Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,245 --> 00:00:08,525
The man we're about to meet is the
devil.
2
00:00:08,565 --> 00:00:10,285
My name's Mosley. Oswald Mosley.
3
00:00:10,325 --> 00:00:11,565
You've come to my attention.
4
00:00:11,605 --> 00:00:13,205
Michael Gray.
5
00:00:13,245 --> 00:00:15,885
You lost all your cousin's money in
America, playing the fool.
6
00:00:15,925 --> 00:00:18,165
And poor old Arthur Shelby.
7
00:00:18,205 --> 00:00:20,405
His wife, she's been seen
with another man.
8
00:00:22,925 --> 00:00:24,525
May you Peaky Blinders all rot.
9
00:00:27,925 --> 00:00:29,781
If you're going to England,
I'm coming with you.
10
00:00:29,805 --> 00:00:30,861
I want to meet your family.
11
00:00:30,885 --> 00:00:31,965
No, you don't.
12
00:00:33,485 --> 00:00:38,045
Mr Thomas, it is the purest opium
that has ever arrived in Europe.
13
00:00:38,085 --> 00:00:39,965
£250,000.
14
00:00:40,005 --> 00:00:42,405
All we have to do is keep it here
for a week.
15
00:00:42,445 --> 00:00:43,765
I vote against it, Tom.
16
00:00:43,805 --> 00:00:45,365
Those in favour?
17
00:00:45,405 --> 00:00:46,565
Motion carried.
18
00:00:48,525 --> 00:00:53,685
We're talking about an empty chair,
Ada. My chair. My throne.
19
00:00:53,725 --> 00:00:55,005
Someone wants my crown.
20
00:00:55,045 --> 00:00:56,325
I think it might be Michael.
21
00:00:56,365 --> 00:00:58,685
Mr Shelby, my name is Captain Swing.
22
00:00:58,725 --> 00:01:01,245
Michael, your kin, was making deals
23
00:01:01,285 --> 00:01:03,565
with the very men who want you
dead.
24
00:01:03,605 --> 00:01:05,125
I'm doing this for you, Tommy.
25
00:01:06,485 --> 00:01:07,525
It's time.
26
00:01:08,645 --> 00:01:09,685
And you know it.
27
00:01:10,765 --> 00:01:12,005
Let me guess...
28
00:01:13,085 --> 00:01:14,805
..don't fuck with the
Peaky Blinders.
29
00:01:14,845 --> 00:01:18,285
There will be a war
and one of you will die,
30
00:01:18,325 --> 00:01:20,165
but which one I cannot tell.
31
00:01:20,205 --> 00:01:22,005
I'll do what I have to do, Pol.
32
00:01:22,045 --> 00:01:25,365
Kill... and kill.
33
00:01:25,405 --> 00:01:26,605
I have a job for you.
34
00:01:26,645 --> 00:01:28,445
I'm going to shoot Oswald Mosley.
35
00:01:29,485 --> 00:01:31,085
Kill the man, kill the message.
36
00:01:40,925 --> 00:01:43,365
I think it's about time we
got off the stage, old man.
37
00:01:43,405 --> 00:01:44,885
The Chinese, the Italians.
38
00:01:44,925 --> 00:01:47,285
Mosley knew nothing!
39
00:01:47,325 --> 00:01:49,245
He knew nothing!
40
00:01:49,285 --> 00:01:50,725
Who?!
41
00:01:56,925 --> 00:01:58,005
Talk to me.
42
00:01:59,085 --> 00:02:01,685
Maybe I've found him...
43
00:02:01,725 --> 00:02:03,525
..Arthur, the man I can't defeat.
44
00:02:07,405 --> 00:02:09,245
Mosley. I don't know.
45
00:02:09,285 --> 00:02:11,005
I don't fucking know.
46
00:02:12,205 --> 00:02:13,565
Doesn't make sense.
47
00:02:18,845 --> 00:02:20,365
Let's...
48
00:02:20,405 --> 00:02:21,765
Let's go inside.
49
00:02:23,565 --> 00:02:27,045
We'll work it out, have a drink.
50
00:02:27,085 --> 00:02:28,285
I need to walk.
51
00:03:11,965 --> 00:03:13,885
The work's all done, Tommy.
52
00:03:13,925 --> 00:03:15,565
It's all done.
53
00:03:15,605 --> 00:03:17,845
We can walk away from all of this.
54
00:03:19,405 --> 00:03:22,605
It's so easy. It's so soft.
55
00:03:22,645 --> 00:03:24,365
Such a small change.
56
00:04:02,085 --> 00:04:03,845
Arthur took the bullets out.
57
00:04:05,205 --> 00:04:06,365
On the way back.
58
00:04:07,845 --> 00:04:10,285
He said you stopped at
a crossroads to throw up.
59
00:04:20,165 --> 00:04:22,365
You're not even a soldier any more,
Tommy.
60
00:04:23,645 --> 00:04:25,165
You didn't check your weapon.
61
00:04:26,965 --> 00:04:30,005
You're not a soldier,
you're a coward.
62
00:04:30,045 --> 00:04:31,525
I heard you pull the trigger.
63
00:04:32,965 --> 00:04:35,445
Leaving your family behind
without a goodbye...
64
00:04:38,645 --> 00:04:40,365
If you still need a way out...
65
00:04:42,165 --> 00:04:43,725
..here are six of them.
66
00:05:48,085 --> 00:05:49,485
Mother.
67
00:05:52,405 --> 00:05:54,125
They let you pass through.
68
00:05:59,965 --> 00:06:01,605
They wouldn't let me pass.
69
00:06:07,525 --> 00:06:09,845
As if there were to be
another consequence.
70
00:07:03,645 --> 00:07:04,765
Hello?
71
00:07:04,805 --> 00:07:07,685
Mr Shelby, I imagine you're curious
as to who it was prevented
72
00:07:07,725 --> 00:07:10,405
the assassination last night.
73
00:07:10,445 --> 00:07:14,485
If you look out your window,
you'll see a flag of truce.
74
00:07:14,525 --> 00:07:19,005
It's a unit of volunteers bringing
the bodies of your dead to you
75
00:07:19,045 --> 00:07:21,045
to send to heaven in your own way.
76
00:07:23,085 --> 00:07:26,125
Last night's operation was carried
out by soldiers from three
77
00:07:26,165 --> 00:07:28,525
Dublin brigades of the
Irish Republican Army.
78
00:07:33,885 --> 00:07:35,845
We need to keep Mr Mosley alive.
79
00:07:37,245 --> 00:07:38,965
That's all you need to know.
80
00:07:43,925 --> 00:07:45,645
Also, you should know that saving
81
00:07:45,685 --> 00:07:48,525
Mosley's life wasn't our only
intervention last night.
82
00:07:52,365 --> 00:07:55,565
We've made some changes to the
structure of your organisation.
83
00:08:19,725 --> 00:08:22,725
Ever since you began
to build your empire...
