Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,807 --> 00:00:07,207
SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
2
00:00:16,666 --> 00:00:19,565
EL ENGRE�DO
3
00:02:20,349 --> 00:02:22,449
Espere un momento aqu�.
4
00:02:26,668 --> 00:02:29,327
- �Y el caballero que acaba de llegar?
- �Alem�n!
5
00:02:29,328 --> 00:02:31,527
- �Turco!
- �Holand�s!
- �Chino!
6
00:02:31,528 --> 00:02:32,608
�Ingl�s!
7
00:02:32,728 --> 00:02:34,527
Disculpe, se�or,
�cu�l es su nacionalidad?
8
00:02:35,827 --> 00:02:38,407
�Es ingl�s!
�Usted gana, se�ora!
9
00:02:40,507 --> 00:02:42,726
No se alteren, es imbebible.
10
00:02:43,026 --> 00:02:47,686
Las bebidas aqu� son bazofia,
todo el mundo lo sabe.
11
00:02:47,786 --> 00:02:49,504
El caballero de all� se r�e.
12
00:02:49,505 --> 00:02:52,584
�Esperen a que vea la cuenta!
13
00:02:52,585 --> 00:02:56,624
Deber�amos haber tra�do a los
ni�os, esto les habr�a gustado.
14
00:02:57,804 --> 00:03:00,763
Y ahora, un peque�o n�mero.
15
00:03:00,764 --> 00:03:02,764
�Le traigo a Juliette!
16
00:03:04,563 --> 00:03:08,263
�Juliette, damas y caballeros!
17
00:03:30,580 --> 00:03:34,598
�Ha llegado ya el Sr. Williams?
18
00:03:34,599 --> 00:03:36,599
Esta noche no le he visto, Se�or.
19
00:03:36,919 --> 00:03:39,539
- �Puedo usar el tel�fono?
- Abajo.
20
00:03:45,098 --> 00:03:47,218
- �El tel�fono?
- A su izquierda.
21
00:03:47,598 --> 00:03:50,397
�No me importa nada mientras
recibas lo que te mereces!
22
00:03:51,397 --> 00:03:53,057
- Disculpen.
- L�rguese.
23
00:04:38,211 --> 00:04:40,931
�Y ahora qu� prefieren?
�Bailar o jugar?
24
00:04:41,190 --> 00:04:43,689
- �Jugar!
- �Pues a jugar!
25
00:04:43,690 --> 00:04:46,030
�Que salgan algunas parejas!
26
00:04:46,150 --> 00:04:48,410
Esto se juega con las mujeres
en la espalda,
27
00:04:48,539 --> 00:04:51,989
...o en los brazos de los caballeros.
- Whisky, por favor.
28
00:04:52,229 --> 00:04:54,869
�Muy bien!
�All� vamos!
29
00:04:55,449 --> 00:05:00,188
�Y ahora, las mujeres han de tratar
de coger las botellas!
30
00:05:07,507 --> 00:05:09,587
Oh, Willy, esto es por
mi zumo de naranja.
31
00:05:09,687 --> 00:05:12,025
No hay prisa, se�orita,
puede pagar m�s tarde.
32
00:05:12,026 --> 00:05:13,685
No, no estoy segura de volver.
33
00:05:13,686 --> 00:05:16,046
- �Nos deja ya?
- Buenas noches.
34
00:05:16,806 --> 00:05:18,466
�Hermosa chica!
35
00:05:18,685 --> 00:05:20,924
�Me gustan las chicas hermosas!
36
00:05:20,925 --> 00:05:23,665
Por desgracia, a ella tambi�n.
37
00:05:26,204 --> 00:05:27,484
Una pena.
38
00:05:31,244 --> 00:05:32,764
Ponme una copa.
39
00:05:42,102 --> 00:05:44,722
�Qu� ocurre, Sr. Philippe?
�Va algo mal?
40
00:05:45,382 --> 00:05:47,342
Se podr�a decir as�.
Mal del todo.
41
00:05:50,081 --> 00:05:52,640
�Has visto a Juliette?
42
00:05:52,641 --> 00:05:54,121
Se acaba de ir.
43
00:06:15,218 --> 00:06:17,798
- Bueno, me voy a la cama. Buenas noches.
- Buenas noches, Sr. Philippe.
44
00:06:22,677 --> 00:06:24,297
�Otro whisky!
45
00:06:34,875 --> 00:06:38,235
D�gale al gerente que hay un
cad�ver en la cabina telef�nica.
46
00:06:38,375 --> 00:06:40,234
�Est� bromeando el se�or?
47
00:06:40,235 --> 00:06:41,673
- �Sr. Georges!
- �Qu� sucede?
48
00:06:41,674 --> 00:06:43,674
�Venga r�pido!
�Betty est� muerta!
49
00:06:52,813 --> 00:06:55,613
�Que todos guarden la calma!
�Que nadie toque nada!
50
00:06:56,013 --> 00:06:57,611
�Todo el mundo arriba!
51
00:06:57,612 --> 00:07:00,812
F�lix, cierra las puertas.
�Que nadie se marche!
52
00:07:11,171 --> 00:07:12,350
�Hola!
53
00:07:12,910 --> 00:07:14,669
Llamo desde Le Toboggan.
54
00:07:14,670 --> 00:07:16,150
�Un crimen?
55
00:07:18,150 --> 00:07:19,729
�Le Toboggan?
56
00:07:28,868 --> 00:07:30,688
�La polic�a!
57
00:07:55,345 --> 00:07:57,824
Parece ser que se llamaba
Betty Bell.
58
00:07:57,984 --> 00:07:59,043
Eso es.
59
00:07:59,044 --> 00:08:01,664
- �Nombre art�stico?
- No se le pasa una.
60
00:08:01,984 --> 00:08:05,063
Profesi�n: Artista core�grafa.
61
00:08:05,163 --> 00:08:06,862
Entonces, artista de striptease.
62
00:08:06,863 --> 00:08:08,123
Si usted lo dice.
63
00:08:08,303 --> 00:08:09,983
�Y bien, doctor?
64
00:08:10,143 --> 00:08:13,841
Instant�neo. Dos balas en el coraz�n.
Una lo atraves�.
65
00:08:13,842 --> 00:08:16,702
- �Encontr� la bala?
- S�, Jefe. Tenga.
66
00:08:17,122 --> 00:08:19,481
S�, una 7.65 mm Browning.
67
00:08:19,901 --> 00:08:22,060
Qu� pena, hermosa chica.
68
00:08:22,061 --> 00:08:25,281
- �La conoc�a?
- �Una chica encantadora!
69
00:08:25,421 --> 00:08:28,259
�Qui�n pensar�a que acabar�a as�?
Pobre chica.
70
00:08:28,260 --> 00:08:30,659
No es por hablar mal de los difuntos,
71
00:08:30,660 --> 00:08:32,739
...pero estaba claro que acabar�a as�.
- Era amiga de todo el mundo.
72
00:08:32,740 --> 00:08:36,879
Para m�, ha sido un accidente.
- �Es alg�n tipo de venganza!
73
00:08:36,939 --> 00:08:41,298
Todos los testigos est�n de acuerdo,
se trata de un crimen pasional.
74
00:08:41,299 --> 00:08:43,138
Bueno, analicemos.
75
00:08:43,738 --> 00:08:46,178
�Usted les vio discutiendo
en la cabina telef�nica?
76
00:08:46,418 --> 00:08:49,596
Exactamente. �l me dijo:
"�L�rguese!"
77
00:08:49,597 --> 00:08:52,456
Y me empuj� de la manera
m�s incorrecta posible.
78
00:08:52,457 --> 00:08:54,836
- Comprendo. �Luego usted subi�?
- �Por supuesto!
79
00:08:54,837 --> 00:08:57,495
�No tengo la costumbre de discutir
con la gente incorrecta!
80
00:08:57,496 --> 00:09:00,536
Y cuando volvi� a bajar,
unos minutos m�s tarde,
81
00:09:00,616 --> 00:09:03,136
...�encontr� el cuerpo?
- S�.
82
00:09:03,656 --> 00:09:05,135
Bien, gracias por su ayuda.
83
00:09:05,875 --> 00:09:06,995
Ahora usted.
84
00:09:09,835 --> 00:09:11,255
Ya se lo he contado.
85
00:09:11,615 --> 00:09:13,573
Yo estaba arriba,
reponiendo los cigarrillos.
86
00:09:13,574 --> 00:09:16,454
- �Y?
- Cuando me fui, estaban gritando ...
87
00:09:17,034 --> 00:09:19,893
Si llego a saberlo...
- �Vale, vale!
88
00:09:20,533 --> 00:09:22,553
�Conoc�a al hombre?
89
00:09:22,753 --> 00:09:24,273
�Al Sr. Philippe?
90
00:09:24,373 --> 00:09:25,953
Aqu� todos le conocemos.
91
00:09:26,333 --> 00:09:29,051
- �D�nde est�?
- Dijo que se iba a la cama.
92
00:09:29,052 --> 00:09:32,212
Estaba de mal humor.
�Dos whiskys, uno tras otro!
93
00:09:32,392 --> 00:09:33,951
�Qu� dijo exactamente?
94
00:09:33,952 --> 00:09:37,950
Le pregunt� si algo iba mal,
y �l me dijo: "Mal del todo."
95
00:09:37,951 --> 00:09:40,291
Bien podr�a ser as�.
96
00:09:40,471 --> 00:09:43,349
Dime, Georges, �d�nde vive
el Sr. Philippe?
97
00:09:43,350 --> 00:09:46,150
Escuche, Capit�n, creo que se
equivoca de pista.
98
00:09:46,590 --> 00:09:49,290
Philippe es un buen tipo.
En mi opini�n...
99
00:09:49,330 --> 00:09:51,889
No quiero tu opini�n,
s�lo su direcci�n
100
00:09:53,269 --> 00:09:54,729
Hotel du Midi,
101
00:09:55,589 --> 00:09:56,968
...calle de Beauregard.
102
00:09:57,268 --> 00:09:58,348
Bien.
103
00:10:05,847 --> 00:10:07,707
�Sr. Philippe!
�Abra!
104
00:10:14,566 --> 00:10:16,905
- �Qu� quieres?
- Sr. Philippe, es mejor que se largue.
105
00:10:16,906 --> 00:10:19,186
La polic�a estar� aqu�
dentro de nada.
106
00:10:23,185 --> 00:10:24,685
�La polic�a?
�Por qu�?
107
00:10:24,785 --> 00:10:27,323
- �Ella habl�?
- �Bromea?
108
00:10:27,324 --> 00:10:29,324
Con dos balas en el coraz�n...
109
00:10:30,804 --> 00:10:33,304
- �Betty?
- Escuche, Sr. Philippe,
110
00:10:33,464 --> 00:10:35,603
...no disimule.
111
00:10:35,783 --> 00:10:38,143
Estoy aqu� para ayudarle.
112
00:10:38,343 --> 00:10:41,663
�De qu� est�s hablando?
�D�melo!
113
00:10:41,723 --> 00:10:43,522
Me da igual si la mat� o no,
114
00:10:43,682 --> 00:10:45,861
...pero la polic�a tiene pruebas
para endos�rselo a usted.
115
00:10:45,862 --> 00:10:47,861
�Qu� pruebas?
116
00:10:47,862 --> 00:10:50,221
Seguramente fue muy descuidado.
117
00:10:50,501 --> 00:10:52,641
Incluso encontraron su pistola.
118
00:10:53,681 --> 00:10:55,121
�Mi pistola?
119
00:11:01,900 --> 00:11:05,579
- Pero yo cre�a que...
- �Lo comprende ya?
120
00:11:09,039 --> 00:11:10,239
Pero...
121
00:11:10,419 --> 00:11:13,238
�Yo no la mat�!
- �Pues est� en un l�o!
122
00:11:13,358 --> 00:11:15,237
Lo mejor que puede hacer
es esconderse,
123
00:11:15,238 --> 00:11:18,278
...y luego, pensar su siguiente
movimiento.
124
00:11:18,398 --> 00:11:21,217
�Es muy f�cil decir esconderse!
�D�nde?
125
00:11:21,297 --> 00:11:23,956
Conozco un sitio.
�Vamos!
126
00:11:23,957 --> 00:11:26,757
- Pero...
- R�pido, la poli est� de camino.
127
00:11:38,475 --> 00:11:39,574
Esp�rame un momento.
128
00:11:39,575 --> 00:11:41,535
�Qu� hace?
�Estar�n aqu� enseguida!
129
00:11:41,685 --> 00:11:42,654
Me da igual.
Sigue.
130
00:11:55,273 --> 00:11:58,152
Hola, he de hablar con Juliette.
131
00:12:00,112 --> 00:12:01,232
No, yo...
132
00:12:01,992 --> 00:12:04,732
Pero, es importante.
133
00:12:05,511 --> 00:12:06,731
Escucha...
134
00:12:07,371 --> 00:12:08,231
�Hola?
135
00:12:08,571 --> 00:12:09,691
�Hola!
136
00:12:24,709 --> 00:12:27,828
�Vigila la puerta!
Que no salga nadie.
137
00:13:12,602 --> 00:13:14,802
�No le vio entrar ni salir?
138
00:13:14,882 --> 00:13:16,961
�ltimamente no ha estado
mucho por aqu�.
