Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,400
Mother! I'm earnestly begging you!
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,850
(Mom)
You lost all the lease payments
3
00:00:09,850 --> 00:00:11,900
(Mom)
and your company kicked you out too?
4
00:00:11,900 --> 00:00:12,900
That's right.
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,500
You said you will continue doing
translation work as your part-time job, right?
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,500
Yes, Mother!
7
00:00:18,800 --> 00:00:23,500
Please have mercy and save poor people like me!
8
00:00:27,714 --> 00:00:31,500
Well… Such hardships would come to anyone.
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,500
Okay! Stay at the boarding house!
10
00:00:35,300 --> 00:00:36,200
M...mom!
11
00:00:36,500 --> 00:00:38,200
100 million won is gone though.
Are you really fine with it?
12
00:00:38,500 --> 00:00:40,900
You lost it, not me.
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,300
Pay me back. Within three years!
14
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
Geez, I knew it.
15
00:00:47,300 --> 00:00:49,000
Other than just living here!
16
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
What's more?
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
You have to take charge
and run the boarding house.
18
00:00:53,600 --> 00:00:55,500
And prepare yourself to find another job!
19
00:00:55,500 --> 00:00:57,000
The boarding house?
20
00:00:57,300 --> 00:00:59,400
But what are you going to do after leaving it to me?
21
00:01:02,200 --> 00:01:03,000
My son!
22
00:01:03,200 --> 00:01:04,700
Mommy is having a trip!
23
00:01:05,000 --> 00:01:07,500
I have to see what's going on outside and have fun.
24
00:01:07,500 --> 00:01:11,542
While mom is on a trip, do your best, son!
25
00:01:11,657 --> 00:01:14,200
Bye!!!
26
00:01:18,800 --> 00:01:22,900
Oh, there's a new student moving in today.
Show him around the boarding house!
27
00:01:26,000 --> 00:01:28,900
He's handsome and tall.
28
00:01:29,800 --> 00:01:32,600
I think his job is a physical education teacher.
What do you call it?
29
00:01:33,880 --> 00:01:34,800
Last but not least!
30
00:01:35,000 --> 00:01:38,600
There's a psychopath living
in the room on the second floor.
31
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Be careful!
32
00:01:43,000 --> 00:01:47,700
That's how I started living
at the Boarding House No.5.
33
00:01:47,700 --> 00:01:50,000
(OH! boarding house)
Episode 1: The boys at OH! Boarding House)
34
00:01:51,500 --> 00:01:52,400
Hey. You surprised me!
35
00:01:52,400 --> 00:01:54,600
You're Jae Woo, right?
36
00:01:55,200 --> 00:01:57,500
Since when did you grow so much?
37
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
- Nice to see you!
- Gosh!
38
00:02:01,800 --> 00:02:02,700
What's wrong with you?
39
00:02:03,700 --> 00:02:05,200
I went through a growth period.
40
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
(Nam Jae Woo, 18 years old. Sul Won's cousin!
Trainee teacher who's been through hardships)
41
00:02:08,500 --> 00:02:11,160
(Black-haired beast! Addicted to junk food!
10.000-year-old bread roll grinder machine!)
42
00:02:11,200 --> 00:02:12,500
I roughly heard about it from my aunt.
43
00:02:12,900 --> 00:02:15,700
I heard that you became a beggar because
you got scammed on lease payments?
44
00:02:16,000 --> 00:02:18,300
Geez, he roasted me as soon as he saw me.
45
00:02:19,200 --> 00:02:23,000
I was worried about how I would do
if I had to live in this boarding house alone.
46
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
I'm so glad you're here.
47
00:02:26,500 --> 00:02:27,600
Let's get along together!
48
00:02:28,200 --> 00:02:30,400
Me? Help you?
49
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Bro! You must have mistaken something.
50
00:02:34,500 --> 00:02:37,800
My mom and everyone else are paying the same
amount of money at the boarding house.
51
00:02:38,800 --> 00:02:40,800
I'm definitely a customer of this boarding house.
52
00:02:45,800 --> 00:02:48,500
- We're family members though…
- Family members?
53
00:02:48,900 --> 00:02:50,100
Geez!
54
00:02:50,100 --> 00:02:54,700
You shouldn't approach me with that
half-hearted feeling that we're a family.
55
00:02:55,700 --> 00:02:57,000
Take a look!
56
00:02:57,500 --> 00:02:58,700
There's nothing to eat!
57
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
What are you doing here?
58
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
Go cook a meal!
59
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
Got it?
60
00:03:04,300 --> 00:03:05,085
Oh, right!
