Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,577 --> 00:02:02,288
HIT WEBCOMIC, HISTORY OF LUNACY
ONE MILLION COPIES SOLD
2
00:02:05,500 --> 00:02:08,461
TALENTED HORROR WRITER, KANG JI-YUN
HER NEXT COMIC IS DUE AUGUST 27
3
00:02:08,545 --> 00:02:11,464
POPULAR SEARCHES
KANG JI-YUN, STORY, HISTORY OF LUNACY
4
00:02:25,645 --> 00:02:27,981
{\an8}A VENGEFUL GHOST COMES WITH A STORY
5
00:02:45,039 --> 00:02:46,166
{\an8}STORY
6
00:02:56,259 --> 00:03:00,972
{\an8}KANG JI-YUN
7
00:03:01,973 --> 00:03:06,060
MS. SEO, I SENT YOU THE MANUSCRIPT
SORRY FOR MISSING THE DEADLINE
8
00:03:06,144 --> 00:03:08,229
I'M SO TIRED THAT I MIGHT PASS OUT
9
00:03:09,230 --> 00:03:10,064
{\an8}LOGIN
10
00:03:10,857 --> 00:03:11,858
CLOUD
11
00:03:12,358 --> 00:03:14,068
KANG JI-YUN
12
00:03:14,986 --> 00:03:16,196
VERSION FOUR
13
00:03:16,279 --> 00:03:20,408
DOWNLOADING, TIME REMAINING
14
00:03:34,505 --> 00:03:39,552
THE BLACK VEIL
15
00:03:39,636 --> 00:03:43,389
A VENGEFUL GHOST COMES WITH A STORY
16
00:03:55,652 --> 00:03:57,779
If Kang keeps this up,
my promotion is a given.
17
00:04:10,458 --> 00:04:12,168
What is this?
18
00:04:13,419 --> 00:04:17,674
1987, SANHO ELEMENTARY GRADUATION
19
00:04:22,262 --> 00:04:24,097
Wanna go out with me?
20
00:04:24,806 --> 00:04:27,433
-Go out!-Go out!
21
00:04:27,517 --> 00:04:29,936
TO MI-SUK
22
00:04:30,019 --> 00:04:31,854
I like you.
23
00:04:32,355 --> 00:04:34,357
Mi-suk.
24
00:04:35,108 --> 00:04:36,901
Mi-suk.
25
00:04:47,078 --> 00:04:49,080
Black monster!
26
00:04:50,540 --> 00:04:52,208
It's a ghost!
27
00:04:56,963 --> 00:04:57,797
MI-SUK!
28
00:05:00,591 --> 00:05:03,970
-Don't look!-So disgusting! Why is she here?
29
00:05:04,053 --> 00:05:05,179
Ghost?
30
00:05:05,263 --> 00:05:07,265
That woman's the ghost!
31
00:05:07,974 --> 00:05:09,017
Whose mom?
32
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
Mi-suk's mom is a black monster?
33
00:05:11,060 --> 00:05:12,645
Yeah, you didn't know?
34
00:05:13,146 --> 00:05:14,605
-Let's go.-Why?
35
00:05:14,689 --> 00:05:16,816
-You want to be her friend?-No.
36
00:05:16,899 --> 00:05:19,819
-Then let's go.-Alright, so disgusting.
37
00:05:19,902 --> 00:05:21,154
She's a monster!
38
00:05:21,237 --> 00:05:24,198
Yuck! So irritating!
39
00:05:24,282 --> 00:05:26,242
I'd rather just kill myself.
40
00:05:27,577 --> 00:05:31,039
KILL YOURSELF
41
00:05:38,838 --> 00:05:39,672
KILL YOURSELF
42
00:05:40,173 --> 00:05:44,344
{\an8}SO EMBARRASSING
I WISH MOM WAS DEAD
43
00:05:55,813 --> 00:05:56,981
Mom.
44
00:06:01,277 --> 00:06:03,571
Mom! Don't die!
45
00:06:03,654 --> 00:06:05,948
Mom!
46
00:06:09,577 --> 00:06:11,245
The black monster is her mom.
47
00:06:11,329 --> 00:06:13,164
-So disgusting!-I'd rather die.
48
00:06:13,247 --> 00:06:15,333
-So irritating!-So irritating!
49
00:06:23,966 --> 00:06:24,801
Mom.