139
00:13:16,962 --> 00:13:18,642
�Eh!
140
00:13:19,602 --> 00:13:20,961
Mira esto.
141
00:13:24,361 --> 00:13:26,781
�Una 7.65 mm Browning!
142
00:13:28,140 --> 00:13:29,160
�Ya est�!
143
00:13:29,540 --> 00:13:31,740
�No nos vamos a pasar
aqu� la noche!
144
00:13:31,900 --> 00:13:33,999
Tengo sue�o y me duelen los pies.
145
00:13:34,000 --> 00:13:37,838
�S�lo piensas en ti!
�Qu� le voy a contar a mi marido?
146
00:13:37,839 --> 00:13:41,739
Matan a una fulana y las mujeres
decentes nos vemos comprometidas.
147
00:13:41,879 --> 00:13:44,317
Ya ves, hice bien en no
traer a las ni�as.
148
00:13:44,318 --> 00:13:46,617
El asesino a�n podr�a estar aqu�.
149
00:13:46,618 --> 00:13:48,617
- Yo creo que fue el ingl�s.
- �Tonter�as!
150
00:13:48,618 --> 00:13:50,337
�l le habr�a estrangulado.
151
00:13:50,997 --> 00:13:52,737
- �Jefe!
- �Y bien?
152
00:13:53,477 --> 00:13:54,737
�Lo tienes?
153
00:13:59,176 --> 00:14:01,636
Damas y caballeros,
pueden marcharse.
154
00:14:06,495 --> 00:14:08,575
�Est� convencido ahora?
155
00:14:09,395 --> 00:14:10,674
�No puedo cre�rmelo!
156
00:14:10,675 --> 00:14:12,794
Este es el arma que dispar�
las dos balas.
157
00:14:12,954 --> 00:14:14,794
Y se larg�.
�No es suficiente para usted?
158
00:14:15,294 --> 00:14:17,434
�Pero le conozco!
159
00:14:18,074 --> 00:14:21,093
Todo el mundo puede ser enga�ado,
incluso usted.
160
00:14:21,513 --> 00:14:22,733
Buenas noches.
161
00:14:38,531 --> 00:14:40,051
�Pobre Sr. Philippe!
162
00:14:40,211 --> 00:14:42,830
Con la polic�a tras �l.
163
00:14:42,910 --> 00:14:44,430
�D�nde podr�a ir?
164
00:14:44,590 --> 00:14:47,350
- Cierto, no hay muchos sitios.
- Es verdad...
165
00:14:47,630 --> 00:14:50,010
- Buenas noches, Sr. Georges.
- Buenas noches, Willy.
166
00:14:56,529 --> 00:14:57,968
Al 16 de la calle Marchand.
167
00:15:12,147 --> 00:15:13,665
- �Qu� quiere?
- Juliette.
168
00:15:13,666 --> 00:15:15,485
�Naturalmente!
�Y a las tres de la ma�ana!
169
00:15:15,486 --> 00:15:17,226
- Est� durmiendo.
- No, no lo est�.
170
00:15:17,266 --> 00:15:19,626
- �No tienes derecho!
- Vale, vale, d�janos.
171
00:15:19,706 --> 00:15:22,105
Mejor nos haces caf�,
lo necesitaremos.
172
00:15:24,305 --> 00:15:25,485
�Georges!
173
00:15:25,725 --> 00:15:29,004
�S�, Georges!
�Por suerte est� aqu� el viejo Georges!
174
00:15:29,204 --> 00:15:31,603
�No has fastidiado bastante
ya las cosas?
175
00:15:31,604 --> 00:15:33,083
�Escucha, yo no la mat�!
176
00:15:33,084 --> 00:15:36,083
Di que me crees al menos, Georges.
177
00:15:39,143 --> 00:15:41,882
Hijo, no s� respecto al otro,
178
00:15:41,883 --> 00:15:44,822
...pero no tienes derecho
de involucrar a Juliette.
179
00:15:45,082 --> 00:15:48,621
S�lo he venido a decirle...
180
00:15:48,622 --> 00:15:51,461
�Que eres inocente?
�Qu� bien te hace eso?
181
00:15:52,901 --> 00:15:55,301
Hola. Soy Georges.
182
00:15:55,781 --> 00:15:57,860
Tr�eme el coche con el
dep�sito lleno.
183
00:15:57,861 --> 00:16:00,340
Un colega necesita cruzar
la frontera.
184
00:16:01,200 --> 00:16:05,320
El 16 de la calle Marchand.
185
00:16:08,639 --> 00:16:11,239
Gracias, Georges.
Eres un amigo.
186
00:16:12,299 --> 00:16:13,938
Pero no me interesa.
187
00:16:14,998 --> 00:16:16,518
�Tienes una idea mejor?
188
00:16:23,557 --> 00:16:24,856
�D�nde est� ese caf�?
189
00:16:24,857 --> 00:16:27,717
- Oh, aqu� est�.
- Lo estaba trayendo.
190
00:16:34,236 --> 00:16:35,995
Estamos muy habladores, �verdad?
191
00:16:41,075 --> 00:16:43,095
No dej�is que os interrumpa.
192
00:16:50,674 --> 00:16:52,693
- �Tienes dinero?
- S�.
193
00:16:54,393 --> 00:16:56,193
Si necesitas algo...
194
00:16:56,353 --> 00:16:57,753
No, estoy bien.
195
00:16:59,532 --> 00:17:01,352
Te facilitar� unos pocos contactos.
196
00:17:01,592 --> 00:17:04,812
Un tipo que conduce como t�,
siempre encuentra un sitio.
197
00:17:05,432 --> 00:17:08,571
�Qu� bien me hizo el ser
capaz de conducir?
198
00:17:31,228 --> 00:17:35,207
�Mierda!
�As� no!
199
00:17:35,208 --> 00:17:38,906
�Por qu� no ibas m�s r�pido?
�Nadie se creer� que est�s muerto!
200
00:17:38,907 --> 00:17:42,086
�Quieres que me rompa el cuello?
201
00:17:42,087 --> 00:17:45,286
- �Es por la pel�cula!
- Lo s�, pero a�n as�,
202
00:17:45,436 --> 00:17:47,885
...si muero...
- �Estamos asegurados!
203
00:17:47,886 --> 00:17:50,345
�Oh, en ese caso!
�Por qu� no lo dijiste?
204
00:17:50,346 --> 00:17:53,565
�G�rard! �Ven para un primer
plano del cad�ver!
205
00:17:53,685 --> 00:17:55,884
- �Ya voy!
- �Qu� deportes practica?
206
00:17:55,885 --> 00:17:59,644
�Todos! Por eso puedo hacer
mis escenas arriesgadas.
207
00:18:00,444 --> 00:18:03,324
�Listo?
�C�mara!
208
00:18:03,464 --> 00:18:06,022
�Comprendes?
209
00:18:06,023 --> 00:18:08,903
Est�s muerto, completamente muerto.
210
00:18:09,723 --> 00:18:12,483
"Motores a medianoche,"
escena 122, toma uno.
211
00:18:18,302 --> 00:18:20,122
�Eh!
�Quitad las manos!
212
00:18:32,960 --> 00:18:36,319
- �Taxi, Se�orita?
- Hay un puesto en la esquina.
213
00:18:36,699 --> 00:18:37,978
Si es que este cacharro
puede llegar tan lejos.
214
00:18:37,979 --> 00:18:41,219
- �Por usted, hasta el fin del mundo!
- �A qu� est� esperando?
215
00:18:41,339 --> 00:18:43,877
- A que venga conmigo.
- Gracias, no voy tan lejos.
216
00:18:43,878 --> 00:18:45,977
No importa,
la dejar� por el camino.
217
00:18:45,978 --> 00:18:48,457
- Es usted duro de mollera.
- Es un requisito profesional.
218
00:18:48,458 --> 00:18:50,497
�Se ha decidido ya?
- S�, a favor del taxi.
219
00:18:50,498 --> 00:18:54,117
Coja uno bien recio,
chocar� contra �l.
220
00:18:54,317 --> 00:18:56,117
- �Har�a eso?
- Oh, s�.
221
00:18:56,217 --> 00:18:57,936
No ser�a la primera vez.
222
00:18:57,937 --> 00:18:59,936
Y las otras veces, �funcion�?
223
00:19:00,756 --> 00:19:01,835
No.
224
00:19:01,836 --> 00:19:03,836
Oh, bueno.
Le dar� un respiro.
225
00:19:07,075 --> 00:19:10,535
- �Hay libro de instrucciones?
- Perm�tame.
226
00:19:16,334 --> 00:19:19,514
- �Y la puerta?
- No importa, tengo otras.
227
00:19:20,594 --> 00:19:23,712
D�game, �para qu� usa este coche?
228
00:19:23,713 --> 00:19:24,393
�Oh ...!
229
00:19:58,289 --> 00:19:59,528
�Y funcion�!
230
00:19:59,608 --> 00:20:02,708
- �Est� siempre tan tranquilo?
- es una cuesti�n de costumbre.
231
00:20:02,878 --> 00:20:05,447
- �Empez� joven?
- De cr�o.
232
00:20:05,448 --> 00:20:07,127
Ten�a una ni�era que beb�a,
233
00:20:07,167 --> 00:20:12,617
...as� que mi carro de beb�
tomaba las curvas a dos ruedas.
234
00:20:12,847 --> 00:20:16,445
Hablando de beb�s,
�tiene un imperdible?
235
00:20:16,446 --> 00:20:17,356
- �Un imperdible?
- S�.
236
00:20:17,357 --> 00:20:21,245
- �De qu� clase?
- El m�s grande que tenga.
237
00:20:21,246 --> 00:20:23,245
�Para hacer qu�?
238
00:20:23,355 --> 00:20:26,445
No importa.
Obs�rveme.
239
00:20:27,525 --> 00:20:30,783
- Espero que esto est� mejor.
- Hemos comido bien...
240
00:20:30,784 --> 00:20:33,474
Querida m�a,
eres demasiado indulgente.
241
00:20:33,614 --> 00:20:36,612
Estaba totalmente horrible.
- Pero...
242
00:20:36,613 --> 00:20:38,043
Disculpe.
243
00:20:38,783 --> 00:20:41,723
- �Finalmente este es el souffl�?
- Oh, s�, se�or.
244
00:20:45,322 --> 00:20:46,922
Gracias.
245
00:20:56,121 --> 00:20:58,551
- �Oh, camarero!
- �Se�or?
246
00:20:59,320 --> 00:21:01,549
- �Qu� es esto?
- Un imperdible, se�or.
247
00:21:01,550 --> 00:21:04,749
- �Un imperdible, s�!
- Se�or, lo lamento mucho...
248
00:21:04,750 --> 00:21:07,978
- Nunca... Le traer� un plato nuevo...
- �Oh, no!
249
00:21:07,979 --> 00:21:12,148
�Ya es suficiente!
Coge el abrigo, cari�o, nos vamos.
250
00:21:12,149 --> 00:21:14,348
�Intolerable!
251
00:21:14,868 --> 00:21:17,178
- Perdone, se�or...
- No, nada de disculpas.
252
00:21:17,268 --> 00:21:18,977
- La cuenta.
- �Qu� quiere decir?
253
00:21:18,978 --> 00:21:22,346
- La cuenta.
- �Espera que pague despu�s de esto?
254
00:21:22,347 --> 00:21:24,976
- Es lo que se espera, Se�or.
- �Esto es demasiado!
255
00:21:24,977 --> 00:21:27,716
Oh, comprendo.
�Louis!
256
00:21:27,717 --> 00:21:31,176
- Esp�rame en el coche.
- Se�or, me temo que nos vemos obligados...
257
00:21:49,174 --> 00:21:51,344
- �Te gusta conducir?
- Me encanta.
258
00:21:52,833 --> 00:21:55,572
Ah, antes de que me olvide,
259
00:21:55,573 --> 00:21:59,262
...aqu� est� tu imperdible.
- Gracias, te lo puedes quedar.
260
00:21:59,342 --> 00:22:01,261
Podr�a serme de utilidad.
261
00:22:01,262 --> 00:22:04,862
- �Haces esto a menudo?
- De vez en cuando.
262
00:22:06,032 --> 00:22:10,771
El �nico problema es el caf�,
hay que tom�rselo en otra parte.
263
00:22:11,401 --> 00:22:14,230
- As� que: �En tu casa o en la m�a?
- �Disculpa?
264
00:22:14,400 --> 00:22:17,060
Para tomar caf�.
265
00:22:17,460 --> 00:22:19,599
Gracias, por las noches
nunca lo toco.
266
00:22:19,600 --> 00:22:22,428
Ya veo.
�Te sienta mal?
267
00:22:22,429 --> 00:22:24,968
�Unas hierbas quiz�s?
268
00:22:24,969 --> 00:22:27,799
No, Philippe. Eres divertido,
pero no tan divertido.
269
00:22:29,488 --> 00:22:32,287
Aqu� es la m�a.
Buenas noches.
270
00:22:32,288 --> 00:22:34,938
- �Puedo volver a verte?
- �Por qu� no?
271
00:22:35,108 --> 00:22:37,936
P�sate a verme alguna noche
en Le Toboggan.
272
00:22:37,937 --> 00:22:40,257
�Pero nada de imperdibles!
