Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,000 --> 00:01:28,520
"Si pudiera borrar algo en mi vida
este último año,
2
00:01:29,440 --> 00:01:30,560
no borraría nada.
3
00:01:31,600 --> 00:01:34,520
Bueno, cambiaría la vida
de la gente que quiero.
4
00:01:36,000 --> 00:01:37,440
Cambiaría la vida de Marcos."
5
00:01:41,680 --> 00:01:43,000
(Timbre)
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,040
Sandra.
7
00:02:28,920 --> 00:02:30,000
Tía, ¿estás bien?
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
Necesito estar sola, ¿vale?
9
00:02:49,200 --> 00:02:50,600
(Timbre)
10
00:02:54,000 --> 00:02:55,080
Sandra, ¿estás bien?
11
00:02:58,280 --> 00:02:59,280
¿Quieres hablar?
12
00:03:01,160 --> 00:03:02,440
Marcos no es un asesino.
13
00:03:58,240 --> 00:03:59,800
¿Qué parte del trabajo haces tú?
14
00:04:03,560 --> 00:04:04,720
¿Qué te renta más,
15
00:04:05,120 --> 00:04:07,320
el canon de belleza
o las clases sociales?
16
00:04:08,840 --> 00:04:10,400
Joder, Marcos, no aportas nada.
17
00:04:11,880 --> 00:04:12,960
Venga, tú el canon.
18
00:04:14,000 --> 00:04:15,560
Que a mí ese tema
no me gusta nada.
19
00:04:15,920 --> 00:04:19,560
¿Qué pasa, que todos en Grecia
eran modelos de Tik Tok o qué?
20
00:04:21,000 --> 00:04:22,080
Mucha filosofía,
21
00:04:22,120 --> 00:04:24,360
pero luego en verdad,
mazo superficiales.
22
00:04:24,400 --> 00:04:25,840
Sí.
Señorita.
23
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
¿Señorita?
24
00:04:28,320 --> 00:04:30,120
Está prohibido
sentarse en el suelo.
25
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
Eh...
26
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
Tampoco creo
que se vaya a romper, ¿eh?
27
00:04:44,600 --> 00:04:46,440
Y a mí,
que tampoco me parece para tanto.
28
00:04:49,800 --> 00:04:52,560
Es el típico cachas de gimnasio.
(RÍE)
29
00:04:56,080 --> 00:04:58,800
Joder, este gilipollas
no nos quita el ojo de encima.
30
00:05:01,720 --> 00:05:04,080
Pasa de él, solo está vigilando.
31
00:05:05,080 --> 00:05:07,480
No, me está vigilando a mí,
32
00:05:08,360 --> 00:05:12,360
que tengo mogollón de tatuajes,
17 años y soy una tía.
33
00:05:13,040 --> 00:05:14,640
Venga, no te lo creas tanto, ¿eh?
34
00:05:15,600 --> 00:05:16,880
¿No?
No.
35
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
Vale.
36
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
¿Qué haces?
37
00:05:26,560 --> 00:05:27,600
Me va a seguir.
38
00:05:44,360 --> 00:05:45,720
(RÍE)
Para.
39
00:05:53,280 --> 00:05:54,320
¡Adiós!
40
00:05:54,360 --> 00:05:56,160
No se puede correr
en el museo, ¿eh?
41
00:05:58,760 --> 00:05:59,920
(RÍE)
42
00:06:01,760 --> 00:06:02,840
Uy.
43
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Eh...
44
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
¿Qué pasa?
45
00:06:11,160 --> 00:06:12,200
¿Te doy miedo o qué?
46
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
No.
47
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Me voy.
48
00:06:21,400 --> 00:06:24,840
Pillo el metro a plaza Castilla.
Vale, yo...
49
00:06:25,960 --> 00:06:27,240
Me voy andando a casa.
50
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
Guay.
51
00:06:30,000 --> 00:06:32,240
¿Te escribo cuando termine mi parte
y hablamos?
52
00:06:34,760 --> 00:06:36,040
Chao.
Chao.
53
00:06:49,600 --> 00:06:51,080
(Megafonía)
54
00:07:19,800 --> 00:07:21,880
¿Qué haces aquí? ¿No ibas andando?
55
00:07:44,440 --> 00:07:46,000
(Bocina)
56
00:08:08,040 --> 00:08:11,600
# Y he probado mil placebos
57
00:08:11,680 --> 00:08:15,200
# desde Tirso hasta el infierno,
58
00:08:15,600 --> 00:08:18,960
# que se esconden tras las caras
59
00:08:19,000 --> 00:08:22,560
# que se parecen a ti.
60
00:08:26,600 --> 00:08:30,080
# Casi me parece feo
61
00:08:30,880 --> 00:08:34,000
# entrar al bigote del Greco
62
00:08:34,040 --> 00:08:37,080
# sin que estés sentada ahí.
63
00:08:37,440 --> 00:08:41,520
# Madrid sin ti no es tan Madrid,
64
00:08:41,600 --> 00:08:44,880
# sin vivir dos meses ciego,
65
00:08:45,560 --> 00:08:49,000
# gastando solo lo que tengo,
66
00:08:49,360 --> 00:08:52,560
# rodeado de gente que detesto
67
00:08:53,160 --> 00:08:55,800
# para no pensar que sí.
68
00:08:56,000 --> 00:08:59,880
# Madrid sin ti no es tan Madrid. #
69
00:09:01,520 --> 00:09:03,400
Imagino que ya os habéis hecho
una idea
70
00:09:03,440 --> 00:09:05,720
de cómo van a ser las clases.
Bueno, incluso de mí.
71
00:09:06,200 --> 00:09:07,920
Espero que la impresión sea buena.
72
00:09:07,960 --> 00:09:10,560
Y si no es así, tampoco hace falta
que me lo digáis ahora.
73
00:09:11,360 --> 00:09:12,440
-Pareces un tío guay.
74
00:09:14,040 --> 00:09:17,320
Bueno, hola a todos y todas.
¿Te mola Marcos?
75
00:09:17,360 --> 00:09:18,640
Soy nuevo.
76
00:09:19,840 --> 00:09:22,880
Y para los que me vayáis
a llamar friki
77
00:09:22,920 --> 00:09:25,440
o notas o lo que sea,
78
00:09:26,080 --> 00:09:27,480
curráoslo un poquito, ¿vale?
79
00:09:27,520 --> 00:09:29,520
Estoy seguro
de que lo podéis hacer mejor.
80
00:09:30,280 --> 00:09:32,800
Soy Raúl, por cierto.
Vale, friki.
81
00:09:32,840 --> 00:09:33,960
(Risas)
82
00:09:34,000 --> 00:09:37,120
-Caraverga sí que te pega.
Oye, "molt bona" esa, tío.
83
00:09:37,160 --> 00:09:38,160
Choca.
84
00:09:38,680 --> 00:09:40,080
(Risas)
85
00:09:40,280 --> 00:09:42,040
-Mi objetivo
es que podáis disfrutar
86
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
de la literatura,
así que si hay algo
87
00:09:43,960 --> 00:09:46,120
que no entendáis
o que os parezca un peñazo,
88
00:09:46,160 --> 00:09:49,320
no os cortéis,
me paráis y lo resolvemos.
89
00:09:49,480 --> 00:09:51,280
-Me aburro.
-Ya somos dos.