84
00:08:24,805 --> 00:08:27,125
..you've had a crutch to lean on.
85
00:08:29,605 --> 00:08:32,845
Last night, we kicked
away that crutch.
86
00:08:32,885 --> 00:08:35,405
From now on, it will be us
that you lean on.
87
00:08:37,205 --> 00:08:40,285
Please be aware, Mr Shelby,
that the deaths of your people...
88
00:08:42,045 --> 00:08:44,085
..are your own responsibility...
89
00:08:45,445 --> 00:08:49,685
..because you consistently fail to
understand your own limitations.
90
00:11:24,085 --> 00:11:25,205
Mum...
91
00:11:28,645 --> 00:11:30,325
..it was the ambitions
and strategies
92
00:11:30,365 --> 00:11:31,765
of one man that caused this.
93
00:11:35,845 --> 00:11:37,805
And I swear in the name
of Almighty God...
94
00:11:39,565 --> 00:11:41,685
..no matter what it takes...
95
00:11:41,725 --> 00:11:43,725
..no matter how many lies I have
to tell...
96
00:11:47,085 --> 00:11:49,005
..I will take revenge on
Tommy Shelby.
97
00:14:08,885 --> 00:14:10,005
Monsieur.
98
00:14:11,725 --> 00:14:12,765
Monsieur!
99
00:17:04,005 --> 00:17:05,245
You want a drink?
100
00:17:08,165 --> 00:17:09,925
I'll have a glass of water, please.
101
00:17:28,125 --> 00:17:32,565
Windows got broke because a lot of
people here are drunk and angry.
102
00:17:34,805 --> 00:17:35,845
You know?
103
00:17:36,885 --> 00:17:39,205
Half the men on this island
made their living
104
00:17:39,245 --> 00:17:41,365
bootlegging till today.
105
00:17:41,405 --> 00:17:43,365
The other half fixed their boats.
106
00:17:47,805 --> 00:17:50,285
Maybe you should take your water
into the hall.
107
00:18:42,365 --> 00:18:44,685
I learned a lot of things in France.
108
00:18:50,845 --> 00:18:54,245
Island is crawling with
you fucking commissary men.
109
00:18:57,845 --> 00:18:59,685
Closing our warehouses down.
110
00:19:02,165 --> 00:19:03,845
Throwing men out of work.
111
00:19:09,965 --> 00:19:14,085
Ten years our boat ran whisky down
the President Roads to Boston.
112
00:19:15,645 --> 00:19:17,605
Now we have fucking nothing.
113
00:19:21,285 --> 00:19:24,845
And you sit in front of us
and order fucking water.
114
00:19:24,885 --> 00:19:27,165
Is that meant to be a joke?
115
00:19:27,205 --> 00:19:28,245
No.
116
00:19:29,925 --> 00:19:35,245
I ordered water because I no
longer drink alcohol of any kind.
117
00:19:40,245 --> 00:19:45,565
You, my friend, are
going to drink a toast.
118
00:19:45,605 --> 00:19:49,325
You will raise your glass to
the poor people of Miquelon,
119
00:19:49,365 --> 00:19:52,685
whose lives you bastards
have destroyed.
120
00:19:52,725 --> 00:19:54,325
Drink it.
121
00:19:54,365 --> 00:19:55,765
Hey.
122
00:19:57,445 --> 00:19:58,645
Drink.
123
00:20:00,885 --> 00:20:03,805
You're not leaving this bar
until you have raised
124
00:20:03,845 --> 00:20:05,565
a toast to the people of Miquelon.
125
00:20:09,565 --> 00:20:10,685
OK.
126
00:20:13,645 --> 00:20:14,805
OK.
127
00:20:19,005 --> 00:20:23,365
I understand that, today of
all days, you would be angry.
128
00:20:25,925 --> 00:20:28,565
But if you had read my card
instead of burning it,
129
00:20:28,605 --> 00:20:33,045
you would realise that this
is a misunderstanding.
130
00:20:33,085 --> 00:20:36,725
Now, I've been very patient,
given the circumstances,
131
00:20:36,765 --> 00:20:40,445
but you need to sit down
and let me read my newspaper.
132
00:20:46,005 --> 00:20:47,285
Il est bon lui, hein?
133
00:20:55,805 --> 00:20:58,445
Before this goes any further,
please let me explain.
134
00:20:58,485 --> 00:21:00,085
I will not drink your toast
135
00:21:00,125 --> 00:21:02,245
cos four years ago,
I forswore alcohol.
136
00:21:02,285 --> 00:21:03,325
Putain.
137
00:21:04,765 --> 00:21:05,925
No.
138
00:21:08,325 --> 00:21:09,365
Don't.
139
00:21:11,565 --> 00:21:13,685
Since I foreswore alcohol,
140
00:21:13,725 --> 00:21:15,925
I've become a calmer
and more peaceful person.
141
00:21:20,845 --> 00:21:22,685
Get in.
142
00:21:27,325 --> 00:21:30,965
Sometimes, in moments
of personal conflict...
143
00:21:32,365 --> 00:21:35,045
..I can resort to my old ways.
144
00:21:35,085 --> 00:21:36,445
If this were to happen now,
145
00:21:36,485 --> 00:21:39,805
it would indeed be a black day in
Miquelon.
146
00:21:41,645 --> 00:21:44,365
Now, my guests will be
arriving shortly.
147
00:21:44,405 --> 00:21:45,885
I need to prepare the room.
148
00:21:45,925 --> 00:21:47,205
Can you show me where?
149
00:21:58,445 --> 00:22:01,925
Excusez-moi. Ou est L'Hotel Robert?
150
00:22:05,605 --> 00:22:09,485
They think we're distillery men
here to take our whisky back.
151
00:22:09,525 --> 00:22:12,445
We're late. He's always early.
Let's go.
152
00:23:11,845 --> 00:23:15,525
There will be a war
and one of you will die.
153
00:23:15,565 --> 00:23:17,485
But which one I cannot tell.
154
00:23:36,445 --> 00:23:38,045
Hello, Tommy.
155
00:23:39,325 --> 00:23:42,005
There's a man out there having
his face stitched back up.
156
00:23:42,045 --> 00:23:43,885
That was a misunderstanding.
157
00:23:43,925 --> 00:23:45,085
Hello, Michael.
158
00:23:50,645 --> 00:23:53,085
I wasn't sure what I'd think
when I saw you again, Tom.
159
00:23:53,125 --> 00:23:54,845
Oh, yeah?
160
00:23:54,885 --> 00:23:56,005
What do you think?
161
00:23:57,845 --> 00:24:00,045
Since my mother passed
away four years ago,
162
00:24:00,085 --> 00:24:02,845
Tommy and I haven't even spoken.
163
00:24:02,885 --> 00:24:05,525
Well, we've both been very busy.
164
00:24:05,565 --> 00:24:08,485
You've been too busy to punish
the people who killed her.