273
00:23:00,424 --> 00:23:02,884
Y aqu� est�.
274
00:23:03,304 --> 00:23:04,683
�Esa es tu sugerencia?
275
00:23:04,684 --> 00:23:08,852
No es ning�n gorila, pero conf�a en m�,
sabe cuidar de s� mismo.
276
00:23:08,853 --> 00:23:11,792
- �Le tienes ganas?
- Eso no es asunto tuyo, Alex.
277
00:23:11,793 --> 00:23:13,392
- �Hola, Betty!
- Hola.
278
00:23:13,393 --> 00:23:15,651
- �Molesto?
- En absoluto. Este es Alex.
279
00:23:15,652 --> 00:23:20,051
Ah, bueno, si es Alex...
�C�mo est�s, Alex?
280
00:23:20,052 --> 00:23:22,360
- �Qui�n es Alex?
- �l se ocupa del espect�culo.
281
00:23:22,361 --> 00:23:25,960
- Ah, yo soy Philippe.
- El rey de los Derbys de demolici�n.
282
00:23:25,961 --> 00:23:30,250
- Veo que ya has hablado de m�.
- Disculpad, chicos, he de irme.
283
00:23:31,160 --> 00:23:34,529
En el negocio en el que est�s,
�cu�nto sacas, aparte de moratones?
284
00:23:34,530 --> 00:23:38,419
- Multas de tr�fico.
- Otro m�s viviendo a pan y agua,
285
00:23:38,499 --> 00:23:40,358
...e imperdibles.
286
00:23:40,359 --> 00:23:44,049
Si mi vida le interesa,
se la puedo contar toda.
287
00:23:47,588 --> 00:23:49,958
Hola. �Betty?
288
00:23:50,758 --> 00:23:51,958
�S�?
289
00:23:52,127 --> 00:23:55,697
Hazlo esta noche a la mesa 12,
est�n gastando mucho.
290
00:23:55,847 --> 00:23:57,557
De acuerdo.
291
00:23:58,157 --> 00:23:59,846
�Lo que hago por el arte!
292
00:24:00,016 --> 00:24:05,296
- �Nunca tuviste problemas con la poli?
- S�lo hay que ir m�s r�pido que ellos.
293
00:24:08,785 --> 00:24:10,754
�Damas y caballeros!
294
00:24:10,755 --> 00:24:14,355
�Alguien se est� divirtiendo
de lo lindo!
295
00:24:14,984 --> 00:24:19,553
�Saben qui�n soy?
�Podremos manejar toda la velada?
296
00:24:19,554 --> 00:24:21,693
�Siempre lo podemos intentar!
297
00:24:21,694 --> 00:24:25,643
Y ahora, ag�rrense los sombreros.
�Betty Bell!
298
00:24:36,182 --> 00:24:38,350
No creo que sea chica para ti.
299
00:24:38,351 --> 00:24:40,441
- �Eso es asunto suyo?
- Puede.
300
00:24:40,521 --> 00:24:44,181
- Una pena.
- �Pobre pero apasionado?
301
00:24:44,750 --> 00:24:46,179
A su servicio.
302
00:24:46,180 --> 00:24:49,239
- Hay mejores oportunidades.
- �Conoce alguna?
303
00:24:49,240 --> 00:24:51,240
Podr�a ser.
304
00:24:56,149 --> 00:25:00,178
- Podr�a tener un trabajo para ti.
- Ni bailo ni canto.
305
00:25:00,348 --> 00:25:04,007
- Yo me dedico a otros negocios.
- �Cu�les?
306
00:25:04,008 --> 00:25:06,268
Negocios en los que hace falta
ir muy deprisa.
307
00:25:06,578 --> 00:25:09,266
- �M�s deprisa que los polis?
- Oh, no.
308
00:25:09,267 --> 00:25:11,266
S�lo m�s deprisa que los
agentes de aduanas.
309
00:25:11,267 --> 00:25:14,007
�Se dedica al transporte
por autopista?
310
00:25:14,087 --> 00:25:17,086
Tendemos a mantenernos alejados
de las autopistas.
311
00:25:17,286 --> 00:25:21,235
- �Qu� tal conduces campo a trav�s?
- �De qu� hablamos exactamente?
312
00:25:21,236 --> 00:25:24,145
Cruzar la frontera belga con
un cargamento de nailon.
313
00:25:24,685 --> 00:25:26,145
�No me digas!
314
00:25:31,864 --> 00:25:33,744
hay 100.000 francos para ti.
315
00:25:35,684 --> 00:25:37,373
Podr�a interesarme.
316
00:25:45,002 --> 00:25:47,771
�Bravo! Veo que todos han
sobrevivido a la impresi�n.
317
00:25:47,772 --> 00:25:53,260
�No, alguien se ha sobrecalentado!
Caramero, m�tele en el congelador.
318
00:25:53,261 --> 00:25:56,681
�Y ahora, sigamos con el baile!
319
00:26:02,570 --> 00:26:06,660
- Un gran �xito de Betty esta noche.
- S�, �no le parece, Philippe?
320
00:26:06,800 --> 00:26:08,908
- �Le gust� el espect�culo?
- �Mucho!
321
00:26:08,909 --> 00:26:10,998
�Ese es nuestro Alex!
322
00:26:10,999 --> 00:26:15,107
- �Todos contentos en la mesa 12?
- �Te est�n invitando a champ�n!
323
00:26:15,108 --> 00:26:17,967
Oh, no.
Tengo preferencia yo.
324
00:26:17,968 --> 00:26:19,968
�Camarero, una botella de champ�n!
325
00:26:20,708 --> 00:26:22,138
Ese es el Jefe.
326
00:26:22,428 --> 00:26:24,857
No te preocupes, voy a pagar.
327
00:26:25,107 --> 00:26:28,566
Si puedo ponerlo a cuenta esta noche.
Despu�s de todo, trabajo para Alex.
328
00:26:28,567 --> 00:26:30,965
Prefiero no saber qu� clase
de trabajo,
329
00:26:30,966 --> 00:26:33,856
...pero si yo fuera usted,
seguir�a con el agua mineral.
330
00:26:34,826 --> 00:26:36,736
La botella va por mi cuenta.
331
00:26:37,855 --> 00:26:41,225
Y �l sol�a ser jefe de una banda
de delincuentes.
332
00:26:41,395 --> 00:26:44,935
No hay puritana mayor
que una puta retirada.
333
00:26:45,334 --> 00:26:47,623
Pero quiz�s tenga raz�n.
334
00:26:47,624 --> 00:26:51,824
�T� qu� crees?
- Bueno, nunca me gust� el agua mineral.
335
00:26:53,073 --> 00:26:55,473
- �Sabes lo que haces?
- S�.
336
00:26:55,673 --> 00:26:59,272
Cuando llegues al cruce,
deja la carretera, por los bosques.
337
00:26:59,273 --> 00:27:01,501
Entendido. Hacia el Sur.
338
00:27:01,502 --> 00:27:04,992
Vuelves a la carretera 3 kms m�s abajo.
No tendr�s ning�n problema.
339
00:27:05,162 --> 00:27:09,191
Luego ver�s el pueblo.
Betty se ocupa del resto.
340
00:27:10,621 --> 00:27:12,220
- De acuerdo.
- Bien.
341
00:27:12,221 --> 00:27:14,791
Ya puedes irte,
est� suficientemente oscuro.
342
00:30:24,505 --> 00:30:25,995
Nailon, �eh?
343
00:30:27,075 --> 00:30:28,365
�Cabrones!
344
00:30:57,101 --> 00:31:00,161
�Ya est�s aqu�!
�Qu� fue mal?
345
00:31:01,440 --> 00:31:04,069
- �Philippe!
- S�, ahora ya estoy al corriente.
346
00:31:04,070 --> 00:31:07,330
�Sorprendida?
Me hab�is tomado por un gilipollas.
347
00:31:07,990 --> 00:31:12,989
No fue dif�cil: Sonre�ste,
lo moviste, y ya estaba enganchado.
348
00:31:13,439 --> 00:31:15,868
Eso me ense�ar� a confiar
en las mujeres.
349
00:31:16,838 --> 00:31:19,358
Y ahora te r�es,
es muy gracioso.
350
00:31:20,068 --> 00:31:22,698
Fuisteis listos.
351
00:31:23,038 --> 00:31:25,727
"�Un bonito y sencillo trabajo!"
352
00:31:26,067 --> 00:31:27,726
�Nailon?
353
00:31:27,727 --> 00:31:31,355
Vosotros s� lo ten�ais sencillo mientras
yo conduc�a un cargamento de coca�na.
354
00:31:31,356 --> 00:31:33,986
Si me cog�an, mala suerte.
355
00:31:34,726 --> 00:31:36,615
�Y casi lo hacen!
356
00:31:36,616 --> 00:31:39,355
- Philippe...
- Vuestra droga est� a salvo.
357
00:31:39,465 --> 00:31:41,865
No te preocupes.
358
00:31:42,035 --> 00:31:45,215
Porque imagino que eso es
todo lo que te preocupa.
359
00:31:45,525 --> 00:31:48,433
Si yo me estampo,
�a ti qu� te importa?
360
00:31:48,434 --> 00:31:51,154
Encontrar�s a otro gilipollas
y vuelta a empezar.
361
00:31:51,354 --> 00:31:52,864
Idiota...
362
00:32:12,011 --> 00:32:14,350
- �Ha regresado la Srta. Betty?
- S�, Sr. Alex,
363
00:32:14,351 --> 00:32:16,780
...ya conoce el camino.
364
00:32:39,227 --> 00:32:41,147
- �Misi�n cumplida?
- S�.
365
00:32:41,347 --> 00:32:44,487
- �Y tu amiguito?
- �Philippe? Lo descubri�.
366
00:32:45,407 --> 00:32:47,055
Oh, �s�?
�Y entonces?
367
00:32:47,056 --> 00:32:51,486
- Entonces el amiguito quiere un aumento.
- Bien. Parece que ya lo has tenido.
368
00:32:51,856 --> 00:32:54,484
- Son dos cosas diferentes.
- Como t� dices, dos cosas diferentes.
369
00:32:54,485 --> 00:32:57,314
No quiero que los rollos de cama
interfieran en mis negocios, �lo pillas?
370
00:32:57,315 --> 00:32:59,714
�Qui�n habla, el Jefe criminal
o el cornudo?
371
00:32:59,715 --> 00:33:01,713
Deja que maneje esto yo.
372
00:33:01,714 --> 00:33:05,284
Escucha, Alex,
dejemos una cosa clara:
373
00:33:05,374 --> 00:33:08,573
Soy una mujer libre. Si me voy con �l,
no hay nada que puedas hacer al respecto.
374
00:33:08,574 --> 00:33:11,252
Si trabajamos juntos,
tr�tale bien.
375
00:33:11,253 --> 00:33:15,003
- �Y apoquina ese aumento!
- Philippe, dije que yo me ocupar�a.
376
00:33:15,203 --> 00:33:17,002
�De acuerdo?
377
00:33:17,852 --> 00:33:21,822
- De acuerdo. Pero es una verg�enza.
- �El qu�?
378
00:33:22,082 --> 00:33:25,001
Que una chica como t� se enamore
de un gilipollas.
379
00:33:28,051 --> 00:33:29,400
Repartido.
380
00:33:29,401 --> 00:33:30,971
Muy bien.
381
00:33:31,770 --> 00:33:34,220
�No vuelvas las cartas!
382
00:33:34,280 --> 00:33:36,310
- No mir�.
- �As� no es c�mo jugamos!
383
00:33:38,310 --> 00:33:40,969
Veinte francos.
384
00:33:42,049 --> 00:33:43,569
Diez.
385
00:33:43,739 --> 00:33:47,417
Somos nosotros, y jugamos por cacaos.
Y a�n as� haces trampas.
386
00:33:47,418 --> 00:33:49,878
�Qui�n hace trampas?
387
00:33:50,248 --> 00:33:51,878
Y 100.
388
00:33:52,198 --> 00:33:53,877
Me voy.
389
00:33:56,597 --> 00:33:58,167
Y 100.
390
00:33:59,737 --> 00:34:02,796
- Y otros cien.
- �Est�s molesto?
391
00:34:02,996 --> 00:34:05,876
No hables mientras jugamos.
392
00:34:06,366 --> 00:34:07,876
100.
Ens��amelas.
393
00:34:09,645 --> 00:34:12,074
Cuatro ases.
�En todos los morros!
394
00:34:12,075 --> 00:34:14,075
No est� mal.
395
00:34:14,195 --> 00:34:18,334
- �Nos dejas?
- A cambiar el agua al canario.
396
00:34:19,194 --> 00:34:22,643
- Tiene que ganar sus 400 francos.
- �Qu� ten�as?
397
00:34:22,644 --> 00:34:24,643
Full, de damas y ases.
398
00:34:25,903 --> 00:34:28,163
�Eh, Philippe!
399
00:34:28,643 --> 00:34:30,473
�Mira esto!
400
00:34:35,102 --> 00:34:38,812
3.500 francos por una junta
de culata, muy caro, �no?
401
00:34:39,591 --> 00:34:41,331
�Por qu� te r�es?
402
00:34:42,041 --> 00:34:44,701
- Es usted demasiado, Sr. Georges.
- �Por qu�?