90
00:09:51,520 --> 00:09:53,280
-¿Te aburres?
-Un poquito.
91
00:09:54,840 --> 00:09:57,320
-¿Cuál es tu nombre?
-Adrián.
92
00:09:57,720 --> 00:09:59,520
-Mira, Adrián, yo había pensado
93
00:09:59,560 --> 00:10:01,320
que leamos en clase
de vez en cuando,
94
00:10:01,720 --> 00:10:03,560
que montemos
una especie de cineclub
95
00:10:03,600 --> 00:10:05,320
para ver pelis y luego comentarlas,
96
00:10:05,360 --> 00:10:07,480
pero si tienes alguna idea mejor,
te escucho.
97
00:10:08,560 --> 00:10:12,280
-Bueno, es que ese es tu curro,
entonces a mí no me des la brasa.
98
00:10:12,320 --> 00:10:13,920
¿Va?
-Va.
99
00:10:14,520 --> 00:10:17,080
A mí lo del cineclub me mola,
yo me apunto.
100
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
Yo me apunto contigo, va.
101
00:10:18,840 --> 00:10:21,360
-¿Acaba de llegar
y ya te lo quieres follar, Paquito?
102
00:10:21,400 --> 00:10:22,440
(Risas)
103
00:10:22,480 --> 00:10:24,840
-Es que el nuevo tiene un culito...
-¿Te gusta?
104
00:10:25,960 --> 00:10:27,680
-Qué gilipollas sois, tíos.
105
00:10:27,920 --> 00:10:30,960
-¿Habéis terminado ya
con las bromitas homófobas, eh?
106
00:10:34,960 --> 00:10:37,600
Entonces, todo lo que se dice
de vuestra generación,
107
00:10:38,320 --> 00:10:40,920
que sois abiertos y tolerantes,
108
00:10:42,720 --> 00:10:45,240
esos arcoíris que hay pintados
en el hall y todo eso,
109
00:10:46,960 --> 00:10:48,000
es mentira.
110
00:10:52,920 --> 00:10:53,960
Yo soy gay.
111
00:10:54,000 --> 00:10:56,800
Y cuando estaba ahí sentado,
me comí todo tipo de bromas
112
00:10:56,840 --> 00:10:59,160
y comentarios
que me hicieron la vida imposible.
113
00:10:59,200 --> 00:11:00,840
Y no voy a permitir
que se repitan.
114
00:11:02,280 --> 00:11:04,320
¿Alguna duda sobre esto
o podemos seguir?
115
00:11:06,080 --> 00:11:08,200
¿Y a nosotros
qué nos importan tus mierdas?
116
00:11:08,240 --> 00:11:09,760
(Risas)
117
00:11:10,760 --> 00:11:12,200
Eres el profe de literatura,
118
00:11:12,240 --> 00:11:14,280
tus gustos sexuales
me la sudan bastante.
119
00:11:14,320 --> 00:11:15,680
¿Cuál es tu nombre?
Marcos.
120
00:11:15,720 --> 00:11:17,600
Marcos, a mí sí me importa y mucho
121
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
que haya cero homofobia
en esta clase.
122
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
(Timbre)
123
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Podéis salir.
124
00:11:32,800 --> 00:11:33,840
Marcos, tú quédate.
125
00:12:08,840 --> 00:12:10,440
Eh, Caraverga, la bola.
126
00:12:24,000 --> 00:12:25,240
¿Puedo sentarme contigo?
127
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
¿Estás colgado?
128
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
Pues un poco, sí.
129
00:12:32,000 --> 00:12:35,960
Es que todo este rollo del básquet
y el fútbol y tal no me va mucho.
130
00:12:37,280 --> 00:12:38,560
Ni los deportes en general.
131
00:12:39,520 --> 00:12:42,240
Ya has visto, me llega la pelota
y me cago vivo, ¿sabes?
132
00:12:42,280 --> 00:12:45,040
Vamos, que eres de los empollones.
Ah, no, no.
133
00:12:45,320 --> 00:12:49,400
No, soy... Soy kpoper.
Y fan de pelis coreanas.
134
00:12:58,880 --> 00:12:59,960
(RÍE)
¿Qué?
135
00:13:02,400 --> 00:13:04,320
¿Qué pasa?
Que te has quedado empanado.
136
00:13:04,640 --> 00:13:05,920
(RÍE)
137
00:13:07,040 --> 00:13:10,640
No, es que... No, es por ti,
es que eres muy guapa.
138
00:13:10,680 --> 00:13:12,000
(RÍE)
139
00:13:12,840 --> 00:13:15,080
¿Qué?
Que vas a saco.
140
00:13:16,800 --> 00:13:20,520
No, no estoy ligando contigo.
Ah, no, no, claro que no.
141
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
Bueno, no sé. O sí.
142
00:13:28,280 --> 00:13:31,400
¿Y de qué insti vienes?
Del Colegio Irlandés, en Barna.
143
00:13:31,440 --> 00:13:33,040
Un colegio superpijo,
144
00:13:33,080 --> 00:13:35,160
mi padre se empeñó
en pagarme un privado
145
00:13:35,200 --> 00:13:37,520
y mi madre
no estaba de acuerdo con eso,
146
00:13:37,560 --> 00:13:39,440
quería que me viniera con ella
a Madrid
147
00:13:39,480 --> 00:13:41,440
y te puedes imaginar la que se lió.
148
00:13:41,480 --> 00:13:44,160
No sé si incluso por eso
se separaron.
149
00:13:44,200 --> 00:13:45,280
¿Siempre rajas tanto?
150
00:13:46,760 --> 00:13:49,240
Culpa tuya,
me pones supernervioso.
151
00:13:49,920 --> 00:13:50,960
¡Raúl!
152
00:13:51,480 --> 00:13:54,080
Por cierto,
la jefa de estudios es mi madre.
153
00:13:57,240 --> 00:13:59,000
Te veo mañana. "Adéu".
"Adéu".
154
00:14:00,080 --> 00:14:01,680
Corre, que te llama tu mami.
155
00:14:01,720 --> 00:14:04,240
-El chico nuevo ya se ha sacado
el bono de transporte.
156
00:14:04,280 --> 00:14:06,200
-¿Me haces un hueco?
Voy a Carabanchel.
157
00:14:06,240 --> 00:14:08,600
-Hasta luego, nerd.
-"Bon voyage", pijoflauta.
158
00:14:08,640 --> 00:14:09,760
"Adéu", chiquis.
¿Qué?
159
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
¿Ya estáis entretenidos
con el nuevo?
160
00:14:13,040 --> 00:14:14,720
Sandra, mañana hacemos botellón.
161
00:14:14,760 --> 00:14:16,600
Es mi cumple,
yo invito a los hielos.
162
00:14:16,640 --> 00:14:18,800
¿Queréis que vaya con vosotros
de botellón?
163
00:14:18,840 --> 00:14:20,360
Y que le digas de paso a Bárbara.
164
00:14:20,400 --> 00:14:22,600
Escríbele y se lo dices,
que yo ya tengo planes.
165
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Sandra.
166
00:14:27,600 --> 00:14:28,760
Yo quiero que vengas tú.
167
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
¿Por qué has sido tan imbécil
con el profe?
168
00:14:32,440 --> 00:14:35,240
Era una broma.
Ah. Supergraciosa la broma.
169
00:14:35,280 --> 00:14:36,920
De hecho, no puedo parar de reír.
