one door closes... 218 00:27:12,005 --> 00:27:13,765 ..another one opens. 219 00:27:13,805 --> 00:27:17,565 We can take advantage of the systems that are in place on Miquelon Island 220 00:27:17,605 --> 00:27:20,845 and offer selected boat crews the opportunity to carry on working. 221 00:27:20,885 --> 00:27:23,685 But this time with a different cargo. 222 00:27:38,725 --> 00:27:40,685 You want me to pour? 223 00:27:40,725 --> 00:27:41,805 No. 224 00:27:48,765 --> 00:27:51,045 Now it's all over the fucking island. 225 00:27:51,085 --> 00:27:53,525 This is an island with no morals and no opinions - 226 00:27:53,565 --> 00:27:54,965 just a load of fucking boats 227 00:27:55,005 --> 00:27:58,325 with nothing to carry and nowhere to go. 228 00:27:58,365 --> 00:28:01,045 The reason why Miquelon was used to run whisky in the first place 229 00:28:01,085 --> 00:28:03,445 is cos it sits outside the territorial waters 230 00:28:03,485 --> 00:28:06,325 of both America and Canada. 231 00:28:06,365 --> 00:28:08,925 Technically, it's French territory. 232 00:28:08,965 --> 00:28:11,725 The FBI, the RCMP have no jurisdiction. 233 00:28:14,845 --> 00:28:16,765 Where do you get this stuff? 234 00:28:16,805 --> 00:28:19,485 I have established a supply chain over the last four years 235 00:28:19,525 --> 00:28:22,245 with associates in Belfast. 236 00:28:22,285 --> 00:28:25,605 We decided it was time to break into the American market. 237 00:28:25,645 --> 00:28:29,685 That, my friend, is the finest opium in the world. 238 00:28:30,885 --> 00:28:34,285 Delivered to my warehouse in Liverpool directly from Shanghai. 239 00:28:36,045 --> 00:28:40,205 Michael, when it comes to this shit, you're the expert. 240 00:28:40,245 --> 00:28:43,005 I trust him. 241 00:28:43,045 --> 00:28:44,845 What about the French police? 242 00:28:44,885 --> 00:28:48,245 I have been in communication with the Miquelon Prefet des Gendarmes. 243 00:28:48,285 --> 00:28:51,325 We fought in two of the same battles in France. 244 00:28:51,365 --> 00:28:54,245 We consider each other comrades. 245 00:28:54,285 --> 00:28:57,165 I have offered my comrade 12 million francs 246 00:28:57,205 --> 00:29:00,885 if the boats between Miquelon and Boston keep running. 247 00:29:00,925 --> 00:29:06,325 We will have to take your proposal to Uncle Jack in Boston. 248 00:29:06,365 --> 00:29:09,285 Perhaps we can meet after you've spoken with Uncle Jack, Michael, 249 00:29:09,325 --> 00:29:12,285 who I believe is your wife's uncle, Jack Nelson. 250 00:29:12,325 --> 00:29:14,845 Hey! Ha-ha! 251 00:29:14,885 --> 00:29:18,205 The guy knows things that can get him killed 252 00:29:18,245 --> 00:29:19,885 and he says them out loud. 253 00:29:20,885 --> 00:29:22,885 I have a high regard for Mr Nelson. 254 00:29:23,925 --> 00:29:25,925 He has a history not unlike my own. 255 00:29:25,965 --> 00:29:27,845 Jack Nelson's past is forgotten. 256 00:29:27,885 --> 00:29:30,685 Not forgotten. Fucking gone. 257 00:29:30,725 --> 00:29:33,805 No, not gone, just erased from the records, like my own. 258 00:29:35,725 --> 00:29:37,325 Give him my regards, will ya? 259 00:29:46,125 --> 00:29:47,925 You haven't touched your drink, Tom. 260 00:29:53,205 --> 00:29:56,085 You know, since we last met, Michael... 261 00:29:57,405 --> 00:29:59,125 ..well, I've become a better man. 262 00:30:01,165 --> 00:30:04,125 I now realise that whisky is just fuel for the loud engines 263 00:30:04,165 --> 00:30:05,365 inside your head. 264 00:30:06,685 --> 00:30:07,965 Catch yourself on! 265 00:30:10,965 --> 00:30:13,805 What is this guy, a fuckin' poet? Eh? 266 00:30:13,845 --> 00:30:16,965 Oh, I do read poetry, but I don't yet write it. 267 00:30:19,685 --> 00:30:21,925 They say the fog is going to get worse. 