165
00:24:08,525 --> 00:24:12,325
You know, Michael, when you're
dealing with a very powerful enemy,
166
00:24:12,365 --> 00:24:14,565
taking revenge sometimes
requires time.
167
00:24:15,685 --> 00:24:18,805
You have to... pick your moment.
168
00:24:20,125 --> 00:24:21,645
That moment will come.
169
00:24:28,565 --> 00:24:31,765
But now we have a business
interest in common
170
00:24:31,805 --> 00:24:35,965
and any bad blood will be diluted by
time and a practical self-interest.
171
00:24:38,645 --> 00:24:41,605
Well, Tommy, we're all keen to
hear what you have to say.
172
00:24:41,645 --> 00:24:44,021
I'm very much looking forward
to working with you again, Michael.
173
00:24:44,045 --> 00:24:46,085
You look very well.
174
00:24:46,125 --> 00:24:48,165
You too.
175
00:24:48,205 --> 00:24:50,085
How is the family?
176
00:24:50,125 --> 00:24:51,405
Yeee-haaa!
177
00:25:02,245 --> 00:25:07,325
This projector is a gift
from Charlie fucking Chaplin
178
00:25:07,365 --> 00:25:09,205
and he sent it all
the way from Hollywood.
179
00:25:09,245 --> 00:25:11,005
Now sit down and watch the film.
180
00:25:11,045 --> 00:25:12,845
Oh, God. No, Elizabeth, Elizabeth,
181
00:25:12,885 --> 00:25:15,205
don't do that, you're going to hurt
yourself.
182
00:25:15,245 --> 00:25:17,325
Yes, hi. Is that the Bell Tavern?
183
00:25:17,365 --> 00:25:20,365
If there's a gypsy in there called
Johnny Dogs, can you tell him
184
00:25:20,405 --> 00:25:22,885
to come and round up his
fucking kids?
185
00:25:22,925 --> 00:25:25,165
It's Christmas. A time for family.
186
00:25:30,805 --> 00:25:32,765
Mum, I was watching that.
187
00:25:34,245 --> 00:25:37,645
OK, everyone, OK.
188
00:25:39,125 --> 00:25:42,125
We're having this
Christmas party early
189
00:25:42,165 --> 00:25:46,525
because tomorrow, me and Charles
and Ruby are going on a big ship
190
00:25:46,565 --> 00:25:49,645
to Canada, to be with their daddy.
191
00:25:49,685 --> 00:25:52,245
But we told Father Christmas
about the party...
192
00:25:53,565 --> 00:25:55,085
..and he has brought you
all presents.
193
00:25:55,125 --> 00:25:56,605
Oh! Yes!
194
00:25:58,085 --> 00:26:01,525
Race ya! Ada, where the fuck
is Father Christmas?
195
00:26:01,565 --> 00:26:04,125
I don't know.
He was supposed to be here by now.
196
00:26:04,165 --> 00:26:06,885
Yeah. Where the fuck are you, Santa?
197
00:26:13,405 --> 00:26:14,765
Ohhh! Ohhh!
198
00:26:14,805 --> 00:26:16,405
Ugggh!
199
00:26:16,445 --> 00:26:17,765
No!
200
00:26:17,805 --> 00:26:19,805
Ugggh!
201
00:26:19,845 --> 00:26:20,885
You've got me!
202
00:26:22,325 --> 00:26:24,885
I've got a gun. You'd better run!
203
00:26:26,005 --> 00:26:27,765
You'd better run!
204
00:26:28,845 --> 00:26:32,125
Gentlemen, today is the
last day of prohibition.
205
00:26:32,165 --> 00:26:34,765
But rather than see it as the
end of something, I believe that,
206
00:26:34,805 --> 00:26:38,965
for men like us, it can present...
a new beginning.
207
00:26:39,005 --> 00:26:40,965
A new opportunity.
208
00:26:41,005 --> 00:26:44,325
An opportunity I would like to share
with people I know I can trust.
209
00:26:45,685 --> 00:26:49,245
For the last 12 years,
the men of this island have been
210
00:26:49,285 --> 00:26:51,245
making their living from bootlegging
whisky,
211
00:26:51,285 --> 00:26:53,605
from navigating the waters
212
00:26:53,645 --> 00:26:56,085
and avoiding American
border patrols.
213
00:26:56,125 --> 00:26:59,125
But now that whisky is
about to become legal,
214
00:26:59,165 --> 00:27:03,325
the trade will fall back into the
hands of capitalists from New York,
215
00:27:03,365 --> 00:27:05,365
Boston and Toronto.
216
00:27:05,405 --> 00:27:06,445
But...
217
00:27:08,005 --> 00:27:09,565
..when one door closes...
218
00:27:12,005 --> 00:27:13,765
..another one opens.
219
00:27:13,805 --> 00:27:17,565
We can take advantage of the systems
that are in place on Miquelon Island
220
00:27:17,605 --> 00:27:20,845
and offer selected boat crews the
opportunity to carry on working.
221
00:27:20,885 --> 00:27:23,685
But this time with
a different cargo.
222
00:27:38,725 --> 00:27:40,685
You want me to pour?
223
00:27:40,725 --> 00:27:41,805
No.
224
00:27:48,765 --> 00:27:51,045
Now it's all over
the fucking island.
225
00:27:51,085 --> 00:27:53,525
This is an island with
no morals and no opinions -
226
00:27:53,565 --> 00:27:54,965
just a load of fucking boats
227
00:27:55,005 --> 00:27:58,325
with nothing to carry
and nowhere to go.
228
00:27:58,365 --> 00:28:01,045
The reason why Miquelon was used
to run whisky in the first place
229
00:28:01,085 --> 00:28:03,445
is cos it sits outside
the territorial waters
230
00:28:03,485 --> 00:28:06,325
of both America and Canada.
231
00:28:06,365 --> 00:28:08,925
Technically, it's French territory.
232
00:28:08,965 --> 00:28:11,725
The FBI, the RCMP
have no jurisdiction.
233
00:28:14,845 --> 00:28:16,765
Where do you get this stuff?
234
00:28:16,805 --> 00:28:19,485
I have established a supply
chain over the last four years
235
00:28:19,525 --> 00:28:22,245
with associates in Belfast.
236
00:28:22,285 --> 00:28:25,605
We decided it was time to
break into the American market.
237
00:28:25,645 --> 00:28:29,685
That, my friend, is the
finest opium in the world.
238
00:28:30,885 --> 00:28:34,285
Delivered to my warehouse in
Liverpool directly from Shanghai.
239
00:28:36,045 --> 00:28:40,205
Michael, when it comes to this shit,
you're the expert.
240
00:28:40,245 --> 00:28:43,005
I trust him.
241
00:28:43,045 --> 00:28:44,845
What about the French police?
242
00:28:44,885 --> 00:28:48,245
I have been in communication with
the Miquelon Prefet des Gendarmes.
243
00:28:48,285 --> 00:28:51,325
We fought in two of the
same battles in France.
244
00:28:51,365 --> 00:28:54,245
We consider each other comrades.