403
00:34:44,841 --> 00:34:48,039
�Por regatear por una junta de culata?
- Por eso, claro.
404
00:34:48,040 --> 00:34:52,960
No s�, tus gafas, tu desaz�n por
peque�eces, tus cigarrillos sin nicotina.
405
00:34:53,190 --> 00:34:54,959
�Un tipo como t�!
406
00:34:55,469 --> 00:34:57,588
�Qu� es un tipo como yo?
407
00:34:57,589 --> 00:35:01,787
Todos somos burgueses de coraz�n.
Vamos a la nuestra, rompemos ventanas,
408
00:35:01,788 --> 00:35:04,348
...nos comemos polis crudos,
creemos que somos duros.
409
00:35:04,358 --> 00:35:06,698
�Pero qu� es lo que cuenta
en realidad?
410
00:35:06,808 --> 00:35:09,497
Eso que t� llamas peque�eces.
411
00:35:09,667 --> 00:35:11,807
- �Eso es suficiente para ti?
- S�.
412
00:35:12,037 --> 00:35:15,787
Y no creo que Alex te consiga
nada mejor.
413
00:35:16,097 --> 00:35:19,356
Entonces, esa junta de culata,
�qu� me dices?
414
00:35:20,186 --> 00:35:21,926
�Qui�n es esa chica de all�?
415
00:35:26,665 --> 00:35:28,354
�Qu� quieres, peque�a?
416
00:35:28,355 --> 00:35:31,265
O� que estaban haciendo audiciones
para su siguiente espect�culo.
417
00:35:32,434 --> 00:35:34,894
No soy el que tiene que ver,
debe ver al Sr. Alex.
418
00:35:35,064 --> 00:35:37,183
�D�nde est� el Sr. Alex?
�Sr. Alex!
419
00:35:37,184 --> 00:35:40,403
- �S�?
- �Tiene un momento para una audici�n?
420
00:35:41,323 --> 00:35:43,202
�Qu� haces?
421
00:35:43,203 --> 00:35:45,203
- Canto.
- �Baladas?
422
00:35:45,323 --> 00:35:47,201
No es nuestro estilo.
423
00:35:47,202 --> 00:35:49,921
- �Por qu� no?
- Al menos podr�as escucharla.
424
00:35:49,922 --> 00:35:52,092
No hay nadie para acompa�arla.
425
00:35:52,522 --> 00:35:54,401
D�jame ver la m�sica.
426
00:35:55,951 --> 00:35:59,801
Lo intentar�.
No soy Toscanini...
427
00:36:00,061 --> 00:36:01,800
Estoy acostumbrada a eso.
428
00:36:03,690 --> 00:36:07,720
- Empiece aqu� y termine aqu�.
- Lo intentar�.
429
00:36:09,659 --> 00:36:11,519
�Y toca el piano!
430
00:36:14,379 --> 00:36:15,749
�De acuerdo?
431
00:38:20,242 --> 00:38:24,761
Ha sido maravilloso. Y pensar que Alex
no quer�a hacerte esa audici�n.
432
00:38:24,931 --> 00:38:28,641
- Gracias por tu ayuda.
- �No fue nada!
433
00:38:28,841 --> 00:38:32,161
- �Tomas una copa conmigo?
- No, gracias, no bebo.
434
00:38:37,360 --> 00:38:38,640
Bien.
435
00:38:41,929 --> 00:38:44,299
- �Tienes fuego, Willy?
- S�, Sr. Philippe.
436
00:38:46,639 --> 00:38:48,758
�Me invitas a una copa, grandull�n?
437
00:38:49,068 --> 00:38:53,358
- Claro, �qu� quieres?
- Bromeas. Venga, vamos a la cama.
438
00:39:05,436 --> 00:39:08,896
- �Qu� haces?
- Buscando algo de comer.
439
00:39:09,326 --> 00:39:11,295
Aqu� no hay nada, claro.
440
00:39:11,465 --> 00:39:14,725
Haber dicho algo, pod�amos
haber ido a la cafeter�a.
441
00:39:14,895 --> 00:39:17,894
No. Me habr�a gustado cocinar
por una vez.
442
00:39:18,064 --> 00:39:20,374
�Tienes hambre o no?
443
00:39:25,523 --> 00:39:27,553
- Dime, Philippe...
- �Qu�?
444
00:39:28,063 --> 00:39:30,403
�No te hartas a veces?
445
00:39:30,863 --> 00:39:34,231
- �De qu�?
- Cafeter�as, de todo ello.
446
00:39:34,232 --> 00:39:38,002
- �Es una epidemia!
- �El qu�?
447
00:39:38,172 --> 00:39:43,031
Georges segu�a hablando de los
placeres de una vida burguesa.
448
00:39:43,401 --> 00:39:45,371
Quiz�s Georges tenga raz�n.
449
00:39:45,551 --> 00:39:48,830
�Querr�as que nos cas�ramos
y tuvi�ramos montones de cr�os?
450
00:39:49,230 --> 00:39:52,150
- �Crees que es una idea est�pida?
- S�.
451
00:39:52,660 --> 00:39:56,059
Tienes raz�n.
Es una idea est�pida.
452
00:39:57,659 --> 00:40:01,089
Feliz cumplea�os
453
00:40:02,768 --> 00:40:06,427
- �Con velas!
- Como en la 1� Comuni�n.
454
00:40:06,428 --> 00:40:08,968
�Pobre Georges!
455
00:40:15,517 --> 00:40:18,315
- Hola, Willy!
- �Sr. Georges?
456
00:40:18,316 --> 00:40:20,315
- �Ya est� la gente?
- Unos 15.
457
00:40:20,316 --> 00:40:23,116
Que esperen, ahora bajar�.
458
00:40:31,165 --> 00:40:34,993
- �A�n no est� listo el viejo?
- Va a paso de caracol.
459
00:40:34,994 --> 00:40:38,624
Debe estar poni�ndose esa
horrorosa corbata a rayas.
460
00:40:49,852 --> 00:40:52,942
ESTA NOCHE CERRADO POR
ASUNTOS FAMILIARES
461
00:40:53,082 --> 00:40:54,622
�Aqu� viene!
462
00:41:04,880 --> 00:41:07,339
- �Feliz cumplea�os, Georges!
- Gracias, Alex.
463
00:41:07,340 --> 00:41:09,079
- �Feliz cumplea�os, Sr. Georges!
- Gracias, Willy.
464
00:41:09,080 --> 00:41:12,938
Un peque�o recuerdo,
lo he hecho yo mismo.
465
00:41:12,939 --> 00:41:16,819
- Buen trabajo, �te llev� mucho?
- �Seis meses sin fianza!
466
00:41:19,078 --> 00:41:20,987
M�rate, m�s joven que nunca.
467
00:41:20,988 --> 00:41:23,418
�Y vuestro chico?
- En casa.
468
00:41:23,588 --> 00:41:25,907
Pens� que estar�a fuera de lugar.
469
00:41:26,047 --> 00:41:28,907
Ve demasiadas pel�culas.
�Piensa que somos gangsters!
470
00:41:32,557 --> 00:41:34,536
�En voz baja, amigos!
471
00:41:48,984 --> 00:41:51,983
Disc�lpeme,
odio hablar de negocios,
472
00:41:51,984 --> 00:41:55,502
...pero si alguien pregunta,
llevo aqu� media hora.
473
00:41:55,503 --> 00:41:58,353
Lo siento, colega, pero as� no es
c�mo hacemos aqu� las cosas.
474
00:41:59,213 --> 00:42:02,103
- Bueno, feliz cumplea�os de todas formas.
- Gracias.
475
00:42:02,273 --> 00:42:04,982
Vamos, coge una silla.
476
00:42:08,382 --> 00:42:11,211
�Qu� le veis todos a esa chica?
477
00:42:11,811 --> 00:42:14,931
Parece que no le interesen los hombres.
478
00:42:15,551 --> 00:42:17,701
�Y con motivo!
479
00:42:17,950 --> 00:42:20,129
- Ponme una copa, cielo.
- �Ya has bebido bastante!
480
00:42:20,130 --> 00:42:23,930
- Deber�as prepararte, vas despu�s.
- �D�jale beber si quiere!
481
00:42:24,150 --> 00:42:26,639
Tiene raz�n.
Me preparar�.
482
00:42:46,727 --> 00:42:49,146
�Ahora abofeteamos a los clientes?
483
00:42:49,776 --> 00:42:51,946
Se me contrat� como cantante,
no como fulana.
484
00:42:52,066 --> 00:42:55,176
Se te paga por ser amable.
Disc�lpate.
485
00:42:55,376 --> 00:42:58,775
�O�ste lo que dije?
- Vamos, Alex, d�jala.
486
00:42:58,945 --> 00:43:00,865
�Nadie te ha preguntado!
487
00:43:03,144 --> 00:43:06,374
�Est�is locos?
�D�nde te cre�is que est�is?
488
00:43:07,124 --> 00:43:10,234
�Ya vale de payasadas!
Vamos a tomar una copa.
489
00:43:10,833 --> 00:43:13,143
Es mi cumplea�os, �no?
490
00:43:27,971 --> 00:43:31,571
- �D�nde est� Philippe?
- Fuera, enfurru�ado.
491
00:43:31,771 --> 00:43:36,090
Eso no me gusta, ve a por �l.
�Vamos!
492
00:43:46,319 --> 00:43:50,798
Georges, una visita. El Capit�n Godet.
�Vaya una agradable sorpresa!
493
00:43:53,498 --> 00:43:56,076
�Vaya, vaya! El Capit�n de Polic�a
Godet en persona.
494
00:43:56,077 --> 00:43:58,076
- �Mis felicitaciones, Georges!
- �Lo sab�a?
495
00:43:58,077 --> 00:44:01,697
No, pero dijiste que me pasara cuando
quisiera. Estaba en el vecindario.
496
00:44:02,517 --> 00:44:05,215
Me alegro que hayas pasado.
Estoy encantado.
497
00:44:05,216 --> 00:44:07,275
�Tomar�s una copa con nosotros?
- No quiero molestar.
498
00:44:07,276 --> 00:44:10,256
�Por favor, Capit�n!
Ser�a un placer.
499
00:44:10,656 --> 00:44:14,575
Si�ntese. Trae una botella
y una vaso para el Capit�n.
500
00:44:21,874 --> 00:44:22,954
�Juliette!
501
00:44:24,334 --> 00:44:27,312
- Vamos, te llevar� a casa.
- No, gracias, prefiero caminar.
502
00:44:27,313 --> 00:44:29,553
Por una vez, decidir� yo.
Vamos.
503
00:44:45,771 --> 00:44:47,731
�Por qu� trabajas en este Club?
504
00:44:48,331 --> 00:44:50,350
�Crees que perteneces all�?
505
00:44:53,890 --> 00:44:55,470
No quieres responder.
506
00:44:56,269 --> 00:44:58,669
Siempre es m�s f�cil
no decir nada.
507
00:44:59,289 --> 00:45:01,369
Juliette y su misterio...
508
00:45:02,669 --> 00:45:05,548
Pero en esta vida, no puedes
mantenerte al margen.
509
00:45:05,988 --> 00:45:07,268
�Comprendes?
510
00:45:07,688 --> 00:45:09,488
�Est�s dentro, o est�s fuera!
511
00:45:10,168 --> 00:45:12,446
- As� que si quieres mi consejo...
- Gracias.
512
00:45:12,447 --> 00:45:14,687
Ya soy mayorcita para cuidarme.
513
00:45:14,887 --> 00:45:17,587
Para el coche y deja
que me baje.
514
00:45:39,164 --> 00:45:40,384
�Vamos, sube!
515
00:45:50,562 --> 00:45:52,682
�Sigue en pie esa copa?
516
00:46:00,641 --> 00:46:02,281
�Y c�mo est� la Sra. Godet?
517
00:46:02,601 --> 00:46:04,440
Su reumatismo sigue mal.
518
00:46:11,399 --> 00:46:13,639
�Una chica guapa, esa Betty!
519
00:46:16,159 --> 00:46:18,798
Bueno, ha estado bien,
pero debo irme a casa.
520
00:46:19,318 --> 00:46:21,178
�Ya se marcha?
521
00:46:21,678 --> 00:46:23,178
�Otros cinco minutos!
522
00:46:23,718 --> 00:46:25,958
Alex sabe c�mo escogerlas.
523
00:46:26,897 --> 00:46:29,597
- Buenas noches, Georges.
- Buenas noches, Capit�n.
524
00:46:30,437 --> 00:46:32,037
�Vuelva pronto!
525
00:46:41,136 --> 00:46:43,694
�De d�nde sacas las canciones?
No las hab�a o�do en otro sitio.
526
00:46:43,695 --> 00:46:47,055
- Las escribo yo misma.
- �No! �Eso es fant�stico!
527
00:46:47,135 --> 00:46:48,314
�Por qu� lo escondes?
528
00:46:48,315 --> 00:46:51,433
No lo escondo, pero es m�s f�cil
encontrar trabajo de cantante.
529
00:46:51,434 --> 00:46:54,814
- No deber�as. Tus canciones son geniales.
- �De verdad te gustan?
530
00:46:54,914 --> 00:46:57,873
Pues claro que s�.
Claro, no soy ning�n experto...
