All language subtitles for Oh.Boarding.House.E01.x265.720p.WEB-DL-LoveBug_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,400 Mother! I'm earnestly begging you! 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,850 (Mom) You lost all the lease payments 3 00:00:09,850 --> 00:00:11,900 (Mom) and your company kicked you out too? 4 00:00:11,900 --> 00:00:12,900 That's right. 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,500 You said you will continue doing translation work as your part-time job, right? 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,500 Yes, Mother! 7 00:00:18,800 --> 00:00:23,500 Please have mercy and save poor people like me! 8 00:00:27,714 --> 00:00:31,500 Well… Such hardships would come to anyone. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,500 Okay! Stay at the boarding house! 10 00:00:35,300 --> 00:00:36,200 M...mom! 11 00:00:36,500 --> 00:00:38,200 100 million won is gone though. Are you really fine with it? 12 00:00:38,500 --> 00:00:40,900 You lost it, not me. 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,300 Pay me back. Within three years! 14 00:00:44,500 --> 00:00:46,300 Geez, I knew it. 15 00:00:47,300 --> 00:00:49,000 Other than just living here! 16 00:00:49,800 --> 00:00:50,800 What's more? 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 You have to take charge and run the boarding house. 18 00:00:53,600 --> 00:00:55,500 And prepare yourself to find another job! 19 00:00:55,500 --> 00:00:57,000 The boarding house? 20 00:00:57,300 --> 00:00:59,400 But what are you going to do after leaving it to me? 21 00:01:02,200 --> 00:01:03,000 My son! 22 00:01:03,200 --> 00:01:04,700 Mommy is having a trip! 23 00:01:05,000 --> 00:01:07,500 I have to see what's going on outside and have fun. 24 00:01:07,500 --> 00:01:11,542 While mom is on a trip, do your best, son! 25 00:01:11,657 --> 00:01:14,200 Bye!!! 26 00:01:18,800 --> 00:01:22,900 Oh, there's a new student moving in today. Show him around the boarding house! 27 00:01:26,000 --> 00:01:28,900 He's handsome and tall. 28 00:01:29,800 --> 00:01:32,600 I think his job is a physical education teacher. What do you call it? 29 00:01:33,880 --> 00:01:34,800 Last but not least! 30 00:01:35,000 --> 00:01:38,600 There's a psychopath living in the room on the second floor. 31 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 Be careful! 32 00:01:43,000 --> 00:01:47,700 That's how I started living at the Boarding House No.5. 33 00:01:47,700 --> 00:01:50,000 (OH! boarding house) Episode 1: The boys at OH! Boarding House) 34 00:01:51,500 --> 00:01:52,400 Hey. You surprised me! 35 00:01:52,400 --> 00:01:54,600 You're Jae Woo, right? 36 00:01:55,200 --> 00:01:57,500 Since when did you grow so much? 37 00:01:58,500 --> 00:02:00,500 - Nice to see you! - Gosh! 38 00:02:01,800 --> 00:02:02,700 What's wrong with you? 39 00:02:03,700 --> 00:02:05,200 I went through a growth period. 40 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 (Nam Jae Woo, 18 years old. Sul Won's cousin! Trainee teacher who's been through hardships) 41 00:02:08,500 --> 00:02:11,160 (Black-haired beast! Addicted to junk food! 10.000-year-old bread roll grinder machine!) 42 00:02:11,200 --> 00:02:12,500 I roughly heard about it from my aunt. 43 00:02:12,900 --> 00:02:15,700 I heard that you became a beggar because you got scammed on lease payments? 44 00:02:16,000 --> 00:02:18,300 Geez, he roasted me as soon as he saw me. 45 00:02:19,200 --> 00:02:23,000 I was worried about how I would do if I had to live in this boarding house alone. 46 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 I'm so glad you're here. 47 00:02:26,500 --> 00:02:27,600 Let's get along together! 48 00:02:28,200 --> 00:02:30,400 Me? Help you? 49 00:02:31,800 --> 00:02:34,200 Bro! You must have mistaken something. 50 00:02:34,500 --> 00:02:37,800 My mom and everyone else are paying the same amount of money at the boarding house. 51 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 I'm definitely a customer of this boarding house. 52 00:02:45,800 --> 00:02:48,500 - We're family members though… - Family members? 53 00:02:48,900 --> 00:02:50,100 Geez! 54 00:02:50,100 --> 00:02:54,700 You shouldn't approach me with that half-hearted feeling that we're a family. 