50
00:06:27,011 --> 00:06:28,304
Die.
51
00:06:29,472 --> 00:06:30,556
Please.
52
00:06:33,768 --> 00:06:35,144
Just die!
53
00:06:44,570 --> 00:06:49,826
Your call cannot be connected,please leave a message.
54
00:06:50,618 --> 00:06:52,370
Ms. Kang, I saw the manuscript.
55
00:06:52,870 --> 00:06:53,830
Ms. Kang...
56
00:06:55,748 --> 00:06:56,707
Kang Ji-yun,
57
00:06:58,793 --> 00:07:02,630
how do you know
the secret of my mom's death?
58
00:07:03,840 --> 00:07:06,968
Only she and I were there.
59
00:07:07,552 --> 00:07:09,762
So how the hell do you know?
60
00:07:09,846 --> 00:07:11,848
How did you find out?
61
00:07:11,931 --> 00:07:12,765
You...
62
00:07:26,279 --> 00:07:27,321
Is someone there?
63
00:07:29,198 --> 00:07:30,450
Who is it?
64
00:08:03,441 --> 00:08:05,151
{\an8}ANYONE THERE?
PLEASE OPEN THE DOOR!
65
00:08:07,195 --> 00:08:09,113
Anyone there?
66
00:08:09,197 --> 00:08:10,406
Hello?
67
00:08:24,545 --> 00:08:25,630
Who are you?
68
00:08:27,381 --> 00:08:28,758
Why are you doing this to me?
69
00:08:30,176 --> 00:08:32,595
Who is it? Come out!
70
00:08:38,559 --> 00:08:40,019
Ji-yun, is that you?
71
00:09:42,498 --> 00:09:44,375
Seo Mi-suk, head of Daum webcomic,
72
00:09:44,458 --> 00:09:46,210
she was 39 years old.
73
00:09:46,794 --> 00:09:48,629
Estimated time of death is 1:00 a.m.
74
00:09:48,713 --> 00:09:49,964
According to the security log,
75
00:09:50,047 --> 00:09:52,633
she was alone in the office
until she was discovered
76
00:09:52,717 --> 00:09:54,260
by a janitor at 6:00 a.m.
77
00:09:54,844 --> 00:09:56,012
That's all you got?
78
00:09:56,095 --> 00:09:58,222
And that security camera.
79
00:09:58,889 --> 00:10:00,349
I combed through the footage,
80
00:10:00,433 --> 00:10:04,645
but after 11:00 p.m.,
no one else came in or out.
81
00:10:07,064 --> 00:10:08,190
And that?
82
00:10:08,733 --> 00:10:11,360
It's not possible
to come in or go out through there.
83
00:10:15,823 --> 00:10:17,992
Then it's obvious.
84
00:10:18,576 --> 00:10:19,535
It's suicide.
85
00:10:20,328 --> 00:10:22,663
It's a bit of a stretch
to call it a suicide.
86
00:10:24,540 --> 00:10:25,374
And this?
87
00:10:26,542 --> 00:10:27,918
It's locked, so not yet.
88
00:10:28,544 --> 00:10:31,172
Should I look into probable causes first?
89
00:10:32,340 --> 00:10:33,382
Sure.
90
00:10:34,091 --> 00:10:37,887
Check the call log,
question her colleagues.
91
00:10:37,970 --> 00:10:39,096
Regardless...
92
00:10:40,973 --> 00:10:44,310
of the outcome, you handle the case.
93
00:10:44,393 --> 00:10:45,478
What?
94
00:10:45,561 --> 00:10:50,816
Captain and I have
a promotion to think about.
95
00:10:50,900 --> 00:10:52,068
-A promotion?
-Yeah.
96
00:10:52,610 --> 00:10:54,820
You know that this case
is under your name, right?
97
00:10:54,904 --> 00:10:58,199
You're fully capable
of handling such a simple suicide case,
98
00:10:58,282 --> 00:11:00,034
you prick.
99
00:11:01,786 --> 00:11:02,870
Boss!
100
00:11:04,538 --> 00:11:06,374
What now?
101
00:11:06,457 --> 00:11:09,627
You should come check this out.
102
00:11:59,552 --> 00:12:01,429
Are you alone?
103
00:12:02,930 --> 00:12:05,891
-It's dangerous out here.
-Running an errand.