245
00:28:54,285 --> 00:28:57,165
I have offered my comrade
12 million francs
246
00:28:57,205 --> 00:29:00,885
if the boats between Miquelon
and Boston keep running.
247
00:29:00,925 --> 00:29:06,325
We will have to take your proposal
to Uncle Jack in Boston.
248
00:29:06,365 --> 00:29:09,285
Perhaps we can meet after you've
spoken with Uncle Jack, Michael,
249
00:29:09,325 --> 00:29:12,285
who I believe is your wife's uncle,
Jack Nelson.
250
00:29:12,325 --> 00:29:14,845
Hey! Ha-ha!
251
00:29:14,885 --> 00:29:18,205
The guy knows things
that can get him killed
252
00:29:18,245 --> 00:29:19,885
and he says them out loud.
253
00:29:20,885 --> 00:29:22,885
I have a high regard for Mr Nelson.
254
00:29:23,925 --> 00:29:25,925
He has a history not unlike my own.
255
00:29:25,965 --> 00:29:27,845
Jack Nelson's past is forgotten.
256
00:29:27,885 --> 00:29:30,685
Not forgotten. Fucking gone.
257
00:29:30,725 --> 00:29:33,805
No, not gone, just erased from
the records, like my own.
258
00:29:35,725 --> 00:29:37,325
Give him my regards, will ya?
259
00:29:46,125 --> 00:29:47,925
You haven't touched your drink, Tom.
260
00:29:53,205 --> 00:29:56,085
You know, since we last met,
Michael...
261
00:29:57,405 --> 00:29:59,125
..well, I've become a better man.
262
00:30:01,165 --> 00:30:04,125
I now realise that whisky is just
fuel for the loud engines
263
00:30:04,165 --> 00:30:05,365
inside your head.
264
00:30:06,685 --> 00:30:07,965
Catch yourself on!
265
00:30:10,965 --> 00:30:13,805
What is this guy, a fuckin' poet?
Eh?
266
00:30:13,845 --> 00:30:16,965
Oh, I do read poetry,
but I don't yet write it.
267
00:30:19,685 --> 00:30:21,925
They say the fog is going to get
worse.
268
00:30:21,965 --> 00:30:24,765
We'd better get off this island
before it traps us here.
269
00:30:27,605 --> 00:30:29,365
Just understand.
270
00:30:29,405 --> 00:30:32,725
Uncle Jack decides everything, OK?
271
00:30:32,765 --> 00:30:36,245
And I decide when a meeting is over.
272
00:30:36,285 --> 00:30:38,165
So sit down till I say.
273
00:30:58,685 --> 00:31:00,005
Maith fear.
274
00:31:04,845 --> 00:31:07,205
Put some fuckin' hair on your chest,
huh?
275
00:31:14,645 --> 00:31:15,725
Good boy.
276
00:31:19,325 --> 00:31:23,285
Now, give us all a poem
before we go.
277
00:31:25,965 --> 00:31:27,245
Want to hear a poem?
278
00:31:30,325 --> 00:31:31,805
Want to hear a poem?
279
00:31:34,685 --> 00:31:37,605
What about you, Brainbox?
280
00:31:51,725 --> 00:31:54,005
I was angry with my friend
281
00:31:54,045 --> 00:31:57,245
I told my wrath, my wrath did end
282
00:32:00,885 --> 00:32:02,605
I was angry with my foe
283
00:32:03,725 --> 00:32:05,045
I told it not...
284
00:32:07,325 --> 00:32:09,005
..my wrath did grow.
285
00:32:18,565 --> 00:32:22,045
It's from The Poison Tree
by William Blake.
286
00:32:22,085 --> 00:32:23,485
You won't have heard of him.
287
00:32:26,005 --> 00:32:27,285
Meeting over.
288
00:32:28,365 --> 00:32:30,645
Oh, and by the way,
289
00:32:30,685 --> 00:32:34,125
my friend, the Police Commissioner,
told me that he'd spoken
290
00:32:34,165 --> 00:32:37,765
to his FBI liaison officer,
291
00:32:37,805 --> 00:32:42,245
and he told him that there is
an informant in your organisation
292
00:32:42,285 --> 00:32:43,845
in South Boston.
293
00:32:43,885 --> 00:32:47,565
I tell you this in the
spirit of corporate hygiene.
294
00:32:48,685 --> 00:32:50,205
Here you are, Michael.
295
00:32:55,045 --> 00:32:59,085
Beware the man with
a bleeding heart tattoo
296
00:32:59,125 --> 00:33:02,245
with "Maria" written in red.
297
00:33:04,925 --> 00:33:06,285
Have a good day, gentlemen.
298
00:33:30,125 --> 00:33:32,005
This time, don't burn it.
299
00:33:56,685 --> 00:33:58,045
Arthur...
300
00:34:08,485 --> 00:34:09,685
Come on, come on.
301
00:34:09,725 --> 00:34:10,765
Tch, God.
302
00:34:12,045 --> 00:34:13,605
Oh, God, if Polly was still here,
303
00:34:13,645 --> 00:34:15,605
she'd never have let it get
this bad.
304
00:34:15,645 --> 00:34:18,325
Come on. Come on, Arthur.
305
00:34:18,365 --> 00:34:20,205
Arthur!
306
00:34:20,245 --> 00:34:23,685
I am not Polly,
but I am still your fucking sister.
307
00:34:23,725 --> 00:34:26,325
You swore to me you
would stop using.
308
00:34:27,605 --> 00:34:30,525
It's Christmas Day, Ada.
Christmas Day.
309
00:34:30,565 --> 00:34:32,245
Yes, it's Christmas.
310
00:34:32,285 --> 00:34:35,365
So where the fuck are
the fucking presents?
311
00:34:35,405 --> 00:34:36,925
I'll be all right in a bit...
312
00:34:39,485 --> 00:34:41,245
Great.
313
00:34:41,285 --> 00:34:44,205
My brother off his face on junk.
314
00:34:44,245 --> 00:34:46,685
Every day there's a question
without an answer.
315
00:34:48,685 --> 00:34:50,005
A leak without a bucket.
316
00:34:51,525 --> 00:34:53,445
Me without a clue what to do.
317
00:34:56,445 --> 00:34:57,805
Fuck.
318
00:35:00,005 --> 00:35:01,765
I love you, Ada.
319
00:35:07,005 --> 00:35:09,205
Children! Father Christmas has been!
320
00:35:09,245 --> 00:35:10,685
Father Christmas!
321
00:35:13,365 --> 00:35:14,525
What did you ask for?
322
00:35:15,925 --> 00:35:17,525
What have we got?
323
00:35:17,565 --> 00:35:21,685
Father Christmas got stuck up
the chimney again, did he? Mmm.
324
00:35:21,725 --> 00:35:23,605
What ship are you on tomorrow?
325
00:35:24,845 --> 00:35:27,605
Oh, the best,
the most expensive one.