55 00:02:55,700 --> 00:02:57,000 Take a look! 56 00:02:57,500 --> 00:02:58,700 There's nothing to eat! 57 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 What are you doing here? 58 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 Go cook a meal! 59 00:03:02,500 --> 00:03:03,500 Got it? 60 00:03:04,300 --> 00:03:05,085 Oh, right! 61 00:03:05,500 --> 00:03:07,300 Make sure there are meat for me! 62 00:03:11,885 --> 00:03:14,000 Why isn't it working? Seriously! 63 00:03:19,300 --> 00:03:21,600 Gosh, nothing is going well! 64 00:03:27,600 --> 00:03:28,600 Oh, you scared me! 65 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Who are you? 66 00:03:30,700 --> 00:03:33,500 I'm Wang Ye Min. I live in the innermost room on the second floor. 67 00:03:33,500 --> 00:03:34,514 (Wang Ye Min, 24 years old) 68 00:03:34,514 --> 00:03:36,070 (Studying Literature Creation at Namsa University.) 69 00:03:36,070 --> 00:03:37,620 (Super sensitive to everything! Routine believer!) 70 00:03:37,620 --> 00:03:39,142 (The psychopath on the 2nd floor that my mom said! Addicted to grape juice!) 71 00:03:39,520 --> 00:03:41,000 - That psych... - That's right! 72 00:03:41,300 --> 00:03:42,400 I'm that psychopath. 73 00:03:44,400 --> 00:03:46,500 I'm sorry. I... 74 00:03:46,500 --> 00:03:50,285 You're the new owner of this place, who lost all your lease payments and was cut off from work. 75 00:03:51,000 --> 00:03:52,200 I've heard of you. 76 00:03:54,200 --> 00:03:55,800 Yeah… Nice to see you. 77 00:03:56,000 --> 00:03:58,300 No greetings! I'll ask you for a favor. 78 00:03:59,500 --> 00:04:01,300 I'm a student who writes. 79 00:04:01,300 --> 00:04:04,700 Therefore, a quiet environment is of paramount importance. 80 00:04:04,700 --> 00:04:07,600 So please! Please be quiet! 81 00:04:09,000 --> 00:04:12,300 And don't stamp with your heels! 82 00:04:15,300 --> 00:04:16,800 Please do me that favor. 83 00:04:18,100 --> 00:04:19,399 Yes, sir! 84 00:04:22,400 --> 00:04:25,200 - Shh! - Shh! 85 00:04:31,800 --> 00:04:34,190 Seriously, this dude has an adult soldier's virtue. 86 00:04:34,200 --> 00:04:36,200 I should have slept on a Lakulaku. [Lakulaku: Foldable single bed] 87 00:04:36,200 --> 00:04:37,800 What is wrong with everyone? 88 00:04:43,000 --> 00:04:43,850 The following news is about 89 00:04:43,850 --> 00:04:45,657 frequently increasing burglary (Growth in burglary of empty houses in Namsa-dong) 90 00:04:45,657 --> 00:04:47,650 of empty houses in Namsa-dong, Seoul these days. (Growth in burglary of empty houses in Namsa-dong) 91 00:04:47,650 --> 00:04:48,300 (Kwak X, vacant home burglar) 92 00:04:48,300 --> 00:04:52,000 The criminal is reported to aim their targets at residential areas... 93 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Oh God! 94 00:04:53,000 --> 00:04:55,600 We're in 21th century guys, why does burglary still exist? 95 00:04:57,300 --> 00:04:59,400 Even when you work hard, you can't get by with that money. 96 00:05:01,820 --> 00:05:02,710 (Burglar's Description: He has a big body shape) 97 00:05:02,710 --> 00:05:03,560 (Usually wears black Coppery skin and big eyes) 98 00:05:16,700 --> 00:05:18,500 What's so loud about that? 99 00:06:08,200 --> 00:06:09,500 Seriously! Who's that? 100 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 Who is being so rudely loud? 101 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 Are you the new student who move in this boarding house? 102 00:06:27,800 --> 00:06:29,500 If you're an intellectual, act like one! 103 00:06:31,000 --> 00:06:32,600 Please walk with your heels up! 104 00:06:33,990 --> 00:06:35,200 Do you understand? 105 00:06:47,150 --> 00:06:48,200 Yes. 106 00:07:04,200 --> 00:07:05,800 You're new here, right? 107 00:07:07,700 --> 00:07:08,600 Nice to meet you. 108 00:07:08,600 --> 00:07:10,300 This is our boarding house's uniform. 109 00:07:13,700 --> 00:07:15,800 Let's go. Let's go! 110 00:07:26,700 --> 00:07:29,800 He's handsome and tall! 111 00:07:30,500 --> 00:07:33,800 My mom's taste has changed a lot, huh? 112 00:07:35,300 --> 00:07:37,000 Is there any problem? 