104
00:12:06,767 --> 00:12:10,229
Miss, my house is just up this way,
105
00:12:10,312 --> 00:12:11,856
could you give me a ride?
106
00:12:21,198 --> 00:12:24,160
You're such a nice kid running an errand.
107
00:12:24,952 --> 00:12:26,328
Do you live nearby?
108
00:12:26,412 --> 00:12:28,748
Yeah, that hog farm up there.
109
00:12:31,292 --> 00:12:34,211
Pretty shoes. What's your name?
110
00:12:34,879 --> 00:12:35,755
Mi-jin.
111
00:12:35,838 --> 00:12:37,339
"Mi-jin."
112
00:12:38,924 --> 00:12:40,718
Pretty name too, how old are you?
113
00:12:40,801 --> 00:12:42,219
I'm sixteen years old.
114
00:12:44,680 --> 00:12:45,598
Liar.
115
00:12:46,474 --> 00:12:48,851
You look no more than ten.
116
00:12:50,102 --> 00:12:51,395
That's when I died.
117
00:12:52,188 --> 00:12:53,105
What?
118
00:12:57,568 --> 00:12:59,236
Help me.
119
00:13:03,616 --> 00:13:05,451
Help me.
120
00:13:20,508 --> 00:13:22,968
HOG FARM AREA CONTAMINATED
121
00:14:50,681 --> 00:14:52,516
HOG FARM AREA CONTAMINATED
122
00:15:01,317 --> 00:15:02,902
-She's clean.
-What?
123
00:15:02,985 --> 00:15:06,947
Corpses are the best witnesses,
but this one's a mute.
124
00:15:08,073 --> 00:15:10,034
No sign of intrusion at the scene?
125
00:15:10,659 --> 00:15:11,493
None.
126
00:15:12,286 --> 00:15:15,789
Prints on the knife were all hers.
127
00:15:15,873 --> 00:15:16,916
Same thing here.
128
00:15:17,583 --> 00:15:20,794
Cause of death
is severing of carotid artery here,
129
00:15:21,879 --> 00:15:24,340
with the X-Acto knife in her hand.
130
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
From the way it looks,
131
00:15:27,927 --> 00:15:30,220
she must've punctured it.
132
00:15:31,472 --> 00:15:32,514
What is that?
133
00:15:33,015 --> 00:15:35,434
Nothing, go on.
134
00:15:36,518 --> 00:15:39,355
What baffled me is this part.
135
00:15:39,855 --> 00:15:41,649
It was inflicted before death.
136
00:15:41,732 --> 00:15:43,859
It must've been very painful.
137
00:15:43,943 --> 00:15:45,069
So you're saying...
138
00:15:46,737 --> 00:15:49,490
they're self inflicted?
139
00:15:50,532 --> 00:15:52,451
-Are you insane?
-Yeah.
140
00:15:53,744 --> 00:15:55,496
Insanity is the only answer.
141
00:15:55,579 --> 00:15:59,375
Scientifically,
it's definitively a suicide.
142
00:15:59,458 --> 00:16:02,378
My instincts say it's a murder!
143
00:16:02,461 --> 00:16:03,629
Your instincts?
144
00:16:04,463 --> 00:16:05,839
You're at it again?
145
00:16:05,923 --> 00:16:06,757
What?
146
00:16:06,840 --> 00:16:09,843
Asshole, I'm not falling for it any more.
147
00:16:11,637 --> 00:16:14,348
-You know the new commissioner?
-Yeah.
148
00:16:14,431 --> 00:16:17,685
He likes big, bold headline cases.
149
00:16:17,768 --> 00:16:18,852
Of course.
150
00:16:20,437 --> 00:16:21,355
You idiot.
151
00:16:22,231 --> 00:16:23,190
Then
152
00:16:24,066 --> 00:16:25,901
this is the perfect case.
153
00:16:27,236 --> 00:16:30,906
A famous artist's work
unfolds in real life.
154
00:16:30,990 --> 00:16:32,700
Can't you feel it?
155
00:16:33,367 --> 00:16:37,162
So play up the media with this?
156
00:16:37,246 --> 00:16:39,123
Right and here's the point.
157
00:16:39,206 --> 00:16:42,626
Whatever happens,
we're making headlines.
158
00:16:47,506 --> 00:16:50,676
Woke up somewhere else again?
159
00:16:51,385 --> 00:16:52,219
Yes.