326
00:35:28,725 --> 00:35:31,485
And then we'll get there
and Tommy will say,
327
00:35:31,525 --> 00:35:36,365
"Hello, Lizzie. Hello, children,"
in that dead voice.
328
00:35:36,405 --> 00:35:39,205
Come on, Lizzie,
he'll be on holiday.
329
00:35:39,245 --> 00:35:40,925
Being away might change him.
330
00:35:42,725 --> 00:35:45,045
Even on holiday, Ada...
331
00:35:45,085 --> 00:35:46,645
..even on top of a rocky mountain,
332
00:35:46,685 --> 00:35:49,245
he'll be the same way
he's been since Polly died.
333
00:35:50,405 --> 00:35:55,365
No more Polly, no more whisky,
no more Tommy.
334
00:36:24,165 --> 00:36:25,925
Yeah, I'm calling
from Miquelon Island,
335
00:36:25,965 --> 00:36:28,245
from the police station.
336
00:36:28,285 --> 00:36:32,365
There is a boat leaving the island
now, heading across the border.
337
00:36:32,405 --> 00:36:34,805
When it docks at St John's,
338
00:36:34,845 --> 00:36:38,845
a man named Michael Gray will board
a ferry to Boston.
339
00:36:38,885 --> 00:36:41,045
Listen very carefully.
340
00:36:41,085 --> 00:36:43,845
He's wearing a dark coat,
a blue suit,
341
00:36:43,885 --> 00:36:46,325
and carrying a black briefcase.
342
00:36:46,365 --> 00:36:50,685
Inside the briefcase is five pound
of pure, refined opium.
343
00:36:52,125 --> 00:36:54,245
Concerned citizen.
344
00:36:54,285 --> 00:36:56,245
Yeah, my name is Mr Jones.
345
00:37:06,325 --> 00:37:07,885
Yes, I do.
346
00:37:09,365 --> 00:37:10,805
But I don't drink any more.
347
00:37:20,885 --> 00:37:22,565
I have business.
348
00:37:23,765 --> 00:37:25,205
I need to get off this island.
349
00:37:29,325 --> 00:37:31,725
You shouldn't be in here, Karl.
350
00:37:41,325 --> 00:37:43,045
Are you going to answer it?
351
00:37:43,085 --> 00:37:45,325
No, I don't work for him any more.
352
00:37:50,245 --> 00:37:51,725
It might be important.
353
00:37:51,765 --> 00:37:53,605
That's why I don't
want to answer it.
354
00:37:56,365 --> 00:37:57,525
Can I answer it?
355
00:37:57,565 --> 00:37:58,845
No.
356
00:38:07,285 --> 00:38:08,965
Hello?
357
00:38:09,005 --> 00:38:10,045
Mmm-hmm.
358
00:38:11,445 --> 00:38:12,645
Fuck.
359
00:38:46,125 --> 00:38:47,845
Do you know who this man is?
360
00:39:01,725 --> 00:39:03,765
All right, come on, Arthur.
361
00:39:16,685 --> 00:39:18,405
Hey, that tickles.
362
00:39:24,445 --> 00:39:29,445
His brother, Thomas Shelby, says
don't serve him opium ever again
363
00:39:29,485 --> 00:39:32,645
or someone will write Arthur
Shelby's name on your chest
364
00:39:32,685 --> 00:39:34,285
with a bayonet.
365
00:40:25,005 --> 00:40:27,365
So... what the fuck?
366
00:40:27,405 --> 00:40:30,085
I can't talk about anything in here.
367
00:40:30,125 --> 00:40:32,965
I just wanted to see your face
and smell your perfume.
368
00:40:33,005 --> 00:40:35,485
Tommy Shelby steps back into
your life and, right away,
369
00:40:35,525 --> 00:40:36,725
this is what happens.
370
00:40:36,765 --> 00:40:38,325
No names in here.
371
00:40:38,365 --> 00:40:41,645
Sorry. Let's just call him
the devil.
372
00:40:41,685 --> 00:40:42,845
Take a seat.
373
00:40:45,525 --> 00:40:47,165
How is Laurence?
374
00:40:47,205 --> 00:40:51,125
Oh, you know. Missing his father.
375
00:40:51,165 --> 00:40:54,005
What the fuck happened, Michael?
376
00:40:54,045 --> 00:40:55,165
It's in hand.
377
00:40:55,205 --> 00:40:57,365
Whose hand?
378
00:40:57,405 --> 00:41:01,765
No, really. Whose fucking hand,
Michael? Hmm?
379
00:41:09,885 --> 00:41:11,245
Like everything else in this city,
380
00:41:11,285 --> 00:41:13,845
it's in the hand of your Uncle Jack.
381
00:41:13,885 --> 00:41:16,525
I need him to get the charges
lifted and get me out of here.
382
00:41:16,565 --> 00:41:18,245
I already talked to him.
383
00:41:18,285 --> 00:41:21,925
He told me what
the devil proposed.
384
00:41:21,965 --> 00:41:25,325
Tommy Shelby wants to do
business with Jack Nelson?
385
00:41:25,365 --> 00:41:27,405
He wants to take on Boston?
386
00:41:27,445 --> 00:41:29,565
No-one is taking on anyone.
387
00:41:29,605 --> 00:41:31,725
It's in hand.
388
00:41:31,765 --> 00:41:33,565
There are deals being made at
a high level,
389
00:41:33,605 --> 00:41:35,341
but there are some people at
the middle level
390
00:41:35,365 --> 00:41:37,045
and lower levels who cannot be
trusted.
391
00:41:37,085 --> 00:41:38,445
Michael, this sounds fucking...
392
00:41:38,485 --> 00:41:39,845
Shut up and listen.
393
00:41:41,605 --> 00:41:44,805
It was Tommy himself who warned us
of the informant.
394
00:41:44,845 --> 00:41:46,365
We're guessing that the informant
395
00:41:46,405 --> 00:41:48,765
was the one that tipped off the
police about me.
396
00:41:49,925 --> 00:41:52,765
Then the devil's plan
has already begun.
397
00:41:52,805 --> 00:41:56,085
What's the point of ships and
planes if you can't get away?
398
00:41:56,125 --> 00:42:00,045
Gina, in today's paper, you will
read about a man being fished out of
399
00:42:00,085 --> 00:42:02,205
the Boston Harbour with
a bleeding heart tattoo
400
00:42:02,245 --> 00:42:04,405
and the name "Maria"
written on his arm.
401
00:42:04,445 --> 00:42:05,805
Single shot to the head.
402
00:42:05,845 --> 00:42:08,005
Yeah, I know, I read it already.
403
00:42:10,045 --> 00:42:12,525
His death will lead to others.
404
00:42:12,565 --> 00:42:16,885
For this business to work,
we must only use men we trust.
405
00:42:16,925 --> 00:42:19,645
And while the clean-up is being
carried out,
406
00:42:19,685 --> 00:42:22,085
you must keep things to yourself.
