All language subtitles for Le crâneur 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,807 --> 00:00:07,207 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 2 00:00:16,666 --> 00:00:19,565 EL ENGRE�DO 3 00:02:20,349 --> 00:02:22,449 Espere un momento aqu�. 4 00:02:26,668 --> 00:02:29,327 - �Y el caballero que acaba de llegar? - �Alem�n! 5 00:02:29,328 --> 00:02:31,527 - �Turco! - �Holand�s! - �Chino! 6 00:02:31,528 --> 00:02:32,608 �Ingl�s! 7 00:02:32,728 --> 00:02:34,527 Disculpe, se�or, �cu�l es su nacionalidad? 8 00:02:35,827 --> 00:02:38,407 �Es ingl�s! �Usted gana, se�ora! 9 00:02:40,507 --> 00:02:42,726 No se alteren, es imbebible. 10 00:02:43,026 --> 00:02:47,686 Las bebidas aqu� son bazofia, todo el mundo lo sabe. 11 00:02:47,786 --> 00:02:49,504 El caballero de all� se r�e. 12 00:02:49,505 --> 00:02:52,584 �Esperen a que vea la cuenta! 13 00:02:52,585 --> 00:02:56,624 Deber�amos haber tra�do a los ni�os, esto les habr�a gustado. 14 00:02:57,804 --> 00:03:00,763 Y ahora, un peque�o n�mero. 15 00:03:00,764 --> 00:03:02,764 �Le traigo a Juliette! 16 00:03:04,563 --> 00:03:08,263 �Juliette, damas y caballeros! 17 00:03:30,580 --> 00:03:34,598 �Ha llegado ya el Sr. Williams? 18 00:03:34,599 --> 00:03:36,599 Esta noche no le he visto, Se�or. 19 00:03:36,919 --> 00:03:39,539 - �Puedo usar el tel�fono? - Abajo. 20 00:03:45,098 --> 00:03:47,218 - �El tel�fono? - A su izquierda. 21 00:03:47,598 --> 00:03:50,397 �No me importa nada mientras recibas lo que te mereces! 22 00:03:51,397 --> 00:03:53,057 - Disculpen. - L�rguese. 23 00:04:38,211 --> 00:04:40,931 �Y ahora qu� prefieren? �Bailar o jugar? 24 00:04:41,190 --> 00:04:43,689 - �Jugar! - �Pues a jugar! 25 00:04:43,690 --> 00:04:46,030 �Que salgan algunas parejas! 26 00:04:46,150 --> 00:04:48,410 Esto se juega con las mujeres en la espalda, 27 00:04:48,539 --> 00:04:51,989 ...o en los brazos de los caballeros. - Whisky, por favor. 28 00:04:52,229 --> 00:04:54,869 �Muy bien! �All� vamos! 29 00:04:55,449 --> 00:05:00,188 �Y ahora, las mujeres han de tratar de coger las botellas! 30 00:05:07,507 --> 00:05:09,587 Oh, Willy, esto es por mi zumo de naranja. 31 00:05:09,687 --> 00:05:12,025 No hay prisa, se�orita, puede pagar m�s tarde. 32 00:05:12,026 --> 00:05:13,685 No, no estoy segura de volver. 33 00:05:13,686 --> 00:05:16,046 - �Nos deja ya? - Buenas noches. 34 00:05:16,806 --> 00:05:18,466 �Hermosa chica! 35 00:05:18,685 --> 00:05:20,924 �Me gustan las chicas hermosas! 36 00:05:20,925 --> 00:05:23,665 Por desgracia, a ella tambi�n. 37 00:05:26,204 --> 00:05:27,484 Una pena. 38 00:05:31,244 --> 00:05:32,764 Ponme una copa. 39 00:05:42,102 --> 00:05:44,722 �Qu� ocurre, Sr. Philippe? �Va algo mal? 40 00:05:45,382 --> 00:05:47,342 Se podr�a decir as�. Mal del todo. 41 00:05:50,081 --> 00:05:52,640 �Has visto a Juliette? 42 00:05:52,641 --> 00:05:54,121 Se acaba de ir. 43 00:06:15,218 --> 00:06:17,798 - Bueno, me voy a la cama. Buenas noches. - Buenas noches, Sr. Philippe. 44 00:06:22,677 --> 00:06:24,297 �Otro whisky! 45 00:06:34,875 --> 00:06:38,235 D�gale al gerente que hay un cad�ver en la cabina telef�nica. 46 00:06:38,375 --> 00:06:40,234 �Est� bromeando el se�or? 47 00:06:40,235 --> 00:06:41,673 - �Sr. Georges! - �Qu� sucede? 48 00:06:41,674 --> 00:06:43,674 �Venga r�pido! �Betty est� muerta! 49 00:06:52,813 --> 00:06:55,613 �Que todos guarden la calma! �Que nadie toque nada! 50 00:06:56,013 --> 00:06:57,611 �Todo el mundo arriba! 51 00:06:57,612 --> 00:07:00,812 F�lix, cierra las puertas. �Que nadie se marche! 52 00:07:11,171 --> 00:07:12,350 �Hola! 53 00:07:12,910 --> 00:07:14,669 Llamo desde Le Toboggan. 54 00:07:14,670 --> 00:07:16,150 �Un crimen? 55 00:07:18,150 --> 00:07:19,729 �Le Toboggan? 56 00:07:28,868 --> 00:07:30,688 �La polic�a! 57 00:07:55,345 --> 00:07:57,824 Parece ser que se llamaba Betty Bell. 58 00:07:57,984 --> 00:07:59,043 Eso es. 59 00:07:59,044 --> 00:08:01,664 - �Nombre art�stico? - No se le pasa una. 60 00:08:01,984 --> 00:08:05,063 Profesi�n: Artista core�grafa. 61 00:08:05,163 --> 00:08:06,862 Entonces, artista de striptease. 62 00:08:06,863 --> 00:08:08,123 Si usted lo dice. 63 00:08:08,303 --> 00:08:09,983 �Y bien, doctor? 64 00:08:10,143 --> 00:08:13,841 Instant�neo. Dos balas en el coraz�n. Una lo atraves�. 65 00:08:13,842 --> 00:08:16,702 - �Encontr� la bala? - S�, Jefe. Tenga. 66 00:08:17,122 --> 00:08:19,481 S�, una 7.65 mm Browning. 67 00:08:19,901 --> 00:08:22,060 Qu� pena, hermosa chica. 68 00:08:22,061 --> 00:08:25,281 - �La conoc�a? - �Una chica encantadora! 69 00:08:25,421 --> 00:08:28,259 �Qui�n pensar�a que acabar�a as�? Pobre chica. 70 00:08:28,260 --> 00:08:30,659 No es por hablar mal de los difuntos, 71 00:08:30,660 --> 00:08:32,739 ...pero estaba claro que acabar�a as�. - Era amiga de todo el mundo. 72 00:08:32,740 --> 00:08:36,879 Para m�, ha sido un accidente. - �Es alg�n tipo de venganza! 73 00:08:36,939 --> 00:08:41,298 Todos los testigos est�n de acuerdo, se trata de un crimen pasional. 74 00:08:41,299 --> 00:08:43,138 Bueno, analicemos. 75 00:08:43,738 --> 00:08:46,178 �Usted les vio discutiendo en la cabina telef�nica? 76 00:08:46,418 --> 00:08:49,596 Exactamente. �l me dijo: "�L�rguese!" 77 00:08:49,597 --> 00:08:52,456 Y me empuj� de la manera m�s incorrecta posible. 78 00:08:52,457 --> 00:08:54,836 - Comprendo. �Luego usted subi�? - �Por supuesto! 79 00:08:54,837 --> 00:08:57,495 �No tengo la costumbre de discutir con la gente incorrecta! 80 00:08:57,496 --> 00:09:00,536 Y cuando volvi� a bajar, unos minutos m�s tarde, 81 00:09:00,616 --> 00:09:03,136 ...�encontr� el cuerpo? - S�. 82 00:09:03,656 --> 00:09:05,135 Bien, gracias por su ayuda. 83 00:09:05,875 --> 00:09:06,995 Ahora usted. 84 00:09:09,835 --> 00:09:11,255 Ya se lo he contado. 85 00:09:11,615 --> 00:09:13,573 Yo estaba arriba, reponiendo los cigarrillos. 86 00:09:13,574 --> 00:09:16,454 - �Y? - Cuando me fui, estaban gritando ... 87 00:09:17,034 --> 00:09:19,893 Si llego a saberlo... - �Vale, vale! 88 00:09:20,533 --> 00:09:22,553 �Conoc�a al hombre? 89 00:09:22,753 --> 00:09:24,273 �Al Sr. Philippe? 90 00:09:24,373 --> 00:09:25,953 Aqu� todos le conocemos. 91 00:09:26,333 --> 00:09:29,051 - �D�nde est�? - Dijo que se iba a la cama. 92 00:09:29,052 --> 00:09:32,212 Estaba de mal humor. �Dos whiskys, uno tras otro! 93 00:09:32,392 --> 00:09:33,951 �Qu� dijo exactamente? 94 00:09:33,952 --> 00:09:37,950 Le pregunt� si algo iba mal, y �l me dijo: "Mal del todo." 95 00:09:37,951 --> 00:09:40,291 Bien podr�a ser as�. 96 00:09:40,471 --> 00:09:43,349 Dime, Georges, �d�nde vive el Sr. Philippe? 97 00:09:43,350 --> 00:09:46,150 Escuche, Capit�n, creo que se equivoca de pista. 98 00:09:46,590 --> 00:09:49,290 Philippe es un buen tipo. En mi opini�n... 99 00:09:49,330 --> 00:09:51,889 No quiero tu opini�n, s�lo su direcci�n 100 00:09:53,269 --> 00:09:54,729 Hotel du Midi, 101 00:09:55,589 --> 00:09:56,968 ...calle de Beauregard. 102 00:09:57,268 --> 00:09:58,348 Bien. 103 00:10:05,847 --> 00:10:07,707 �Sr. Philippe! �Abra! 104 00:10:14,566 --> 00:10:16,905 - �Qu� quieres? - Sr. Philippe, es mejor que se largue. 105 00:10:16,906 --> 00:10:19,186 La polic�a estar� aqu� dentro de nada. 106 00:10:23,185 --> 00:10:24,685 �La polic�a? �Por qu�? 107 00:10:24,785 --> 00:10:27,323 - �Ella habl�? - �Bromea? 108 00:10:27,324 --> 00:10:29,324 Con dos balas en el coraz�n... 109 00:10:30,804 --> 00:10:33,304 - �Betty? - Escuche, Sr. Philippe, 110 00:10:33,464 --> 00:10:35,603 ...no disimule. 111 00:10:35,783 --> 00:10:38,143 Estoy aqu� para ayudarle. 112 00:10:38,343 --> 00:10:41,663 �De qu� est�s hablando? �D�melo! 113 00:10:41,723 --> 00:10:43,522 Me da igual si la mat� o no, 114 00:10:43,682 --> 00:10:45,861 ...pero la polic�a tiene pruebas para endos�rselo a usted. 115 00:10:45,862 --> 00:10:47,861 �Qu� pruebas? 116 00:10:47,862 --> 00:10:50,221 Seguramente fue muy descuidado. 117 00:10:50,501 --> 00:10:52,641 Incluso encontraron su pistola. 118 00:10:53,681 --> 00:10:55,121 �Mi pistola? 119 00:11:01,900 --> 00:11:05,579 - Pero yo cre�a que... - �Lo comprende ya? 120 00:11:09,039 --> 00:11:10,239 Pero... 121 00:11:10,419 --> 00:11:13,238 �Yo no la mat�! - �Pues est� en un l�o! 122 00:11:13,358 --> 00:11:15,237 Lo mejor que puede hacer es esconderse, 123 00:11:15,238 --> 00:11:18,278 ...y luego, pensar su siguiente movimiento. 124 00:11:18,398 --> 00:11:21,217 �Es muy f�cil decir esconderse! �D�nde? 125 00:11:21,297 --> 00:11:23,956 Conozco un sitio. �Vamos! 126 00:11:23,957 --> 00:11:26,757 - Pero... - R�pido, la poli est� de camino. 127 00:11:38,475 --> 00:11:39,574 Esp�rame un momento. 128 00:11:39,575 --> 00:11:41,535 �Qu� hace? �Estar�n aqu� enseguida! 129 00:11:41,685 --> 00:11:42,654 Me da igual. Sigue. 130 00:11:55,273 --> 00:11:58,152 Hola, he de hablar con Juliette. 131 00:12:00,112 --> 00:12:01,232 No, yo... 132 00:12:01,992 --> 00:12:04,732 Pero, es importante. 133 00:12:05,511 --> 00:12:06,731 Escucha... 134 00:12:07,371 --> 00:12:08,231 �Hola? 135 00:12:08,571 --> 00:12:09,691 �Hola! 136 00:12:24,709 --> 00:12:27,828 �Vigila la puerta! Que no salga nadie. 137 00:13:12,602 --> 00:13:14,802 �No le vio entrar ni salir? 138 00:13:14,882 --> 00:13:16,961 �ltimamente no ha estado mucho por aqu�. 