160
00:16:53,178 --> 00:16:55,014
An unfamiliar road this time.
161
00:16:56,724 --> 00:16:58,517
I don't even remember driving.
162
00:16:59,351 --> 00:17:01,353
Was it a nightmare again?
163
00:17:02,938 --> 00:17:05,024
It doesn't feel like a dream any more.
164
00:17:06,525 --> 00:17:09,236
Not a nightmare, but real life.
165
00:17:11,071 --> 00:17:14,199
Just like dreams, things disappear,
166
00:17:15,617 --> 00:17:18,162
and I wake up with mysterious scars.
167
00:17:21,331 --> 00:17:24,334
Have you heard of
Alice in Wonderland syndrome?
168
00:17:24,918 --> 00:17:29,631
It's a condition
that the author Lewis Carroll had.
169
00:17:30,340 --> 00:17:34,261
The fictional world and reality collide,
170
00:17:34,344 --> 00:17:37,848
and the wall of reality collapses,
171
00:17:38,849 --> 00:17:43,896
a symptom that artists sometimes get.
172
00:17:44,730 --> 00:17:47,441
A confusion of dreams and reality
173
00:17:47,524 --> 00:17:51,403
are followedby temporary symptoms of self denial.
174
00:17:52,488 --> 00:17:55,616
Rest is the best treatment,so take it easy.
175
00:17:58,327 --> 00:18:00,871
Yeah, let's rest.
176
00:18:02,414 --> 00:18:03,373
Rest.
177
00:18:06,585 --> 00:18:08,420
EMBALMER JO
178
00:18:09,505 --> 00:18:14,051
{\an8}ELECTROCUTED
WHILE WORKING ON SUBWAY RAIL
179
00:18:17,763 --> 00:18:19,181
{\an8}GENEROSITY IS WASTED ON THE LIVING
180
00:18:19,264 --> 00:18:20,099
{\an8}I CAN'T UNFOLD IT!
181
00:18:36,240 --> 00:18:37,157
Shit!
182
00:18:38,117 --> 00:18:39,701
That startled me.
183
00:18:49,044 --> 00:18:49,962
Made contact?
184
00:18:50,796 --> 00:18:53,257
Yes, I notified the victim's family.
185
00:18:54,133 --> 00:18:55,926
But it was so awkward.
186
00:18:56,009 --> 00:18:58,428
They kept saying
she had no reason to kill herself--
187
00:18:58,512 --> 00:19:01,723
No, I meant the artist!
188
00:19:02,641 --> 00:19:04,017
Her cell phone's still off.
189
00:19:05,269 --> 00:19:07,229
No other contact info?
190
00:19:07,312 --> 00:19:09,273
Coroner ruled it a suicide?
191
00:19:09,356 --> 00:19:10,899
Should I write it up?
192
00:19:14,987 --> 00:19:16,572
Hey, useless prick,
193
00:19:16,655 --> 00:19:18,407
just do what you're told.
194
00:19:19,283 --> 00:19:21,451
The autopsy came back as suicide,
and with no evidence,
195
00:19:21,535 --> 00:19:22,995
we can't even build a case.
196
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
You just sit back, I'll take care of it.
197
00:19:25,539 --> 00:19:28,292
Take care of what?
198
00:19:28,375 --> 00:19:32,963
Finally, now you want to work efficiently?
199
00:19:34,214 --> 00:19:36,175
It only took three years under you.
200
00:19:40,304 --> 00:19:43,098
Forget it.�I submitted the report,
201
00:19:43,682 --> 00:19:45,434
just work on the case plan.
202
00:19:45,517 --> 00:19:47,352
I got a kid on the way next month.
203
00:19:47,436 --> 00:19:50,147
How is that relevant?
204
00:19:51,940 --> 00:19:52,941
Well, it's just...
205
00:19:53,025 --> 00:19:54,109
What?
206
00:19:54,693 --> 00:19:57,112
I need paternity leave too.
207
00:19:57,196 --> 00:20:00,991
-I'll take good--
-You're a real piece of work.
208
00:20:01,700 --> 00:20:03,035
Paternity leave my ass.
209
00:20:47,120 --> 00:20:48,080
Ms. Seo!
210
00:20:50,707 --> 00:20:51,541
Ms. Seo!
211
00:20:59,675 --> 00:21:01,343
This is really unexpected.
212
00:21:02,094 --> 00:21:03,512
Please come inside.