268 00:30:21,965 --> 00:30:24,765 We'd better get off this island before it traps us here. 269 00:30:27,605 --> 00:30:29,365 Just understand. 270 00:30:29,405 --> 00:30:32,725 Uncle Jack decides everything, OK? 271 00:30:32,765 --> 00:30:36,245 And I decide when a meeting is over. 272 00:30:36,285 --> 00:30:38,165 So sit down till I say. 273 00:30:58,685 --> 00:31:00,005 Maith fear. 274 00:31:04,845 --> 00:31:07,205 Put some fuckin' hair on your chest, huh? 275 00:31:14,645 --> 00:31:15,725 Good boy. 276 00:31:19,325 --> 00:31:23,285 Now, give us all a poem before we go. 277 00:31:25,965 --> 00:31:27,245 Want to hear a poem? 278 00:31:30,325 --> 00:31:31,805 Want to hear a poem? 279 00:31:34,685 --> 00:31:37,605 What about you, Brainbox? 280 00:31:51,725 --> 00:31:54,005 I was angry with my friend 281 00:31:54,045 --> 00:31:57,245 I told my wrath, my wrath did end 282 00:32:00,885 --> 00:32:02,605 I was angry with my foe 283 00:32:03,725 --> 00:32:05,045 I told it not... 284 00:32:07,325 --> 00:32:09,005 ..my wrath did grow. 285 00:32:18,565 --> 00:32:22,045 It's from The Poison Tree by William Blake. 286 00:32:22,085 --> 00:32:23,485 You won't have heard of him. 287 00:32:26,005 --> 00:32:27,285 Meeting over. 288 00:32:28,365 --> 00:32:30,645 Oh, and by the way, 289 00:32:30,685 --> 00:32:34,125 my friend, the Police Commissioner, told me that he'd spoken 290 00:32:34,165 --> 00:32:37,765 to his FBI liaison officer, 291 00:32:37,805 --> 00:32:42,245 and he told him that there is an informant in your organisation 292 00:32:42,285 --> 00:32:43,845 in South Boston. 293 00:32:43,885 --> 00:32:47,565 I tell you this in the spirit of corporate hygiene. 294 00:32:48,685 --> 00:32:50,205 Here you are, Michael. 295 00:32:55,045 --> 00:32:59,085 Beware the man with a bleeding heart tattoo 296 00:32:59,125 --> 00:33:02,245 with "Maria" written in red. 297 00:33:04,925 --> 00:33:06,285 Have a good day, gentlemen. 298 00:33:30,125 --> 00:33:32,005 This time, don't burn it. 299 00:33:56,685 --> 00:33:58,045 Arthur... 300 00:34:08,485 --> 00:34:09,685 Come on, come on. 301 00:34:09,725 --> 00:34:10,765 Tch, God. 302 00:34:12,045 --> 00:34:13,605 Oh, God, if Polly was still here, 303 00:34:13,645 --> 00:34:15,605 she'd never have let it get this bad. 304 00:34:15,645 --> 00:34:18,325 Come on. Come on, Arthur. 305 00:34:18,365 --> 00:34:20,205 Arthur! 306 00:34:20,245 --> 00:34:23,685 I am not Polly, but I am still your fucking sister. 307 00:34:23,725 --> 00:34:26,325 You swore to me you would stop using. 308 00:34:27,605 --> 00:34:30,525 It's Christmas Day, Ada. Christmas Day. 309 00:34:30,565 --> 00:34:32,245 Yes, it's Christmas. 310 00:34:32,285 --> 00:34:35,365 So where the fuck are the fucking presents? 311 00:34:35,405 --> 00:34:36,925 I'll be all right in a bit... 312 00:34:39,485 --> 00:34:41,245 Great. 313 00:34:41,285 --> 00:34:44,205 My brother off his face on junk. 314 00:34:44,245 --> 00:34:46,685 Every day there's a question without an answer. 315 00:34:48,685 --> 00:34:50,005 A leak without a bucket. 316 00:34:51,525 --> 00:34:53,445 Me without a clue what to do. 317 00:34:56,445 --> 00:34:57,805 Fuck. 318 00:35:00,005 --> 00:35:01,765 I love you, Ada. 319 00:35:07,005 --> 00:35:09,205 Children! Father Christmas has been! 320 00:35:09,245 --> 00:35:10,685 Father Christmas! 321 00:35:13,365 --> 00:35:14,525 What did you ask for? 322 00:35:15,925 --> 00:35:17,525 What have we got? 323 00:35:17,565 --> 00:35:21,685 Father Christmas got stuck up the chimney again, did he? Mmm. 324 00:35:21,725 --> 00:35:23,605 What ship are you on tomorrow? 