113 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Ah.. No! 114 00:07:39,300 --> 00:07:40,800 The person living next door… 115 00:07:41,800 --> 00:07:44,800 - I think he really is a crazy person. - He's crazy. 116 00:07:44,800 --> 00:07:46,700 This is my first day here too, seriously… 117 00:07:49,200 --> 00:07:52,200 Let's deal with this psychopath together! 118 00:07:52,500 --> 00:07:55,300 Have a rest first. I'll call you when the meal is ready. 119 00:07:55,600 --> 00:07:58,000 - Thank you. - Go and rest. 120 00:08:01,000 --> 00:08:03,300 - Yes. - Relax. 121 00:08:36,799 --> 00:08:37,900 Hey there. 122 00:08:39,299 --> 00:08:40,000 Wake up. 123 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Wake up! 124 00:08:47,800 --> 00:08:49,700 You even snorted! 125 00:08:53,300 --> 00:08:54,800 Sorry... 126 00:08:56,500 --> 00:08:59,800 Put this on your nose and sleep. It'll work. 127 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 My nose? 128 00:09:05,200 --> 00:09:07,000 Jesus! 129 00:09:31,828 --> 00:09:33,314 - Let’' have a meal! - Okay! 130 00:09:34,600 --> 00:09:39,400 - Why are you eating all the food? - Brother! 131 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 You really know how to cook. 132 00:09:42,200 --> 00:09:44,300 Please take good care of me in the future too! 133 00:09:45,700 --> 00:09:47,200 A new friend, huh? 134 00:09:48,000 --> 00:09:49,500 Let's get close in the future! 135 00:09:52,800 --> 00:09:55,800 - I'll find something to eat. Please wait a second. - Hurry up! 136 00:09:55,800 --> 00:09:58,000 Okay, have a seat. 137 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 This freaking dude... 138 00:10:05,490 --> 00:10:08,050 (Cup ramyeon) 139 00:10:12,500 --> 00:10:15,500 I'll eat it after coming back from the toilet. 140 00:10:27,000 --> 00:10:27,700 What happened? 141 00:10:28,900 --> 00:10:30,800 - This is yours? - Yes. 142 00:10:31,000 --> 00:10:33,800 Oops, I didn't know. Sorry, sorry! 143 00:10:38,500 --> 00:10:40,600 Hey, you junk food pig! 144 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 Keep quiet! 145 00:10:47,800 --> 00:10:51,200 I said it because you guys are too loud! Why are you pissed off? 146 00:10:53,500 --> 00:10:56,200 But you have to be more easy, easy on us! 147 00:10:56,200 --> 00:10:58,500 Doesn't this mean we shouldn't even breathe? 148 00:10:58,500 --> 00:11:00,500 - Look! - God dang it! 149 00:11:00,500 --> 00:11:04,500 - These kids. Don't you think you're being too much? - What is this? 150 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 He's a burglar. 151 00:11:06,500 --> 00:11:09,800 And this junk food pig, stop eating! 152 00:11:09,800 --> 00:11:12,800 - What should we do? - God, what is this situation? 153 00:11:14,000 --> 00:11:17,800 It's a crazy life anyway, but let's just live after you die today! 154 00:11:17,800 --> 00:11:20,200 Give me everything you have, you punks! 155 00:11:26,200 --> 00:11:30,500 - Hurry up! Hurry up! - These dumb kids! 156 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 Brother! 157 00:11:43,900 --> 00:11:45,800 I was nice to you, remember? 158 00:11:46,900 --> 00:11:47,800 A rabbit... 159 00:11:50,000 --> 00:11:50,900 A rabbit! 160 00:12:32,100 --> 00:12:33,400 This person is... 161 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Are you okay? 162 00:12:36,400 --> 00:12:39,371 The one mom told me about earlier. 163 00:12:40,800 --> 00:12:42,857 The new boarder. 164 00:12:45,800 --> 00:12:46,700 Yes. 165 00:13:19,900 --> 00:13:23,000 But why did you want to steal our house? 166 00:13:23,900 --> 00:13:26,200 I thought there were no people because this house was too quiet. 167 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 I'm really sorry. 168 00:13:28,400 --> 00:13:30,800 I will reflect on myself and work hard. 169 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 Let's go! 170 00:13:36,500 --> 00:13:38,200 Thank you for what happened! 171 00:13:41,800 --> 00:13:46,900 Right, compared to other houses, our place is way quieter! 172 00:13:46,900 --> 00:13:53,000 That's right, it's much quieter than other houses!! 173 00:13:53,500 --> 00:13:56,600 What... Why are you looking at me? 174 00:13:57,200 --> 00:14:00,000 It's good to be quiet. It's not my fault that we have a thief! 12880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.