139 00:13:16,962 --> 00:13:18,642 �Eh! 140 00:13:19,602 --> 00:13:20,961 Mira esto. 141 00:13:24,361 --> 00:13:26,781 �Una 7.65 mm Browning! 142 00:13:28,140 --> 00:13:29,160 �Ya est�! 143 00:13:29,540 --> 00:13:31,740 �No nos vamos a pasar aqu� la noche! 144 00:13:31,900 --> 00:13:33,999 Tengo sue�o y me duelen los pies. 145 00:13:34,000 --> 00:13:37,838 �S�lo piensas en ti! �Qu� le voy a contar a mi marido? 146 00:13:37,839 --> 00:13:41,739 Matan a una fulana y las mujeres decentes nos vemos comprometidas. 147 00:13:41,879 --> 00:13:44,317 Ya ves, hice bien en no traer a las ni�as. 148 00:13:44,318 --> 00:13:46,617 El asesino a�n podr�a estar aqu�. 149 00:13:46,618 --> 00:13:48,617 - Yo creo que fue el ingl�s. - �Tonter�as! 150 00:13:48,618 --> 00:13:50,337 �l le habr�a estrangulado. 151 00:13:50,997 --> 00:13:52,737 - �Jefe! - �Y bien? 152 00:13:53,477 --> 00:13:54,737 �Lo tienes? 153 00:13:59,176 --> 00:14:01,636 Damas y caballeros, pueden marcharse. 154 00:14:06,495 --> 00:14:08,575 �Est� convencido ahora? 155 00:14:09,395 --> 00:14:10,674 �No puedo cre�rmelo! 156 00:14:10,675 --> 00:14:12,794 Este es el arma que dispar� las dos balas. 157 00:14:12,954 --> 00:14:14,794 Y se larg�. �No es suficiente para usted? 158 00:14:15,294 --> 00:14:17,434 �Pero le conozco! 159 00:14:18,074 --> 00:14:21,093 Todo el mundo puede ser enga�ado, incluso usted. 160 00:14:21,513 --> 00:14:22,733 Buenas noches. 161 00:14:38,531 --> 00:14:40,051 �Pobre Sr. Philippe! 162 00:14:40,211 --> 00:14:42,830 Con la polic�a tras �l. 163 00:14:42,910 --> 00:14:44,430 �D�nde podr�a ir? 164 00:14:44,590 --> 00:14:47,350 - Cierto, no hay muchos sitios. - Es verdad... 165 00:14:47,630 --> 00:14:50,010 - Buenas noches, Sr. Georges. - Buenas noches, Willy. 166 00:14:56,529 --> 00:14:57,968 Al 16 de la calle Marchand. 167 00:15:12,147 --> 00:15:13,665 - �Qu� quiere? - Juliette. 168 00:15:13,666 --> 00:15:15,485 �Naturalmente! �Y a las tres de la ma�ana! 169 00:15:15,486 --> 00:15:17,226 - Est� durmiendo. - No, no lo est�. 170 00:15:17,266 --> 00:15:19,626 - �No tienes derecho! - Vale, vale, d�janos. 171 00:15:19,706 --> 00:15:22,105 Mejor nos haces caf�, lo necesitaremos. 172 00:15:24,305 --> 00:15:25,485 �Georges! 173 00:15:25,725 --> 00:15:29,004 �S�, Georges! �Por suerte est� aqu� el viejo Georges! 174 00:15:29,204 --> 00:15:31,603 �No has fastidiado bastante ya las cosas? 175 00:15:31,604 --> 00:15:33,083 �Escucha, yo no la mat�! 176 00:15:33,084 --> 00:15:36,083 Di que me crees al menos, Georges. 177 00:15:39,143 --> 00:15:41,882 Hijo, no s� respecto al otro, 178 00:15:41,883 --> 00:15:44,822 ...pero no tienes derecho de involucrar a Juliette. 179 00:15:45,082 --> 00:15:48,621 S�lo he venido a decirle... 180 00:15:48,622 --> 00:15:51,461 �Que eres inocente? �Qu� bien te hace eso? 181 00:15:52,901 --> 00:15:55,301 Hola. Soy Georges. 182 00:15:55,781 --> 00:15:57,860 Tr�eme el coche con el dep�sito lleno. 183 00:15:57,861 --> 00:16:00,340 Un colega necesita cruzar la frontera. 184 00:16:01,200 --> 00:16:05,320 El 16 de la calle Marchand. 185 00:16:08,639 --> 00:16:11,239 Gracias, Georges. Eres un amigo. 186 00:16:12,299 --> 00:16:13,938 Pero no me interesa. 187 00:16:14,998 --> 00:16:16,518 �Tienes una idea mejor? 188 00:16:23,557 --> 00:16:24,856 �D�nde est� ese caf�? 189 00:16:24,857 --> 00:16:27,717 - Oh, aqu� est�. - Lo estaba trayendo. 190 00:16:34,236 --> 00:16:35,995 Estamos muy habladores, �verdad? 191 00:16:41,075 --> 00:16:43,095 No dej�is que os interrumpa. 192 00:16:50,674 --> 00:16:52,693 - �Tienes dinero? - S�. 193 00:16:54,393 --> 00:16:56,193 Si necesitas algo... 194 00:16:56,353 --> 00:16:57,753 No, estoy bien. 195 00:16:59,532 --> 00:17:01,352 Te facilitar� unos pocos contactos. 196 00:17:01,592 --> 00:17:04,812 Un tipo que conduce como t�, siempre encuentra un sitio. 197 00:17:05,432 --> 00:17:08,571 �Qu� bien me hizo el ser capaz de conducir? 198 00:17:31,228 --> 00:17:35,207 �Mierda! �As� no! 199 00:17:35,208 --> 00:17:38,906 �Por qu� no ibas m�s r�pido? �Nadie se creer� que est�s muerto! 200 00:17:38,907 --> 00:17:42,086 �Quieres que me rompa el cuello? 201 00:17:42,087 --> 00:17:45,286 - �Es por la pel�cula! - Lo s�, pero a�n as�, 202 00:17:45,436 --> 00:17:47,885 ...si muero... - �Estamos asegurados! 203 00:17:47,886 --> 00:17:50,345 �Oh, en ese caso! �Por qu� no lo dijiste? 204 00:17:50,346 --> 00:17:53,565 �G�rard! �Ven para un primer plano del cad�ver! 205 00:17:53,685 --> 00:17:55,884 - �Ya voy! - �Qu� deportes practica? 206 00:17:55,885 --> 00:17:59,644 �Todos! Por eso puedo hacer mis escenas arriesgadas. 207 00:18:00,444 --> 00:18:03,324 �Listo? �C�mara! 208 00:18:03,464 --> 00:18:06,022 �Comprendes? 209 00:18:06,023 --> 00:18:08,903 Est�s muerto, completamente muerto. 210 00:18:09,723 --> 00:18:12,483 "Motores a medianoche," escena 122, toma uno. 211 00:18:18,302 --> 00:18:20,122 �Eh! �Quitad las manos! 212 00:18:32,960 --> 00:18:36,319 - �Taxi, Se�orita? - Hay un puesto en la esquina. 213 00:18:36,699 --> 00:18:37,978 Si es que este cacharro puede llegar tan lejos. 214 00:18:37,979 --> 00:18:41,219 - �Por usted, hasta el fin del mundo! - �A qu� est� esperando? 215 00:18:41,339 --> 00:18:43,877 - A que venga conmigo. - Gracias, no voy tan lejos. 216 00:18:43,878 --> 00:18:45,977 No importa, la dejar� por el camino. 217 00:18:45,978 --> 00:18:48,457 - Es usted duro de mollera. - Es un requisito profesional. 218 00:18:48,458 --> 00:18:50,497 �Se ha decidido ya? - S�, a favor del taxi. 219 00:18:50,498 --> 00:18:54,117 Coja uno bien recio, chocar� contra �l. 220 00:18:54,317 --> 00:18:56,117 - �Har�a eso? - Oh, s�. 221 00:18:56,217 --> 00:18:57,936 No ser�a la primera vez. 222 00:18:57,937 --> 00:18:59,936 Y las otras veces, �funcion�? 223 00:19:00,756 --> 00:19:01,835 No. 224 00:19:01,836 --> 00:19:03,836 Oh, bueno. Le dar� un respiro. 225 00:19:07,075 --> 00:19:10,535 - �Hay libro de instrucciones? - Perm�tame. 226 00:19:16,334 --> 00:19:19,514 - �Y la puerta? - No importa, tengo otras. 227 00:19:20,594 --> 00:19:23,712 D�game, �para qu� usa este coche? 228 00:19:23,713 --> 00:19:24,393 �Oh ...! 229 00:19:58,289 --> 00:19:59,528 �Y funcion�! 230 00:19:59,608 --> 00:20:02,708 - �Est� siempre tan tranquilo? - es una cuesti�n de costumbre. 231 00:20:02,878 --> 00:20:05,447 - �Empez� joven? - De cr�o. 232 00:20:05,448 --> 00:20:07,127 Ten�a una ni�era que beb�a, 233 00:20:07,167 --> 00:20:12,617 ...as� que mi carro de beb� tomaba las curvas a dos ruedas. 234 00:20:12,847 --> 00:20:16,445 Hablando de beb�s, �tiene un imperdible? 235 00:20:16,446 --> 00:20:17,356 - �Un imperdible? - S�. 236 00:20:17,357 --> 00:20:21,245 - �De qu� clase? - El m�s grande que tenga. 237 00:20:21,246 --> 00:20:23,245 �Para hacer qu�? 238 00:20:23,355 --> 00:20:26,445 No importa. Obs�rveme. 239 00:20:27,525 --> 00:20:30,783 - Espero que esto est� mejor. - Hemos comido bien... 240 00:20:30,784 --> 00:20:33,474 Querida m�a, eres demasiado indulgente. 241 00:20:33,614 --> 00:20:36,612 Estaba totalmente horrible. - Pero... 242 00:20:36,613 --> 00:20:38,043 Disculpe. 243 00:20:38,783 --> 00:20:41,723 - �Finalmente este es el souffl�? - Oh, s�, se�or. 244 00:20:45,322 --> 00:20:46,922 Gracias. 245 00:20:56,121 --> 00:20:58,551 - �Oh, camarero! - �Se�or? 246 00:20:59,320 --> 00:21:01,549 - �Qu� es esto? - Un imperdible, se�or. 247 00:21:01,550 --> 00:21:04,749 - �Un imperdible, s�! - Se�or, lo lamento mucho... 248 00:21:04,750 --> 00:21:07,978 - Nunca... Le traer� un plato nuevo... - �Oh, no! 249 00:21:07,979 --> 00:21:12,148 �Ya es suficiente! Coge el abrigo, cari�o, nos vamos. 250 00:21:12,149 --> 00:21:14,348 �Intolerable! 251 00:21:14,868 --> 00:21:17,178 - Perdone, se�or... - No, nada de disculpas. 252 00:21:17,268 --> 00:21:18,977 - La cuenta. - �Qu� quiere decir? 253 00:21:18,978 --> 00:21:22,346 - La cuenta. - �Espera que pague despu�s de esto? 254 00:21:22,347 --> 00:21:24,976 - Es lo que se espera, Se�or. - �Esto es demasiado! 255 00:21:24,977 --> 00:21:27,716 Oh, comprendo. �Louis! 256 00:21:27,717 --> 00:21:31,176 - Esp�rame en el coche. - Se�or, me temo que nos vemos obligados... 257 00:21:49,174 --> 00:21:51,344 - �Te gusta conducir? - Me encanta. 258 00:21:52,833 --> 00:21:55,572 Ah, antes de que me olvide, 259 00:21:55,573 --> 00:21:59,262 ...aqu� est� tu imperdible. - Gracias, te lo puedes quedar. 260 00:21:59,342 --> 00:22:01,261 Podr�a serme de utilidad. 261 00:22:01,262 --> 00:22:04,862 - �Haces esto a menudo? - De vez en cuando. 262 00:22:06,032 --> 00:22:10,771 El �nico problema es el caf�, hay que tom�rselo en otra parte. 263 00:22:11,401 --> 00:22:14,230 - As� que: �En tu casa o en la m�a? - �Disculpa? 264 00:22:14,400 --> 00:22:17,060 Para tomar caf�. 265 00:22:17,460 --> 00:22:19,599 Gracias, por las noches nunca lo toco. 266 00:22:19,600 --> 00:22:22,428 Ya veo. �Te sienta mal? 267 00:22:22,429 --> 00:22:24,968 �Unas hierbas quiz�s? 268 00:22:24,969 --> 00:22:27,799 No, Philippe. Eres divertido, pero no tan divertido. 269 00:22:29,488 --> 00:22:32,287 Aqu� es la m�a. Buenas noches. 270 00:22:32,288 --> 00:22:34,938 - �Puedo volver a verte? - �Por qu� no? 271 00:22:35,108 --> 00:22:37,936 P�sate a verme alguna noche en Le Toboggan. 272 00:22:37,937 --> 00:22:40,257 �Pero nada de imperdibles! 273 00:23:00,424 --> 00:23:02,884 Y aqu� est�. 