325 00:35:24,845 --> 00:35:27,605 Oh, the best, the most expensive one. 326 00:35:28,725 --> 00:35:31,485 And then we'll get there and Tommy will say, 327 00:35:31,525 --> 00:35:36,365 "Hello, Lizzie. Hello, children," in that dead voice. 328 00:35:36,405 --> 00:35:39,205 Come on, Lizzie, he'll be on holiday. 329 00:35:39,245 --> 00:35:40,925 Being away might change him. 330 00:35:42,725 --> 00:35:45,045 Even on holiday, Ada... 331 00:35:45,085 --> 00:35:46,645 ..even on top of a rocky mountain, 332 00:35:46,685 --> 00:35:49,245 he'll be the same way he's been since Polly died. 333 00:35:50,405 --> 00:35:55,365 No more Polly, no more whisky, no more Tommy. 334 00:36:24,165 --> 00:36:25,925 Yeah, I'm calling from Miquelon Island, 335 00:36:25,965 --> 00:36:28,245 from the police station. 336 00:36:28,285 --> 00:36:32,365 There is a boat leaving the island now, heading across the border. 337 00:36:32,405 --> 00:36:34,805 When it docks at St John's, 338 00:36:34,845 --> 00:36:38,845 a man named Michael Gray will board a ferry to Boston. 339 00:36:38,885 --> 00:36:41,045 Listen very carefully. 340 00:36:41,085 --> 00:36:43,845 He's wearing a dark coat, a blue suit, 341 00:36:43,885 --> 00:36:46,325 and carrying a black briefcase. 342 00:36:46,365 --> 00:36:50,685 Inside the briefcase is five pound of pure, refined opium. 343 00:36:52,125 --> 00:36:54,245 Concerned citizen. 344 00:36:54,285 --> 00:36:56,245 Yeah, my name is Mr Jones. 345 00:37:06,325 --> 00:37:07,885 Yes, I do. 346 00:37:09,365 --> 00:37:10,805 But I don't drink any more. 347 00:37:20,885 --> 00:37:22,565 I have business. 348 00:37:23,765 --> 00:37:25,205 I need to get off this island. 349 00:37:29,325 --> 00:37:31,725 You shouldn't be in here, Karl. 350 00:37:41,325 --> 00:37:43,045 Are you going to answer it? 351 00:37:43,085 --> 00:37:45,325 No, I don't work for him any more. 352 00:37:50,245 --> 00:37:51,725 It might be important. 353 00:37:51,765 --> 00:37:53,605 That's why I don't want to answer it. 354 00:37:56,365 --> 00:37:57,525 Can I answer it? 355 00:37:57,565 --> 00:37:58,845 No. 356 00:38:07,285 --> 00:38:08,965 Hello? 357 00:38:09,005 --> 00:38:10,045 Mmm-hmm. 358 00:38:11,445 --> 00:38:12,645 Fuck. 359 00:38:46,125 --> 00:38:47,845 Do you know who this man is? 360 00:39:01,725 --> 00:39:03,765 All right, come on, Arthur. 361 00:39:16,685 --> 00:39:18,405 Hey, that tickles. 362 00:39:24,445 --> 00:39:29,445 His brother, Thomas Shelby, says don't serve him opium ever again 363 00:39:29,485 --> 00:39:32,645 or someone will write Arthur Shelby's name on your chest 364 00:39:32,685 --> 00:39:34,285 with a bayonet. 365 00:40:25,005 --> 00:40:27,365 So... what the fuck? 366 00:40:27,405 --> 00:40:30,085 I can't talk about anything in here. 367 00:40:30,125 --> 00:40:32,965 I just wanted to see your face and smell your perfume. 368 00:40:33,005 --> 00:40:35,485 Tommy Shelby steps back into your life and, right away, 369 00:40:35,525 --> 00:40:36,725 this is what happens. 370 00:40:36,765 --> 00:40:38,325 No names in here. 371 00:40:38,365 --> 00:40:41,645 Sorry. Let's just call him the devil. 372 00:40:41,685 --> 00:40:42,845 Take a seat. 373 00:40:45,525 --> 00:40:47,165 How is Laurence? 374 00:40:47,205 --> 00:40:51,125 Oh, you know. Missing his father. 375 00:40:51,165 --> 00:40:54,005 What the fuck happened, Michael? 376 00:40:54,045 --> 00:40:55,165 It's in hand. 377 00:40:55,205 --> 00:40:57,365 Whose hand? 378 00:40:57,405 --> 00:41:01,765 No, really. Whose fucking hand, Michael? Hmm? 379 00:41:09,885 --> 00:41:11,245 Like everything else in this city, 380 00:41:11,285 --> 00:41:13,845 it's in the hand of your Uncle Jack. 381 00:41:13,885 --> 00:41:16,525 I need him to get the charges lifted and get me out of here. 382 00:41:16,565 --> 00:41:18,245 I already talked to him. 383 00:41:18,285 --> 00:41:21,925 He told me what the devil proposed. 