170
00:14:36,960 --> 00:14:39,360
Yo estoy con Marcos,
si es gay, que lo sea, pero...
171
00:14:39,400 --> 00:14:41,800
Mejor que lo oculte, claro.
Como si fuese algo malo.
172
00:14:41,840 --> 00:14:44,920
Nadie ha dicho que sea algo malo.
Entonces, ¿cuál es el problema?
173
00:14:44,960 --> 00:14:46,920
Porque vais de modernos,
pero luego...
174
00:14:49,560 --> 00:14:51,120
Ya me pensaré si voy al botellón.
175
00:14:57,720 --> 00:14:59,160
(Música pop)
176
00:15:01,800 --> 00:15:04,480
Oye, entonces, ¿te mola Marcos?
Yo no he dicho que me mole.
177
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
No sé, no te pega nada,
es como el típico chulo.
178
00:15:07,560 --> 00:15:08,600
Sí, ya lo sé, pero...
179
00:15:08,640 --> 00:15:10,480
Buah, esta noche
vas a estar pibonaco.
180
00:15:10,520 --> 00:15:11,760
Yo, si fuese él, te comía.
181
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
-Perdón, perdón. Bájala un poquito.
Sí, sí, perdón.
182
00:15:19,960 --> 00:15:22,760
Me voy al hospital, tengo turno
hasta las ocho de la mañana.
183
00:15:22,800 --> 00:15:24,680
Volveremos a la misma hora,
más o menos.
184
00:15:25,240 --> 00:15:27,040
Límpiate,
que te he manchado un poco.
185
00:15:27,080 --> 00:15:28,640
A ver si va a parecer
que he ligado.
186
00:15:28,680 --> 00:15:30,480
No te vendría nada mal.
Tened cuidado.
187
00:15:30,520 --> 00:15:32,040
Sí.
Y pasadlo bien.
188
00:15:32,080 --> 00:15:33,400
Vale.
¿Este?
189
00:15:33,440 --> 00:15:35,800
No, no me gusta nada.
Jo, tía.
190
00:15:38,120 --> 00:15:39,480
# Lo normal,
191
00:15:40,720 --> 00:15:43,600
# un domingo pedí pizza pa' cenar.
192
00:15:43,920 --> 00:15:45,280
# Integral.
193
00:15:45,960 --> 00:15:49,240
# O eso es
# lo que prefería yo pensar.
194
00:15:49,280 --> 00:15:51,360
# Siri, dime algún consejo
195
00:15:52,080 --> 00:15:54,680
# para no coger más peso. #
196
00:15:55,680 --> 00:16:00,480
Eh, vaya pibones.
-Bárbara, ahora voy a por ti.
197
00:16:07,880 --> 00:16:08,920
Hola.
198
00:16:13,200 --> 00:16:14,880
Hola.
Hola.
199
00:16:23,440 --> 00:16:25,720
Estás muy guapa.
Tú también. (RÍEN)
200
00:16:25,760 --> 00:16:28,480
# Que siempre estarías,
# que no te irías.
201
00:16:30,400 --> 00:16:34,440
# Te acercas, me miras,
# parece mentira.
202
00:16:34,480 --> 00:16:37,360
# No entiendo qué pasa.
203
00:16:37,400 --> 00:16:40,720
# Me estoy perdiendo,
# no estoy entendiendo na' de na'.
204
00:16:40,760 --> 00:16:42,240
# Me estoy perdiendo.
205
00:16:42,640 --> 00:16:45,360
# No entiendo qué pasa.
206
00:16:45,400 --> 00:16:48,680
# Me estoy perdiendo,
# no estoy entendiendo na' de na'.
207
00:16:48,720 --> 00:16:50,240
# Me estoy perdiendo.
208
00:16:54,720 --> 00:16:58,360
# Esta partida ni siquiera es mía,
209
00:16:58,400 --> 00:17:00,480
# yo no toco ficha.
210
00:17:02,360 --> 00:17:06,400
# Te acercas, me miras,
# parece mentira.
211
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
¿Quieres bailar?
No.
212
00:17:08,000 --> 00:17:09,640
Sí. Uy. Sí.
213
00:17:10,360 --> 00:17:14,200
# No estoy entendiendo na' de na'.
# Me estoy perdiendo.
214
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
# No entiendo qué pasa.
215
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
Venga, ven a bailar.
No, no.
216
00:17:18,000 --> 00:17:19,680
Sí.
No, de verdad, ahora no.
217
00:17:19,720 --> 00:17:22,440
# No estoy entendiendo na' de na'.
# Me estoy perdiendo. #
218
00:17:32,200 --> 00:17:33,760
¡Uh! (RÍE)
219
00:17:37,280 --> 00:17:38,400
Me ha dado calabazas.
220
00:17:38,840 --> 00:17:41,920
¿Qué pasa, no te gustó
lo del otro día o qué?
221
00:17:42,720 --> 00:17:44,520
El otro día fue el otro día
y hoy es hoy.
222
00:17:45,760 --> 00:17:48,280
Puedo superarme.
No voy a volver a follar contigo.
223
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
¿Por qué?
Porque no me sale del coño.
224
00:17:51,240 --> 00:17:53,560
Además, no tengo
por qué darte explicaciones.
225
00:17:54,080 --> 00:17:56,240
Sabes que quieres.
Te he dicho que no.
226
00:17:56,280 --> 00:17:57,560
Suso, aire.
227
00:17:58,480 --> 00:18:01,160
Está conmigo, ¿va? Venga, venga.
228
00:18:05,400 --> 00:18:07,160
¿Qué mierda ha sido eso?
¿De qué vas?
229
00:18:07,200 --> 00:18:08,960
No sé, te estaba incordiando, ¿no?
230
00:18:11,440 --> 00:18:12,840
No eres mi héroe, Marcos.
231
00:18:14,320 --> 00:18:16,640
Bárbara, me voy a casa,
estoy cansada, ¿vale?
232
00:18:16,680 --> 00:18:20,400
Yo no sé qué hacer. ¿Tú te quedas?
-Sí, vale.
233
00:18:20,440 --> 00:18:22,040
-Escríbeme cuando llegues.
Sí.
234
00:18:47,720 --> 00:18:49,160
¿No te habrás pegado con Suso?
235
00:18:50,320 --> 00:18:52,600
Qué va, me... Me he caído.
236
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
Ya.
237
00:18:56,960 --> 00:18:59,400
Sí, de verdad,
he venido corriendo detrás tuya
238
00:18:59,440 --> 00:19:00,800
y me he tropezado.
239
00:19:04,320 --> 00:19:05,360
¿No me crees?
240
00:19:10,640 --> 00:19:12,720
Si crees que la puedo joder más
esta noche,
241
00:19:13,520 --> 00:19:14,920
se aceptan propuestas.
242
00:19:15,160 --> 00:19:16,200
No, no puedes.
243
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
Lo siento.
244
00:19:40,280 --> 00:19:41,480
¿En qué parada te bajas?
245
00:19:42,160 --> 00:19:43,200
En la penúltima.
246
00:19:44,680 --> 00:19:46,520
No, si al final
vas a tener suerte y todo.
247
00:20:00,040 --> 00:20:03,640
"Y seguimos en La Zona FM,
en el programa "El Bucanero",
248
00:20:03,680 --> 00:20:06,960
con un tema de los años 80,
"Autosuficiencia",
249
00:20:07,000 --> 00:20:08,320
para todos vosotros."