531
00:46:58,153 --> 00:47:00,793
No tocas mal el piano.
532
00:47:01,333 --> 00:47:05,432
En algunas familias, es como
el aceite de h�gado de bacalao.
533
00:47:05,712 --> 00:47:09,052
Luego, cuando ya ten�a edad
para tocar de verdad,
534
00:47:09,232 --> 00:47:11,611
...acab� tocando las armas.
535
00:47:11,631 --> 00:47:14,271
Aunque lo que realmente me iba
eran los cigarrillos.
536
00:47:14,851 --> 00:47:16,811
Y cuando eso acab�,
537
00:47:18,231 --> 00:47:21,230
...perd� el inter�s en hacer
algo que fuera decente.
538
00:47:22,670 --> 00:47:24,610
�Por qu� tratas de justificarte?
539
00:47:25,990 --> 00:47:27,208
�Justificarme?
540
00:47:27,209 --> 00:47:30,609
No fisgo, Philippe.
Yo no pregunto nada.
541
00:47:31,349 --> 00:47:32,609
�Juliette!
542
00:47:34,248 --> 00:47:35,688
Disculpa.
543
00:47:37,368 --> 00:47:38,708
�Vuelves pronto a casa?
544
00:47:39,028 --> 00:47:41,507
- Enseguida.
- �Qui�n es el tipo?
545
00:47:41,787 --> 00:47:43,107
�Es asunto tuyo?
546
00:47:43,567 --> 00:47:45,907
Puede.
�No crees?
547
00:47:46,087 --> 00:47:48,167
Ese no es motivo para espiarme.
548
00:47:48,567 --> 00:47:50,366
De todas formas,
ir� pronto a casa.
549
00:47:50,506 --> 00:47:52,986
Bien.
Te dejar� la llave.
550
00:48:03,865 --> 00:48:12,122
...y cuando el ruise�or
vuelve a cantar,
551
00:48:12,123 --> 00:48:20,582
...cuando la brisa dobla
el verde helecho,
552
00:48:20,802 --> 00:48:29,301
...oiremos la canci�n
del trigo dorado,
553
00:48:29,381 --> 00:48:40,780
...oiremos la canci�n
del dorado trigo...
554
00:48:42,859 --> 00:48:46,579
- �D�nde est� Philippe?
- Llevando a casa a su amiguita.
555
00:48:46,779 --> 00:48:49,738
- �Amiguita?
- Juliette. �No lo sab�as?
556
00:48:50,098 --> 00:48:51,638
Oh, venga, no es ninguna tragedia.
557
00:48:52,358 --> 00:48:55,197
- Vamos, quiero hablar contigo.
- Estoy cansada. Hablaremos ma�ana.
558
00:48:55,198 --> 00:48:57,497
- Es importante.
- Oh, de acuerdo.
559
00:48:58,037 --> 00:48:59,997
Me telefonearon.
560
00:49:00,317 --> 00:49:03,317
- Har�n la entrega el Jueves a las 3:00.
- �En mi casa?
561
00:49:03,597 --> 00:49:06,356
- No es la primera vez.
- Dime, Alex,
562
00:49:06,456 --> 00:49:08,636
...�viste al Capit�n esta noche?
- �Y?
563
00:49:08,716 --> 00:49:11,595
�Los polis suelen molestar
en las fiestas de cumplea�os?
564
00:49:11,596 --> 00:49:14,055
- �Te est�s echando para atr�s?
- Oh...
565
00:49:15,155 --> 00:49:16,415
Bueno, de acuerdo.
566
00:49:17,055 --> 00:49:19,253
- �Qu� hacemos?
- Esperar instrucciones.
567
00:49:19,254 --> 00:49:21,254
- �A d�nde?
- A Alemania.
568
00:49:21,554 --> 00:49:25,634
Tendr�s que ir con Philippe,
yo me quedar� aqu�.
569
00:49:25,814 --> 00:49:27,293
�Ten cuidado!
570
00:49:27,473 --> 00:49:31,393
Es un trabajo gordo.
20 unidades por lo menos.
571
00:49:39,972 --> 00:49:42,431
- �T� aqu�?
- �Por qu� no viniste a casa?
572
00:49:42,891 --> 00:49:44,791
Estaba un poco cansado.
573
00:49:44,891 --> 00:49:48,031
- Te pod�as haber despedido.
- Eso es cierto, lo siento.
574
00:49:48,331 --> 00:49:51,589
- �Llevas mucho aqu�?
- Acabo de llegar, llev� a Juliette a casa.
575
00:49:51,590 --> 00:49:53,110
�Te pillaba de camino?
576
00:49:53,350 --> 00:49:55,870
- S�, �por qu�?
- Por nada.
577
00:49:57,289 --> 00:50:00,109
Alex me dijo anoche:
tenemos un trabajo nuevo.
578
00:50:00,189 --> 00:50:03,269
- �Merece la pena?
- Y tanto, 20 millones.
579
00:50:03,429 --> 00:50:04,768
�No est� mal!
580
00:50:05,368 --> 00:50:07,848
Al 3%, son 600 de los grandes, �no?
581
00:50:08,008 --> 00:50:09,288
S�...
582
00:50:09,768 --> 00:50:12,787
Y al 100%, son 20 millones.
583
00:50:14,927 --> 00:50:16,247
�Qu� significa eso?
584
00:50:17,747 --> 00:50:19,666
Significa lo que significa.
585
00:50:23,526 --> 00:50:26,006
Seremos solos t� y yo los que
haremos la entrega.
586
00:50:26,965 --> 00:50:28,665
�Piensa, Philippe!
587
00:50:28,945 --> 00:50:31,945
Un solo trabajo, no m�s Toboggan,
no m�s habitaciones amuebladas, ni polis.
588
00:50:33,085 --> 00:50:35,144
Podr�amos dejarlo todo atr�s.
589
00:50:35,444 --> 00:50:37,564
Tener una casa de verdad.
590
00:50:38,104 --> 00:50:39,804
Una vida tranquila.
591
00:50:42,103 --> 00:50:43,243
S�.
592
00:50:58,481 --> 00:51:00,661
Siento lo de anoche.
593
00:51:01,121 --> 00:51:02,461
�Por qu�?
594
00:51:02,581 --> 00:51:04,620
Olvid� presentarte a mi hermana.
595
00:51:05,280 --> 00:51:06,260
�Ah!
596
00:51:07,360 --> 00:51:09,340
�Es tu hermana?
597
00:51:17,079 --> 00:51:19,499
�Tus amigos planean quedarse
por la noche?
598
00:51:19,598 --> 00:51:22,998
�Puedes mandar a tu hermana a la cama?
Se est� convirtiendo en un incordio.
599
00:51:23,058 --> 00:51:26,938
�Escucha, Frankenstein!
Se espera que los invitados sean amables,
600
00:51:27,397 --> 00:51:30,077
Nosotros esperamos que los par�sitos
cierren la boca. L�rgate.
601
00:51:30,177 --> 00:51:31,297
�Este es mi dormitorio!
602
00:51:31,437 --> 00:51:33,956
�Donde trabajas todas las noches
para llegar a fin de mes?
603
00:51:33,957 --> 00:51:37,056
- �Por supuesto que no!
- Oh, �as� que tienes principios?
604
00:51:37,196 --> 00:51:40,436
- Los tengo.
- Por favor, Paule, d�janos a solas.
605
00:51:41,256 --> 00:51:42,335
Est� bien.
606
00:51:46,455 --> 00:51:47,775
De verdad,
607
00:51:48,115 --> 00:51:50,134
...todo esa historia de tu hermana...
608
00:51:50,274 --> 00:51:52,134
Esto es s�lo entre t� y yo, Philippe.
609
00:51:52,774 --> 00:51:55,034
�Eso es lo que quieres
que crea la gente?
610
00:51:57,933 --> 00:52:00,393
Quiero que me dejen tranquila
en el Toboggan.
611
00:52:00,593 --> 00:52:01,833
Bien.
612
00:52:02,553 --> 00:52:04,932
�A d�nde vamos?
613
00:52:05,112 --> 00:52:07,512
Podr�amos almorzar por alg�n
sitio cerca, �no?
614
00:52:07,672 --> 00:52:10,092
- �All�?
- Si quieres.
615
00:52:10,912 --> 00:52:13,911
- No, all� no.
- �Por qu� no?
616
00:52:14,051 --> 00:52:17,010
No son muy amistosos.
617
00:52:17,011 --> 00:52:19,930
�Y hay alfileres en la comida!
618
00:52:22,350 --> 00:52:23,690
�No tienes fr�o?
619
00:52:23,830 --> 00:52:25,549
�Quieres tomar el caf� dentro?
620
00:52:25,550 --> 00:52:27,729
No, es estupendo respirar
aire fresco.
621
00:52:28,269 --> 00:52:30,309
Eso es verdad.
622
00:52:31,109 --> 00:52:33,869
�Hace siglos que no me sent�a
tan bien!
623
00:52:34,968 --> 00:52:37,428
No s� si es el campo o el sol...
624
00:52:43,327 --> 00:52:46,027
- �Un poco de vino?
- No, gracias, ya he bebido mucho.
625
00:52:46,687 --> 00:52:48,027
Bueno, entonces...
626
00:52:50,826 --> 00:52:52,206
No, Philippe.
627
00:52:53,966 --> 00:52:55,346
Bien, lo siento.
628
00:52:56,486 --> 00:52:59,525
Me olvid� del Toboggan
y el Pigalle.
629
00:52:59,805 --> 00:53:01,105
Y Betty.
630
00:53:01,705 --> 00:53:04,165
S�, y Betty.
631
00:53:12,503 --> 00:53:13,503
Gracias.
632
00:53:15,703 --> 00:53:16,763
Juliette,
633
00:53:17,143 --> 00:53:19,923
...tengo un favor que pedirte.
- �S�?
634
00:53:20,442 --> 00:53:22,982
Bueno, he decidido dejar a Betty.
635
00:53:24,082 --> 00:53:28,301
Pero las rupturas siempre
son duras.
636
00:53:28,861 --> 00:53:31,321
As� que, para hacer m�s f�ciles
las cosas,
637
00:53:31,541 --> 00:53:33,681
...ya he empacado mis cosas.
638
00:53:34,801 --> 00:53:37,160
Si no fuera demasiado problema,
639
00:53:37,740 --> 00:53:39,980
...me gustar�a dejarlas contigo.
640
00:53:40,440 --> 00:53:41,620
�Por qu� yo?
641
00:53:43,119 --> 00:53:45,039
No tengo muchos amigos.
642
00:53:45,799 --> 00:53:48,679
- �Hola, Betty!
- �Qu�? �Ya?
643
00:53:48,799 --> 00:53:52,498
- Alex dijo el Jueves a las 3:00.
- Bueno, voy temprano.
644
00:53:52,678 --> 00:53:55,918
- �D�nde las pongo?
- Ah�, de momento.
645
00:54:02,757 --> 00:54:05,535
- Adi�s, Philippe.
- Adi�s, Juliette.
646
00:54:05,536 --> 00:54:08,436
- Gracias por la excursi�n.
- �Ha sido un placer!
647
00:54:08,756 --> 00:54:11,076
Bueno, puedes dejar tus cosas
conmigo.
648
00:54:12,316 --> 00:54:13,575
�En serio?
649
00:54:15,295 --> 00:54:16,595
�Gracias!
650
00:54:50,171 --> 00:54:51,750
Tu canci�n nueva es genial.
651
00:54:51,850 --> 00:54:53,530
Excepto...
- �Buenas noches!
652
00:54:53,670 --> 00:54:56,350
...deber�as dejar ca�do el pelo,
est� mucho mejor de esa forma.
653
00:54:56,510 --> 00:54:58,229
Te toca, Betty.
654
00:54:58,369 --> 00:54:59,869
Ya voy.
655
00:55:00,029 --> 00:55:02,549
Oh, est�s aqu�.
He de hablar contigo.
656
00:55:03,169 --> 00:55:05,368
- Disculpa, necesito una copa.
- Adelante.
657
00:55:07,908 --> 00:55:10,788
Bueno, �qu� quer�as decirme?
658
00:55:10,928 --> 00:55:14,227
La entrega llega esta tarde.
Hay que guardar los paquetes enseguida.
659
00:55:16,147 --> 00:55:17,807
No te preocupes,
ya me he ocupado de eso.
660
00:55:18,387 --> 00:55:20,446
- �Eso era lo que estabas haciendo hoy?
- S�.
661
00:55:20,906 --> 00:55:22,346
�Todo el d�a?
662
00:55:24,946 --> 00:55:26,206
Como te dije.
663
00:55:27,126 --> 00:55:28,305
�Y?
664
00:55:28,965 --> 00:55:30,665
Me encontr� con alguien.
665
00:55:31,825 --> 00:55:34,825
Alguien.
�Juliette, quiz�s?
666
00:55:35,005 --> 00:55:36,124
S�. �Por qu�?
667
00:55:37,964 --> 00:55:39,124
Por nada.
668
00:55:39,224 --> 00:55:40,743
�Qu� es esto?
�Celos?
669
00:55:40,744 --> 00:55:42,484
No es muy inteligente,
eso es todo.
670
00:55:42,903 --> 00:55:44,483
esa chica, despu�s de todo...
671
00:55:44,683 --> 00:55:45,823
De acuerdo.