384 00:41:21,965 --> 00:41:25,325 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 385 00:41:25,365 --> 00:41:27,405 He wants to take on Boston? 386 00:41:27,445 --> 00:41:29,565 No-one is taking on anyone. 387 00:41:29,605 --> 00:41:31,725 It's in hand. 388 00:41:31,765 --> 00:41:33,565 There are deals being made at a high level, 389 00:41:33,605 --> 00:41:35,341 but there are some people at the middle level 390 00:41:35,365 --> 00:41:37,045 and lower levels who cannot be trusted. 391 00:41:37,085 --> 00:41:38,445 Michael, this sounds fucking... 392 00:41:38,485 --> 00:41:39,845 Shut up and listen. 393 00:41:41,605 --> 00:41:44,805 It was Tommy himself who warned us of the informant. 394 00:41:44,845 --> 00:41:46,365 We're guessing that the informant 395 00:41:46,405 --> 00:41:48,765 was the one that tipped off the police about me. 396 00:41:49,925 --> 00:41:52,765 Then the devil's plan has already begun. 397 00:41:52,805 --> 00:41:56,085 What's the point of ships and planes if you can't get away? 398 00:41:56,125 --> 00:42:00,045 Gina, in today's paper, you will read about a man being fished out of 399 00:42:00,085 --> 00:42:02,205 the Boston Harbour with a bleeding heart tattoo 400 00:42:02,245 --> 00:42:04,405 and the name "Maria" written on his arm. 401 00:42:04,445 --> 00:42:05,805 Single shot to the head. 402 00:42:05,845 --> 00:42:08,005 Yeah, I know, I read it already. 403 00:42:10,045 --> 00:42:12,525 His death will lead to others. 404 00:42:12,565 --> 00:42:16,885 For this business to work, we must only use men we trust. 405 00:42:16,925 --> 00:42:19,645 And while the clean-up is being carried out, 406 00:42:19,685 --> 00:42:22,085 you must keep things to yourself. 407 00:42:22,125 --> 00:42:24,845 You talk loose to anyone, it'll be me in the harbour 408 00:42:24,885 --> 00:42:26,885 and you'll be the Maria with the bleeding heart. 409 00:42:26,925 --> 00:42:28,005 Do you understand? 410 00:42:33,765 --> 00:42:35,365 Michael, I just want the truth. 411 00:42:38,045 --> 00:42:40,005 No, fuck that - I need the truth! 412 00:42:40,045 --> 00:42:41,541 Why are you doing business with him again? 413 00:42:41,565 --> 00:42:45,965 Gina, tell me what you're thinking of getting Laurence for Christmas. 414 00:42:46,005 --> 00:42:49,205 There are plenty of men who can supply powder all over the world. 415 00:42:49,245 --> 00:42:51,325 I don't understand why it needs to be him. 416 00:43:00,125 --> 00:43:02,765 Some of my business with Tommy Shelby is unfinished. 417 00:43:04,405 --> 00:43:06,445 This is my opportunity to finish it. 418 00:43:10,165 --> 00:43:13,085 So speak to your uncle and get me the fuck out of here. 419 00:43:33,405 --> 00:43:34,445 Hello? 420 00:43:35,485 --> 00:43:36,525 Who? 421 00:43:38,805 --> 00:43:41,525 Sure. Why the hell not? 422 00:43:59,525 --> 00:44:03,565 I heard you were in town and I thought, well, hey. 423 00:44:05,725 --> 00:44:08,085 Little man hitting the big time. 424 00:44:08,125 --> 00:44:09,285 You like jazz? 425 00:44:09,325 --> 00:44:10,725 No. 426 00:44:16,485 --> 00:44:17,845 What do you want? Whisky? 427 00:44:17,885 --> 00:44:19,285 Water. 428 00:44:19,325 --> 00:44:22,325 I don't have any water. What else do you want? 429 00:44:22,365 --> 00:44:26,605 I have a message for your Uncle Jack. 430 00:44:26,645 --> 00:44:28,685 Tommy, relax. 431 00:44:30,805 --> 00:44:32,005 Have a fucking drink. 432 00:44:33,845 --> 00:44:37,085 You know my uncle's planning on buying the United States import 433 00:44:37,125 --> 00:44:40,365 licence to all the best Scotch and Irish whisky distilleries. 