407
00:42:22,125 --> 00:42:24,845
You talk loose to anyone,
it'll be me in the harbour
408
00:42:24,885 --> 00:42:26,885
and you'll be the Maria
with the bleeding heart.
409
00:42:26,925 --> 00:42:28,005
Do you understand?
410
00:42:33,765 --> 00:42:35,365
Michael, I just want the truth.
411
00:42:38,045 --> 00:42:40,005
No, fuck that - I need the truth!
412
00:42:40,045 --> 00:42:41,541
Why are you doing business
with him again?
413
00:42:41,565 --> 00:42:45,965
Gina, tell me what you're thinking
of getting Laurence for Christmas.
414
00:42:46,005 --> 00:42:49,205
There are plenty of men who can
supply powder all over the world.
415
00:42:49,245 --> 00:42:51,325
I don't understand why it needs
to be him.
416
00:43:00,125 --> 00:43:02,765
Some of my business with
Tommy Shelby is unfinished.
417
00:43:04,405 --> 00:43:06,445
This is my opportunity
to finish it.
418
00:43:10,165 --> 00:43:13,085
So speak to your uncle and
get me the fuck out of here.
419
00:43:33,405 --> 00:43:34,445
Hello?
420
00:43:35,485 --> 00:43:36,525
Who?
421
00:43:38,805 --> 00:43:41,525
Sure. Why the hell not?
422
00:43:59,525 --> 00:44:03,565
I heard you were in town
and I thought, well, hey.
423
00:44:05,725 --> 00:44:08,085
Little man hitting the big time.
424
00:44:08,125 --> 00:44:09,285
You like jazz?
425
00:44:09,325 --> 00:44:10,725
No.
426
00:44:16,485 --> 00:44:17,845
What do you want? Whisky?
427
00:44:17,885 --> 00:44:19,285
Water.
428
00:44:19,325 --> 00:44:22,325
I don't have any water.
What else do you want?
429
00:44:22,365 --> 00:44:26,605
I have a message for
your Uncle Jack.
430
00:44:26,645 --> 00:44:28,685
Tommy, relax.
431
00:44:30,805 --> 00:44:32,005
Have a fucking drink.
432
00:44:33,845 --> 00:44:37,085
You know my uncle's planning on
buying the United States import
433
00:44:37,125 --> 00:44:40,365
licence to all the best Scotch and
Irish whisky distilleries.
434
00:44:42,685 --> 00:44:45,325
He's on his way to London right
now to make those deals.
435
00:44:45,365 --> 00:44:49,725
Every drop in every state
will be another dime for Uncle Jack.
436
00:44:49,765 --> 00:44:53,645
Yeah. He's a very powerful,
very impressive man.
437
00:44:54,685 --> 00:44:58,725
I've only seen photographs -
when he was young, police mug shots,
438
00:44:58,765 --> 00:45:02,245
and, more recently,
in high-society magazines.
439
00:45:02,285 --> 00:45:04,565
I think this represents progress.
440
00:45:04,605 --> 00:45:05,645
Yeah.
441
00:45:07,285 --> 00:45:11,005
And before you tell me what you want
me to tell him,
442
00:45:11,045 --> 00:45:12,605
I have a message from him to you.
443
00:45:14,165 --> 00:45:15,605
No deal.
444
00:45:19,325 --> 00:45:20,365
Hmm.
445
00:45:22,285 --> 00:45:25,085
In England, when someone gets
this close to Tommy Shelby,
446
00:45:25,125 --> 00:45:26,645
it's, "Oh, the horror.
447
00:45:28,925 --> 00:45:30,565
"Oh, the desire...
448
00:45:32,245 --> 00:45:35,205
"to fall on your knees,
open your mouth and say,
449
00:45:35,245 --> 00:45:38,845
"'Yes, sir. Please, sir.'"
450
00:45:43,125 --> 00:45:46,605
So it's Uncle Jack you fall on your
knees for, eh?
451
00:45:46,645 --> 00:45:48,005
Not Michael.
452
00:45:50,125 --> 00:45:52,365
He says no deal, Mr Shelby.
453
00:45:55,925 --> 00:45:58,285
You smell of jail, Gina.
454
00:45:58,325 --> 00:45:59,685
And you drink too much.
455
00:46:01,845 --> 00:46:04,405
Yes, but booze is legal.
456
00:46:04,445 --> 00:46:06,085
Your white powder's not.
457
00:46:07,565 --> 00:46:09,085
Jack has friends in
the government now.
458
00:46:09,125 --> 00:46:11,525
Do you have any idea
how far he's risen?
459
00:46:13,365 --> 00:46:16,085
All the way to the fucking top.
460
00:46:17,965 --> 00:46:20,805
Can't have white powder on his shiny
black boots when he's on his way
461
00:46:20,845 --> 00:46:23,285
to meet the President of
the United States cos,
462
00:46:23,325 --> 00:46:26,245
yeah, that's where he goes now.
463
00:46:28,165 --> 00:46:31,925
So he can't really be taking such
a big risk on such a little deal.
464
00:46:33,925 --> 00:46:36,205
Go home, boy.
465
00:46:38,645 --> 00:46:40,285
Bye-bye, Mr Shelby.
466
00:46:42,605 --> 00:46:44,021
Yeah, you have another whisky, Gina.
467
00:46:44,045 --> 00:46:46,325
Another dime for Uncle Jack.
468
00:46:46,365 --> 00:46:48,685
You mind if I smoke?
469
00:46:48,725 --> 00:46:50,525
If it's legal, it's OK.
470
00:46:52,725 --> 00:46:56,205
Before I go, you should know...
471
00:46:58,885 --> 00:47:03,045
..that it was me who tipped off
the border police
472
00:47:03,085 --> 00:47:05,285
about the contents of
Michael's suitcase.
473
00:47:08,325 --> 00:47:10,285
I'm the reason he's in jail.
474
00:47:13,725 --> 00:47:15,885
I wanted to give your uncle
a dilemma.
475
00:47:18,365 --> 00:47:25,005
His favourite niece's husband banged
up in Boston for smuggling opium.
476
00:47:27,685 --> 00:47:28,845
What does he do?
477
00:47:30,125 --> 00:47:31,845
If he intervenes
and has him released,
478
00:47:31,885 --> 00:47:33,525
how will that play
in the Oval Office?
479
00:47:33,565 --> 00:47:37,405
If he does nothing, how does
that play in South Boston?
480
00:47:37,445 --> 00:47:38,765
Oh, fuck you.
481
00:47:43,045 --> 00:47:44,685
Fine.
482
00:47:44,725 --> 00:47:45,965
Stay here.
483
00:47:47,205 --> 00:47:48,205
Deal here.
484
00:47:48,245 --> 00:47:50,685
Die here, for all I fucking care.
485
00:47:55,645 --> 00:47:58,125
Die at whose hand, Gina? Eh?
486
00:48:00,965 --> 00:48:03,405
My message to your uncle is this.