274 00:23:03,304 --> 00:23:04,683 �Esa es tu sugerencia? 275 00:23:04,684 --> 00:23:08,852 No es ning�n gorila, pero conf�a en m�, sabe cuidar de s� mismo. 276 00:23:08,853 --> 00:23:11,792 - �Le tienes ganas? - Eso no es asunto tuyo, Alex. 277 00:23:11,793 --> 00:23:13,392 - �Hola, Betty! - Hola. 278 00:23:13,393 --> 00:23:15,651 - �Molesto? - En absoluto. Este es Alex. 279 00:23:15,652 --> 00:23:20,051 Ah, bueno, si es Alex... �C�mo est�s, Alex? 280 00:23:20,052 --> 00:23:22,360 - �Qui�n es Alex? - �l se ocupa del espect�culo. 281 00:23:22,361 --> 00:23:25,960 - Ah, yo soy Philippe. - El rey de los Derbys de demolici�n. 282 00:23:25,961 --> 00:23:30,250 - Veo que ya has hablado de m�. - Disculpad, chicos, he de irme. 283 00:23:31,160 --> 00:23:34,529 En el negocio en el que est�s, �cu�nto sacas, aparte de moratones? 284 00:23:34,530 --> 00:23:38,419 - Multas de tr�fico. - Otro m�s viviendo a pan y agua, 285 00:23:38,499 --> 00:23:40,358 ...e imperdibles. 286 00:23:40,359 --> 00:23:44,049 Si mi vida le interesa, se la puedo contar toda. 287 00:23:47,588 --> 00:23:49,958 Hola. �Betty? 288 00:23:50,758 --> 00:23:51,958 �S�? 289 00:23:52,127 --> 00:23:55,697 Hazlo esta noche a la mesa 12, est�n gastando mucho. 290 00:23:55,847 --> 00:23:57,557 De acuerdo. 291 00:23:58,157 --> 00:23:59,846 �Lo que hago por el arte! 292 00:24:00,016 --> 00:24:05,296 - �Nunca tuviste problemas con la poli? - S�lo hay que ir m�s r�pido que ellos. 293 00:24:08,785 --> 00:24:10,754 �Damas y caballeros! 294 00:24:10,755 --> 00:24:14,355 �Alguien se est� divirtiendo de lo lindo! 295 00:24:14,984 --> 00:24:19,553 �Saben qui�n soy? �Podremos manejar toda la velada? 296 00:24:19,554 --> 00:24:21,693 �Siempre lo podemos intentar! 297 00:24:21,694 --> 00:24:25,643 Y ahora, ag�rrense los sombreros. �Betty Bell! 298 00:24:36,182 --> 00:24:38,350 No creo que sea chica para ti. 299 00:24:38,351 --> 00:24:40,441 - �Eso es asunto suyo? - Puede. 300 00:24:40,521 --> 00:24:44,181 - Una pena. - �Pobre pero apasionado? 301 00:24:44,750 --> 00:24:46,179 A su servicio. 302 00:24:46,180 --> 00:24:49,239 - Hay mejores oportunidades. - �Conoce alguna? 303 00:24:49,240 --> 00:24:51,240 Podr�a ser. 304 00:24:56,149 --> 00:25:00,178 - Podr�a tener un trabajo para ti. - Ni bailo ni canto. 305 00:25:00,348 --> 00:25:04,007 - Yo me dedico a otros negocios. - �Cu�les? 306 00:25:04,008 --> 00:25:06,268 Negocios en los que hace falta ir muy deprisa. 307 00:25:06,578 --> 00:25:09,266 - �M�s deprisa que los polis? - Oh, no. 308 00:25:09,267 --> 00:25:11,266 S�lo m�s deprisa que los agentes de aduanas. 309 00:25:11,267 --> 00:25:14,007 �Se dedica al transporte por autopista? 310 00:25:14,087 --> 00:25:17,086 Tendemos a mantenernos alejados de las autopistas. 311 00:25:17,286 --> 00:25:21,235 - �Qu� tal conduces campo a trav�s? - �De qu� hablamos exactamente? 312 00:25:21,236 --> 00:25:24,145 Cruzar la frontera belga con un cargamento de nailon. 313 00:25:24,685 --> 00:25:26,145 �No me digas! 314 00:25:31,864 --> 00:25:33,744 hay 100.000 francos para ti. 315 00:25:35,684 --> 00:25:37,373 Podr�a interesarme. 316 00:25:45,002 --> 00:25:47,771 �Bravo! Veo que todos han sobrevivido a la impresi�n. 317 00:25:47,772 --> 00:25:53,260 �No, alguien se ha sobrecalentado! Caramero, m�tele en el congelador. 318 00:25:53,261 --> 00:25:56,681 �Y ahora, sigamos con el baile! 319 00:26:02,570 --> 00:26:06,660 - Un gran �xito de Betty esta noche. - S�, �no le parece, Philippe? 320 00:26:06,800 --> 00:26:08,908 - �Le gust� el espect�culo? - �Mucho! 321 00:26:08,909 --> 00:26:10,998 �Ese es nuestro Alex! 322 00:26:10,999 --> 00:26:15,107 - �Todos contentos en la mesa 12? - �Te est�n invitando a champ�n! 323 00:26:15,108 --> 00:26:17,967 Oh, no. Tengo preferencia yo. 324 00:26:17,968 --> 00:26:19,968 �Camarero, una botella de champ�n! 325 00:26:20,708 --> 00:26:22,138 Ese es el Jefe. 326 00:26:22,428 --> 00:26:24,857 No te preocupes, voy a pagar. 327 00:26:25,107 --> 00:26:28,566 Si puedo ponerlo a cuenta esta noche. Despu�s de todo, trabajo para Alex. 328 00:26:28,567 --> 00:26:30,965 Prefiero no saber qu� clase de trabajo, 329 00:26:30,966 --> 00:26:33,856 ...pero si yo fuera usted, seguir�a con el agua mineral. 330 00:26:34,826 --> 00:26:36,736 La botella va por mi cuenta. 331 00:26:37,855 --> 00:26:41,225 Y �l sol�a ser jefe de una banda de delincuentes. 332 00:26:41,395 --> 00:26:44,935 No hay puritana mayor que una puta retirada. 333 00:26:45,334 --> 00:26:47,623 Pero quiz�s tenga raz�n. 334 00:26:47,624 --> 00:26:51,824 �T� qu� crees? - Bueno, nunca me gust� el agua mineral. 335 00:26:53,073 --> 00:26:55,473 - �Sabes lo que haces? - S�. 336 00:26:55,673 --> 00:26:59,272 Cuando llegues al cruce, deja la carretera, por los bosques. 337 00:26:59,273 --> 00:27:01,501 Entendido. Hacia el Sur. 338 00:27:01,502 --> 00:27:04,992 Vuelves a la carretera 3 kms m�s abajo. No tendr�s ning�n problema. 339 00:27:05,162 --> 00:27:09,191 Luego ver�s el pueblo. Betty se ocupa del resto. 340 00:27:10,621 --> 00:27:12,220 - De acuerdo. - Bien. 341 00:27:12,221 --> 00:27:14,791 Ya puedes irte, est� suficientemente oscuro. 342 00:30:24,505 --> 00:30:25,995 Nailon, �eh? 343 00:30:27,075 --> 00:30:28,365 �Cabrones! 344 00:30:57,101 --> 00:31:00,161 �Ya est�s aqu�! �Qu� fue mal? 345 00:31:01,440 --> 00:31:04,069 - �Philippe! - S�, ahora ya estoy al corriente. 346 00:31:04,070 --> 00:31:07,330 �Sorprendida? Me hab�is tomado por un gilipollas. 347 00:31:07,990 --> 00:31:12,989 No fue dif�cil: Sonre�ste, lo moviste, y ya estaba enganchado. 348 00:31:13,439 --> 00:31:15,868 Eso me ense�ar� a confiar en las mujeres. 349 00:31:16,838 --> 00:31:19,358 Y ahora te r�es, es muy gracioso. 350 00:31:20,068 --> 00:31:22,698 Fuisteis listos. 351 00:31:23,038 --> 00:31:25,727 "�Un bonito y sencillo trabajo!" 352 00:31:26,067 --> 00:31:27,726 �Nailon? 353 00:31:27,727 --> 00:31:31,355 Vosotros s� lo ten�ais sencillo mientras yo conduc�a un cargamento de coca�na. 354 00:31:31,356 --> 00:31:33,986 Si me cog�an, mala suerte. 355 00:31:34,726 --> 00:31:36,615 �Y casi lo hacen! 356 00:31:36,616 --> 00:31:39,355 - Philippe... - Vuestra droga est� a salvo. 357 00:31:39,465 --> 00:31:41,865 No te preocupes. 358 00:31:42,035 --> 00:31:45,215 Porque imagino que eso es todo lo que te preocupa. 359 00:31:45,525 --> 00:31:48,433 Si yo me estampo, �a ti qu� te importa? 360 00:31:48,434 --> 00:31:51,154 Encontrar�s a otro gilipollas y vuelta a empezar. 361 00:31:51,354 --> 00:31:52,864 Idiota... 362 00:32:12,011 --> 00:32:14,350 - �Ha regresado la Srta. Betty? - S�, Sr. Alex, 363 00:32:14,351 --> 00:32:16,780 ...ya conoce el camino. 364 00:32:39,227 --> 00:32:41,147 - �Misi�n cumplida? - S�. 365 00:32:41,347 --> 00:32:44,487 - �Y tu amiguito? - �Philippe? Lo descubri�. 366 00:32:45,407 --> 00:32:47,055 Oh, �s�? �Y entonces? 367 00:32:47,056 --> 00:32:51,486 - Entonces el amiguito quiere un aumento. - Bien. Parece que ya lo has tenido. 368 00:32:51,856 --> 00:32:54,484 - Son dos cosas diferentes. - Como t� dices, dos cosas diferentes. 369 00:32:54,485 --> 00:32:57,314 No quiero que los rollos de cama interfieran en mis negocios, �lo pillas? 370 00:32:57,315 --> 00:32:59,714 �Qui�n habla, el Jefe criminal o el cornudo? 371 00:32:59,715 --> 00:33:01,713 Deja que maneje esto yo. 372 00:33:01,714 --> 00:33:05,284 Escucha, Alex, dejemos una cosa clara: 373 00:33:05,374 --> 00:33:08,573 Soy una mujer libre. Si me voy con �l, no hay nada que puedas hacer al respecto. 374 00:33:08,574 --> 00:33:11,252 Si trabajamos juntos, tr�tale bien. 375 00:33:11,253 --> 00:33:15,003 - �Y apoquina ese aumento! - Philippe, dije que yo me ocupar�a. 376 00:33:15,203 --> 00:33:17,002 �De acuerdo? 377 00:33:17,852 --> 00:33:21,822 - De acuerdo. Pero es una verg�enza. - �El qu�? 378 00:33:22,082 --> 00:33:25,001 Que una chica como t� se enamore de un gilipollas. 379 00:33:28,051 --> 00:33:29,400 Repartido. 380 00:33:29,401 --> 00:33:30,971 Muy bien. 381 00:33:31,770 --> 00:33:34,220 �No vuelvas las cartas! 382 00:33:34,280 --> 00:33:36,310 - No mir�. - �As� no es c�mo jugamos! 383 00:33:38,310 --> 00:33:40,969 Veinte francos. 384 00:33:42,049 --> 00:33:43,569 Diez. 385 00:33:43,739 --> 00:33:47,417 Somos nosotros, y jugamos por cacaos. Y a�n as� haces trampas. 386 00:33:47,418 --> 00:33:49,878 �Qui�n hace trampas? 387 00:33:50,248 --> 00:33:51,878 Y 100. 388 00:33:52,198 --> 00:33:53,877 Me voy. 389 00:33:56,597 --> 00:33:58,167 Y 100. 390 00:33:59,737 --> 00:34:02,796 - Y otros cien. - �Est�s molesto? 391 00:34:02,996 --> 00:34:05,876 No hables mientras jugamos. 392 00:34:06,366 --> 00:34:07,876 100. Ens��amelas. 393 00:34:09,645 --> 00:34:12,074 Cuatro ases. �En todos los morros! 394 00:34:12,075 --> 00:34:14,075 No est� mal. 395 00:34:14,195 --> 00:34:18,334 - �Nos dejas? - A cambiar el agua al canario. 396 00:34:19,194 --> 00:34:22,643 - Tiene que ganar sus 400 francos. - �Qu� ten�as? 397 00:34:22,644 --> 00:34:24,643 Full, de damas y ases. 398 00:34:25,903 --> 00:34:28,163 �Eh, Philippe! 399 00:34:28,643 --> 00:34:30,473 �Mira esto! 400 00:34:35,102 --> 00:34:38,812 3.500 francos por una junta de culata, muy caro, �no? 401 00:34:39,591 --> 00:34:41,331 �Por qu� te r�es? 402 00:34:42,041 --> 00:34:44,701 - Es usted demasiado, Sr. Georges. - �Por qu�? 