434 00:44:42,685 --> 00:44:45,325 He's on his way to London right now to make those deals. 435 00:44:45,365 --> 00:44:49,725 Every drop in every state will be another dime for Uncle Jack. 436 00:44:49,765 --> 00:44:53,645 Yeah. He's a very powerful, very impressive man. 437 00:44:54,685 --> 00:44:58,725 I've only seen photographs - when he was young, police mug shots, 438 00:44:58,765 --> 00:45:02,245 and, more recently, in high-society magazines. 439 00:45:02,285 --> 00:45:04,565 I think this represents progress. 440 00:45:04,605 --> 00:45:05,645 Yeah. 441 00:45:07,285 --> 00:45:11,005 And before you tell me what you want me to tell him, 442 00:45:11,045 --> 00:45:12,605 I have a message from him to you. 443 00:45:14,165 --> 00:45:15,605 No deal. 444 00:45:19,325 --> 00:45:20,365 Hmm. 445 00:45:22,285 --> 00:45:25,085 In England, when someone gets this close to Tommy Shelby, 446 00:45:25,125 --> 00:45:26,645 it's, "Oh, the horror. 447 00:45:28,925 --> 00:45:30,565 "Oh, the desire... 448 00:45:32,245 --> 00:45:35,205 "to fall on your knees, open your mouth and say, 449 00:45:35,245 --> 00:45:38,845 "'Yes, sir. Please, sir.'" 450 00:45:43,125 --> 00:45:46,605 So it's Uncle Jack you fall on your knees for, eh? 451 00:45:46,645 --> 00:45:48,005 Not Michael. 452 00:45:50,125 --> 00:45:52,365 He says no deal, Mr Shelby. 453 00:45:55,925 --> 00:45:58,285 You smell of jail, Gina. 454 00:45:58,325 --> 00:45:59,685 And you drink too much. 455 00:46:01,845 --> 00:46:04,405 Yes, but booze is legal. 456 00:46:04,445 --> 00:46:06,085 Your white powder's not. 457 00:46:07,565 --> 00:46:09,085 Jack has friends in the government now. 458 00:46:09,125 --> 00:46:11,525 Do you have any idea how far he's risen? 459 00:46:13,365 --> 00:46:16,085 All the way to the fucking top. 460 00:46:17,965 --> 00:46:20,805 Can't have white powder on his shiny black boots when he's on his way 461 00:46:20,845 --> 00:46:23,285 to meet the President of the United States cos, 462 00:46:23,325 --> 00:46:26,245 yeah, that's where he goes now. 463 00:46:28,165 --> 00:46:31,925 So he can't really be taking such a big risk on such a little deal. 464 00:46:33,925 --> 00:46:36,205 Go home, boy. 465 00:46:38,645 --> 00:46:40,285 Bye-bye, Mr Shelby. 466 00:46:42,605 --> 00:46:44,021 Yeah, you have another whisky, Gina. 467 00:46:44,045 --> 00:46:46,325 Another dime for Uncle Jack. 468 00:46:46,365 --> 00:46:48,685 You mind if I smoke? 469 00:46:48,725 --> 00:46:50,525 If it's legal, it's OK. 470 00:46:52,725 --> 00:46:56,205 Before I go, you should know... 471 00:46:58,885 --> 00:47:03,045 ..that it was me who tipped off the border police 472 00:47:03,085 --> 00:47:05,285 about the contents of Michael's suitcase. 473 00:47:08,325 --> 00:47:10,285 I'm the reason he's in jail. 474 00:47:13,725 --> 00:47:15,885 I wanted to give your uncle a dilemma. 475 00:47:18,365 --> 00:47:25,005 His favourite niece's husband banged up in Boston for smuggling opium. 476 00:47:27,685 --> 00:47:28,845 What does he do? 477 00:47:30,125 --> 00:47:31,845 If he intervenes and has him released, 478 00:47:31,885 --> 00:47:33,525 how will that play in the Oval Office? 479 00:47:33,565 --> 00:47:37,405 If he does nothing, how does that play in South Boston? 