250
00:20:10,800 --> 00:20:13,080
# Me miro en el espejo
# y soy feliz.
251
00:20:13,560 --> 00:20:15,640
# Y no pienso nunca
# en nadie más que en mí.
252
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
# Y no pienso nunca
# en nadie más que en mí.
253
00:20:20,920 --> 00:20:23,160
# Leo libros
# que no entiendo más que yo,
254
00:20:23,320 --> 00:20:25,720
# oigo cintas
# que he grabado con mi voz.
255
00:20:25,960 --> 00:20:28,240
# oigo cintas
# que he grabado con mi voz.
256
00:20:28,280 --> 00:20:29,400
(RÍE)
257
00:20:30,920 --> 00:20:35,200
# Encerrado en mi casa,
# todo me da igual.
258
00:20:36,200 --> 00:20:38,440
Es una de las canciones favoritas
de mi madre,
259
00:20:38,720 --> 00:20:40,320
siempre la ponía en casa.
260
00:20:40,960 --> 00:20:45,320
# Encerrado en mi casa,
# todo me da igual.
261
00:20:46,200 --> 00:20:50,360
# Ya no necesito a nadie,
# no saldré jamás.
262
00:20:50,880 --> 00:20:55,920
# Ahora soy independiente,
# ya no necesito gente.
263
00:20:56,280 --> 00:20:59,200
# Ya soy autosuficiente, al fin. #
264
00:21:02,480 --> 00:21:03,880
Anda, que ya abro yo.
265
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
Gracias, ¿eh?
266
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
Esta no es.
267
00:21:18,600 --> 00:21:20,920
Te quejarás,
en la puerta de tu casa.
268
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
Como si fuera un paquete de Amazon.
(RÍEN)
269
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
¿Quieres...?
270
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Es igual.
271
00:21:44,200 --> 00:21:45,480
¿Seguro que estás bien?
272
00:21:46,400 --> 00:21:48,560
Perfecto, de puta madre.
273
00:21:52,000 --> 00:21:53,360
(Golpe)
274
00:21:54,400 --> 00:21:55,840
Dios, ¿estás bien?
275
00:21:58,040 --> 00:21:59,360
¡Hostia!
(RÍEN)
276
00:22:08,800 --> 00:22:10,320
¿Dónde es?
Por aquí.
277
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
¿Estás bien?
278
00:22:22,520 --> 00:22:23,600
¿No te pirarás ahora?
279
00:22:24,400 --> 00:22:26,040
Si quieres, te canto una nana.
280
00:22:35,480 --> 00:22:36,680
Tengo que contarte algo.
281
00:22:41,120 --> 00:22:42,200
Es un secreto.
282
00:22:57,880 --> 00:22:59,440
Pues a ver, que... (CARRASPEA)
283
00:23:01,520 --> 00:23:04,040
Que parece que tengo muchos colegas
284
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
y que soy un tío muy guay...
285
00:23:06,840 --> 00:23:08,360
Bueno, tampoco tanto, ¿eh?
286
00:23:09,760 --> 00:23:12,320
Quiero decir que tampoco tanto.
287
00:23:17,960 --> 00:23:19,520
Pero nunca lo he hecho con nadie.
288
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
Por eso he estado tan gilipollas.
289
00:23:28,520 --> 00:23:29,920
Siempre hay una primera vez.
290
00:23:34,360 --> 00:23:35,680
Y yo quiero que sea contigo.
291
00:23:44,200 --> 00:23:46,160
Me parece que esta noche
no vamos a follar.
292
00:23:48,080 --> 00:23:49,800
Ah, ¿no?
No.
293
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
¿Y eso?
294
00:23:52,800 --> 00:23:55,440
Pues no me gusta aprovecharme
de un tío que va todo ciego.
295
00:24:13,320 --> 00:24:14,880
¿Nos quedamos un poco abrazados?
296
00:24:19,760 --> 00:24:20,760
¿Sí?
Sí.
297
00:24:40,120 --> 00:24:41,160
Joder.
298
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
Joder.
299
00:24:44,200 --> 00:24:45,320
Me he quedado dormida.
300
00:24:46,080 --> 00:24:48,440
Marcos, Marcos.
¿Hum?
301
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
Que me he quedado dormida, joder.
302
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
¿Qué hago?
303
00:24:55,120 --> 00:24:56,160
¿Dónde está el baño?
304
00:24:56,960 --> 00:24:58,440
La segunda puerta a la derecha.
305
00:24:58,480 --> 00:24:59,840
(Pasos)
306
00:25:01,720 --> 00:25:04,760
Eh... Hay gente, yo no voy a ir.
307
00:25:05,360 --> 00:25:06,360
Es mi madre.
308
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
No me tranquiliza que sea tu madre,
acompáñame.
309
00:25:08,840 --> 00:25:10,680
Sí, ahora.
Acompáñame de verdad.
310
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
Ahora voy.
311
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
Pues cuando salga del baño,
me acompañas.
312
00:25:13,760 --> 00:25:15,640
Sí.
Dios, qué vergüenza, madre mía.
313
00:25:20,840 --> 00:25:24,080
¿Y así te vas a ir, solo con agua?
¿Ni un poquito de café?
314
00:25:24,120 --> 00:25:25,640
Mamá, no seas plasta.
315
00:25:25,680 --> 00:25:29,320
Lo único que digo es que la chica
no habrá dormido mucho.
316
00:25:29,960 --> 00:25:32,360
O sea, quiero decir...
317
00:25:32,400 --> 00:25:35,440
Bueno, da igual, siéntate,
si es un ratito. ¿Con leche?
318
00:25:35,480 --> 00:25:38,160
Que no, Sandra se tiene que ir,
que la estás agobiando.
319
00:25:38,200 --> 00:25:41,280
Bueno, tampoco me está agobiando.
¿Te estoy agobiando, cariño?
320
00:25:41,320 --> 00:25:42,600
No, de verdad que no.
Mira.
321
00:25:43,280 --> 00:25:46,680
¿Qué más da irse diez minutos antes
que diez minutos después?
322
00:25:46,720 --> 00:25:49,520
Y para un sábado
que no voy a desayunar sola,
323
00:25:50,320 --> 00:25:51,680
pues me hace ilusión.
324
00:25:52,560 --> 00:25:55,400
Bueno, con un poco de leche,
por favor. ¿Y galletas tienes?
325
00:25:55,440 --> 00:25:56,800
Sí. Y muchas, además.
326
00:25:59,880 --> 00:26:01,840
He intentado salvarte,
pero mi madre...
327
00:26:01,880 --> 00:26:05,160
Todas las madres somos así, cariño,
lo llevamos en el ADN.
328
00:26:05,960 --> 00:26:10,160
Oye, tú no vas a salir así, ¿no?
Digo yo que te peinarás un poco.
329
00:26:10,200 --> 00:26:13,120
Mamá, para, por favor.
330
00:26:15,880 --> 00:26:17,800
Eres muy guapa, ¿eh?
Gracias.
331
00:26:18,280 --> 00:26:19,440
¡Joder!
332
00:26:19,480 --> 00:26:22,520
¿No hay quien duerma en esta casa
ni un puto sábado por la mañana?
333
00:26:24,720 --> 00:26:27,400
-Es Sandra, es la amiga de Marcos.