403 00:34:44,841 --> 00:34:48,039 �Por regatear por una junta de culata? - Por eso, claro. 404 00:34:48,040 --> 00:34:52,960 No s�, tus gafas, tu desaz�n por peque�eces, tus cigarrillos sin nicotina. 405 00:34:53,190 --> 00:34:54,959 �Un tipo como t�! 406 00:34:55,469 --> 00:34:57,588 �Qu� es un tipo como yo? 407 00:34:57,589 --> 00:35:01,787 Todos somos burgueses de coraz�n. Vamos a la nuestra, rompemos ventanas, 408 00:35:01,788 --> 00:35:04,348 ...nos comemos polis crudos, creemos que somos duros. 409 00:35:04,358 --> 00:35:06,698 �Pero qu� es lo que cuenta en realidad? 410 00:35:06,808 --> 00:35:09,497 Eso que t� llamas peque�eces. 411 00:35:09,667 --> 00:35:11,807 - �Eso es suficiente para ti? - S�. 412 00:35:12,037 --> 00:35:15,787 Y no creo que Alex te consiga nada mejor. 413 00:35:16,097 --> 00:35:19,356 Entonces, esa junta de culata, �qu� me dices? 414 00:35:20,186 --> 00:35:21,926 �Qui�n es esa chica de all�? 415 00:35:26,665 --> 00:35:28,354 �Qu� quieres, peque�a? 416 00:35:28,355 --> 00:35:31,265 O� que estaban haciendo audiciones para su siguiente espect�culo. 417 00:35:32,434 --> 00:35:34,894 No soy el que tiene que ver, debe ver al Sr. Alex. 418 00:35:35,064 --> 00:35:37,183 �D�nde est� el Sr. Alex? �Sr. Alex! 419 00:35:37,184 --> 00:35:40,403 - �S�? - �Tiene un momento para una audici�n? 420 00:35:41,323 --> 00:35:43,202 �Qu� haces? 421 00:35:43,203 --> 00:35:45,203 - Canto. - �Baladas? 422 00:35:45,323 --> 00:35:47,201 No es nuestro estilo. 423 00:35:47,202 --> 00:35:49,921 - �Por qu� no? - Al menos podr�as escucharla. 424 00:35:49,922 --> 00:35:52,092 No hay nadie para acompa�arla. 425 00:35:52,522 --> 00:35:54,401 D�jame ver la m�sica. 426 00:35:55,951 --> 00:35:59,801 Lo intentar�. No soy Toscanini... 427 00:36:00,061 --> 00:36:01,800 Estoy acostumbrada a eso. 428 00:36:03,690 --> 00:36:07,720 - Empiece aqu� y termine aqu�. - Lo intentar�. 429 00:36:09,659 --> 00:36:11,519 �Y toca el piano! 430 00:36:14,379 --> 00:36:15,749 �De acuerdo? 431 00:38:20,242 --> 00:38:24,761 Ha sido maravilloso. Y pensar que Alex no quer�a hacerte esa audici�n. 432 00:38:24,931 --> 00:38:28,641 - Gracias por tu ayuda. - �No fue nada! 433 00:38:28,841 --> 00:38:32,161 - �Tomas una copa conmigo? - No, gracias, no bebo. 434 00:38:37,360 --> 00:38:38,640 Bien. 435 00:38:41,929 --> 00:38:44,299 - �Tienes fuego, Willy? - S�, Sr. Philippe. 436 00:38:46,639 --> 00:38:48,758 �Me invitas a una copa, grandull�n? 437 00:38:49,068 --> 00:38:53,358 - Claro, �qu� quieres? - Bromeas. Venga, vamos a la cama. 438 00:39:05,436 --> 00:39:08,896 - �Qu� haces? - Buscando algo de comer. 439 00:39:09,326 --> 00:39:11,295 Aqu� no hay nada, claro. 440 00:39:11,465 --> 00:39:14,725 Haber dicho algo, pod�amos haber ido a la cafeter�a. 441 00:39:14,895 --> 00:39:17,894 No. Me habr�a gustado cocinar por una vez. 442 00:39:18,064 --> 00:39:20,374 �Tienes hambre o no? 443 00:39:25,523 --> 00:39:27,553 - Dime, Philippe... - �Qu�? 444 00:39:28,063 --> 00:39:30,403 �No te hartas a veces? 445 00:39:30,863 --> 00:39:34,231 - �De qu�? - Cafeter�as, de todo ello. 446 00:39:34,232 --> 00:39:38,002 - �Es una epidemia! - �El qu�? 447 00:39:38,172 --> 00:39:43,031 Georges segu�a hablando de los placeres de una vida burguesa. 448 00:39:43,401 --> 00:39:45,371 Quiz�s Georges tenga raz�n. 449 00:39:45,551 --> 00:39:48,830 �Querr�as que nos cas�ramos y tuvi�ramos montones de cr�os? 450 00:39:49,230 --> 00:39:52,150 - �Crees que es una idea est�pida? - S�. 451 00:39:52,660 --> 00:39:56,059 Tienes raz�n. Es una idea est�pida. 452 00:39:57,659 --> 00:40:01,089 Feliz cumplea�os 453 00:40:02,768 --> 00:40:06,427 - �Con velas! - Como en la 1� Comuni�n. 454 00:40:06,428 --> 00:40:08,968 �Pobre Georges! 455 00:40:15,517 --> 00:40:18,315 - Hola, Willy! - �Sr. Georges? 456 00:40:18,316 --> 00:40:20,315 - �Ya est� la gente? - Unos 15. 457 00:40:20,316 --> 00:40:23,116 Que esperen, ahora bajar�. 458 00:40:31,165 --> 00:40:34,993 - �A�n no est� listo el viejo? - Va a paso de caracol. 459 00:40:34,994 --> 00:40:38,624 Debe estar poni�ndose esa horrorosa corbata a rayas. 460 00:40:49,852 --> 00:40:52,942 ESTA NOCHE CERRADO POR ASUNTOS FAMILIARES 461 00:40:53,082 --> 00:40:54,622 �Aqu� viene! 462 00:41:04,880 --> 00:41:07,339 - �Feliz cumplea�os, Georges! - Gracias, Alex. 463 00:41:07,340 --> 00:41:09,079 - �Feliz cumplea�os, Sr. Georges! - Gracias, Willy. 464 00:41:09,080 --> 00:41:12,938 Un peque�o recuerdo, lo he hecho yo mismo. 465 00:41:12,939 --> 00:41:16,819 - Buen trabajo, �te llev� mucho? - �Seis meses sin fianza! 466 00:41:19,078 --> 00:41:20,987 M�rate, m�s joven que nunca. 467 00:41:20,988 --> 00:41:23,418 �Y vuestro chico? - En casa. 468 00:41:23,588 --> 00:41:25,907 Pens� que estar�a fuera de lugar. 469 00:41:26,047 --> 00:41:28,907 Ve demasiadas pel�culas. �Piensa que somos gangsters! 470 00:41:32,557 --> 00:41:34,536 �En voz baja, amigos! 471 00:41:48,984 --> 00:41:51,983 Disc�lpeme, odio hablar de negocios, 472 00:41:51,984 --> 00:41:55,502 ...pero si alguien pregunta, llevo aqu� media hora. 473 00:41:55,503 --> 00:41:58,353 Lo siento, colega, pero as� no es c�mo hacemos aqu� las cosas. 474 00:41:59,213 --> 00:42:02,103 - Bueno, feliz cumplea�os de todas formas. - Gracias. 475 00:42:02,273 --> 00:42:04,982 Vamos, coge una silla. 476 00:42:08,382 --> 00:42:11,211 �Qu� le veis todos a esa chica? 477 00:42:11,811 --> 00:42:14,931 Parece que no le interesen los hombres. 478 00:42:15,551 --> 00:42:17,701 �Y con motivo! 479 00:42:17,950 --> 00:42:20,129 - Ponme una copa, cielo. - �Ya has bebido bastante! 480 00:42:20,130 --> 00:42:23,930 - Deber�as prepararte, vas despu�s. - �D�jale beber si quiere! 481 00:42:24,150 --> 00:42:26,639 Tiene raz�n. Me preparar�. 482 00:42:46,727 --> 00:42:49,146 �Ahora abofeteamos a los clientes? 483 00:42:49,776 --> 00:42:51,946 Se me contrat� como cantante, no como fulana. 484 00:42:52,066 --> 00:42:55,176 Se te paga por ser amable. Disc�lpate. 485 00:42:55,376 --> 00:42:58,775 �O�ste lo que dije? - Vamos, Alex, d�jala. 486 00:42:58,945 --> 00:43:00,865 �Nadie te ha preguntado! 487 00:43:03,144 --> 00:43:06,374 �Est�is locos? �D�nde te cre�is que est�is? 488 00:43:07,124 --> 00:43:10,234 �Ya vale de payasadas! Vamos a tomar una copa. 489 00:43:10,833 --> 00:43:13,143 Es mi cumplea�os, �no? 490 00:43:27,971 --> 00:43:31,571 - �D�nde est� Philippe? - Fuera, enfurru�ado. 491 00:43:31,771 --> 00:43:36,090 Eso no me gusta, ve a por �l. �Vamos! 492 00:43:46,319 --> 00:43:50,798 Georges, una visita. El Capit�n Godet. �Vaya una agradable sorpresa! 493 00:43:53,498 --> 00:43:56,076 �Vaya, vaya! El Capit�n de Polic�a Godet en persona. 494 00:43:56,077 --> 00:43:58,076 - �Mis felicitaciones, Georges! - �Lo sab�a? 495 00:43:58,077 --> 00:44:01,697 No, pero dijiste que me pasara cuando quisiera. Estaba en el vecindario. 496 00:44:02,517 --> 00:44:05,215 Me alegro que hayas pasado. Estoy encantado. 497 00:44:05,216 --> 00:44:07,275 �Tomar�s una copa con nosotros? - No quiero molestar. 498 00:44:07,276 --> 00:44:10,256 �Por favor, Capit�n! Ser�a un placer. 499 00:44:10,656 --> 00:44:14,575 Si�ntese. Trae una botella y una vaso para el Capit�n. 500 00:44:21,874 --> 00:44:22,954 �Juliette! 501 00:44:24,334 --> 00:44:27,312 - Vamos, te llevar� a casa. - No, gracias, prefiero caminar. 502 00:44:27,313 --> 00:44:29,553 Por una vez, decidir� yo. Vamos. 503 00:44:45,771 --> 00:44:47,731 �Por qu� trabajas en este Club? 504 00:44:48,331 --> 00:44:50,350 �Crees que perteneces all�? 505 00:44:53,890 --> 00:44:55,470 No quieres responder. 506 00:44:56,269 --> 00:44:58,669 Siempre es m�s f�cil no decir nada. 507 00:44:59,289 --> 00:45:01,369 Juliette y su misterio... 508 00:45:02,669 --> 00:45:05,548 Pero en esta vida, no puedes mantenerte al margen. 509 00:45:05,988 --> 00:45:07,268 �Comprendes? 510 00:45:07,688 --> 00:45:09,488 �Est�s dentro, o est�s fuera! 511 00:45:10,168 --> 00:45:12,446 - As� que si quieres mi consejo... - Gracias. 512 00:45:12,447 --> 00:45:14,687 Ya soy mayorcita para cuidarme. 513 00:45:14,887 --> 00:45:17,587 Para el coche y deja que me baje. 514 00:45:39,164 --> 00:45:40,384 �Vamos, sube! 515 00:45:50,562 --> 00:45:52,682 �Sigue en pie esa copa? 516 00:46:00,641 --> 00:46:02,281 �Y c�mo est� la Sra. Godet? 517 00:46:02,601 --> 00:46:04,440 Su reumatismo sigue mal. 518 00:46:11,399 --> 00:46:13,639 �Una chica guapa, esa Betty! 519 00:46:16,159 --> 00:46:18,798 Bueno, ha estado bien, pero debo irme a casa. 520 00:46:19,318 --> 00:46:21,178 �Ya se marcha? 521 00:46:21,678 --> 00:46:23,178 �Otros cinco minutos! 522 00:46:23,718 --> 00:46:25,958 Alex sabe c�mo escogerlas. 523 00:46:26,897 --> 00:46:29,597 - Buenas noches, Georges. - Buenas noches, Capit�n. 524 00:46:30,437 --> 00:46:32,037 �Vuelva pronto! 525 00:46:41,136 --> 00:46:43,694 �De d�nde sacas las canciones? No las hab�a o�do en otro sitio. 526 00:46:43,695 --> 00:46:47,055 - Las escribo yo misma. - �No! �Eso es fant�stico! 527 00:46:47,135 --> 00:46:48,314 �Por qu� lo escondes? 528 00:46:48,315 --> 00:46:51,433 No lo escondo, pero es m�s f�cil encontrar trabajo de cantante. 529 00:46:51,434 --> 00:46:54,814 - No deber�as. Tus canciones son geniales. - �De verdad te gustan? 530 00:46:54,914 --> 00:46:57,873 Pues claro que s�. Claro, no soy ning�n experto... 531 00:46:58,153 --> 00:47:00,793 No tocas mal el piano. 