480 00:47:37,445 --> 00:47:38,765 Oh, fuck you. 481 00:47:43,045 --> 00:47:44,685 Fine. 482 00:47:44,725 --> 00:47:45,965 Stay here. 483 00:47:47,205 --> 00:47:48,205 Deal here. 484 00:47:48,245 --> 00:47:50,685 Die here, for all I fucking care. 485 00:47:55,645 --> 00:47:58,125 Die at whose hand, Gina? Eh? 486 00:48:00,965 --> 00:48:03,405 My message to your uncle is this. 487 00:48:05,445 --> 00:48:10,045 If he doesn't want to buy my opium, I will sell to the East Boston Jews. 488 00:48:16,325 --> 00:48:17,765 Oh, baby. 489 00:48:19,085 --> 00:48:22,165 Do you want to start a fucking war? 490 00:48:22,205 --> 00:48:24,485 With that amount of opium, 491 00:48:24,525 --> 00:48:28,005 the balance of power between the Irish, 492 00:48:28,045 --> 00:48:31,485 the Jewish and the Italians 493 00:48:31,525 --> 00:48:33,845 would shift heavily in favour of the East. 494 00:48:35,565 --> 00:48:40,165 I have excellent contacts with the family that runs East Boston. 495 00:48:40,205 --> 00:48:42,085 The Solomons family. 496 00:48:42,125 --> 00:48:43,765 Maybe you've heard of 'em? 497 00:48:45,565 --> 00:48:50,525 Once you people have accepted that you must treat us as equals... 498 00:48:54,165 --> 00:48:57,085 ..then I think our families will work together very well. 499 00:48:59,645 --> 00:49:01,285 Have a good day, Gina. 500 00:49:22,725 --> 00:49:23,885 Yep? 501 00:49:25,925 --> 00:49:27,485 Yes, I'll accept the call. 502 00:49:37,645 --> 00:49:39,365 Hello, Lizzie. 503 00:49:39,405 --> 00:49:40,485 Tommy... 504 00:49:42,005 --> 00:49:43,805 ..it's Ruby. She's not well. 505 00:49:45,645 --> 00:49:48,245 She's got a temperature of 101. Doctor's just left. 506 00:49:49,405 --> 00:49:50,605 What did he say? 507 00:49:50,645 --> 00:49:52,165 He says he thinks it's flu, 508 00:49:52,205 --> 00:49:54,805 but he's going to come later to check on her. 509 00:49:56,685 --> 00:49:58,365 She's been coughing and... 510 00:50:02,005 --> 00:50:05,805 Tommy, he said it's not a good idea for us to travel. 511 00:50:07,565 --> 00:50:09,645 We can't board that ship to Boston today. 512 00:50:10,885 --> 00:50:13,645 That's all right, Lizzie, don't worry. 513 00:50:13,685 --> 00:50:17,405 Don't worry, you just stay there for now and get her better and, er... 514 00:50:17,445 --> 00:50:19,845 Can I speak to her? 515 00:50:19,885 --> 00:50:21,765 She's sleeping. 516 00:50:21,805 --> 00:50:24,165 Yeah, well, let her sleep. 517 00:50:24,205 --> 00:50:25,445 Let her sleep. 518 00:50:27,085 --> 00:50:30,685 Lizzie, I've got a bit more business to do here. 519 00:50:30,725 --> 00:50:34,725 Look, you just book a new passage when Ruby's feeling better. 520 00:50:34,765 --> 00:50:36,781 It doesn't matter if you don't get here for Christmas, 521 00:50:36,805 --> 00:50:38,221 just as long as you get here, right? 522 00:50:38,245 --> 00:50:41,925 And then I'll get this business done, 523 00:50:41,965 --> 00:50:45,485 you get here with the children, and then no more. 524 00:50:47,165 --> 00:50:51,725 And it'll just be us and the clean air out in the west. 525 00:50:51,765 --> 00:50:53,605 I've found a place in the mountains. 526 00:50:53,645 --> 00:50:55,525 There'll be snow. 527 00:50:55,565 --> 00:50:58,165 Tell Ruby, tell Ruby I'll build her a snowman. 528 00:50:58,205 --> 00:50:59,445 Hmm. 529 00:51:01,285 --> 00:51:03,405 How long has she been coughing? 530 00:51:03,445 --> 00:51:05,245 A few days. 531 00:51:05,285 --> 00:51:07,285 She's been out running wild with Johnny Dog's kids, 532 00:51:07,325 --> 00:51:08,925 out in the cold by the river. 533 00:51:13,645 --> 00:51:15,005 Are you OK, Tommy? 534 00:51:16,325 --> 00:51:18,525 Your voice, it sounds different. 535 00:51:18,565 --> 00:51:20,725 It's just cold. 536 00:51:20,765 --> 00:51:23,725 I'll get this business done in Boston... 537 00:51:23,765 --> 00:51:25,285 ..and that'll be the end of it. 538 00:51:27,165 --> 00:51:28,565 And then I just want to... 539 00:51:30,685 --> 00:51:33,725 ..I just want to pick Ruby up and hold her in my arms, y'know? 540 00:51:35,005 --> 00:51:37,165 I miss the weight of carrying her. 541 00:51:37,205 --> 00:51:39,045 I gave her her presents early. 