334
00:26:32,560 --> 00:26:34,680
No, tienes razón, perdona.
335
00:26:40,680 --> 00:26:41,720
(Portazo)
336
00:26:44,640 --> 00:26:48,080
Bueno, os voy a poner
un poquito de leche aquí.
337
00:26:50,720 --> 00:26:52,480
Y fruta, ¿no?
Vale.
338
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
Que hay que tomar vitaminas.
339
00:27:05,240 --> 00:27:08,720
Buenísimos días, Bárbara.
Todavía no he pasado por casa.
340
00:27:10,160 --> 00:27:12,080
Madre mía, a ver si acierto.
341
00:27:12,120 --> 00:27:15,600
Marcos, bingo,
pero solo he dormido con él.
342
00:27:17,320 --> 00:27:18,800
¿Qué? Espera, te llamo.
343
00:27:20,320 --> 00:27:21,720
(Móvil)
344
00:27:22,920 --> 00:27:25,080
A ver, ¿qué significa
que has dormido con él?
345
00:27:25,120 --> 00:27:27,920
Que he dormido con él.
¿No habéis follado?
346
00:27:28,280 --> 00:27:30,760
No.
No entiendo nada, no entiendo nada.
347
00:27:30,800 --> 00:27:32,920
Pues eso, hemos dormido
y no hemos follado.
348
00:27:32,960 --> 00:27:35,320
Madre mía, Sandra,
estás pilladísima.
349
00:27:35,360 --> 00:27:37,320
Mira, da igual.
¿Dormir sin follar?
350
00:27:37,360 --> 00:27:38,880
Eso no lo has hecho tú en tu vida.
351
00:27:38,920 --> 00:27:41,240
Luego te llamo, ¿vale?
Que estoy llegando a casa.
352
00:28:01,080 --> 00:28:02,160
(Puerta)
353
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
¿Dónde estabas?
354
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
Por ahí.
355
00:28:07,120 --> 00:28:08,640
Me lo he ganado por preguntar.
356
00:28:11,960 --> 00:28:13,240
En casa de Marcos.
357
00:28:14,080 --> 00:28:15,120
Uy.
Sí.
358
00:28:16,280 --> 00:28:17,800
Tu madre está a punto de llegar.
359
00:28:20,360 --> 00:28:22,800
Joder, yo me quiero quedar aquí.
360
00:28:22,840 --> 00:28:24,560
Lo siento, hija,
pero le toca a ella.
361
00:28:24,600 --> 00:28:25,760
(Telefonillo)
362
00:28:25,800 --> 00:28:28,680
Y es un reloj.
Es una cuadriculada, una nazi.
363
00:28:29,240 --> 00:28:31,480
Con esa actitud
es imposible que lo pases bien,
364
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
cariño.
365
00:28:33,520 --> 00:28:34,840
(Telefonillo)
366
00:28:35,960 --> 00:28:38,120
Joder, ya voy.
367
00:28:44,360 --> 00:28:45,400
Que sí.
368
00:28:47,160 --> 00:28:49,200
Me pego una ducha
y bajo en cinco minutos.
369
00:29:04,160 --> 00:29:05,640
(Música)
370
00:29:15,160 --> 00:29:17,520
Este fin de semana
son las fiestas en Galapagar.
371
00:29:17,560 --> 00:29:18,600
Qué bien.
372
00:29:19,920 --> 00:29:22,920
Puedes salir con tus hermanos,
te lo vas a pasar bien, seguro.
373
00:29:22,960 --> 00:29:25,000
No son mis hermanos,
son los hijos de Carlos
374
00:29:25,040 --> 00:29:28,000
y de una señora que ni conozco.
Hermanastros como mucho.
375
00:29:29,280 --> 00:29:31,640
¿Por qué siempre
tienes que ser tan borde conmigo?
376
00:29:33,080 --> 00:29:34,720
Seguro que no eres así
con tu padre.
377
00:29:34,760 --> 00:29:35,760
No tengo motivos.
378
00:29:36,760 --> 00:29:40,080
Claro, te deja hacer
todo lo que quieres.
379
00:29:40,520 --> 00:29:41,840
Te firma todos los permisos
380
00:29:41,880 --> 00:29:44,120
para hacer todos los tatuajes
que te dé la gana.
381
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
¿Algo más?
382
00:29:46,040 --> 00:29:49,000
Era un comentario, yo con tu padre
tengo buena relación.
383
00:29:49,040 --> 00:29:51,280
Si fuera tan buena,
no le habrías dejado, ¿no?
384
00:29:51,720 --> 00:29:53,040
Oye, Sandra, no te pases.
385
00:29:54,840 --> 00:29:56,240
Hay muchas cosas que no sabes
386
00:29:56,280 --> 00:29:58,480
que forman parte
de la intimidad de una pareja.
387
00:29:58,520 --> 00:29:59,960
La cosa no funcionaba y punto.
388
00:30:00,000 --> 00:30:02,040
¿Cómo va a funcionar,
si te follabas a otro?
389
00:30:06,800 --> 00:30:08,560
Seguro que te lo hace
mejor que papá.
390
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
¿Qué has dicho?
391
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
¿Es un crimen
enamorarse de otra persona?
392
00:30:16,040 --> 00:30:17,480
(SUBE EL VOLUMEN DE LA MÚSICA)
393
00:30:56,040 --> 00:30:58,080
"La pasión de Juana de Arco",
de Dreyer.
394
00:30:58,800 --> 00:31:01,480
¿Alguien me puede decir
qué está contando esta película?
395
00:31:02,360 --> 00:31:05,840
-Pues esto es una piba mazo rayada
396
00:31:05,880 --> 00:31:08,200
que cree que habla con Dios.
397
00:31:08,920 --> 00:31:11,480
-Y los obispos se cabrean
y la queman en la hoguera.
398
00:31:11,520 --> 00:31:13,720
Que son los únicos
que tienen superpoderes
399
00:31:13,760 --> 00:31:16,080
para hablar con Dios.
-Muy bien, Mary, muy bien.
400
00:31:16,120 --> 00:31:19,280
Ese es el argumento,
¿pero cuál es el tema?
401
00:31:19,720 --> 00:31:21,240
¿De qué nos habla esta historia?
402
00:31:22,960 --> 00:31:25,960
-Pues habla de los curas,
que están como un cencerro
403
00:31:26,000 --> 00:31:27,040
y ya está. (RÍEN)
404
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
De que una mujer
405
00:31:29,800 --> 00:31:31,720
no puede ser religiosa
por ser mujer.
406
00:31:31,760 --> 00:31:33,440
Bien, Sandra,
por ahí van los tiros.
407
00:31:33,480 --> 00:31:36,200
Está claro que la Iglesia
estaba controlada por hombres,
408
00:31:36,240 --> 00:31:38,720
la sociedad era muy machista.
Y lo sigue siendo.
409
00:31:40,040 --> 00:31:42,160
Pues yo no creo que trate de eso,
exactamente.
410
00:31:43,480 --> 00:31:44,520
Desarrolla.
411
00:31:45,760 --> 00:31:47,960
Habla de no dejar ser a la gente
como quiera,
412
00:31:48,680 --> 00:31:49,920
de juzgar a los demás.
413
00:31:50,440 --> 00:31:52,360
A mí me juzgan mazo
por Instagram, ¿eh?