532 00:47:01,333 --> 00:47:05,432 En algunas familias, es como el aceite de h�gado de bacalao. 533 00:47:05,712 --> 00:47:09,052 Luego, cuando ya ten�a edad para tocar de verdad, 534 00:47:09,232 --> 00:47:11,611 ...acab� tocando las armas. 535 00:47:11,631 --> 00:47:14,271 Aunque lo que realmente me iba eran los cigarrillos. 536 00:47:14,851 --> 00:47:16,811 Y cuando eso acab�, 537 00:47:18,231 --> 00:47:21,230 ...perd� el inter�s en hacer algo que fuera decente. 538 00:47:22,670 --> 00:47:24,610 �Por qu� tratas de justificarte? 539 00:47:25,990 --> 00:47:27,208 �Justificarme? 540 00:47:27,209 --> 00:47:30,609 No fisgo, Philippe. Yo no pregunto nada. 541 00:47:31,349 --> 00:47:32,609 �Juliette! 542 00:47:34,248 --> 00:47:35,688 Disculpa. 543 00:47:37,368 --> 00:47:38,708 �Vuelves pronto a casa? 544 00:47:39,028 --> 00:47:41,507 - Enseguida. - �Qui�n es el tipo? 545 00:47:41,787 --> 00:47:43,107 �Es asunto tuyo? 546 00:47:43,567 --> 00:47:45,907 Puede. �No crees? 547 00:47:46,087 --> 00:47:48,167 Ese no es motivo para espiarme. 548 00:47:48,567 --> 00:47:50,366 De todas formas, ir� pronto a casa. 549 00:47:50,506 --> 00:47:52,986 Bien. Te dejar� la llave. 550 00:48:03,865 --> 00:48:12,122 ...y cuando el ruise�or vuelve a cantar, 551 00:48:12,123 --> 00:48:20,582 ...cuando la brisa dobla el verde helecho, 552 00:48:20,802 --> 00:48:29,301 ...oiremos la canci�n del trigo dorado, 553 00:48:29,381 --> 00:48:40,780 ...oiremos la canci�n del dorado trigo... 554 00:48:42,859 --> 00:48:46,579 - �D�nde est� Philippe? - Llevando a casa a su amiguita. 555 00:48:46,779 --> 00:48:49,738 - �Amiguita? - Juliette. �No lo sab�as? 556 00:48:50,098 --> 00:48:51,638 Oh, venga, no es ninguna tragedia. 557 00:48:52,358 --> 00:48:55,197 - Vamos, quiero hablar contigo. - Estoy cansada. Hablaremos ma�ana. 558 00:48:55,198 --> 00:48:57,497 - Es importante. - Oh, de acuerdo. 559 00:48:58,037 --> 00:48:59,997 Me telefonearon. 560 00:49:00,317 --> 00:49:03,317 - Har�n la entrega el Jueves a las 3:00. - �En mi casa? 561 00:49:03,597 --> 00:49:06,356 - No es la primera vez. - Dime, Alex, 562 00:49:06,456 --> 00:49:08,636 ...�viste al Capit�n esta noche? - �Y? 563 00:49:08,716 --> 00:49:11,595 �Los polis suelen molestar en las fiestas de cumplea�os? 564 00:49:11,596 --> 00:49:14,055 - �Te est�s echando para atr�s? - Oh... 565 00:49:15,155 --> 00:49:16,415 Bueno, de acuerdo. 566 00:49:17,055 --> 00:49:19,253 - �Qu� hacemos? - Esperar instrucciones. 567 00:49:19,254 --> 00:49:21,254 - �A d�nde? - A Alemania. 568 00:49:21,554 --> 00:49:25,634 Tendr�s que ir con Philippe, yo me quedar� aqu�. 569 00:49:25,814 --> 00:49:27,293 �Ten cuidado! 570 00:49:27,473 --> 00:49:31,393 Es un trabajo gordo. 20 unidades por lo menos. 571 00:49:39,972 --> 00:49:42,431 - �T� aqu�? - �Por qu� no viniste a casa? 572 00:49:42,891 --> 00:49:44,791 Estaba un poco cansado. 573 00:49:44,891 --> 00:49:48,031 - Te pod�as haber despedido. - Eso es cierto, lo siento. 574 00:49:48,331 --> 00:49:51,589 - �Llevas mucho aqu�? - Acabo de llegar, llev� a Juliette a casa. 575 00:49:51,590 --> 00:49:53,110 �Te pillaba de camino? 576 00:49:53,350 --> 00:49:55,870 - S�, �por qu�? - Por nada. 577 00:49:57,289 --> 00:50:00,109 Alex me dijo anoche: tenemos un trabajo nuevo. 578 00:50:00,189 --> 00:50:03,269 - �Merece la pena? - Y tanto, 20 millones. 579 00:50:03,429 --> 00:50:04,768 �No est� mal! 580 00:50:05,368 --> 00:50:07,848 Al 3%, son 600 de los grandes, �no? 581 00:50:08,008 --> 00:50:09,288 S�... 582 00:50:09,768 --> 00:50:12,787 Y al 100%, son 20 millones. 583 00:50:14,927 --> 00:50:16,247 �Qu� significa eso? 584 00:50:17,747 --> 00:50:19,666 Significa lo que significa. 585 00:50:23,526 --> 00:50:26,006 Seremos solos t� y yo los que haremos la entrega. 586 00:50:26,965 --> 00:50:28,665 �Piensa, Philippe! 587 00:50:28,945 --> 00:50:31,945 Un solo trabajo, no m�s Toboggan, no m�s habitaciones amuebladas, ni polis. 588 00:50:33,085 --> 00:50:35,144 Podr�amos dejarlo todo atr�s. 589 00:50:35,444 --> 00:50:37,564 Tener una casa de verdad. 590 00:50:38,104 --> 00:50:39,804 Una vida tranquila. 591 00:50:42,103 --> 00:50:43,243 S�. 592 00:50:58,481 --> 00:51:00,661 Siento lo de anoche. 593 00:51:01,121 --> 00:51:02,461 �Por qu�? 594 00:51:02,581 --> 00:51:04,620 Olvid� presentarte a mi hermana. 595 00:51:05,280 --> 00:51:06,260 �Ah! 596 00:51:07,360 --> 00:51:09,340 �Es tu hermana? 597 00:51:17,079 --> 00:51:19,499 �Tus amigos planean quedarse por la noche? 598 00:51:19,598 --> 00:51:22,998 �Puedes mandar a tu hermana a la cama? Se est� convirtiendo en un incordio. 599 00:51:23,058 --> 00:51:26,938 �Escucha, Frankenstein! Se espera que los invitados sean amables, 600 00:51:27,397 --> 00:51:30,077 Nosotros esperamos que los par�sitos cierren la boca. L�rgate. 601 00:51:30,177 --> 00:51:31,297 �Este es mi dormitorio! 602 00:51:31,437 --> 00:51:33,956 �Donde trabajas todas las noches para llegar a fin de mes? 603 00:51:33,957 --> 00:51:37,056 - �Por supuesto que no! - Oh, �as� que tienes principios? 604 00:51:37,196 --> 00:51:40,436 - Los tengo. - Por favor, Paule, d�janos a solas. 605 00:51:41,256 --> 00:51:42,335 Est� bien. 606 00:51:46,455 --> 00:51:47,775 De verdad, 607 00:51:48,115 --> 00:51:50,134 ...todo esa historia de tu hermana... 608 00:51:50,274 --> 00:51:52,134 Esto es s�lo entre t� y yo, Philippe. 609 00:51:52,774 --> 00:51:55,034 �Eso es lo que quieres que crea la gente? 610 00:51:57,933 --> 00:52:00,393 Quiero que me dejen tranquila en el Toboggan. 611 00:52:00,593 --> 00:52:01,833 Bien. 612 00:52:02,553 --> 00:52:04,932 �A d�nde vamos? 613 00:52:05,112 --> 00:52:07,512 Podr�amos almorzar por alg�n sitio cerca, �no? 614 00:52:07,672 --> 00:52:10,092 - �All�? - Si quieres. 615 00:52:10,912 --> 00:52:13,911 - No, all� no. - �Por qu� no? 616 00:52:14,051 --> 00:52:17,010 No son muy amistosos. 617 00:52:17,011 --> 00:52:19,930 �Y hay alfileres en la comida! 618 00:52:22,350 --> 00:52:23,690 �No tienes fr�o? 619 00:52:23,830 --> 00:52:25,549 �Quieres tomar el caf� dentro? 620 00:52:25,550 --> 00:52:27,729 No, es estupendo respirar aire fresco. 621 00:52:28,269 --> 00:52:30,309 Eso es verdad. 622 00:52:31,109 --> 00:52:33,869 �Hace siglos que no me sent�a tan bien! 623 00:52:34,968 --> 00:52:37,428 No s� si es el campo o el sol... 624 00:52:43,327 --> 00:52:46,027 - �Un poco de vino? - No, gracias, ya he bebido mucho. 625 00:52:46,687 --> 00:52:48,027 Bueno, entonces... 626 00:52:50,826 --> 00:52:52,206 No, Philippe. 627 00:52:53,966 --> 00:52:55,346 Bien, lo siento. 628 00:52:56,486 --> 00:52:59,525 Me olvid� del Toboggan y el Pigalle. 629 00:52:59,805 --> 00:53:01,105 Y Betty. 630 00:53:01,705 --> 00:53:04,165 S�, y Betty. 631 00:53:12,503 --> 00:53:13,503 Gracias. 632 00:53:15,703 --> 00:53:16,763 Juliette, 633 00:53:17,143 --> 00:53:19,923 ...tengo un favor que pedirte. - �S�? 634 00:53:20,442 --> 00:53:22,982 Bueno, he decidido dejar a Betty. 635 00:53:24,082 --> 00:53:28,301 Pero las rupturas siempre son duras. 636 00:53:28,861 --> 00:53:31,321 As� que, para hacer m�s f�ciles las cosas, 637 00:53:31,541 --> 00:53:33,681 ...ya he empacado mis cosas. 638 00:53:34,801 --> 00:53:37,160 Si no fuera demasiado problema, 639 00:53:37,740 --> 00:53:39,980 ...me gustar�a dejarlas contigo. 640 00:53:40,440 --> 00:53:41,620 �Por qu� yo? 641 00:53:43,119 --> 00:53:45,039 No tengo muchos amigos. 642 00:53:45,799 --> 00:53:48,679 - �Hola, Betty! - �Qu�? �Ya? 643 00:53:48,799 --> 00:53:52,498 - Alex dijo el Jueves a las 3:00. - Bueno, voy temprano. 644 00:53:52,678 --> 00:53:55,918 - �D�nde las pongo? - Ah�, de momento. 645 00:54:02,757 --> 00:54:05,535 - Adi�s, Philippe. - Adi�s, Juliette. 646 00:54:05,536 --> 00:54:08,436 - Gracias por la excursi�n. - �Ha sido un placer! 647 00:54:08,756 --> 00:54:11,076 Bueno, puedes dejar tus cosas conmigo. 648 00:54:12,316 --> 00:54:13,575 �En serio? 649 00:54:15,295 --> 00:54:16,595 �Gracias! 650 00:54:50,171 --> 00:54:51,750 Tu canci�n nueva es genial. 651 00:54:51,850 --> 00:54:53,530 Excepto... - �Buenas noches! 652 00:54:53,670 --> 00:54:56,350 ...deber�as dejar ca�do el pelo, est� mucho mejor de esa forma. 653 00:54:56,510 --> 00:54:58,229 Te toca, Betty. 654 00:54:58,369 --> 00:54:59,869 Ya voy. 655 00:55:00,029 --> 00:55:02,549 Oh, est�s aqu�. He de hablar contigo. 656 00:55:03,169 --> 00:55:05,368 - Disculpa, necesito una copa. - Adelante. 657 00:55:07,908 --> 00:55:10,788 Bueno, �qu� quer�as decirme? 658 00:55:10,928 --> 00:55:14,227 La entrega llega esta tarde. Hay que guardar los paquetes enseguida. 659 00:55:16,147 --> 00:55:17,807 No te preocupes, ya me he ocupado de eso. 660 00:55:18,387 --> 00:55:20,446 - �Eso era lo que estabas haciendo hoy? - S�. 661 00:55:20,906 --> 00:55:22,346 �Todo el d�a? 662 00:55:24,946 --> 00:55:26,206 Como te dije. 663 00:55:27,126 --> 00:55:28,305 �Y? 664 00:55:28,965 --> 00:55:30,665 Me encontr� con alguien. 665 00:55:31,825 --> 00:55:34,825 Alguien. �Juliette, quiz�s? 666 00:55:35,005 --> 00:55:36,124 S�. �Por qu�? 667 00:55:37,964 --> 00:55:39,124 Por nada. 668 00:55:39,224 --> 00:55:40,743 �Qu� es esto? �Celos? 669 00:55:40,744 --> 00:55:42,484 No es muy inteligente, eso es todo. 670 00:55:42,903 --> 00:55:44,483 esa chica, despu�s de todo... 671 00:55:44,683 --> 00:55:45,823 De acuerdo. 