672
00:55:45,943 --> 00:55:48,182
Si las quieres guardar t�,
adelante.
673
00:55:48,183 --> 00:55:49,903
�Yo no dije eso!
674
00:55:50,422 --> 00:55:52,722
Pod�as haber encontrado alguien
m�s seguro.
675
00:55:54,702 --> 00:55:55,942
�Cu�ndo se las vas a llevar?
676
00:55:57,382 --> 00:55:58,661
Dentro de un poco.
677
00:56:00,161 --> 00:56:02,520
Perdona.
Cre�a que ya te hab�as ido.
678
00:56:02,521 --> 00:56:03,741
No pasa nada.
679
00:56:04,301 --> 00:56:07,560
Quiero mirar el comunicador,
creo que hay una mala conexi�n.
680
00:56:08,500 --> 00:56:11,300
�Todo bien?
�Eres feliz aqu�?
681
00:56:11,420 --> 00:56:12,520
S�.
682
00:56:12,720 --> 00:56:16,559
Bien, veamos qu� le pasa
a este cacharro.
683
00:56:16,679 --> 00:56:18,219
Lo desmontar� para echarle
un vistazo.
684
00:56:19,539 --> 00:56:21,638
Oh, ya veo, es muy sencillo.
685
00:56:24,278 --> 00:56:25,158
A ver.
686
00:56:25,638 --> 00:56:27,498
�Te importar�a echarme una mano
un par de minutos?
687
00:56:30,457 --> 00:56:32,817
Que no te de verg�enza.
Eres una chica hermosa, ya sabes.
688
00:56:33,897 --> 00:56:35,736
Este cable est� desgastado.
689
00:56:38,396 --> 00:56:40,935
No tienes que tener miedo,
no soy ning�n lobo.
690
00:56:40,936 --> 00:56:43,275
Digo lo que pienso,
eso es todo.
691
00:56:44,815 --> 00:56:47,375
Una chica como t�,
no aparece todos los d�as.
692
00:56:48,295 --> 00:56:50,475
Te he estado observando
bastante tiempo.
693
00:56:51,694 --> 00:56:53,274
Me gustas, Juliette.
694
00:56:53,994 --> 00:56:55,534
Gracias, pero no estoy interesada.
695
00:56:55,574 --> 00:56:57,454
�Es cierto!
No te gustan los hombres.
696
00:56:58,153 --> 00:56:59,093
Exactamente.
697
00:56:59,173 --> 00:57:02,013
�A qui�n crees que enga�as?
698
00:57:04,373 --> 00:57:06,112
Escucha,
699
00:57:06,312 --> 00:57:08,212
...no es una habitaci�n de hotel
lo que te estoy ofreciendo.
700
00:57:08,392 --> 00:57:10,211
�Es el club, todo!
701
00:57:10,212 --> 00:57:12,151
Todo, �lo entiendes?
702
00:57:12,152 --> 00:57:13,651
�Su�lteme!
703
00:57:15,671 --> 00:57:16,791
Muy bien...
704
00:57:18,851 --> 00:57:20,191
�Est�s lista?
705
00:57:20,890 --> 00:57:22,570
�Enseguida, Philippe!
706
00:57:30,649 --> 00:57:33,569
- �Tu hermana mayor no est� en casa?
- No.
707
00:57:34,729 --> 00:57:36,128
�D�nde debo ponerlas?
708
00:57:36,388 --> 00:57:38,668
Por all�,
las apartar� m�s tarde.
709
00:57:45,527 --> 00:57:47,946
�No ser�a mejor si Paule
no las viera?
710
00:57:47,947 --> 00:57:50,367
- �Por qu�?
- No s�...
711
00:57:50,866 --> 00:57:53,606
No parezco gustarle,
as� que si se topa con ellas...
712
00:57:53,686 --> 00:57:55,986
Oh, estoy acostumbrada
a sus comentarios.
713
00:57:56,306 --> 00:58:00,045
Y tendr� que comprenderlo,
m�s pronto o m�s tarde.
714
00:58:03,865 --> 00:58:05,465
�Comprender qu�?
715
00:58:07,224 --> 00:58:09,284
Bueno, de todas formas,
ahora no est� aqu�.
716
00:58:09,644 --> 00:58:11,284
Y yo me alegro.
717
00:58:18,343 --> 00:58:20,143
Yo tambi�n.
718
00:59:26,814 --> 00:59:27,834
�Paule!
719
00:59:32,593 --> 00:59:33,893
�Interrumpo?
720
00:59:38,472 --> 00:59:39,752
�Qu� es esto?
721
00:59:40,092 --> 00:59:41,272
�El qu�?
722
00:59:41,432 --> 00:59:43,552
Las dos maletas del armario.
723
00:59:44,271 --> 00:59:47,011
- Son de Philippe.
- �Se va a mudar?
724
00:59:47,151 --> 00:59:48,711
No pierde el tiempo.
725
00:59:49,031 --> 00:59:51,589
�Seremos tres o tendr� que
buscar una habitaci�n?
726
00:59:51,590 --> 00:59:53,810
- Paule, ya es suficiente.
- Est� bien, est� bien.
727
00:59:53,970 --> 00:59:56,150
Estoy segura de que sus intenciones
son honorables,
728
00:59:56,230 --> 00:59:58,449
...�pero crees que quiero ser
la cu�ada de un tipo as�?
729
00:59:58,450 --> 01:00:01,329
Ni siquiera le conoces.
730
01:00:02,229 --> 01:00:04,249
Tan s�lo porque trabaja
en el Toboggan...
731
01:00:04,489 --> 01:00:06,708
...crees que...
732
01:00:06,788 --> 01:00:08,708
�Hay gente muy buena en el Toboggan!
733
01:00:09,088 --> 01:00:10,448
Paule, �me est�s escuchando?
734
01:00:12,188 --> 01:00:13,208
Paule...
735
01:00:13,867 --> 01:00:15,346
�Mira!
736
01:00:15,347 --> 01:00:16,887
�Qu� es eso?
737
01:00:19,327 --> 01:00:20,547
Morfina.
738
01:00:21,646 --> 01:00:25,146
Como ibas diciendo, hay gente
muy buena en el Toboggan.
739
01:00:30,125 --> 01:00:31,525
�Qu� hace?
740
01:00:31,705 --> 01:00:33,985
- Est� cogiendo las maletas.
- �No pudiste qued�rtelas?
741
01:00:34,285 --> 01:00:36,804
Te advert�, Betty,
si algo sale mal...
742
01:00:42,564 --> 01:00:44,123
�Hola, Juliette!
743
01:00:48,863 --> 01:00:50,323
�Qu� sucede?
744
01:00:53,382 --> 01:00:55,582
�Coge tus drogas y l�rgate!
745
01:00:59,681 --> 01:01:01,101
As� que t�...
746
01:01:02,701 --> 01:01:05,841
- �Deja que te explique, Juliette!
- No te molestes.
747
01:01:06,560 --> 01:01:08,400
Necesitabas una idiota,
748
01:01:08,560 --> 01:01:10,120
...y all� estaba yo.
749
01:01:10,560 --> 01:01:12,960
De lo dem�s, s�lo yo tengo la culpa.
750
01:01:13,899 --> 01:01:15,619
Adelante, est� todo ah�.
751
01:01:16,259 --> 01:01:18,319
No tienes que preocuparte.
752
01:01:19,379 --> 01:01:20,959
Oh, lo s�...
753
01:01:21,818 --> 01:01:25,318
S� que ment� sobre las maletas.
�Pero lo dem�s es verdad, Juliette!
754
01:01:25,638 --> 01:01:27,318
�Dije que te fueras!
755
01:01:27,478 --> 01:01:29,697
�No lo entiendes?
�Quiero irme contigo!
756
01:01:29,757 --> 01:01:31,777
�Para eso son las bolsas!
757
01:01:31,937 --> 01:01:33,697
Me das asco.
758
01:01:34,477 --> 01:01:36,397
Claro, no me crees.
759
01:01:36,596 --> 01:01:38,656
S�, te creo.
760
01:01:39,616 --> 01:01:41,416
Eso lo hace peor a�n.
761
01:01:41,816 --> 01:01:43,916
�Bonitos sentimientos!
762
01:01:44,335 --> 01:01:46,855
�De qu� te han servido?
763
01:01:48,085 --> 01:01:52,744
Tienes que hacerte la marimacho
para que no ser maltratada.
764
01:01:55,114 --> 01:01:57,794
Pero, Juliette...
765
01:01:58,374 --> 01:02:00,683
�La vida podr�a ser diferente!
766
01:02:00,823 --> 01:02:02,913
Adi�s.
767
01:02:06,223 --> 01:02:09,822
Quieres salir,
pero s�lo por la puerta grande.
768
01:02:10,682 --> 01:02:13,282
Lo siento, esa fue mi mejor oferta.
769
01:02:21,421 --> 01:02:23,770
- �Todo listo?
- Todo listo.
770
01:02:24,080 --> 01:02:26,110
Vamos.
771
01:02:26,820 --> 01:02:29,538
- Espere, Srta. Betty, le ayudar�.
- Gracias.
772
01:02:29,539 --> 01:02:31,169
No hay de qu�.
773
01:02:34,419 --> 01:02:37,677
- Buena suerte, os ver� pasado ma�ana.
- S�, pasado ma�ana.
774
01:02:37,678 --> 01:02:41,018
No lo olvides, este no es
un viaje de placer.
775
01:02:41,538 --> 01:02:44,337
�Adi�s!
�Buen viaje!
776
01:02:49,077 --> 01:02:51,765
Sr. Alex, �es cierto que
volver�n dentro de dos d�as?
777
01:02:51,766 --> 01:02:54,585
- S�.
- Si usted lo dice. Buenas noches.
778
01:02:54,586 --> 01:02:56,586
- �Eh!
- �S�?
779
01:02:56,966 --> 01:02:59,334
- �Qu� quisiste decir con eso?
- Nada,
780
01:02:59,335 --> 01:03:01,784
...todo est� bien,
lo han pagado todo.
781
01:03:01,785 --> 01:03:04,734
Pero es extra�o que ella
se llevara todas sus cosas.
782
01:03:04,735 --> 01:03:07,334
- �Todas sus cosas?
- No dej� ni un imperdible.
783
01:03:13,184 --> 01:03:16,013
Creo que nuestra mejor apuesta
ser�a comprar un garaje.
784
01:03:16,333 --> 01:03:18,613
Deber�amos hacer planes
para el futuro.
785
01:03:18,733 --> 01:03:21,443
20 millones no duran eternamente.
786
01:03:22,732 --> 01:03:24,982
Y nosotros empezaremos de cero.
787
01:03:25,472 --> 01:03:27,442
�Eso es lo bueno!
788
01:03:27,562 --> 01:03:29,671
Montevideo, �no ser�a genial?
789
01:03:29,931 --> 01:03:32,070
�Con s�lo decir el nombre,
ya me siento como nueva!
790
01:03:32,071 --> 01:03:35,640
Bueno, de momento, apenas
hemos salido de Par�s.
791
01:03:35,641 --> 01:03:38,039
�A qui�n le preocupa?
Estamos de camino.
792
01:03:38,040 --> 01:03:40,670
Lo importante es que lo hemos
dejado todo atr�s.
793
01:03:41,300 --> 01:03:42,869
Se acab�.
794
01:03:42,870 --> 01:03:45,809
Incluso aunque quisi�ramos,
no podr�amos volver.
795
01:03:49,329 --> 01:03:51,359
- Philippe.
- �S�?
796
01:03:52,408 --> 01:03:54,958
Hab�a algo que quer�a decirte.
797
01:03:56,668 --> 01:03:58,438
Antes nunca me atrev�.
798
01:03:59,358 --> 01:04:02,097
Y nunca era el momento oportuno.
799
01:04:02,267 --> 01:04:04,977
Y olvidamos lo que es
realmente importante.
800
01:04:05,357 --> 01:04:07,926
�Y bien?
�De qu� se trata?
801
01:04:09,356 --> 01:04:11,436
El decirte que te amo.
802
01:04:16,205 --> 01:04:19,375
- �Qu� le pasa a este cacharro?
- �Qu� es?
803
01:04:34,353 --> 01:04:35,553
�Y bien?
804
01:04:37,692 --> 01:04:39,772
Se ha roto la junta de la culata.
805
01:04:39,952 --> 01:04:41,772
�Eso es malo?
806
01:04:42,492 --> 01:04:43,972
No.
807
01:04:44,322 --> 01:04:46,890
Pero costar� dos o tres horas
el arreglarlo.
808
01:04:46,891 --> 01:04:48,601
�No vamos a pasarnos la noche aqu�!
809
01:04:48,861 --> 01:04:51,200
Debe haber alg�n hotel cerca.
810
01:04:51,201 --> 01:04:54,060
Cogeremos una habitaci�n
y podr�s descansar...
811
01:04:54,400 --> 01:04:57,490
...mientras yo encuentro un mec�nico.
- De acuerdo.
812
01:05:04,569 --> 01:05:07,998
Coja la primera a la izquierda.
El garaje est� 50 metros m�s abajo.
813
01:05:09,798 --> 01:05:10,948
Bien.
814
01:05:12,518 --> 01:05:15,946
Si no le importa, le pedir�
el pago por adelantado.