213
00:21:04,805 --> 00:21:06,765
I left my cell phone off--
214
00:22:03,363 --> 00:22:04,197
Anyone home?
215
00:22:07,075 --> 00:22:08,118
Ms. Kang Ji-yun?
216
00:22:10,203 --> 00:22:12,331
I'm from the police.
217
00:22:16,126 --> 00:22:17,085
Suicide?
218
00:22:19,713 --> 00:22:22,049
The Ms. Seo I know would never do that.
219
00:22:22,132 --> 00:22:26,053
Do you always work here?
220
00:22:28,013 --> 00:22:29,222
Yes.
221
00:22:30,390 --> 00:22:31,224
Then,
222
00:22:35,937 --> 00:22:38,440
did you draw this here too?
223
00:22:40,067 --> 00:22:41,693
How do you have that?
224
00:22:42,402 --> 00:22:46,031
It was the last thing
she saw before her death.
225
00:22:46,114 --> 00:22:47,324
Is this your manuscript?
226
00:22:47,991 --> 00:22:51,328
Yes, I sent it as soon as it was done.
227
00:22:51,411 --> 00:22:56,375
Has anyone seen this other than you two?
228
00:22:56,458 --> 00:22:57,459
Probably not.
229
00:22:58,335 --> 00:23:00,045
I uploaded it to her server,
230
00:23:00,629 --> 00:23:03,423
and the designers get it
after her approval.
231
00:23:04,841 --> 00:23:07,094
-Maybe someone you--
-Never.
232
00:23:07,928 --> 00:23:08,762
Not one.
233
00:23:11,139 --> 00:23:12,265
Not a single person.
234
00:23:13,850 --> 00:23:16,770
-Perhaps an intern or a visitor--
-Never!
235
00:23:18,105 --> 00:23:20,774
I work here alone.
236
00:23:22,984 --> 00:23:26,988
I sign my work with my blood as a seal.
237
00:23:27,072 --> 00:23:27,906
Blood?
238
00:23:29,908 --> 00:23:32,160
People say I'm making a big deal,
239
00:23:32,661 --> 00:23:36,039
but my work is a part of me,
it's very symbolic.
240
00:23:41,169 --> 00:23:42,295
What's this all about?
241
00:23:42,879 --> 00:23:46,633
You were the last person she called.
242
00:23:55,058 --> 00:23:56,518
I didn't receive it.
243
00:23:57,185 --> 00:23:59,729
After submitting the manuscript,
I turned my phone off.
244
00:24:00,981 --> 00:24:02,858
-That--
-Let go.
245
00:24:08,905 --> 00:24:11,032
These are Ms. Seo's autopsy photos.
246
00:24:11,616 --> 00:24:13,452
The coroner ruled it a suicide,
247
00:24:14,119 --> 00:24:17,622
but I don't think
she killed herself either.
248
00:24:18,248 --> 00:24:19,541
Because of this.
249
00:24:21,585 --> 00:24:24,087
This is the fatal stab wound.
250
00:24:24,171 --> 00:24:26,840
It's an inch deep into the neck.
251
00:24:26,923 --> 00:24:30,510
It's not just a stab wound
but a hole bored into her.
252
00:24:31,052 --> 00:24:34,556
Before she died, her face was slashed...
253
00:24:34,639 --> 00:24:35,849
I forgot how many times.
254
00:24:35,932 --> 00:24:39,311
Many times, and they're self inflicted.
255
00:24:40,103 --> 00:24:42,772
It's the same method
256
00:24:42,856 --> 00:24:45,942
as your protagonist's death.
257
00:24:46,776 --> 00:24:47,986
One more thing.
258
00:24:48,862 --> 00:24:50,030
Look.
259
00:24:51,156 --> 00:24:53,158
Spirits playing a trick?
260
00:24:55,619 --> 00:24:58,538
At first I thought it was a copycat.
261
00:24:59,998 --> 00:25:01,500
Where were you on that night?
262
00:25:06,171 --> 00:25:07,005
Home...
263
00:25:08,924 --> 00:25:10,926
I was working at home.
264
00:25:11,801 --> 00:25:13,094
Can you verify that?
265
00:25:20,143 --> 00:25:21,311
Boss!
266
00:25:21,895 --> 00:25:23,522
It's Seo's last call.
267
00:25:24,356 --> 00:25:26,525
She left a voice message.