672 00:55:45,943 --> 00:55:48,182 Si las quieres guardar t�, adelante. 673 00:55:48,183 --> 00:55:49,903 �Yo no dije eso! 674 00:55:50,422 --> 00:55:52,722 Pod�as haber encontrado alguien m�s seguro. 675 00:55:54,702 --> 00:55:55,942 �Cu�ndo se las vas a llevar? 676 00:55:57,382 --> 00:55:58,661 Dentro de un poco. 677 00:56:00,161 --> 00:56:02,520 Perdona. Cre�a que ya te hab�as ido. 678 00:56:02,521 --> 00:56:03,741 No pasa nada. 679 00:56:04,301 --> 00:56:07,560 Quiero mirar el comunicador, creo que hay una mala conexi�n. 680 00:56:08,500 --> 00:56:11,300 �Todo bien? �Eres feliz aqu�? 681 00:56:11,420 --> 00:56:12,520 S�. 682 00:56:12,720 --> 00:56:16,559 Bien, veamos qu� le pasa a este cacharro. 683 00:56:16,679 --> 00:56:18,219 Lo desmontar� para echarle un vistazo. 684 00:56:19,539 --> 00:56:21,638 Oh, ya veo, es muy sencillo. 685 00:56:24,278 --> 00:56:25,158 A ver. 686 00:56:25,638 --> 00:56:27,498 �Te importar�a echarme una mano un par de minutos? 687 00:56:30,457 --> 00:56:32,817 Que no te de verg�enza. Eres una chica hermosa, ya sabes. 688 00:56:33,897 --> 00:56:35,736 Este cable est� desgastado. 689 00:56:38,396 --> 00:56:40,935 No tienes que tener miedo, no soy ning�n lobo. 690 00:56:40,936 --> 00:56:43,275 Digo lo que pienso, eso es todo. 691 00:56:44,815 --> 00:56:47,375 Una chica como t�, no aparece todos los d�as. 692 00:56:48,295 --> 00:56:50,475 Te he estado observando bastante tiempo. 693 00:56:51,694 --> 00:56:53,274 Me gustas, Juliette. 694 00:56:53,994 --> 00:56:55,534 Gracias, pero no estoy interesada. 695 00:56:55,574 --> 00:56:57,454 �Es cierto! No te gustan los hombres. 696 00:56:58,153 --> 00:56:59,093 Exactamente. 697 00:56:59,173 --> 00:57:02,013 �A qui�n crees que enga�as? 698 00:57:04,373 --> 00:57:06,112 Escucha, 699 00:57:06,312 --> 00:57:08,212 ...no es una habitaci�n de hotel lo que te estoy ofreciendo. 700 00:57:08,392 --> 00:57:10,211 �Es el club, todo! 701 00:57:10,212 --> 00:57:12,151 Todo, �lo entiendes? 702 00:57:12,152 --> 00:57:13,651 �Su�lteme! 703 00:57:15,671 --> 00:57:16,791 Muy bien... 704 00:57:18,851 --> 00:57:20,191 �Est�s lista? 705 00:57:20,890 --> 00:57:22,570 �Enseguida, Philippe! 706 00:57:30,649 --> 00:57:33,569 - �Tu hermana mayor no est� en casa? - No. 707 00:57:34,729 --> 00:57:36,128 �D�nde debo ponerlas? 708 00:57:36,388 --> 00:57:38,668 Por all�, las apartar� m�s tarde. 709 00:57:45,527 --> 00:57:47,946 �No ser�a mejor si Paule no las viera? 710 00:57:47,947 --> 00:57:50,367 - �Por qu�? - No s�... 711 00:57:50,866 --> 00:57:53,606 No parezco gustarle, as� que si se topa con ellas... 712 00:57:53,686 --> 00:57:55,986 Oh, estoy acostumbrada a sus comentarios. 713 00:57:56,306 --> 00:58:00,045 Y tendr� que comprenderlo, m�s pronto o m�s tarde. 714 00:58:03,865 --> 00:58:05,465 �Comprender qu�? 715 00:58:07,224 --> 00:58:09,284 Bueno, de todas formas, ahora no est� aqu�. 716 00:58:09,644 --> 00:58:11,284 Y yo me alegro. 717 00:58:18,343 --> 00:58:20,143 Yo tambi�n. 718 00:59:26,814 --> 00:59:27,834 �Paule! 719 00:59:32,593 --> 00:59:33,893 �Interrumpo? 720 00:59:38,472 --> 00:59:39,752 �Qu� es esto? 721 00:59:40,092 --> 00:59:41,272 �El qu�? 722 00:59:41,432 --> 00:59:43,552 Las dos maletas del armario. 723 00:59:44,271 --> 00:59:47,011 - Son de Philippe. - �Se va a mudar? 724 00:59:47,151 --> 00:59:48,711 No pierde el tiempo. 725 00:59:49,031 --> 00:59:51,589 �Seremos tres o tendr� que buscar una habitaci�n? 726 00:59:51,590 --> 00:59:53,810 - Paule, ya es suficiente. - Est� bien, est� bien. 727 00:59:53,970 --> 00:59:56,150 Estoy segura de que sus intenciones son honorables, 728 00:59:56,230 --> 00:59:58,449 ...�pero crees que quiero ser la cu�ada de un tipo as�? 729 00:59:58,450 --> 01:00:01,329 Ni siquiera le conoces. 730 01:00:02,229 --> 01:00:04,249 Tan s�lo porque trabaja en el Toboggan... 731 01:00:04,489 --> 01:00:06,708 ...crees que... 732 01:00:06,788 --> 01:00:08,708 �Hay gente muy buena en el Toboggan! 733 01:00:09,088 --> 01:00:10,448 Paule, �me est�s escuchando? 734 01:00:12,188 --> 01:00:13,208 Paule... 735 01:00:13,867 --> 01:00:15,346 �Mira! 736 01:00:15,347 --> 01:00:16,887 �Qu� es eso? 737 01:00:19,327 --> 01:00:20,547 Morfina. 738 01:00:21,646 --> 01:00:25,146 Como ibas diciendo, hay gente muy buena en el Toboggan. 739 01:00:30,125 --> 01:00:31,525 �Qu� hace? 740 01:00:31,705 --> 01:00:33,985 - Est� cogiendo las maletas. - �No pudiste qued�rtelas? 741 01:00:34,285 --> 01:00:36,804 Te advert�, Betty, si algo sale mal... 742 01:00:42,564 --> 01:00:44,123 �Hola, Juliette! 743 01:00:48,863 --> 01:00:50,323 �Qu� sucede? 744 01:00:53,382 --> 01:00:55,582 �Coge tus drogas y l�rgate! 745 01:00:59,681 --> 01:01:01,101 As� que t�... 746 01:01:02,701 --> 01:01:05,841 - �Deja que te explique, Juliette! - No te molestes. 747 01:01:06,560 --> 01:01:08,400 Necesitabas una idiota, 748 01:01:08,560 --> 01:01:10,120 ...y all� estaba yo. 749 01:01:10,560 --> 01:01:12,960 De lo dem�s, s�lo yo tengo la culpa. 750 01:01:13,899 --> 01:01:15,619 Adelante, est� todo ah�. 751 01:01:16,259 --> 01:01:18,319 No tienes que preocuparte. 752 01:01:19,379 --> 01:01:20,959 Oh, lo s�... 753 01:01:21,818 --> 01:01:25,318 S� que ment� sobre las maletas. �Pero lo dem�s es verdad, Juliette! 754 01:01:25,638 --> 01:01:27,318 �Dije que te fueras! 755 01:01:27,478 --> 01:01:29,697 �No lo entiendes? �Quiero irme contigo! 756 01:01:29,757 --> 01:01:31,777 �Para eso son las bolsas! 757 01:01:31,937 --> 01:01:33,697 Me das asco. 758 01:01:34,477 --> 01:01:36,397 Claro, no me crees. 759 01:01:36,596 --> 01:01:38,656 S�, te creo. 760 01:01:39,616 --> 01:01:41,416 Eso lo hace peor a�n. 761 01:01:41,816 --> 01:01:43,916 �Bonitos sentimientos! 762 01:01:44,335 --> 01:01:46,855 �De qu� te han servido? 763 01:01:48,085 --> 01:01:52,744 Tienes que hacerte la marimacho para que no ser maltratada. 764 01:01:55,114 --> 01:01:57,794 Pero, Juliette... 765 01:01:58,374 --> 01:02:00,683 �La vida podr�a ser diferente! 766 01:02:00,823 --> 01:02:02,913 Adi�s. 767 01:02:06,223 --> 01:02:09,822 Quieres salir, pero s�lo por la puerta grande. 768 01:02:10,682 --> 01:02:13,282 Lo siento, esa fue mi mejor oferta. 769 01:02:21,421 --> 01:02:23,770 - �Todo listo? - Todo listo. 770 01:02:24,080 --> 01:02:26,110 Vamos. 771 01:02:26,820 --> 01:02:29,538 - Espere, Srta. Betty, le ayudar�. - Gracias. 772 01:02:29,539 --> 01:02:31,169 No hay de qu�. 773 01:02:34,419 --> 01:02:37,677 - Buena suerte, os ver� pasado ma�ana. - S�, pasado ma�ana. 774 01:02:37,678 --> 01:02:41,018 No lo olvides, este no es un viaje de placer. 775 01:02:41,538 --> 01:02:44,337 �Adi�s! �Buen viaje! 776 01:02:49,077 --> 01:02:51,765 Sr. Alex, �es cierto que volver�n dentro de dos d�as? 777 01:02:51,766 --> 01:02:54,585 - S�. - Si usted lo dice. Buenas noches. 778 01:02:54,586 --> 01:02:56,586 - �Eh! - �S�? 779 01:02:56,966 --> 01:02:59,334 - �Qu� quisiste decir con eso? - Nada, 780 01:02:59,335 --> 01:03:01,784 ...todo est� bien, lo han pagado todo. 781 01:03:01,785 --> 01:03:04,734 Pero es extra�o que ella se llevara todas sus cosas. 782 01:03:04,735 --> 01:03:07,334 - �Todas sus cosas? - No dej� ni un imperdible. 783 01:03:13,184 --> 01:03:16,013 Creo que nuestra mejor apuesta ser�a comprar un garaje. 784 01:03:16,333 --> 01:03:18,613 Deber�amos hacer planes para el futuro. 785 01:03:18,733 --> 01:03:21,443 20 millones no duran eternamente. 786 01:03:22,732 --> 01:03:24,982 Y nosotros empezaremos de cero. 787 01:03:25,472 --> 01:03:27,442 �Eso es lo bueno! 788 01:03:27,562 --> 01:03:29,671 Montevideo, �no ser�a genial? 789 01:03:29,931 --> 01:03:32,070 �Con s�lo decir el nombre, ya me siento como nueva! 790 01:03:32,071 --> 01:03:35,640 Bueno, de momento, apenas hemos salido de Par�s. 791 01:03:35,641 --> 01:03:38,039 �A qui�n le preocupa? Estamos de camino. 792 01:03:38,040 --> 01:03:40,670 Lo importante es que lo hemos dejado todo atr�s. 793 01:03:41,300 --> 01:03:42,869 Se acab�. 794 01:03:42,870 --> 01:03:45,809 Incluso aunque quisi�ramos, no podr�amos volver. 795 01:03:49,329 --> 01:03:51,359 - Philippe. - �S�? 796 01:03:52,408 --> 01:03:54,958 Hab�a algo que quer�a decirte. 797 01:03:56,668 --> 01:03:58,438 Antes nunca me atrev�. 798 01:03:59,358 --> 01:04:02,097 Y nunca era el momento oportuno. 799 01:04:02,267 --> 01:04:04,977 Y olvidamos lo que es realmente importante. 800 01:04:05,357 --> 01:04:07,926 �Y bien? �De qu� se trata? 801 01:04:09,356 --> 01:04:11,436 El decirte que te amo. 802 01:04:16,205 --> 01:04:19,375 - �Qu� le pasa a este cacharro? - �Qu� es? 803 01:04:34,353 --> 01:04:35,553 �Y bien? 804 01:04:37,692 --> 01:04:39,772 Se ha roto la junta de la culata. 805 01:04:39,952 --> 01:04:41,772 �Eso es malo? 806 01:04:42,492 --> 01:04:43,972 No. 807 01:04:44,322 --> 01:04:46,890 Pero costar� dos o tres horas el arreglarlo. 808 01:04:46,891 --> 01:04:48,601 �No vamos a pasarnos la noche aqu�! 809 01:04:48,861 --> 01:04:51,200 Debe haber alg�n hotel cerca. 810 01:04:51,201 --> 01:04:54,060 Cogeremos una habitaci�n y podr�s descansar... 811 01:04:54,400 --> 01:04:57,490 ...mientras yo encuentro un mec�nico. - De acuerdo. 812 01:05:04,569 --> 01:05:07,998 Coja la primera a la izquierda. El garaje est� 50 metros m�s abajo. 813 01:05:09,798 --> 01:05:10,948 Bien. 814 01:05:12,518 --> 01:05:15,946 Si no le importa, le pedir� el pago por adelantado. 