815
01:05:15,947 --> 01:05:17,946
Cuando los clientes no llevan
maletas...
816
01:05:17,947 --> 01:05:20,367
�Oh, las maletas!
Deber�a cogerlas.
817
01:05:20,657 --> 01:05:22,655
�Querr�a ayudarme?
Est�n en el coche.
818
01:05:22,656 --> 01:05:24,966
- Por supuesto.
- Gracias.
819
01:05:47,683 --> 01:05:51,393
Coches.
Dan m�s problemas que lo que valen.
820
01:05:53,162 --> 01:05:54,742
�El coche!
821
01:06:12,590 --> 01:06:14,220
�Entre!
822
01:06:15,279 --> 01:06:17,389
�Puedo hablar con usted,
Sr. Georges?
823
01:06:17,819 --> 01:06:19,759
Claro, peque�a.
824
01:06:20,449 --> 01:06:22,878
Quiero dejar Le Toboggan.
825
01:06:28,738 --> 01:06:31,387
�Es por lo que te dije
la otra noche?
826
01:06:34,937 --> 01:06:36,757
A�n queda una gota.
827
01:06:37,077 --> 01:06:39,136
Yo mismo me servir�.
828
01:06:40,476 --> 01:06:43,276
�A�n quieres dejar Le Toboggan?
829
01:06:43,416 --> 01:06:47,555
- Ya se lo dije esta noche.
- �Qu� te importa si se va o se queda?
830
01:06:50,305 --> 01:06:53,784
- �Puedo hablar con usted, Sr. Georges?
- Claro, peque�a.
831
01:06:54,384 --> 01:06:57,754
Quiero dejar Le Toboggan.
832
01:06:58,384 --> 01:07:00,412
�Fue por lo que dije
la otra noche?
833
01:07:00,413 --> 01:07:01,983
No.
834
01:07:03,273 --> 01:07:04,933
�Algo m�s grave?
835
01:07:07,213 --> 01:07:08,672
�Philippe?
836
01:07:09,382 --> 01:07:11,272
Le amas.
837
01:07:14,332 --> 01:07:17,211
Me gustar�a que rescindiera
mi contrato.
838
01:07:17,811 --> 01:07:19,871
Escucha, peque�a.
839
01:07:22,271 --> 01:07:24,009
�No ves que estoy ocupado?
840
01:07:24,010 --> 01:07:26,930
Lo siento, Georges, es importante.
841
01:07:29,100 --> 01:07:32,409
Lo discutiremos en otro momento.
Pi�nsalo un poco m�s.
842
01:07:32,549 --> 01:07:34,809
Ya lo he pensado suficiente.
843
01:07:43,438 --> 01:07:44,897
�Y bien?
844
01:07:44,898 --> 01:07:48,006
Creo que vamos a tener
un buen problema.
845
01:07:48,007 --> 01:07:50,207
Hasta ahora todo hab�a ido
como la seda.
846
01:07:50,437 --> 01:07:52,607
�De qu� est�s hablando?
847
01:07:52,836 --> 01:07:55,326
Philippe y Betty
nos est�n traicionando
848
01:07:55,576 --> 01:07:57,376
�Por qu� piensas eso?
849
01:07:57,576 --> 01:08:00,174
De la forma en la que se fueron,
no van a volver.
850
01:08:00,175 --> 01:08:02,895
No se dejaron ni un imperdible.
851
01:08:03,805 --> 01:08:06,545
- �Y?
- Est� bastante claro.
852
01:08:07,974 --> 01:08:11,604
Lo que transportan podr�a pagarles
una buena Luna de Miel.
853
01:08:11,864 --> 01:08:15,094
Me sorprender�a si nuestra mercanc�a
llegase a Alemania.
854
01:08:16,743 --> 01:08:18,943
T� no eres psic�logo.
855
01:08:19,433 --> 01:08:22,721
Si Philippe se larga alguna vez,
no ser�a con Betty.
856
01:08:22,722 --> 01:08:25,232
�T� y tu psicolog�a!
857
01:08:26,122 --> 01:08:28,492
Y mientras tanto,
el material no llega.
858
01:08:29,602 --> 01:08:32,341
�Es mejor que esperes que s�!
859
01:08:33,941 --> 01:08:35,801
�Escucha, Alex!
860
01:08:35,971 --> 01:08:38,429
No s� cu�nto de lo que dices
es cierto.
861
01:08:38,430 --> 01:08:41,659
�Pero no intentes nada conmigo!
862
01:08:41,660 --> 01:08:45,119
- No te imaginas...
- �No tengo imaginaci�n, Alex!
863
01:08:45,120 --> 01:08:48,429
Es cosa tuya.
No me interesan los detalles.
864
01:08:49,059 --> 01:08:51,319
Eso lo s�.
865
01:08:52,099 --> 01:08:54,168
El viejo Georges, �eh?
866
01:08:54,938 --> 01:08:58,568
El anfitri�n con un
coraz�n de oro.
867
01:08:59,118 --> 01:09:01,167
Y si las cosas van mal,
868
01:09:01,367 --> 01:09:06,397
...el responsable es Alex!
- �Exacto! �El responsable es Alex!
869
01:09:09,886 --> 01:09:12,316
Bien.
Bajemos.
870
01:09:23,164 --> 01:09:25,684
�Y ah� tienes a tu Philippe!
871
01:09:26,454 --> 01:09:29,224
- �Tiene que darme explicaciones!
- �Tranquilo!
872
01:09:29,424 --> 01:09:31,793
Intenta averiguar.
873
01:09:37,083 --> 01:09:39,221
�Qu� diablos est�s haciendo aqu�?
874
01:09:39,222 --> 01:09:42,221
Me salgo.
Encuentra otro.
875
01:09:42,222 --> 01:09:44,682
- �Y las bolsas?
- En el coche.
876
01:09:47,451 --> 01:09:50,131
�Cre�a que estabas de viaje!
877
01:09:50,361 --> 01:09:53,420
Decid� no ir.
878
01:09:54,330 --> 01:09:57,620
- Tengo un favor que pedirte.
- �Adelante!
879
01:09:58,850 --> 01:10:01,788
Es sobre Betty.
Bueno...
880
01:10:01,789 --> 01:10:05,329
Se supon�a que nos �bamos a ir
un par de d�as. Pero...
881
01:10:05,479 --> 01:10:08,878
- �Os ibais definitivamente?
- Eso es lo que ella pens�.
882
01:10:09,328 --> 01:10:11,278
Pero yo no pude.
883
01:10:11,418 --> 01:10:13,958
�Recuerdas la primera vez
que vine aqu�?
884
01:10:14,128 --> 01:10:15,756
Me diste alg�n consejo.
885
01:10:15,757 --> 01:10:18,217
- �Consejo?
- S�.
886
01:10:18,447 --> 01:10:21,987
No hacer negocios con Alex
y mantener limpia mi nariz.
887
01:10:22,067 --> 01:10:24,386
- �Entonces?
- Bueno...
888
01:10:24,506 --> 01:10:27,126
Quiero seguir ese consejo.
889
01:10:27,756 --> 01:10:29,416
�Juliette?
890
01:10:30,046 --> 01:10:31,415
S�.
891
01:10:31,585 --> 01:10:35,755
As� que, si se lo pudieras
explicar a Betty ...
892
01:10:36,275 --> 01:10:38,075
�Ella d�nde est�?
893
01:10:39,104 --> 01:10:41,954
La dej� en un hotel
cerca del Puerto de Italia.
894
01:10:43,184 --> 01:10:44,754
�El Puerto de Italia?
895
01:10:45,903 --> 01:10:49,923
No te preocupes. Yo cuidar� de ella.
- Gracias, Georges.
896
01:10:51,523 --> 01:10:54,552
Eres el mejor tipo que he conocido.
897
01:11:25,438 --> 01:11:27,318
�Juliette!
898
01:11:28,268 --> 01:11:31,466
�De qu� sirve?
Ya hemos dicho todo.
899
01:11:31,467 --> 01:11:34,917
�No!
Por eso regres�.
900
01:11:35,207 --> 01:11:37,297
Olvidamos una cosa.
901
01:11:38,037 --> 01:11:40,036
Que te amo.
902
01:11:40,266 --> 01:11:42,146
Que t� tambi�n me amas.
903
01:11:43,406 --> 01:11:46,915
No, Philippe.
�Yo no te amo!
904
01:11:47,605 --> 01:11:49,515
Quiz�s podr�a haberte amado.
905
01:11:49,715 --> 01:11:52,235
Escucha, lo he entregado todo.
906
01:11:52,775 --> 01:11:56,314
Ya nos hab�amos ido,
Betty y yo...
907
01:11:56,514 --> 01:11:59,034
...con todo el dinero.
908
01:11:59,604 --> 01:12:02,263
Y me di cuenta de que lo �nico
que me importaba eras t�.
909
01:12:02,403 --> 01:12:05,633
Le dije que el coche estaba roto,
para as� poder volver junto a ti.
910
01:12:06,433 --> 01:12:08,512
Eso suena muy propio de ti.
911
01:12:08,712 --> 01:12:11,342
Siempre peque�as cobard�as,
peque�os trucos.
912
01:12:11,602 --> 01:12:14,632
Nunca ser�s capaz de actuar
como un hombre.
913
01:12:15,292 --> 01:12:17,461
Eres pat�tico, Philippe.
914
01:12:17,801 --> 01:12:19,771
Tienes raz�n, Juliette.
915
01:12:20,061 --> 01:12:22,261
Por eso te necesito.
916
01:12:22,891 --> 01:12:25,110
Eres mi �ltima oportunidad.
917
01:12:26,540 --> 01:12:28,660
Si me rechazas,
918
01:12:29,200 --> 01:12:31,599
...me meter� una bala
en la cabeza.
919
01:12:32,739 --> 01:12:35,259
�Esperas que te tome en serio?
920
01:12:36,889 --> 01:12:39,058
�Crees que me estoy tirando
un farol?
921
01:12:42,228 --> 01:12:43,658
Ah� est�.
922
01:12:46,797 --> 01:12:48,427
Bueno, adelante.
923
01:12:48,767 --> 01:12:50,737
�A qu� est�s esperando?
924
01:12:56,086 --> 01:12:58,855
�Alex! �Me traicion�!
�Tienes que encontrarle!
925
01:12:58,856 --> 01:13:01,084
�A Philippe?
Est� aqu� mismo.
926
01:13:01,085 --> 01:13:04,365
- �Aqu�?
- En el camerino de Juliette.
927
01:13:10,684 --> 01:13:12,454
Ponme un whisky.
928
01:13:17,193 --> 01:13:18,682
�Eres un cabr�n!
929
01:13:18,683 --> 01:13:21,393
�Cabr�n!
��ste era tu juego?
930
01:13:27,392 --> 01:13:31,162
Vamos, vamos.
No hagamos un espect�culo.
931
01:13:39,450 --> 01:13:41,650
No importa, peque�a.
932
01:13:43,130 --> 01:13:45,190
T� eres la siguiente.
933
01:13:45,760 --> 01:13:47,929
- �Chino!
- �Ingl�s!
934
01:13:48,389 --> 01:13:51,158
Disculpe, se�or,
�cu�l es su nacionalidad?
935
01:13:51,159 --> 01:13:54,588
�Es ingl�s!
�Usted gana, se�ora!
936
01:14:05,187 --> 01:14:07,387
- �El arma!
- �Qu� arma?
937
01:14:07,557 --> 01:14:10,756
�El arma de Philippe!
La dej� en la mesa de mi camerino.
938
01:14:10,816 --> 01:14:14,296
Debe de hab�rsela llevado consigo.
Vamos.
939
01:14:14,556 --> 01:14:16,126
Vamos.
940
01:14:18,445 --> 01:14:21,414
�Te crees que eres listo?
�T� le importas una mierda!
941
01:14:21,415 --> 01:14:25,014
- �Pod�is bajar la voz?
- Por aqu�.
942
01:14:25,814 --> 01:14:29,073
Que te quede esto claro:
943
01:14:29,074 --> 01:14:31,522
Le importe yo una mierda o no,
t� y yo hemos acabado.
944
01:14:31,523 --> 01:14:33,923
En primer lugar, nunca debimos
estar juntos.
945
01:14:34,013 --> 01:14:36,092
�Te crees que me puedes dejar
as� como as�?
946
01:14:36,093 --> 01:14:38,891
Si lo intentas,
ir� directa a la polic�a.
947
01:14:38,892 --> 01:14:42,041
- T� est�s m�s metida que yo.
- �No me importa nada...
948
01:14:42,042 --> 01:14:43,892
...mientras recibas
lo que te mereces!
949
01:14:44,292 --> 01:14:46,981
- Disculpen.
- �L�rguese!
950
01:15:29,006 --> 01:15:31,715
Alex, siguen en la cabina telef�nica.
951
01:15:32,035 --> 01:15:34,604
Cuando Philippe suba,
quiero saber a d�nde va.
952
01:15:34,605 --> 01:15:37,085
- De acuerdo.
- �Willy!
953
01:15:38,145 --> 01:15:41,084
- Necesitamos m�s tabaco all�.
- S�, Sr. Georges.
954
01:15:41,144 --> 01:15:44,174
�Y ahora, las mujeres han de tratar
de coger las botellas!