487
00:48:05,445 --> 00:48:10,045
If he doesn't want to buy my opium,
I will sell to the East Boston Jews.
488
00:48:16,325 --> 00:48:17,765
Oh, baby.
489
00:48:19,085 --> 00:48:22,165
Do you want to start a fucking war?
490
00:48:22,205 --> 00:48:24,485
With that amount of opium,
491
00:48:24,525 --> 00:48:28,005
the balance of power
between the Irish,
492
00:48:28,045 --> 00:48:31,485
the Jewish and the Italians
493
00:48:31,525 --> 00:48:33,845
would shift heavily in
favour of the East.
494
00:48:35,565 --> 00:48:40,165
I have excellent contacts with
the family that runs East Boston.
495
00:48:40,205 --> 00:48:42,085
The Solomons family.
496
00:48:42,125 --> 00:48:43,765
Maybe you've heard of 'em?
497
00:48:45,565 --> 00:48:50,525
Once you people have accepted that
you must treat us as equals...
498
00:48:54,165 --> 00:48:57,085
..then I think our families
will work together very well.
499
00:48:59,645 --> 00:49:01,285
Have a good day, Gina.
500
00:49:22,725 --> 00:49:23,885
Yep?
501
00:49:25,925 --> 00:49:27,485
Yes, I'll accept the call.
502
00:49:37,645 --> 00:49:39,365
Hello, Lizzie.
503
00:49:39,405 --> 00:49:40,485
Tommy...
504
00:49:42,005 --> 00:49:43,805
..it's Ruby. She's not well.
505
00:49:45,645 --> 00:49:48,245
She's got a temperature of 101.
Doctor's just left.
506
00:49:49,405 --> 00:49:50,605
What did he say?
507
00:49:50,645 --> 00:49:52,165
He says he thinks it's flu,
508
00:49:52,205 --> 00:49:54,805
but he's going to come
later to check on her.
509
00:49:56,685 --> 00:49:58,365
She's been coughing and...
510
00:50:02,005 --> 00:50:05,805
Tommy, he said it's not a
good idea for us to travel.
511
00:50:07,565 --> 00:50:09,645
We can't board that ship
to Boston today.
512
00:50:10,885 --> 00:50:13,645
That's all right, Lizzie,
don't worry.
513
00:50:13,685 --> 00:50:17,405
Don't worry, you just stay there for
now and get her better and, er...
514
00:50:17,445 --> 00:50:19,845
Can I speak to her?
515
00:50:19,885 --> 00:50:21,765
She's sleeping.
516
00:50:21,805 --> 00:50:24,165
Yeah, well, let her sleep.
517
00:50:24,205 --> 00:50:25,445
Let her sleep.
518
00:50:27,085 --> 00:50:30,685
Lizzie, I've got a bit more
business to do here.
519
00:50:30,725 --> 00:50:34,725
Look, you just book a new passage
when Ruby's feeling better.
520
00:50:34,765 --> 00:50:36,781
It doesn't matter if you don't
get here for Christmas,
521
00:50:36,805 --> 00:50:38,221
just as long as you get here, right?
522
00:50:38,245 --> 00:50:41,925
And then I'll get this
business done,
523
00:50:41,965 --> 00:50:45,485
you get here with the children,
and then no more.
524
00:50:47,165 --> 00:50:51,725
And it'll just be us and the
clean air out in the west.
525
00:50:51,765 --> 00:50:53,605
I've found a place in the mountains.
526
00:50:53,645 --> 00:50:55,525
There'll be snow.
527
00:50:55,565 --> 00:50:58,165
Tell Ruby, tell Ruby
I'll build her a snowman.
528
00:50:58,205 --> 00:50:59,445
Hmm.
529
00:51:01,285 --> 00:51:03,405
How long has she been coughing?
530
00:51:03,445 --> 00:51:05,245
A few days.
531
00:51:05,285 --> 00:51:07,285
She's been out running wild
with Johnny Dog's kids,
532
00:51:07,325 --> 00:51:08,925
out in the cold by the river.
533
00:51:13,645 --> 00:51:15,005
Are you OK, Tommy?
534
00:51:16,325 --> 00:51:18,525
Your voice, it sounds different.
535
00:51:18,565 --> 00:51:20,725
It's just cold.
536
00:51:20,765 --> 00:51:23,725
I'll get this business done in
Boston...
537
00:51:23,765 --> 00:51:25,285
..and that'll be the end of it.
538
00:51:27,165 --> 00:51:28,565
And then I just want to...
539
00:51:30,685 --> 00:51:33,725
..I just want to pick Ruby up
and hold her in my arms, y'know?
540
00:51:35,005 --> 00:51:37,165
I miss the weight of carrying her.
541
00:51:37,205 --> 00:51:39,045
I gave her her presents early.
542
00:51:39,085 --> 00:51:40,525
She loves them.
543
00:51:43,365 --> 00:51:45,445
But last night, she was burning up.
544
00:51:45,485 --> 00:51:47,205
She was delirious.
545
00:51:47,245 --> 00:51:48,925
She kept talking.
546
00:51:48,965 --> 00:51:51,645
Johnny's kids have been
teaching her to speak Gypsy.
547
00:51:53,165 --> 00:51:55,245
Teaching her to rob and steal,
more like.
548
00:51:58,885 --> 00:51:59,965
When she was delirious,
549
00:52:00,005 --> 00:52:02,725
she kept saying these Gypsy words,
er...
550
00:52:04,845 --> 00:52:10,205
.."Tickner maura, tickner maura, o
beng, o beng," over and over again.
551
00:52:11,885 --> 00:52:13,605
What? Lizzie, what...?
552
00:52:14,765 --> 00:52:17,245
What did you say? What did Ruby say?
553
00:52:17,285 --> 00:52:19,085
"Tickner, tickner maura."
554
00:52:19,125 --> 00:52:21,125
Something like that.
Did she say any...
555
00:52:21,165 --> 00:52:23,965
..did she say any other words
that you didn't understand?
556
00:52:25,805 --> 00:52:27,845
"O beng, o beng." I don't know.
557
00:52:27,885 --> 00:52:30,125
No, Lizzie did she say any
other words in Romany?
558
00:52:30,165 --> 00:52:31,205
Fucking listen to me!
559
00:52:31,245 --> 00:52:33,365
I don't know Romany words, Tommy.
560
00:52:33,405 --> 00:52:34,405
I don't think so.
561
00:52:34,445 --> 00:52:36,645
Just "tickner maura" and "o beng"?
562
00:52:36,685 --> 00:52:37,685
Yes.
563
00:52:37,725 --> 00:52:40,645
Could she see anything when she was
burning up? What could she see?
564
00:52:40,685 --> 00:52:43,405
Oh, fuck. Lizzie, please,
just answer the fucking question!
565
00:52:43,445 --> 00:52:46,165
She said she could see a man.
566
00:52:46,205 --> 00:52:49,165
A man with green eyes.
567
00:52:49,205 --> 00:52:52,085
She was delirious.
She was burning up.