414
00:31:52,400 --> 00:31:54,280
Y los haters no molan. (RÍEN)
415
00:31:55,000 --> 00:31:57,880
-A ver, Marcos,
explica eso de juzgar a los demás.
416
00:31:58,640 --> 00:32:01,800
Pues que la Inquisición quería
que todo el mundo fuese como ellos.
417
00:32:01,840 --> 00:32:03,200
¿No?
Claro.
418
00:32:03,240 --> 00:32:05,920
Que actuase como ellos,
que pensasen como ellos.
419
00:32:06,920 --> 00:32:09,120
Como si hubiera
una forma correcta de pensar
420
00:32:09,160 --> 00:32:10,880
y otra incorrecta.
421
00:32:11,760 --> 00:32:14,840
Sí. Y quien lo hiciera,
pues lo juzgaban
422
00:32:14,880 --> 00:32:16,560
y lo condenaban.
Exacto.
423
00:32:16,960 --> 00:32:20,520
Que ella no tenía derecho
a pensar lo que le diera la gana.
424
00:32:20,560 --> 00:32:21,600
Muy bien, chicos.
425
00:32:21,640 --> 00:32:25,840
Entonces, en vuestra opinión,
¿cuál sería el tema de la película?
426
00:32:28,640 --> 00:32:29,680
La intransigencia.
427
00:32:34,000 --> 00:32:36,320
¿Estáis de acuerdo? ¿Sí?
428
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
A ver, más pelis guais...
No, sé, "Blade Runner".
429
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
Ni idea.
¿Cómo que no?
430
00:32:45,080 --> 00:32:46,080
No, no la he visto.
431
00:32:46,120 --> 00:32:48,000
¿Cómo que no has visto
"Blade Runner"?
432
00:32:48,040 --> 00:32:50,040
Es imposible
que no hayas visto esa peli.
433
00:32:50,080 --> 00:32:52,160
Pues no he visto "Blade Runner",
¿qué pasa?
434
00:32:52,200 --> 00:32:54,320
Ese rollo no me va, ya lo sabes.
435
00:32:54,360 --> 00:32:56,760
¿Os he obligado yo
a ver k-dramas a vosotros?
436
00:32:56,800 --> 00:32:57,840
No.
Pues ya está.
437
00:32:58,520 --> 00:33:00,280
Pues a mí me flipa.
(RÍE)
438
00:33:00,320 --> 00:33:03,920
Esta es en la que sale
el Indiana Jones este, ¿no?
439
00:33:03,960 --> 00:33:07,240
Sí, Harrison Ford.
Ah, vale, Harrison Ford.
440
00:33:07,880 --> 00:33:10,880
Ya sabéis que a mí me encantan
las pelis viejas si son buenas.
441
00:33:10,920 --> 00:33:13,480
Mi madre tiene una colección
de pelis antiguas en DVD.
442
00:33:13,520 --> 00:33:14,680
¿En DVD?
Sí.
443
00:33:15,000 --> 00:33:16,960
Estás vacilando, ¿no?
No.
444
00:33:17,000 --> 00:33:18,880
¿Eso sigue existiendo, de verdad?
Sí.
445
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Eh...
446
00:33:24,040 --> 00:33:25,520
Sol está para allá, ¿verdad?
447
00:33:26,760 --> 00:33:27,800
Ah.
(RÍEN)
448
00:33:28,440 --> 00:33:31,240
Es que en Madrid me desoriento,
no hacéis bien las calles.
449
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Ya, será eso.
450
00:33:32,600 --> 00:33:33,880
"Adéu".
"Adéu".
451
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
Nos vemos mañana.
452
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
Chao.
453
00:33:40,200 --> 00:33:41,200
Es majo, ¿no?
454
00:33:43,680 --> 00:33:46,680
No te hagas el guay.
A ti también te cae bien y se nota.
455
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
Que sí, que es muy majo.
Pues dilo.
456
00:33:50,400 --> 00:33:51,440
Ya te tengo calado.
457
00:33:52,800 --> 00:33:54,520
Ah, ¿sí?
Sí.
458
00:33:55,200 --> 00:33:56,240
¿Cómo soy?
459
00:33:56,960 --> 00:34:00,760
Pues un tío sensible.
Ajá.
460
00:34:00,800 --> 00:34:02,400
Y tímido.
461
00:34:08,080 --> 00:34:09,880
¿Estás segura
de que soy tan tímido?
462
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Sí.
463
00:34:28,720 --> 00:34:30,520
Tengo las llaves
del coche de mi padre.
464
00:34:33,000 --> 00:34:34,640
Pero no tenemos carnet.
465
00:34:34,960 --> 00:34:36,920
Ya, pero no queremos ir
a ningún sitio.
466
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
¿Quieres?
467
00:34:52,480 --> 00:34:53,480
Uy.
468
00:34:58,440 --> 00:35:00,800
Eh, despacio.
Tranquilo, mírame.
469
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
Mírame.
470
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
Despacio.
471
00:35:30,600 --> 00:35:31,640
Tranquilo.
472
00:35:49,120 --> 00:35:53,080
Bueno, que tampoco pasa nada,
que estas cosas pasan.
473
00:36:21,640 --> 00:36:23,440
Estoy fatal.
Tía, sales monísima.
474
00:36:23,480 --> 00:36:25,600
Tengo los ojos cerrados.
Déjame subirla.
475
00:36:25,640 --> 00:36:28,560
No, esa no. Otra, busca otra.
Sandra, sales guapa.
476
00:36:28,600 --> 00:36:29,600
No.
477
00:36:32,200 --> 00:36:33,920
Tía, pasa de él, está mazo rayado.
478
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
Eh.
479
00:36:41,880 --> 00:36:43,520
¿Te apetece hacer algo este finde?
480
00:36:46,880 --> 00:36:48,160
Me apunto a lo que quieras.
481
00:36:50,520 --> 00:36:51,560
Escríbeme.
482
00:36:57,400 --> 00:36:59,840
Ni se te ocurra, ¿eh?
Ese tío te está jodiendo.
483
00:36:59,880 --> 00:37:01,440
No exageres.
Que sí, de verdad.
484
00:37:01,480 --> 00:37:05,120
A mí me da como mal rollo,
está cabreado con el mundo.
485
00:37:05,160 --> 00:37:07,200
Le pasa algo,
me gustaría que me lo contara.
486
00:37:07,240 --> 00:37:08,520
Pero creo que es un buen tío.
487
00:37:08,560 --> 00:37:11,280
Pues que se busque un psicólogo,
no una tía que le aguante.
488
00:37:11,320 --> 00:37:12,720
Las tías no estamos para eso.
489
00:37:14,200 --> 00:37:16,280
El que tiene rollazo
es su hermano Ignacio.
490
00:37:16,600 --> 00:37:18,880
Creo que tiene las mejores notas
de todo el insti.
491
00:37:19,640 --> 00:37:21,640
¿Te quieres follar a él
o a su expediente?
492
00:37:21,680 --> 00:37:22,720
Bueno.
Bueno.
493
00:37:24,600 --> 00:37:26,000
Oye, no nos quita ojo, ¿eh?
494
00:37:28,880 --> 00:37:30,320
(Música pop)
495
00:38:00,800 --> 00:38:04,000
¿Ves esta chupa? Pues es de aquí.
Mola mil, te queda muy bien.
496
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
Gracias.