268
00:25:27,651 --> 00:25:29,402
Ms. Kang, I saw the manuscript.
269
00:25:29,903 --> 00:25:31,696
Ms. Kang. Kang Ji-yun.
270
00:25:33,323 --> 00:25:36,743
How do you knowthe secret of my mom's death?
271
00:25:37,494 --> 00:25:39,746
Only she and I were there.
272
00:25:40,413 --> 00:25:41,623
So how the hell...
273
00:25:42,123 --> 00:25:44,668
I've never told anyone in my life!
274
00:25:44,751 --> 00:25:46,711
So how the hell do you know?
275
00:25:49,464 --> 00:25:52,759
The fictional world and reality collide,
276
00:25:53,385 --> 00:25:56,263
and the wall of reality collapses.
277
00:25:56,346 --> 00:25:58,890
It's the same method
278
00:25:58,974 --> 00:26:01,726
as your protagonist's death.
279
00:26:16,783 --> 00:26:19,286
EMBALMER JO
280
00:26:19,369 --> 00:26:23,164
{\an8}ELECTROCUTED
WHILE WOKING ON SUBWAY RAIL
281
00:26:34,718 --> 00:26:35,594
Moron.
282
00:26:36,386 --> 00:26:37,262
What is it?
283
00:26:38,597 --> 00:26:41,933
You can make calls,
browse the internet, listen to music,
284
00:26:42,017 --> 00:26:44,686
and most importantly, you can read comics
285
00:26:44,769 --> 00:26:46,313
which I love.
286
00:26:46,813 --> 00:26:48,106
Heard of webcomics?
287
00:26:48,189 --> 00:26:51,735
Dumbass, still reading kiddie books?
Act your age!
288
00:26:51,818 --> 00:26:53,653
Fuck that,
you're technologically illiterate.
289
00:26:53,737 --> 00:26:55,614
Fuck what? What did you call me?
290
00:26:55,697 --> 00:26:58,116
Don't do that! It will break!
291
00:26:58,199 --> 00:26:59,909
Just marry it, why don't you!
292
00:27:00,869 --> 00:27:02,829
This right here is a phone.
293
00:27:04,497 --> 00:27:05,874
Hello, Best Funeral Home.
294
00:27:06,666 --> 00:27:08,835
Where? Yes.
295
00:27:09,419 --> 00:27:11,504
Electrocution? My gosh.
296
00:27:11,588 --> 00:27:13,131
The paramedics didn't do anything�
297
00:27:13,214 --> 00:27:15,383
No, we can take care of it.
298
00:27:15,967 --> 00:27:17,260
Okay, thank you.
299
00:27:18,136 --> 00:27:19,304
Double pay! Hear that?
300
00:27:19,387 --> 00:27:22,182
Well, it's my grandma's memorial service.
301
00:27:23,266 --> 00:27:24,559
Hwa-suk again?
302
00:27:24,643 --> 00:27:27,395
-She's just a friend.
-You useless shit.
303
00:27:27,479 --> 00:27:29,522
I'm not lying!
304
00:27:29,606 --> 00:27:32,359
Forget it, dumb-ass, what's the point?
305
00:27:33,526 --> 00:27:35,695
Generosity is wasted on the living.
306
00:27:36,279 --> 00:27:41,159
At least the dead put food on my table.
Know that?
307
00:27:42,952 --> 00:27:44,162
Go to Hwa-suk.
308
00:27:46,498 --> 00:27:47,499
Drop me off then.
309
00:27:57,717 --> 00:27:58,635
Daughter?
310
00:27:59,636 --> 00:28:00,470
How did you know?
311
00:28:00,553 --> 00:28:02,555
It doesn't have the thing.
312
00:28:03,056 --> 00:28:03,890
Penis.
313
00:28:05,016 --> 00:28:07,268
These are private matters!
314
00:28:07,352 --> 00:28:09,187
Gosh!
315
00:28:09,771 --> 00:28:11,231
I'm just jealous, that's all.
316
00:28:13,525 --> 00:28:16,069
Congrats, prick.
317
00:28:17,612 --> 00:28:18,446
For what?
318
00:28:18,530 --> 00:28:22,784
You wanted out of this case
for paternity leave and shit.
319
00:28:23,743 --> 00:28:26,121
I'm sending you to unit two as support.