955
01:16:09,800 --> 01:16:11,940
�Me importa una mierda!
956
01:16:20,039 --> 01:16:21,339
Georges...
957
01:16:30,368 --> 01:16:32,137
�Georges!
958
01:16:32,397 --> 01:16:34,427
�No! �No!
959
01:16:37,677 --> 01:16:40,075
�Qu� ocurre, Sr. Philippe?
�Va algo mal?
960
01:16:40,076 --> 01:16:42,076
Se podr�a decir as�.
Mal del todo.
961
01:16:48,825 --> 01:16:51,704
�Has visto a Juliette?
962
01:16:51,705 --> 01:16:53,995
Se acaba de ir.
963
01:16:54,734 --> 01:16:56,594
Bueno,
964
01:16:57,654 --> 01:17:01,054
...me voy a la cama. Buenas noches.
- Buenas noches, Sr. Philippe.
965
01:17:03,453 --> 01:17:06,073
Muy bien, ahora, B�bert.
966
01:17:09,592 --> 01:17:12,472
Sr. Alex, el Jefe le quiere arriba.
967
01:17:28,270 --> 01:17:31,420
- �A d�nde va Philippe?
- A casa, seguramente; B�bert le sigue.
968
01:17:31,530 --> 01:17:35,789
- No deber�a ir a casa.
- �Por qu�?
969
01:17:36,189 --> 01:17:38,699
- Acaba de matar a Betty.
- �Hizo eso?
970
01:17:39,129 --> 01:17:41,818
Bueno, su arma.
Eso es lo importante.
971
01:17:41,948 --> 01:17:44,617
Si la poli le coge, �l...
972
01:17:44,618 --> 01:17:47,726
No te preocupes.
Av�sale dentro de media hora.
973
01:17:47,727 --> 01:17:51,097
�M�tele miedo!
�C�gele y no dejes que se vaya!
974
01:17:51,187 --> 01:17:53,217
Y mientras tanto.
975
01:17:54,357 --> 01:17:56,615
Har� falta que los polis encuentren
esto en su habitaci�n.
976
01:17:56,616 --> 01:17:59,186
- Muy bien.
- Ve y date prisa.
977
01:17:59,356 --> 01:18:01,526
Tr�eme el pa�uelo de vuelta.
978
01:18:04,465 --> 01:18:07,185
Tan pronto como termine aqu�,
me ocupar� de �l.
979
01:18:08,325 --> 01:18:13,324
De la forma en la que conduce,
no es raro que ocurra un accidente.
980
01:18:22,643 --> 01:18:24,383
�Buenas noches!
981
01:18:26,522 --> 01:18:28,521
- �Sr. Georges!
- �Qu� pasa?
982
01:18:28,522 --> 01:18:30,722
�Venga r�pido!
Betty est� muerta.
983
01:18:35,061 --> 01:18:37,861
- �Entendido?
- S�, Sr. Alex.
984
01:18:38,121 --> 01:18:39,860
Muy bien, ve.
985
01:18:59,438 --> 01:19:02,237
�Sr. Philippe!
�Est� ah�?
986
01:19:03,807 --> 01:19:05,747
�Sr. Philippe!
�Abra!
987
01:19:09,457 --> 01:19:10,975
�Qu� quieres?
988
01:19:10,976 --> 01:19:14,776
�Sr. Philippe, es mejor que se largue!
La polic�a estar� aqu� dentro de nada.
989
01:19:30,744 --> 01:19:32,883
�Vamos!
�La polic�a est� de camino!
990
01:19:41,832 --> 01:19:43,232
�Hola?
991
01:19:43,512 --> 01:19:45,771
He de hablar con Juliette.
992
01:19:45,772 --> 01:19:49,431
No est� aqu�, y sobre todo
no para usted.
993
01:20:19,767 --> 01:20:22,646
�Idiota!
�Te dije que no le perdieras!
994
01:20:22,647 --> 01:20:25,596
No es culpa nuestra que los polis
llegaran antes.
995
01:20:26,006 --> 01:20:28,046
Al menos, no le pillaron.
996
01:20:29,226 --> 01:20:32,595
- Ahora tenemos que encontrarle.
- �Qu� deber�a hacer?
997
01:20:32,735 --> 01:20:35,474
- Vete a casa, me pondr� en contacto.
- De acuerdo.
998
01:20:35,475 --> 01:20:37,704
Sr. Georges, �deber�a cerrar?
999
01:20:37,705 --> 01:20:39,705
S�, cierra.
1000
01:20:40,934 --> 01:20:43,274
Luces fuera.
1001
01:20:59,592 --> 01:21:03,161
- �Y ahora qu�?
- D�jame entrar, Juliette, es importante.
1002
01:21:03,331 --> 01:21:05,071
�No, Philippe!
1003
01:21:06,221 --> 01:21:10,160
- No escuchar�.
- Debes hacerlo, Juliette.
1004
01:21:13,820 --> 01:21:15,560
Betty est� muerta.
1005
01:21:16,130 --> 01:21:19,619
Le dispararon con mi arma
y me est�n buscando.
1006
01:21:20,559 --> 01:21:24,069
- �Me pides que te esconda?
- No, Juliette.
1007
01:21:24,299 --> 01:21:27,018
S�lo quer�a que supieras
que no fui yo.
1008
01:21:27,468 --> 01:21:30,218
�Se supone que debo creerte?
1009
01:21:30,418 --> 01:21:32,727
�Yo no la mat�, Juliette!
1010
01:21:32,787 --> 01:21:34,957
�Tienes que creerme!
1011
01:21:35,417 --> 01:21:38,897
�Recuerdas mi arma?
�La dej� en tu camerino!
1012
01:21:39,417 --> 01:21:42,326
�Entonces lo que quieres
es mi testimonio?
1013
01:21:43,556 --> 01:21:45,266
No me crees.
1014
01:21:50,185 --> 01:21:53,525
�Qu� he de hacer para convencerte?
1015
01:21:57,584 --> 01:21:59,464
�Yo lo coger�!
1016
01:21:59,584 --> 01:22:02,153
- �Qu� quiere?
- Juliette.
1017
01:22:02,154 --> 01:22:04,262
�Naturalmente!
�Y a las tres de la ma�ana!
1018
01:22:04,263 --> 01:22:06,782
- �Est� durmiendo!
- No, no lo est�.
1019
01:22:06,783 --> 01:22:09,092
- �No tiene derecho!
- Vale, vale, d�janos.
1020
01:22:09,093 --> 01:22:11,952
Mejor nos haces caf�,
lo necesitaremos.
1021
01:22:14,382 --> 01:22:16,892
- �Georges!
- �S�, Georges!
1022
01:22:17,292 --> 01:22:19,410
�Por suerte est� aqu�
el viejo Georges!
1023
01:22:19,411 --> 01:22:22,061
�No has fastidiado bastante
ya las cosas?
1024
01:22:22,321 --> 01:22:26,580
�Yo no la mat�!
�Tienes que creerme, Georges!
1025
01:22:36,719 --> 01:22:39,149
- Hola.
- Soy Georges.
1026
01:22:39,429 --> 01:22:41,347
Tr�eme el coche con el dep�sito lleno.
1027
01:22:41,348 --> 01:22:43,888
Un colega necesita cruzar
la frontera.
1028
01:22:44,228 --> 01:22:47,887
Al 16 de la calle Marchand.
1029
01:23:09,085 --> 01:23:11,143
- �Lleno, Sr. Alex?
- No.
1030
01:23:11,144 --> 01:23:13,284
Con 20 litros bastar�.
1031
01:23:30,962 --> 01:23:32,252
�Listo?
1032
01:23:33,741 --> 01:23:36,511
�Sigues sin creerme?
1033
01:23:36,681 --> 01:23:38,311
Vamos.
1034
01:23:39,741 --> 01:23:41,910
- �Espera!
- �Qu�?
1035
01:23:42,220 --> 01:23:44,570
Aseg�rate de que est�
despejada la calle.
1036
01:23:44,820 --> 01:23:47,820
No quiero ning�n problema
por cuenta suya.
1037
01:23:48,509 --> 01:23:50,048
Tiene raz�n.
1038
01:23:50,049 --> 01:23:52,219
Silbar�.
- De acuerdo.
1039
01:23:54,619 --> 01:23:58,138
Philippe, �est�s seguro de que
dejaste el arma en mi camerino?
1040
01:23:58,278 --> 01:24:00,478
�Qu� pasa con eso?
1041
01:24:00,968 --> 01:24:03,276
- �D�melo!
- Pues claro que s�.
1042
01:24:03,277 --> 01:24:06,766
Entonces, s�lo hay una persona
que pudo haberlo cogido.
1043
01:24:06,767 --> 01:24:08,307
�Georges!
1044
01:24:09,597 --> 01:24:11,366
�Georges?
1045
01:24:12,646 --> 01:24:16,396
- �Pero por qu�?
- Yo deber�a saberlo.
1046
01:24:19,395 --> 01:24:21,305
�No te vayas, Philippe!
1047
01:24:21,475 --> 01:24:23,565
Ahora no importa
1048
01:24:23,765 --> 01:24:25,994
Pero ya sabes lo que te pasar�.
1049
01:24:26,274 --> 01:24:29,274
Ya te dije que t� eras
mi �ltima oportunidad.
1050
01:24:29,814 --> 01:24:34,643
No hace falta que act�es,
s� que no ir�s.
1051
01:24:43,072 --> 01:24:46,501
Abajo a la izquierda,
hay una puerta trasera.
1052
01:24:46,502 --> 01:24:48,761
�as� te ahorras tiempo en buscarla!
1053
01:25:36,755 --> 01:25:38,524
�D�nde tienes planeado liquidarme?
1054
01:25:38,525 --> 01:25:40,525
Chico listo.
1055
01:25:40,805 --> 01:25:43,294
Pero no debiste haberme traicionado.
1056
01:25:43,554 --> 01:25:47,094
- �Te refieres a la droga o a Juliette?
- �C�llate!
1057
01:25:47,404 --> 01:25:49,802
Si se trata de Juliette,
nunca la tendr�s. �Nunca!
1058
01:25:49,803 --> 01:25:51,803
�Dije que te callaras!
1059
01:25:56,352 --> 01:25:58,662
�Conduce!
1060
01:26:08,031 --> 01:26:10,921
�Hola?
S�, le escucho.
1061
01:26:11,320 --> 01:26:14,200
- No cuelgue.
- De acuerdo.
1062
01:26:15,690 --> 01:26:18,349
�Atenci�n Coches 3, 11, y 12!
1063
01:26:18,350 --> 01:26:21,519
�Coches 3, 11, y 12!
�Me reciben?
1064
01:26:21,829 --> 01:26:25,199
Aqu� Coche 3.
1065
01:26:26,778 --> 01:26:28,288
�Alguna novedad?
1066
01:26:28,888 --> 01:26:31,377
Les hemos localizado cerca
del Cruce de Pantin.
1067
01:26:31,378 --> 01:26:33,597
�Se lo digo, Georges cogi� el arma!
1068
01:26:33,717 --> 01:26:38,457
Bonita historia, pero vamos
tras los tres.
1069
01:26:47,976 --> 01:26:49,545
�Ves eso?
1070
01:26:53,395 --> 01:26:55,715
P�sale, ya veremos.
1071
01:27:05,453 --> 01:27:08,883
Tienen algo especial bajo el cap�.
1072
01:27:21,511 --> 01:27:24,221
�Ves?
Les perdimos.
1073
01:27:26,510 --> 01:27:31,509
Matr�cula 26-43 dirigi�ndose
a Pr� Saint Gervais.
1074
01:27:31,510 --> 01:27:34,679
�Coche 3, llamando a Coche 3!
1075
01:27:35,109 --> 01:27:37,708
Trata de cortarles el paso
en el Boulevard Serrurier.
1076
01:27:37,709 --> 01:27:39,849
Posiciones 2 y 4.
1077
01:27:40,069 --> 01:27:42,738
Gira a la izquierda y toma
el Boulevard Serrurier.
1078
01:27:57,476 --> 01:28:00,476
�Cuidado!
�Gira a la izquierda!
1079
01:28:18,134 --> 01:28:20,902
- �M�s deprisa, Alex!
- No te preocupes, les perder� en Mesnil.
1080
01:28:20,903 --> 01:28:23,073
Me lo conozco
como la palma de la mano.
1081
01:29:34,263 --> 01:29:36,062
�Tienes que creerme, Juliette!
1082
01:29:36,063 --> 01:29:38,403
Ella te cree, de acuerdo.
1083
01:29:38,773 --> 01:29:41,832
Hemos pillado a B�bert.
1084
01:29:41,912 --> 01:29:45,171
Ha cantado toda la historia.
1085
01:29:45,172 --> 01:29:49,551
No hab�a nadie m�s
en disposici�n de hablar.
1086
01:29:49,951 --> 01:29:51,770
No te alegres tanto.
1087
01:29:51,771 --> 01:29:54,721
A�n tenemos algunas cosas
que discutir.
1088
01:29:55,291 --> 01:29:57,120
�Oyes lo que te estoy diciendo?
1089
01:29:58,890 --> 01:30:00,720
No.
1090
01:30:01,090 --> 01:30:03,490
Esperar�.
1091
01:30:31,086 --> 01:30:35,485
SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
83289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.