497
00:38:05,080 --> 00:38:07,000
Hola, chicos,
ahora estoy con vosotros.
498
00:38:07,040 --> 00:38:08,880
¿Y tú por qué llevas
ese plumas tan soso?
499
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
No dice nada de ti.
500
00:38:11,400 --> 00:38:13,240
¿Y qué se supone
que tiene que decir?
501
00:38:13,280 --> 00:38:17,080
Pues cómo te sientes, cómo eres,
qué es lo que te gusta.
502
00:38:21,040 --> 00:38:24,320
¿Qué, cómo la ves?
Te queda muy guay, ¿eh?
503
00:38:24,920 --> 00:38:26,120
¿Sí?
¿Te gusta?
504
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Bueno, está bien.
505
00:38:30,720 --> 00:38:31,840
Mirad qué fantasía.
506
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
Sí.
507
00:38:34,640 --> 00:38:36,360
No sé, ¿sí?
Sí.
508
00:38:38,400 --> 00:38:39,760
Igual no es de mi estilo, ¿no?
509
00:38:39,800 --> 00:38:41,800
Sí, ya verás,
te queda superbién, seguro.
510
00:38:43,440 --> 00:38:46,040
La vaquera te quedaba muy bien,
pero esta es muy guay.
511
00:38:46,080 --> 00:38:48,400
Y es más calentita,
tiene un forro muy amoroso.
512
00:38:48,440 --> 00:38:51,400
Pero estás para hacerte una foto
y colgarla en mi habitación.
513
00:38:53,440 --> 00:38:54,680
Las dos cuestan lo mismo.
514
00:38:54,720 --> 00:38:59,080
Ya pues lo que tú prefieras,
no pasar frío o estar como un tren.
515
00:38:59,120 --> 00:39:00,160
Yo voto tren.
516
00:39:00,880 --> 00:39:02,080
(RÍE)
517
00:39:02,120 --> 00:39:03,120
¿Sí?
Sí.
518
00:39:04,040 --> 00:39:06,160
Venga, pues tren entonces, ¿no?
Tren.
519
00:39:07,960 --> 00:39:10,240
Que sepas que Miki
no le tira la caña a cualquiera.
520
00:39:10,280 --> 00:39:11,280
Iba a saco a por ti.
521
00:39:13,080 --> 00:39:14,840
¿Alguna vez
te has liado con un tío?
522
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
¿De qué hablas?
523
00:39:17,040 --> 00:39:20,000
No sé, a mí alguna vez
sí que me ha puesto una tía.
524
00:39:22,360 --> 00:39:25,600
Y... He visto cómo miras a Raúl.
525
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
¿A Raúl?
526
00:39:29,720 --> 00:39:30,720
¿Qué dices, tía?
527
00:39:31,400 --> 00:39:32,640
¿A ti se te va la olla o qué?
528
00:39:34,160 --> 00:39:36,760
No sé, igual te apetece probar.
529
00:39:37,600 --> 00:39:39,000
Que por mí no había problema.
530
00:39:42,080 --> 00:39:43,640
Y eso es todo lo que quería decir.
531
00:39:44,760 --> 00:39:46,840
Siempre y cuando
quede algo para mí también.
532
00:39:48,760 --> 00:39:50,120
¿Quién coño crees que eres
533
00:39:50,160 --> 00:39:52,640
para saber lo que me gusta
y lo que no, eh?
534
00:39:53,360 --> 00:39:54,840
Que no me conoces una mierda.
535
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
Paso.
536
00:40:02,720 --> 00:40:03,720
Lo siento.
537
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
¿Qué te pasa, Marcos?
538
00:40:10,040 --> 00:40:11,040
No, que qué te pasa.
539
00:40:14,440 --> 00:40:15,440
¿Qué haces?
540
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
¿Qué haces?
541
00:40:19,200 --> 00:40:21,640
No vuelvas a tratarme así
en tu vida, ¿me entiendes?
542
00:40:32,400 --> 00:40:34,720
O sea, que Marcos
sí tuvo algún episodio violento
543
00:40:34,760 --> 00:40:35,760
en el pasado.
544
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
Sería incapaz de hacer algo así.
545
00:40:41,440 --> 00:40:42,880
¿No crees que lo haya hecho él?
546
00:40:48,480 --> 00:40:50,560
La pérdida de su madre
le afectó mucho.
547
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
Marcos.
548
00:40:54,240 --> 00:40:55,320
No parecía el mismo.
549
00:40:56,960 --> 00:40:59,040
Se aisló, se alejó de nosotros.
550
00:41:00,840 --> 00:41:03,160
Tampoco en su casa
las cosas debían ser fáciles.
551
00:41:05,120 --> 00:41:06,200
¿Qué quieres decir?
552
00:41:07,240 --> 00:41:09,760
Pues que no podemos ser
como otros quieran que seamos,
553
00:41:11,160 --> 00:41:12,600
sino como nos sentimos.
554
00:41:16,560 --> 00:41:18,760
Y ni Raúl ni yo supimos ayudarle.
555
00:41:38,080 --> 00:41:39,080
Sandra.
556
00:41:40,920 --> 00:41:42,040
Marcos es alguien
557
00:41:42,080 --> 00:41:44,400
que quiero que se quede en mi vida
para siempre.
558
00:41:44,440 --> 00:41:49,800
Solo quiere lo que queremos todos,
ser libre, ser feliz, ser él mismo.
559
00:41:50,400 --> 00:41:53,560
Y la vida no se lo ha puesto fácil,
pero Marcos lucha.
560
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
Siempre lucha.
Y no le volveremos a fallar.
561
00:41:57,320 --> 00:41:58,960
¿Por qué no me cogías el teléfono?
562
00:42:01,320 --> 00:42:02,600
He estado bastante liada.
563
00:42:04,080 --> 00:42:06,120
A Raúl y a mí
nos va a tener siempre a su lado.
564
00:42:07,840 --> 00:42:09,280
Marcos nunca haría algo así.
565
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
¿Lo crees de verdad?
566
00:42:16,920 --> 00:42:18,120
¿O solo lo quieres creer?
567
00:42:30,640 --> 00:42:33,040
El trabajo supondrá dos puntos
en la nota final.
568
00:42:33,400 --> 00:42:35,760
-¿Y el corto
puede ser una idea "random"?
569
00:42:35,800 --> 00:42:37,480
-Sí, tema libre, lo que queráis.
570
00:42:37,520 --> 00:42:39,680
Pero que no dure
más de diez minutos,
571
00:42:39,720 --> 00:42:42,040
no hace falta torturar
a vuestros compañeros.
572
00:42:42,080 --> 00:42:43,720
Bueno, y a mí. (RÍEN)
573
00:42:43,880 --> 00:42:45,840
Como os he dicho,
grupos de tres o cuatro.
574
00:42:45,880 --> 00:42:46,880
Venga, va, dadle.
575
00:42:47,600 --> 00:42:49,880
Se me ha ocurrido una cosa.
¿Ya tienes una idea?
576
00:42:49,920 --> 00:42:53,320
Sí. Se lo podemos decir a Bárbara.
Vale, se lo decimos, sí.
577
00:42:54,040 --> 00:42:55,040
Bárbara.
578
00:42:56,040 --> 00:42:58,880
Tía, es que pensaba
que te ibas a poner
579
00:42:58,920 --> 00:43:01,400
con Marcos y Raúl,
entonces me he puesto con estos.