542 00:51:39,085 --> 00:51:40,525 She loves them. 543 00:51:43,365 --> 00:51:45,445 But last night, she was burning up. 544 00:51:45,485 --> 00:51:47,205 She was delirious. 545 00:51:47,245 --> 00:51:48,925 She kept talking. 546 00:51:48,965 --> 00:51:51,645 Johnny's kids have been teaching her to speak Gypsy. 547 00:51:53,165 --> 00:51:55,245 Teaching her to rob and steal, more like. 548 00:51:58,885 --> 00:51:59,965 When she was delirious, 549 00:52:00,005 --> 00:52:02,725 she kept saying these Gypsy words, er... 550 00:52:04,845 --> 00:52:10,205 .."Tickner maura, tickner maura, o beng, o beng," over and over again. 551 00:52:11,885 --> 00:52:13,605 What? Lizzie, what...? 552 00:52:14,765 --> 00:52:17,245 What did you say? What did Ruby say? 553 00:52:17,285 --> 00:52:19,085 "Tickner, tickner maura." 554 00:52:19,125 --> 00:52:21,125 Something like that. Did she say any... 555 00:52:21,165 --> 00:52:23,965 ..did she say any other words that you didn't understand? 556 00:52:25,805 --> 00:52:27,845 "O beng, o beng." I don't know. 557 00:52:27,885 --> 00:52:30,125 No, Lizzie did she say any other words in Romany? 558 00:52:30,165 --> 00:52:31,205 Fucking listen to me! 559 00:52:31,245 --> 00:52:33,365 I don't know Romany words, Tommy. 560 00:52:33,405 --> 00:52:34,405 I don't think so. 561 00:52:34,445 --> 00:52:36,645 Just "tickner maura" and "o beng"? 562 00:52:36,685 --> 00:52:37,685 Yes. 563 00:52:37,725 --> 00:52:40,645 Could she see anything when she was burning up? What could she see? 564 00:52:40,685 --> 00:52:43,405 Oh, fuck. Lizzie, please, just answer the fucking question! 565 00:52:43,445 --> 00:52:46,165 She said she could see a man. 566 00:52:46,205 --> 00:52:49,165 A man with green eyes. 567 00:52:49,205 --> 00:52:52,085 She was delirious. She was burning up. 568 00:52:52,125 --> 00:52:53,445 What the fuck is the matter? 569 00:52:53,485 --> 00:52:55,285 Right, listen, Lizzie, I'm coming home. 570 00:52:55,325 --> 00:52:57,045 Tommy, it's just a fever, love. 571 00:52:57,085 --> 00:52:59,221 Listen to me, I'm coming home. I'll be on the next steamer back. 572 00:52:59,245 --> 00:53:00,621 You keep her out of school. You hear me? 573 00:53:00,645 --> 00:53:02,581 You keep her out of school, you keep her away from... 574 00:53:02,605 --> 00:53:04,205 Tommy... keep her away from the river. 575 00:53:04,245 --> 00:53:06,325 Don't let her ride a horse or go near a horse. 576 00:53:06,365 --> 00:53:10,085 Tell Johnny Dogs and his wives the words that Ruby has been saying. 577 00:53:10,125 --> 00:53:11,125 Do you hear me? 578 00:53:11,165 --> 00:53:14,445 Tell Johnny's eldest wife to put a Black Madonna around her neck. 579 00:53:14,485 --> 00:53:17,445 You listen to Esmeralda the same way you listen to a fucking doctor. 580 00:53:17,485 --> 00:53:18,485 You hear me? 581 00:53:18,525 --> 00:53:19,845 Fucking Gypsy stuff. 582 00:53:19,885 --> 00:53:23,805 Yes, it is Gypsy fucking stuff, Lizzie! Yes, it fucking is! 583 00:53:23,845 --> 00:53:25,125 And you get Curly there. 584 00:53:25,165 --> 00:53:27,685 Tell him to stay in the stable with Ruby's horses, 585 00:53:27,725 --> 00:53:31,045 and you do everything that Johnny Dogs and his wives fucking tell you, 586 00:53:31,085 --> 00:53:32,205 do you understand me? 587 00:53:33,405 --> 00:53:35,605 I'm sorry, Lizzie. Do you understand? 588 00:53:35,645 --> 00:53:39,005 OK. I'll do it. 589 00:53:39,045 --> 00:53:41,045 All right, I'm coming home. 590 00:53:51,085 --> 00:53:52,245 Polly? 591 00:53:54,365 --> 00:53:55,485 Polly? 592 00:53:59,205 --> 00:54:00,805 They know I'm trying to get out. 593 00:54:02,165 --> 00:54:03,285 Pol... 594 00:54:04,645 --> 00:54:06,125 ..they're coming for me. 595 00:54:46,085 --> 00:54:47,405 You son of a fucking bitch. 