815 01:05:15,947 --> 01:05:17,946 Cuando los clientes no llevan maletas... 816 01:05:17,947 --> 01:05:20,367 �Oh, las maletas! Deber�a cogerlas. 817 01:05:20,657 --> 01:05:22,655 �Querr�a ayudarme? Est�n en el coche. 818 01:05:22,656 --> 01:05:24,966 - Por supuesto. - Gracias. 819 01:05:47,683 --> 01:05:51,393 Coches. Dan m�s problemas que lo que valen. 820 01:05:53,162 --> 01:05:54,742 �El coche! 821 01:06:12,590 --> 01:06:14,220 �Entre! 822 01:06:15,279 --> 01:06:17,389 �Puedo hablar con usted, Sr. Georges? 823 01:06:17,819 --> 01:06:19,759 Claro, peque�a. 824 01:06:20,449 --> 01:06:22,878 Quiero dejar Le Toboggan. 825 01:06:28,738 --> 01:06:31,387 �Es por lo que te dije la otra noche? 826 01:06:34,937 --> 01:06:36,757 A�n queda una gota. 827 01:06:37,077 --> 01:06:39,136 Yo mismo me servir�. 828 01:06:40,476 --> 01:06:43,276 �A�n quieres dejar Le Toboggan? 829 01:06:43,416 --> 01:06:47,555 - Ya se lo dije esta noche. - �Qu� te importa si se va o se queda? 830 01:06:50,305 --> 01:06:53,784 - �Puedo hablar con usted, Sr. Georges? - Claro, peque�a. 831 01:06:54,384 --> 01:06:57,754 Quiero dejar Le Toboggan. 832 01:06:58,384 --> 01:07:00,412 �Fue por lo que dije la otra noche? 833 01:07:00,413 --> 01:07:01,983 No. 834 01:07:03,273 --> 01:07:04,933 �Algo m�s grave? 835 01:07:07,213 --> 01:07:08,672 �Philippe? 836 01:07:09,382 --> 01:07:11,272 Le amas. 837 01:07:14,332 --> 01:07:17,211 Me gustar�a que rescindiera mi contrato. 838 01:07:17,811 --> 01:07:19,871 Escucha, peque�a. 839 01:07:22,271 --> 01:07:24,009 �No ves que estoy ocupado? 840 01:07:24,010 --> 01:07:26,930 Lo siento, Georges, es importante. 841 01:07:29,100 --> 01:07:32,409 Lo discutiremos en otro momento. Pi�nsalo un poco m�s. 842 01:07:32,549 --> 01:07:34,809 Ya lo he pensado suficiente. 843 01:07:43,438 --> 01:07:44,897 �Y bien? 844 01:07:44,898 --> 01:07:48,006 Creo que vamos a tener un buen problema. 845 01:07:48,007 --> 01:07:50,207 Hasta ahora todo hab�a ido como la seda. 846 01:07:50,437 --> 01:07:52,607 �De qu� est�s hablando? 847 01:07:52,836 --> 01:07:55,326 Philippe y Betty nos est�n traicionando 848 01:07:55,576 --> 01:07:57,376 �Por qu� piensas eso? 849 01:07:57,576 --> 01:08:00,174 De la forma en la que se fueron, no van a volver. 850 01:08:00,175 --> 01:08:02,895 No se dejaron ni un imperdible. 851 01:08:03,805 --> 01:08:06,545 - �Y? - Est� bastante claro. 852 01:08:07,974 --> 01:08:11,604 Lo que transportan podr�a pagarles una buena Luna de Miel. 853 01:08:11,864 --> 01:08:15,094 Me sorprender�a si nuestra mercanc�a llegase a Alemania. 854 01:08:16,743 --> 01:08:18,943 T� no eres psic�logo. 855 01:08:19,433 --> 01:08:22,721 Si Philippe se larga alguna vez, no ser�a con Betty. 856 01:08:22,722 --> 01:08:25,232 �T� y tu psicolog�a! 857 01:08:26,122 --> 01:08:28,492 Y mientras tanto, el material no llega. 858 01:08:29,602 --> 01:08:32,341 �Es mejor que esperes que s�! 859 01:08:33,941 --> 01:08:35,801 �Escucha, Alex! 860 01:08:35,971 --> 01:08:38,429 No s� cu�nto de lo que dices es cierto. 861 01:08:38,430 --> 01:08:41,659 �Pero no intentes nada conmigo! 862 01:08:41,660 --> 01:08:45,119 - No te imaginas... - �No tengo imaginaci�n, Alex! 863 01:08:45,120 --> 01:08:48,429 Es cosa tuya. No me interesan los detalles. 864 01:08:49,059 --> 01:08:51,319 Eso lo s�. 865 01:08:52,099 --> 01:08:54,168 El viejo Georges, �eh? 866 01:08:54,938 --> 01:08:58,568 El anfitri�n con un coraz�n de oro. 867 01:08:59,118 --> 01:09:01,167 Y si las cosas van mal, 868 01:09:01,367 --> 01:09:06,397 ...el responsable es Alex! - �Exacto! �El responsable es Alex! 869 01:09:09,886 --> 01:09:12,316 Bien. Bajemos. 870 01:09:23,164 --> 01:09:25,684 �Y ah� tienes a tu Philippe! 871 01:09:26,454 --> 01:09:29,224 - �Tiene que darme explicaciones! - �Tranquilo! 872 01:09:29,424 --> 01:09:31,793 Intenta averiguar. 873 01:09:37,083 --> 01:09:39,221 �Qu� diablos est�s haciendo aqu�? 874 01:09:39,222 --> 01:09:42,221 Me salgo. Encuentra otro. 875 01:09:42,222 --> 01:09:44,682 - �Y las bolsas? - En el coche. 876 01:09:47,451 --> 01:09:50,131 �Cre�a que estabas de viaje! 877 01:09:50,361 --> 01:09:53,420 Decid� no ir. 878 01:09:54,330 --> 01:09:57,620 - Tengo un favor que pedirte. - �Adelante! 879 01:09:58,850 --> 01:10:01,788 Es sobre Betty. Bueno... 880 01:10:01,789 --> 01:10:05,329 Se supon�a que nos �bamos a ir un par de d�as. Pero... 881 01:10:05,479 --> 01:10:08,878 - �Os ibais definitivamente? - Eso es lo que ella pens�. 882 01:10:09,328 --> 01:10:11,278 Pero yo no pude. 883 01:10:11,418 --> 01:10:13,958 �Recuerdas la primera vez que vine aqu�? 884 01:10:14,128 --> 01:10:15,756 Me diste alg�n consejo. 885 01:10:15,757 --> 01:10:18,217 - �Consejo? - S�. 886 01:10:18,447 --> 01:10:21,987 No hacer negocios con Alex y mantener limpia mi nariz. 887 01:10:22,067 --> 01:10:24,386 - �Entonces? - Bueno... 888 01:10:24,506 --> 01:10:27,126 Quiero seguir ese consejo. 889 01:10:27,756 --> 01:10:29,416 �Juliette? 890 01:10:30,046 --> 01:10:31,415 S�. 891 01:10:31,585 --> 01:10:35,755 As� que, si se lo pudieras explicar a Betty ... 892 01:10:36,275 --> 01:10:38,075 �Ella d�nde est�? 893 01:10:39,104 --> 01:10:41,954 La dej� en un hotel cerca del Puerto de Italia. 894 01:10:43,184 --> 01:10:44,754 �El Puerto de Italia? 895 01:10:45,903 --> 01:10:49,923 No te preocupes. Yo cuidar� de ella. - Gracias, Georges. 896 01:10:51,523 --> 01:10:54,552 Eres el mejor tipo que he conocido. 897 01:11:25,438 --> 01:11:27,318 �Juliette! 898 01:11:28,268 --> 01:11:31,466 �De qu� sirve? Ya hemos dicho todo. 899 01:11:31,467 --> 01:11:34,917 �No! Por eso regres�. 900 01:11:35,207 --> 01:11:37,297 Olvidamos una cosa. 901 01:11:38,037 --> 01:11:40,036 Que te amo. 902 01:11:40,266 --> 01:11:42,146 Que t� tambi�n me amas. 903 01:11:43,406 --> 01:11:46,915 No, Philippe. �Yo no te amo! 904 01:11:47,605 --> 01:11:49,515 Quiz�s podr�a haberte amado. 905 01:11:49,715 --> 01:11:52,235 Escucha, lo he entregado todo. 906 01:11:52,775 --> 01:11:56,314 Ya nos hab�amos ido, Betty y yo... 907 01:11:56,514 --> 01:11:59,034 ...con todo el dinero. 908 01:11:59,604 --> 01:12:02,263 Y me di cuenta de que lo �nico que me importaba eras t�. 909 01:12:02,403 --> 01:12:05,633 Le dije que el coche estaba roto, para as� poder volver junto a ti. 910 01:12:06,433 --> 01:12:08,512 Eso suena muy propio de ti. 911 01:12:08,712 --> 01:12:11,342 Siempre peque�as cobard�as, peque�os trucos. 912 01:12:11,602 --> 01:12:14,632 Nunca ser�s capaz de actuar como un hombre. 913 01:12:15,292 --> 01:12:17,461 Eres pat�tico, Philippe. 914 01:12:17,801 --> 01:12:19,771 Tienes raz�n, Juliette. 915 01:12:20,061 --> 01:12:22,261 Por eso te necesito. 916 01:12:22,891 --> 01:12:25,110 Eres mi �ltima oportunidad. 917 01:12:26,540 --> 01:12:28,660 Si me rechazas, 918 01:12:29,200 --> 01:12:31,599 ...me meter� una bala en la cabeza. 919 01:12:32,739 --> 01:12:35,259 �Esperas que te tome en serio? 920 01:12:36,889 --> 01:12:39,058 �Crees que me estoy tirando un farol? 921 01:12:42,228 --> 01:12:43,658 Ah� est�. 922 01:12:46,797 --> 01:12:48,427 Bueno, adelante. 923 01:12:48,767 --> 01:12:50,737 �A qu� est�s esperando? 924 01:12:56,086 --> 01:12:58,855 �Alex! �Me traicion�! �Tienes que encontrarle! 925 01:12:58,856 --> 01:13:01,084 �A Philippe? Est� aqu� mismo. 926 01:13:01,085 --> 01:13:04,365 - �Aqu�? - En el camerino de Juliette. 927 01:13:10,684 --> 01:13:12,454 Ponme un whisky. 928 01:13:17,193 --> 01:13:18,682 �Eres un cabr�n! 929 01:13:18,683 --> 01:13:21,393 �Cabr�n! ��ste era tu juego? 930 01:13:27,392 --> 01:13:31,162 Vamos, vamos. No hagamos un espect�culo. 931 01:13:39,450 --> 01:13:41,650 No importa, peque�a. 932 01:13:43,130 --> 01:13:45,190 T� eres la siguiente. 933 01:13:45,760 --> 01:13:47,929 - �Chino! - �Ingl�s! 934 01:13:48,389 --> 01:13:51,158 Disculpe, se�or, �cu�l es su nacionalidad? 935 01:13:51,159 --> 01:13:54,588 �Es ingl�s! �Usted gana, se�ora! 936 01:14:05,187 --> 01:14:07,387 - �El arma! - �Qu� arma? 937 01:14:07,557 --> 01:14:10,756 �El arma de Philippe! La dej� en la mesa de mi camerino. 938 01:14:10,816 --> 01:14:14,296 Debe de hab�rsela llevado consigo. Vamos. 939 01:14:14,556 --> 01:14:16,126 Vamos. 940 01:14:18,445 --> 01:14:21,414 �Te crees que eres listo? �T� le importas una mierda! 941 01:14:21,415 --> 01:14:25,014 - �Pod�is bajar la voz? - Por aqu�. 942 01:14:25,814 --> 01:14:29,073 Que te quede esto claro: 943 01:14:29,074 --> 01:14:31,522 Le importe yo una mierda o no, t� y yo hemos acabado. 944 01:14:31,523 --> 01:14:33,923 En primer lugar, nunca debimos estar juntos. 945 01:14:34,013 --> 01:14:36,092 �Te crees que me puedes dejar as� como as�? 946 01:14:36,093 --> 01:14:38,891 Si lo intentas, ir� directa a la polic�a. 947 01:14:38,892 --> 01:14:42,041 - T� est�s m�s metida que yo. - �No me importa nada... 948 01:14:42,042 --> 01:14:43,892 ...mientras recibas lo que te mereces! 949 01:14:44,292 --> 01:14:46,981 - Disculpen. - �L�rguese! 950 01:15:29,006 --> 01:15:31,715 Alex, siguen en la cabina telef�nica. 951 01:15:32,035 --> 01:15:34,604 Cuando Philippe suba, quiero saber a d�nde va. 952 01:15:34,605 --> 01:15:37,085 - De acuerdo. - �Willy! 953 01:15:38,145 --> 01:15:41,084 - Necesitamos m�s tabaco all�. - S�, Sr. Georges. 