580
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
Ah, vale.
581
00:43:04,360 --> 00:43:06,040
Ok.
Bueno.
582
00:43:06,080 --> 00:43:07,520
Pues lo hacemos tú y yo.
Vale.
583
00:43:07,560 --> 00:43:10,280
Le preguntamos a Álvaro
si podemos hacer un grupo de dos.
584
00:43:10,320 --> 00:43:12,280
No habrá problema.
Se lo digo. Álvaro.
585
00:43:15,040 --> 00:43:17,080
Una cosa, ¿podemos hacer
un grupo de dos?
586
00:43:18,120 --> 00:43:19,880
No quiero meterme
donde no me llaman,
587
00:43:19,920 --> 00:43:22,360
pero es una pena
que Marcos no pueda hacer el corto.
588
00:43:22,400 --> 00:43:24,600
Ya.
Hace mucho que no le vemos.
589
00:43:24,640 --> 00:43:27,120
Ya, lleva semanas sin venir
y estoy preocupado.
590
00:43:28,560 --> 00:43:31,200
Es que no se ha portado muy bien
con nosotros, la verdad.
591
00:43:31,240 --> 00:43:32,480
Está hecho un gilipollas.
592
00:43:32,520 --> 00:43:35,160
Después de lo de su madre,
es normal, ¿no?
593
00:43:35,200 --> 00:43:37,080
Ya, pero tampoco somos
sacos de boxeo.
594
00:43:37,560 --> 00:43:40,280
Ya, pero es ahora
cuando más os necesita.
595
00:43:52,400 --> 00:43:53,800
Otra vez nos la ha jugado.
596
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
No.
597
00:44:10,320 --> 00:44:11,400
Gracias por llamarme.
598
00:44:11,960 --> 00:44:14,280
Te necesitábamos
para hacer el corto. (RÍE)
599
00:44:14,920 --> 00:44:16,920
Eran grupos de tres personas
como mínimo.
600
00:44:18,480 --> 00:44:21,160
Siento haberme portado como el culo
estos últimos meses.
601
00:44:21,200 --> 00:44:24,040
Cero dramas. Si venimos,
es para hacer un trabajo de clase
602
00:44:24,080 --> 00:44:25,280
y de paso, pasarlo bien.
603
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
¿Va?
604
00:44:41,040 --> 00:44:42,040
¿Y a dónde vamos?
605
00:44:42,080 --> 00:44:45,400
Ya verás, nuestro corto va a tener
unos paisajes de puta madre. Pasa.
606
00:45:22,880 --> 00:45:24,400
(GRITA)
607
00:45:24,440 --> 00:45:26,000
(RÍEN)
608
00:45:28,680 --> 00:45:30,640
¡Ay, ay, ay, ay!
609
00:45:31,640 --> 00:45:34,040
¡Uh!
610
00:46:09,960 --> 00:46:13,280
¿Que qué somos?
No sé cómo llamarlo.
611
00:46:14,960 --> 00:46:16,640
¿Hay que llamarlo de alguna manera?
612
00:46:17,320 --> 00:46:19,240
# Tanta, tanta, tanta vida.
613
00:46:19,640 --> 00:46:23,880
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
614
00:46:24,400 --> 00:46:28,640
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
615
00:46:29,160 --> 00:46:33,400
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
616
00:46:33,960 --> 00:46:38,160
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
617
00:46:38,800 --> 00:46:42,880
# Si te miro a los ojos,
# si comprendo el silencio,
618
00:46:43,600 --> 00:46:47,720
# si me lo has dado todo,
# abandono mis miedos.
619
00:46:48,240 --> 00:46:52,360
# Si lo extraño nos une,
# si lo propio es misterio,
620
00:46:52,880 --> 00:46:57,160
# si la ira es efecto,
# sucumbo a lo que siento. #
621
00:46:58,960 --> 00:47:00,720
(Música)
622
00:47:18,480 --> 00:47:23,000
# En mí habitan mil corrientes,
# una habitación de espejos.
623
00:47:23,200 --> 00:47:27,560
# Prisioneras de sus mitos
# libran guerras en mi cuerpo.
624
00:47:27,920 --> 00:47:32,240
# Tengo este poder maldito,
# guardo mares desbordados,
625
00:47:32,640 --> 00:47:37,160
# el descaro del deseo,
# vive aquí, roza mis labios.
626
00:47:37,480 --> 00:47:41,840
# Libertad al descubrir
# por mí misma mis pecados,
627
00:47:42,160 --> 00:47:46,520
# muros viene hacia mí,
# símbolos de mi pasado.
628
00:47:46,960 --> 00:47:51,400
# Déjame perderme aún
# y que pasen muchos años
629
00:47:51,680 --> 00:47:56,240
# esta edad de hacer en mí
# un secreto y sus peldaños.
630
00:47:56,280 --> 00:48:00,160
# Si te miro a los ojos,
# si comprendo el silencio,
631
00:48:00,960 --> 00:48:05,120
# si me lo has dado todo,
# abandono mis miedos.
632
00:48:05,640 --> 00:48:09,640
# Si lo extraño nos une,
# si lo propio es misterio,
633
00:48:10,280 --> 00:48:14,520
# si la ira es efecto,
# sucumbo a lo que siento.
634
00:48:15,000 --> 00:48:19,280
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
635
00:48:19,760 --> 00:48:24,000
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
636
00:48:24,560 --> 00:48:28,720
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
637
00:48:29,320 --> 00:48:33,520
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
638
00:48:34,560 --> 00:48:38,880
# Nunca más rindo ante el viaje
# de volver a prender todo.
639
00:48:39,280 --> 00:48:43,640
# ¿De qué vale un yo soy así?
# No he llegado aún hasta el fondo.
640
00:48:44,040 --> 00:48:48,440
# Y si el mundo está enfadado,
# yo rebato sus motivos,
641
00:48:48,640 --> 00:48:53,160
# la que tenga que aportar
# dará lo que no ha tenido.
642
00:48:53,640 --> 00:48:57,920
# Tus lecciones en mi oído
# no resuenan como antes,
643
00:48:58,280 --> 00:49:02,600
# pongo el punto en cada frase,
# el que quiera que se agache.
644
00:49:02,920 --> 00:49:07,400
# Ahora ya no siento frío,
# ya no quiero ser distante,
645
00:49:07,840 --> 00:49:12,120
# distingo que es importante
# dar y dar a cada instante.
646
00:49:12,280 --> 00:49:16,200
# Si te miro a los ojos,
# si comprendo el silencio,
647
00:49:17,040 --> 00:49:21,160
# si me lo has dado todo,
# abandono mis miedos.
648
00:49:21,680 --> 00:49:25,680
# Si lo extraño nos une,
# si lo propio es misterio,
649
00:49:26,360 --> 00:49:30,600
# si la ira es efecto,
# sucumbo a lo que siento.
650
00:49:31,080 --> 00:49:35,240
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
651
00:49:35,720 --> 00:49:40,000
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
652
00:49:40,600 --> 00:49:44,760
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
653
00:49:45,320 --> 00:49:49,560
# Tanta vida, tanta vida,
# tanta, tanta, tanta vida.
654
00:49:49,600 --> 00:49:53,160
# Ah, ah. Ah, ah.
655
00:49:54,160 --> 00:49:58,040
# Ah, ah. Ah, ah. #
45271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.