61
00:03:05,500 --> 00:03:07,300
Make sure there are meat for me!
62
00:03:11,885 --> 00:03:14,000
Why isn't it working? Seriously!
63
00:03:19,300 --> 00:03:21,600
Gosh, nothing is going well!
64
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Oh, you scared me!
65
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Who are you?
66
00:03:30,700 --> 00:03:33,500
I'm Wang Ye Min. I live in the innermost room
on the second floor.
67
00:03:33,500 --> 00:03:34,514
(Wang Ye Min, 24 years old)
68
00:03:34,514 --> 00:03:36,070
(Studying Literature Creation
at Namsa University.)
69
00:03:36,070 --> 00:03:37,620
(Super sensitive to everything! Routine believer!)
70
00:03:37,620 --> 00:03:39,142
(The psychopath on the 2nd floor that my mom said!
Addicted to grape juice!)
71
00:03:39,520 --> 00:03:41,000
- That psych...
- That's right!
72
00:03:41,300 --> 00:03:42,400
I'm that psychopath.
73
00:03:44,400 --> 00:03:46,500
I'm sorry. I...
74
00:03:46,500 --> 00:03:50,285
You're the new owner of this place, who lost all
your lease payments and was cut off from work.
75
00:03:51,000 --> 00:03:52,200
I've heard of you.
76
00:03:54,200 --> 00:03:55,800
Yeah… Nice to see you.
77
00:03:56,000 --> 00:03:58,300
No greetings! I'll ask you for a favor.
78
00:03:59,500 --> 00:04:01,300
I'm a student who writes.
79
00:04:01,300 --> 00:04:04,700
Therefore, a quiet environment
is of paramount importance.
80
00:04:04,700 --> 00:04:07,600
So please! Please be quiet!
81
00:04:09,000 --> 00:04:12,300
And don't stamp with your heels!
82
00:04:15,300 --> 00:04:16,800
Please do me that favor.
83
00:04:18,100 --> 00:04:19,399
Yes, sir!
84
00:04:22,400 --> 00:04:25,200
- Shh!
- Shh!
85
00:04:31,800 --> 00:04:34,190
Seriously, this dude has
an adult soldier's virtue.
86
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
I should have slept on a Lakulaku.
[Lakulaku: Foldable single bed]
87
00:04:36,200 --> 00:04:37,800
What is wrong with everyone?
88
00:04:43,000 --> 00:04:43,850
The following news is about
89
00:04:43,850 --> 00:04:45,657
frequently increasing burglary
(Growth in burglary of empty houses in Namsa-dong)
90
00:04:45,657 --> 00:04:47,650
of empty houses in Namsa-dong, Seoul these days.
(Growth in burglary of empty houses in Namsa-dong)
91
00:04:47,650 --> 00:04:48,300
(Kwak X, vacant home burglar)
92
00:04:48,300 --> 00:04:52,000
The criminal is reported
to aim their targets at residential areas...
93
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Oh God!
94
00:04:53,000 --> 00:04:55,600
We're in 21th century guys,
why does burglary still exist?
95
00:04:57,300 --> 00:04:59,400
Even when you work hard,
you can't get by with that money.
96
00:05:01,820 --> 00:05:02,710
(Burglar's Description: He has a big body shape)
97
00:05:02,710 --> 00:05:03,560
(Usually wears black
Coppery skin and big eyes)
98
00:05:16,700 --> 00:05:18,500
What's so loud about that?
99
00:06:08,200 --> 00:06:09,500
Seriously! Who's that?
100
00:06:10,500 --> 00:06:12,500
Who is being so rudely loud?
101
00:06:23,500 --> 00:06:25,000
Are you the new student
who move in this boarding house?
102
00:06:27,800 --> 00:06:29,500
If you're an intellectual, act like one!
103
00:06:31,000 --> 00:06:32,600
Please walk with your heels up!
104
00:06:33,990 --> 00:06:35,200
Do you understand?
105
00:06:47,150 --> 00:06:48,200
Yes.
106
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
You're new here, right?
107
00:07:07,700 --> 00:07:08,600
Nice to meet you.
108
00:07:08,600 --> 00:07:10,300
This is our boarding house's uniform.
109
00:07:13,700 --> 00:07:15,800
Let's go. Let's go!
110
00:07:26,700 --> 00:07:29,800
He's handsome and tall!
111
00:07:30,500 --> 00:07:33,800
My mom's taste has changed a lot, huh?
112
00:07:35,300 --> 00:07:37,000
Is there any problem?
113
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Ah.. No!
114
00:07:39,300 --> 00:07:40,800
The person living next door…
115
00:07:41,800 --> 00:07:44,800
- I think he really is a crazy person.