954 01:15:41,144 --> 01:15:44,174 �Y ahora, las mujeres han de tratar de coger las botellas! 955 01:16:09,800 --> 01:16:11,940 �Me importa una mierda! 956 01:16:20,039 --> 01:16:21,339 Georges... 957 01:16:30,368 --> 01:16:32,137 �Georges! 958 01:16:32,397 --> 01:16:34,427 �No! �No! 959 01:16:37,677 --> 01:16:40,075 �Qu� ocurre, Sr. Philippe? �Va algo mal? 960 01:16:40,076 --> 01:16:42,076 Se podr�a decir as�. Mal del todo. 961 01:16:48,825 --> 01:16:51,704 �Has visto a Juliette? 962 01:16:51,705 --> 01:16:53,995 Se acaba de ir. 963 01:16:54,734 --> 01:16:56,594 Bueno, 964 01:16:57,654 --> 01:17:01,054 ...me voy a la cama. Buenas noches. - Buenas noches, Sr. Philippe. 965 01:17:03,453 --> 01:17:06,073 Muy bien, ahora, B�bert. 966 01:17:09,592 --> 01:17:12,472 Sr. Alex, el Jefe le quiere arriba. 967 01:17:28,270 --> 01:17:31,420 - �A d�nde va Philippe? - A casa, seguramente; B�bert le sigue. 968 01:17:31,530 --> 01:17:35,789 - No deber�a ir a casa. - �Por qu�? 969 01:17:36,189 --> 01:17:38,699 - Acaba de matar a Betty. - �Hizo eso? 970 01:17:39,129 --> 01:17:41,818 Bueno, su arma. Eso es lo importante. 971 01:17:41,948 --> 01:17:44,617 Si la poli le coge, �l... 972 01:17:44,618 --> 01:17:47,726 No te preocupes. Av�sale dentro de media hora. 973 01:17:47,727 --> 01:17:51,097 �M�tele miedo! �C�gele y no dejes que se vaya! 974 01:17:51,187 --> 01:17:53,217 Y mientras tanto. 975 01:17:54,357 --> 01:17:56,615 Har� falta que los polis encuentren esto en su habitaci�n. 976 01:17:56,616 --> 01:17:59,186 - Muy bien. - Ve y date prisa. 977 01:17:59,356 --> 01:18:01,526 Tr�eme el pa�uelo de vuelta. 978 01:18:04,465 --> 01:18:07,185 Tan pronto como termine aqu�, me ocupar� de �l. 979 01:18:08,325 --> 01:18:13,324 De la forma en la que conduce, no es raro que ocurra un accidente. 980 01:18:22,643 --> 01:18:24,383 �Buenas noches! 981 01:18:26,522 --> 01:18:28,521 - �Sr. Georges! - �Qu� pasa? 982 01:18:28,522 --> 01:18:30,722 �Venga r�pido! Betty est� muerta. 983 01:18:35,061 --> 01:18:37,861 - �Entendido? - S�, Sr. Alex. 984 01:18:38,121 --> 01:18:39,860 Muy bien, ve. 985 01:18:59,438 --> 01:19:02,237 �Sr. Philippe! �Est� ah�? 986 01:19:03,807 --> 01:19:05,747 �Sr. Philippe! �Abra! 987 01:19:09,457 --> 01:19:10,975 �Qu� quieres? 988 01:19:10,976 --> 01:19:14,776 �Sr. Philippe, es mejor que se largue! La polic�a estar� aqu� dentro de nada. 989 01:19:30,744 --> 01:19:32,883 �Vamos! �La polic�a est� de camino! 990 01:19:41,832 --> 01:19:43,232 �Hola? 991 01:19:43,512 --> 01:19:45,771 He de hablar con Juliette. 992 01:19:45,772 --> 01:19:49,431 No est� aqu�, y sobre todo no para usted. 993 01:20:19,767 --> 01:20:22,646 �Idiota! �Te dije que no le perdieras! 994 01:20:22,647 --> 01:20:25,596 No es culpa nuestra que los polis llegaran antes. 995 01:20:26,006 --> 01:20:28,046 Al menos, no le pillaron. 996 01:20:29,226 --> 01:20:32,595 - Ahora tenemos que encontrarle. - �Qu� deber�a hacer? 997 01:20:32,735 --> 01:20:35,474 - Vete a casa, me pondr� en contacto. - De acuerdo. 998 01:20:35,475 --> 01:20:37,704 Sr. Georges, �deber�a cerrar? 999 01:20:37,705 --> 01:20:39,705 S�, cierra. 1000 01:20:40,934 --> 01:20:43,274 Luces fuera. 1001 01:20:59,592 --> 01:21:03,161 - �Y ahora qu�? - D�jame entrar, Juliette, es importante. 1002 01:21:03,331 --> 01:21:05,071 �No, Philippe! 1003 01:21:06,221 --> 01:21:10,160 - No escuchar�. - Debes hacerlo, Juliette. 1004 01:21:13,820 --> 01:21:15,560 Betty est� muerta. 1005 01:21:16,130 --> 01:21:19,619 Le dispararon con mi arma y me est�n buscando. 1006 01:21:20,559 --> 01:21:24,069 - �Me pides que te esconda? - No, Juliette. 1007 01:21:24,299 --> 01:21:27,018 S�lo quer�a que supieras que no fui yo. 1008 01:21:27,468 --> 01:21:30,218 �Se supone que debo creerte? 1009 01:21:30,418 --> 01:21:32,727 �Yo no la mat�, Juliette! 1010 01:21:32,787 --> 01:21:34,957 �Tienes que creerme! 1011 01:21:35,417 --> 01:21:38,897 �Recuerdas mi arma? �La dej� en tu camerino! 1012 01:21:39,417 --> 01:21:42,326 �Entonces lo que quieres es mi testimonio? 1013 01:21:43,556 --> 01:21:45,266 No me crees. 1014 01:21:50,185 --> 01:21:53,525 �Qu� he de hacer para convencerte? 1015 01:21:57,584 --> 01:21:59,464 �Yo lo coger�! 1016 01:21:59,584 --> 01:22:02,153 - �Qu� quiere? - Juliette. 1017 01:22:02,154 --> 01:22:04,262 �Naturalmente! �Y a las tres de la ma�ana! 1018 01:22:04,263 --> 01:22:06,782 - �Est� durmiendo! - No, no lo est�. 1019 01:22:06,783 --> 01:22:09,092 - �No tiene derecho! - Vale, vale, d�janos. 1020 01:22:09,093 --> 01:22:11,952 Mejor nos haces caf�, lo necesitaremos. 1021 01:22:14,382 --> 01:22:16,892 - �Georges! - �S�, Georges! 1022 01:22:17,292 --> 01:22:19,410 �Por suerte est� aqu� el viejo Georges! 1023 01:22:19,411 --> 01:22:22,061 �No has fastidiado bastante ya las cosas? 1024 01:22:22,321 --> 01:22:26,580 �Yo no la mat�! �Tienes que creerme, Georges! 1025 01:22:36,719 --> 01:22:39,149 - Hola. - Soy Georges. 1026 01:22:39,429 --> 01:22:41,347 Tr�eme el coche con el dep�sito lleno. 1027 01:22:41,348 --> 01:22:43,888 Un colega necesita cruzar la frontera. 1028 01:22:44,228 --> 01:22:47,887 Al 16 de la calle Marchand. 1029 01:23:09,085 --> 01:23:11,143 - �Lleno, Sr. Alex? - No. 1030 01:23:11,144 --> 01:23:13,284 Con 20 litros bastar�. 1031 01:23:30,962 --> 01:23:32,252 �Listo? 1032 01:23:33,741 --> 01:23:36,511 �Sigues sin creerme? 1033 01:23:36,681 --> 01:23:38,311 Vamos. 1034 01:23:39,741 --> 01:23:41,910 - �Espera! - �Qu�? 1035 01:23:42,220 --> 01:23:44,570 Aseg�rate de que est� despejada la calle. 1036 01:23:44,820 --> 01:23:47,820 No quiero ning�n problema por cuenta suya. 1037 01:23:48,509 --> 01:23:50,048 Tiene raz�n. 1038 01:23:50,049 --> 01:23:52,219 Silbar�. - De acuerdo. 1039 01:23:54,619 --> 01:23:58,138 Philippe, �est�s seguro de que dejaste el arma en mi camerino? 1040 01:23:58,278 --> 01:24:00,478 �Qu� pasa con eso? 1041 01:24:00,968 --> 01:24:03,276 - �D�melo! - Pues claro que s�. 1042 01:24:03,277 --> 01:24:06,766 Entonces, s�lo hay una persona que pudo haberlo cogido. 1043 01:24:06,767 --> 01:24:08,307 �Georges! 1044 01:24:09,597 --> 01:24:11,366 �Georges? 1045 01:24:12,646 --> 01:24:16,396 - �Pero por qu�? - Yo deber�a saberlo. 1046 01:24:19,395 --> 01:24:21,305 �No te vayas, Philippe! 1047 01:24:21,475 --> 01:24:23,565 Ahora no importa 1048 01:24:23,765 --> 01:24:25,994 Pero ya sabes lo que te pasar�. 1049 01:24:26,274 --> 01:24:29,274 Ya te dije que t� eras mi �ltima oportunidad. 1050 01:24:29,814 --> 01:24:34,643 No hace falta que act�es, s� que no ir�s. 1051 01:24:43,072 --> 01:24:46,501 Abajo a la izquierda, hay una puerta trasera. 1052 01:24:46,502 --> 01:24:48,761 �as� te ahorras tiempo en buscarla! 1053 01:25:36,755 --> 01:25:38,524 �D�nde tienes planeado liquidarme? 1054 01:25:38,525 --> 01:25:40,525 Chico listo. 1055 01:25:40,805 --> 01:25:43,294 Pero no debiste haberme traicionado. 1056 01:25:43,554 --> 01:25:47,094 - �Te refieres a la droga o a Juliette? - �C�llate! 1057 01:25:47,404 --> 01:25:49,802 Si se trata de Juliette, nunca la tendr�s. �Nunca! 1058 01:25:49,803 --> 01:25:51,803 �Dije que te callaras! 1059 01:25:56,352 --> 01:25:58,662 �Conduce! 1060 01:26:08,031 --> 01:26:10,921 �Hola? S�, le escucho. 1061 01:26:11,320 --> 01:26:14,200 - No cuelgue. - De acuerdo. 1062 01:26:15,690 --> 01:26:18,349 �Atenci�n Coches 3, 11, y 12! 1063 01:26:18,350 --> 01:26:21,519 �Coches 3, 11, y 12! �Me reciben? 1064 01:26:21,829 --> 01:26:25,199 Aqu� Coche 3. 1065 01:26:26,778 --> 01:26:28,288 �Alguna novedad? 1066 01:26:28,888 --> 01:26:31,377 Les hemos localizado cerca del Cruce de Pantin. 1067 01:26:31,378 --> 01:26:33,597 �Se lo digo, Georges cogi� el arma! 1068 01:26:33,717 --> 01:26:38,457 Bonita historia, pero vamos tras los tres. 1069 01:26:47,976 --> 01:26:49,545 �Ves eso? 1070 01:26:53,395 --> 01:26:55,715 P�sale, ya veremos. 1071 01:27:05,453 --> 01:27:08,883 Tienen algo especial bajo el cap�. 1072 01:27:21,511 --> 01:27:24,221 �Ves? Les perdimos. 1073 01:27:26,510 --> 01:27:31,509 Matr�cula 26-43 dirigi�ndose a Pr� Saint Gervais. 1074 01:27:31,510 --> 01:27:34,679 �Coche 3, llamando a Coche 3! 1075 01:27:35,109 --> 01:27:37,708 Trata de cortarles el paso en el Boulevard Serrurier. 1076 01:27:37,709 --> 01:27:39,849 Posiciones 2 y 4. 1077 01:27:40,069 --> 01:27:42,738 Gira a la izquierda y toma el Boulevard Serrurier. 1078 01:27:57,476 --> 01:28:00,476 �Cuidado! �Gira a la izquierda! 1079 01:28:18,134 --> 01:28:20,902 - �M�s deprisa, Alex! - No te preocupes, les perder� en Mesnil. 1080 01:28:20,903 --> 01:28:23,073 Me lo conozco como la palma de la mano. 1081 01:29:34,263 --> 01:29:36,062 �Tienes que creerme, Juliette! 1082 01:29:36,063 --> 01:29:38,403 Ella te cree, de acuerdo. 1083 01:29:38,773 --> 01:29:41,832 Hemos pillado a B�bert. 1084 01:29:41,912 --> 01:29:45,171 Ha cantado toda la historia. 1085 01:29:45,172 --> 01:29:49,551 No hab�a nadie m�s en disposici�n de hablar. 1086 01:29:49,951 --> 01:29:51,770 No te alegres tanto. 1087 01:29:51,771 --> 01:29:54,721 A�n tenemos algunas cosas que discutir. 1088 01:29:55,291 --> 01:29:57,120 �Oyes lo que te estoy diciendo? 1089 01:29:58,890 --> 01:30:00,720 No. 1090 01:30:01,090 --> 01:30:03,490 Esperar�. 1091 01:30:31,086 --> 01:30:35,485 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 83289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.