596 00:54:47,445 --> 00:54:49,005 You sound American, Michael. 597 00:54:51,085 --> 00:54:52,381 I have to go back to England early. 598 00:54:52,405 --> 00:54:54,205 Let's make this quick, eh? 599 00:54:54,245 --> 00:54:56,285 You just fuck people up and you run away. 600 00:54:56,325 --> 00:54:57,805 No, this business will continue. 601 00:54:57,845 --> 00:55:00,165 Jack Nelson is also travelling to England. 602 00:55:00,205 --> 00:55:03,045 To London and to Edinburgh, to buy import licenses. 603 00:55:03,085 --> 00:55:05,605 How the fuck do you know where Jack Nelson's going? 604 00:55:05,645 --> 00:55:07,885 Well, I have copies of his itinerary. 605 00:55:07,925 --> 00:55:09,405 Of his personal correspondence. 606 00:55:09,445 --> 00:55:11,405 Letters from the President of the United States 607 00:55:11,445 --> 00:55:13,205 and his many mistresses. 608 00:55:13,245 --> 00:55:15,565 I have contacts in his organisation. 609 00:55:15,605 --> 00:55:18,805 An Irishman with a mortgage is a powerful resource, Michael. 610 00:55:20,845 --> 00:55:23,245 You're dead, Tommy. 611 00:55:23,285 --> 00:55:25,005 You're out of your fucking depth. 612 00:55:26,845 --> 00:55:28,445 You're dead already. 613 00:55:30,725 --> 00:55:32,645 You threatened to sell to the Jews. 614 00:55:32,685 --> 00:55:34,565 And I have contacts in this prison. 615 00:55:34,605 --> 00:55:36,885 These boys here will look after you during your stay. 616 00:55:36,925 --> 00:55:39,085 I don't need your fucking people to look after me. 617 00:55:39,125 --> 00:55:40,645 Jack Nelson's getting me out of here. 618 00:55:40,685 --> 00:55:42,885 Oh, yeah? Is he? 619 00:55:44,485 --> 00:55:45,525 This is a letter. 620 00:55:45,565 --> 00:55:47,765 Here, give him this letter, will ya? 621 00:55:47,805 --> 00:55:50,285 This is a letter from the President's personal secretary, 622 00:55:50,325 --> 00:55:53,365 suggesting Jack Nelson keep you in here for a while longer. 623 00:55:53,405 --> 00:55:55,965 Just until the press lose interest, Michael. 624 00:55:59,245 --> 00:56:00,365 Fuck you. 625 00:56:00,405 --> 00:56:02,765 You'll be released eventually. 626 00:56:02,805 --> 00:56:06,565 And then you can execute your business with me as before. 627 00:56:07,805 --> 00:56:11,765 Our business being $5 million for a shipment of powder. 628 00:56:11,805 --> 00:56:14,485 And when the exchange is done, we can shake hands 629 00:56:14,525 --> 00:56:16,885 and go our separate ways once more, eh? 630 00:56:20,685 --> 00:56:22,205 So, you didn't learn. 631 00:56:24,245 --> 00:56:26,565 When my mother died at the hands of your ambition, 632 00:56:26,605 --> 00:56:28,445 you didn't learn your limitations. 633 00:56:30,845 --> 00:56:32,605 I have no limitations. 634 00:56:38,005 --> 00:56:40,845 Oh, and by the way, Michael, 635 00:56:40,885 --> 00:56:43,645 according to Jack Nelson's personal accounts, 636 00:56:43,685 --> 00:56:47,605 he bought passage for five people from Boston to Liverpool. 637 00:56:47,645 --> 00:56:50,805 Five people - his wife, his mistress, 638 00:56:50,845 --> 00:56:53,845 President Roosevelt's son, himself... 639 00:56:55,765 --> 00:56:56,845 ..and Gina Gray. 640 00:56:59,285 --> 00:57:01,165 Gina's coming to London, Michael... 641 00:57:02,245 --> 00:57:04,765 ..where I will be happy to show her the sights. 642 00:57:04,805 --> 00:57:06,885 Fuck! You fucking bastard, Tommy! 643 00:57:06,925 --> 00:57:10,285 Spirits, Boston Irish and Uncle Jack. You're the devil, Tommy Shelby! 644 00:57:10,325 --> 00:57:12,765 You're the fucking devil! I'm ready for the conversation. 47784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.