- He's crazy.
116
00:07:44,800 --> 00:07:46,700
This is my first day here too, seriously…
117
00:07:49,200 --> 00:07:52,200
Let's deal with this psychopath together!
118
00:07:52,500 --> 00:07:55,300
Have a rest first. I'll call you
when the meal is ready.
119
00:07:55,600 --> 00:07:58,000
- Thank you.
- Go and rest.
120
00:08:01,000 --> 00:08:03,300
- Yes.
- Relax.
121
00:08:36,799 --> 00:08:37,900
Hey there.
122
00:08:39,299 --> 00:08:40,000
Wake up.
123
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Wake up!
124
00:08:47,800 --> 00:08:49,700
You even snorted!
125
00:08:53,300 --> 00:08:54,800
Sorry...
126
00:08:56,500 --> 00:08:59,800
Put this on your nose and sleep. It'll work.
127
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
My nose?
128
00:09:05,200 --> 00:09:07,000
Jesus!
129
00:09:31,828 --> 00:09:33,314
- Let’' have a meal!
- Okay!
130
00:09:34,600 --> 00:09:39,400
- Why are you eating all the food?
- Brother!
131
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
You really know how to cook.
132
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
Please take good care of me in the future too!
133
00:09:45,700 --> 00:09:47,200
A new friend, huh?
134
00:09:48,000 --> 00:09:49,500
Let's get close in the future!
135
00:09:52,800 --> 00:09:55,800
- I'll find something to eat. Please wait a second.
- Hurry up!
136
00:09:55,800 --> 00:09:58,000
Okay, have a seat.
137
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
This freaking dude...
138
00:10:05,490 --> 00:10:08,050
(Cup ramyeon)
139
00:10:12,500 --> 00:10:15,500
I'll eat it after coming back from the toilet.
140
00:10:27,000 --> 00:10:27,700
What happened?
141
00:10:28,900 --> 00:10:30,800
- This is yours?
- Yes.
142
00:10:31,000 --> 00:10:33,800
Oops, I didn't know. Sorry, sorry!
143
00:10:38,500 --> 00:10:40,600
Hey, you junk food pig!
144
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
Keep quiet!
145
00:10:47,800 --> 00:10:51,200
I said it because you guys are too loud!
Why are you pissed off?
146
00:10:53,500 --> 00:10:56,200
But you have to be more easy, easy on us!
147
00:10:56,200 --> 00:10:58,500
Doesn't this mean
we shouldn't even breathe?
148
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
- Look!
- God dang it!
149
00:11:00,500 --> 00:11:04,500
- These kids. Don't you think you're being too much?
- What is this?
150
00:11:04,500 --> 00:11:06,500
He's a burglar.
151
00:11:06,500 --> 00:11:09,800
And this junk food pig, stop eating!
152
00:11:09,800 --> 00:11:12,800
- What should we do?
- God, what is this situation?
153
00:11:14,000 --> 00:11:17,800
It's a crazy life anyway,
but let's just live after you die today!
154
00:11:17,800 --> 00:11:20,200
Give me everything you have, you punks!
155
00:11:26,200 --> 00:11:30,500
- Hurry up! Hurry up!
- These dumb kids!
156
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
Brother!
157
00:11:43,900 --> 00:11:45,800
I was nice to you, remember?
158
00:11:46,900 --> 00:11:47,800
A rabbit...
159
00:11:50,000 --> 00:11:50,900
A rabbit!
160
00:12:32,100 --> 00:12:33,400
This person is...
161
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
Are you okay?
162
00:12:36,400 --> 00:12:39,371
The one mom told me about earlier.
163
00:12:40,800 --> 00:12:42,857
The new boarder.
164
00:12:45,800 --> 00:12:46,700
Yes.
165
00:13:19,900 --> 00:13:23,000
But why did you want to steal our house?
166
00:13:23,900 --> 00:13:26,200
I thought there were no people
because this house was too quiet.
167
00:13:27,000 --> 00:13:28,400
I'm really sorry.
168
00:13:28,400 --> 00:13:30,800
I will reflect on myself and work hard.
169
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
Let's go!
170
00:13:36,500 --> 00:13:38,200
Thank you for what happened!
171
00:13:41,800 --> 00:13:46,900
Right, compared to other houses,
our place is way quieter!
172
00:13:46,900 --> 00:13:53,000
That's right, it's much quieter than other houses!!
173
00:13:53,500 --> 00:13:56,600
What... Why are you looking at me?
174
00:13:57,200 --> 00:14:00,000
It's good to be quiet.
It's not my fault that we have a thief!
12880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.