568
00:52:52,125 --> 00:52:53,445
What the fuck is the matter?
569
00:52:53,485 --> 00:52:55,285
Right, listen, Lizzie,
I'm coming home.
570
00:52:55,325 --> 00:52:57,045
Tommy, it's just a fever, love.
571
00:52:57,085 --> 00:52:59,221
Listen to me, I'm coming home.
I'll be on the next steamer back.
572
00:52:59,245 --> 00:53:00,621
You keep her out of school.
You hear me?
573
00:53:00,645 --> 00:53:02,581
You keep her out of school,
you keep her away from...
574
00:53:02,605 --> 00:53:04,205
Tommy... keep her away from the
river.
575
00:53:04,245 --> 00:53:06,325
Don't let her ride a horse
or go near a horse.
576
00:53:06,365 --> 00:53:10,085
Tell Johnny Dogs and his wives the
words that Ruby has been saying.
577
00:53:10,125 --> 00:53:11,125
Do you hear me?
578
00:53:11,165 --> 00:53:14,445
Tell Johnny's eldest wife to put
a Black Madonna around her neck.
579
00:53:14,485 --> 00:53:17,445
You listen to Esmeralda the same way
you listen to a fucking doctor.
580
00:53:17,485 --> 00:53:18,485
You hear me?
581
00:53:18,525 --> 00:53:19,845
Fucking Gypsy stuff.
582
00:53:19,885 --> 00:53:23,805
Yes, it is Gypsy fucking stuff,
Lizzie! Yes, it fucking is!
583
00:53:23,845 --> 00:53:25,125
And you get Curly there.
584
00:53:25,165 --> 00:53:27,685
Tell him to stay in the stable
with Ruby's horses,
585
00:53:27,725 --> 00:53:31,045
and you do everything that Johnny
Dogs and his wives fucking tell you,
586
00:53:31,085 --> 00:53:32,205
do you understand me?
587
00:53:33,405 --> 00:53:35,605
I'm sorry, Lizzie.
Do you understand?
588
00:53:35,645 --> 00:53:39,005
OK. I'll do it.
589
00:53:39,045 --> 00:53:41,045
All right, I'm coming home.
590
00:53:51,085 --> 00:53:52,245
Polly?
591
00:53:54,365 --> 00:53:55,485
Polly?
592
00:53:59,205 --> 00:54:00,805
They know I'm trying to get out.
593
00:54:02,165 --> 00:54:03,285
Pol...
594
00:54:04,645 --> 00:54:06,125
..they're coming for me.
595
00:54:46,085 --> 00:54:47,405
You son of a fucking bitch.
596
00:54:47,445 --> 00:54:49,005
You sound American, Michael.
597
00:54:51,085 --> 00:54:52,381
I have to go back to England early.
598
00:54:52,405 --> 00:54:54,205
Let's make this quick, eh?
599
00:54:54,245 --> 00:54:56,285
You just fuck people up and you
run away.
600
00:54:56,325 --> 00:54:57,805
No, this business will continue.
601
00:54:57,845 --> 00:55:00,165
Jack Nelson is also
travelling to England.
602
00:55:00,205 --> 00:55:03,045
To London and to Edinburgh,
to buy import licenses.
603
00:55:03,085 --> 00:55:05,605
How the fuck do you know
where Jack Nelson's going?
604
00:55:05,645 --> 00:55:07,885
Well, I have copies
of his itinerary.
605
00:55:07,925 --> 00:55:09,405
Of his personal correspondence.
606
00:55:09,445 --> 00:55:11,405
Letters from the President of
the United States
607
00:55:11,445 --> 00:55:13,205
and his many mistresses.
608
00:55:13,245 --> 00:55:15,565
I have contacts in his organisation.
609
00:55:15,605 --> 00:55:18,805
An Irishman with a mortgage is
a powerful resource, Michael.
610
00:55:20,845 --> 00:55:23,245
You're dead, Tommy.
611
00:55:23,285 --> 00:55:25,005
You're out of your fucking depth.
612
00:55:26,845 --> 00:55:28,445
You're dead already.
613
00:55:30,725 --> 00:55:32,645
You threatened to sell to the Jews.
614
00:55:32,685 --> 00:55:34,565
And I have contacts in this prison.
615
00:55:34,605 --> 00:55:36,885
These boys here will look after you
during your stay.
616
00:55:36,925 --> 00:55:39,085
I don't need your fucking
people to look after me.
617
00:55:39,125 --> 00:55:40,645
Jack Nelson's getting me
out of here.
618
00:55:40,685 --> 00:55:42,885
Oh, yeah? Is he?
619
00:55:44,485 --> 00:55:45,525
This is a letter.
620
00:55:45,565 --> 00:55:47,765
Here, give him this letter, will ya?
621
00:55:47,805 --> 00:55:50,285
This is a letter from the
President's personal secretary,
622
00:55:50,325 --> 00:55:53,365
suggesting Jack Nelson keep you
in here for a while longer.
623
00:55:53,405 --> 00:55:55,965
Just until the press lose interest,
Michael.
624
00:55:59,245 --> 00:56:00,365
Fuck you.
625
00:56:00,405 --> 00:56:02,765
You'll be released eventually.
626
00:56:02,805 --> 00:56:06,565
And then you can execute your
business with me as before.
627
00:56:07,805 --> 00:56:11,765
Our business being $5 million
for a shipment of powder.
628
00:56:11,805 --> 00:56:14,485
And when the exchange is done,
we can shake hands
629
00:56:14,525 --> 00:56:16,885
and go our separate ways
once more, eh?
630
00:56:20,685 --> 00:56:22,205
So, you didn't learn.
631
00:56:24,245 --> 00:56:26,565
When my mother died at
the hands of your ambition,
632
00:56:26,605 --> 00:56:28,445
you didn't learn your limitations.
633
00:56:30,845 --> 00:56:32,605
I have no limitations.
634
00:56:38,005 --> 00:56:40,845
Oh, and by the way, Michael,
635
00:56:40,885 --> 00:56:43,645
according to Jack Nelson's
personal accounts,
636
00:56:43,685 --> 00:56:47,605
he bought passage for five people
from Boston to Liverpool.
637
00:56:47,645 --> 00:56:50,805
Five people - his wife,
his mistress,
638
00:56:50,845 --> 00:56:53,845
President Roosevelt's son,
himself...
639
00:56:55,765 --> 00:56:56,845
..and Gina Gray.
640
00:56:59,285 --> 00:57:01,165
Gina's coming to London, Michael...
641
00:57:02,245 --> 00:57:04,765
..where I will be happy
to show her the sights.
642
00:57:04,805 --> 00:57:06,885
Fuck! You fucking bastard, Tommy!
643
00:57:06,925 --> 00:57:10,285
Spirits, Boston Irish and
Uncle Jack. You're the devil,
Tommy Shelby!
644
00:57:10,325 --> 00:57:12,765
You're the fucking devil!
I'm ready for the conversation.
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.