320
00:28:27,038 --> 00:28:28,248
You're luring me?
321
00:28:29,541 --> 00:28:30,625
I work just fine
322
00:28:30,709 --> 00:28:34,003
without a useless prick like you.
323
00:28:34,087 --> 00:28:35,296
It's so weird.
324
00:28:36,297 --> 00:28:38,758
-I know you're not that smart.
-What the...
325
00:28:40,385 --> 00:28:43,304
But your instincts and timing are spot on.
326
00:28:43,388 --> 00:28:44,931
Enough, kid.
327
00:28:45,432 --> 00:28:48,184
Why don't you just ask politely?
328
00:28:48,852 --> 00:28:51,896
"Please work on this case with me."
329
00:28:52,772 --> 00:28:53,606
Yeah?
330
00:28:55,150 --> 00:28:58,278
Please work on the case with me,
you useless prick.
331
00:29:00,196 --> 00:29:01,990
I accept your request.
332
00:29:02,073 --> 00:29:04,784
-Thank you very much.
-To celebrate!
333
00:29:04,868 --> 00:29:05,827
What is it?
334
00:29:05,910 --> 00:29:07,996
Proof that you still got it.
335
00:29:10,832 --> 00:29:13,501
I met Seo's family and found this.
336
00:29:13,585 --> 00:29:16,588
It's identical to Kang's comic.
337
00:29:17,922 --> 00:29:19,591
{\an8}SO EMBARRASSING
I WISH MOM WAS DEAD
338
00:29:25,513 --> 00:29:27,432
Shit!
339
00:29:27,932 --> 00:29:29,851
This dude's skin's gonna peel off!
340
00:29:31,394 --> 00:29:33,605
Goddammit!
341
00:29:34,481 --> 00:29:36,524
Triple pay won't even be enough!
342
00:29:37,150 --> 00:29:38,318
Damn it.
343
00:29:38,401 --> 00:29:41,112
That idiot's screwing a living bitch,
and I'm here...
344
00:29:46,201 --> 00:29:49,454
What's this?
That fucking idiot left this in here?
345
00:29:49,537 --> 00:29:52,040
He's gonna bitch at me for breaking it.
346
00:29:52,624 --> 00:29:54,626
What a piece of shit!
347
00:29:56,085 --> 00:29:57,629
Even this pisses me off.
348
00:30:00,632 --> 00:30:02,050
Fuck.
349
00:30:18,900 --> 00:30:19,901
Wait,
350
00:30:20,693 --> 00:30:21,820
the legs were...
351
00:30:24,030 --> 00:30:25,740
What the hell.
352
00:30:27,951 --> 00:30:28,868
I'm drunk.
353
00:30:36,459 --> 00:30:37,377
Shit!
354
00:30:43,550 --> 00:30:45,134
I must be drunk.
355
00:30:49,973 --> 00:30:52,183
If you're dead, just go to hell in peace.
356
00:30:52,267 --> 00:30:54,018
Startling me and shit.
357
00:30:54,102 --> 00:30:56,145
{\an8}SEPTEMBER 13, THURSDAY 11:00 P.M.
358
00:30:57,522 --> 00:30:58,857
I gotta quit drinking.
359
00:31:07,073 --> 00:31:08,116
Now it works.
360
00:31:09,200 --> 00:31:11,202
A good old beating is always the answer.
361
00:31:41,399 --> 00:31:44,861
TAKING CARE OF THE SICK
IS SCARIER THAN HELL
362
00:31:44,944 --> 00:31:46,195
BEST FUNERAL HOME
363
00:31:48,656 --> 00:31:51,200
Taking care of the sick
is scarier than hell.
364
00:31:52,493 --> 00:31:55,288
You'd be called Confucius
if you did it for three years,
365
00:31:55,371 --> 00:31:56,873
and Buddah for ten.
366
00:31:59,208 --> 00:32:02,086
You did all you can for her
for more than five years.
367
00:32:05,715 --> 00:32:08,593
Know what I thought after her passing?
368
00:32:11,512 --> 00:32:12,347
"Now...
369
00:32:14,474 --> 00:32:17,644
I can sleep peacefully for once."
370
00:32:19,020 --> 00:32:20,146
Shit.
371
00:32:23,232 --> 00:32:24,108
That was it.
372
00:32:46,422 --> 00:32:47,256
Sir.
373
00:32:50,176 --> 00:32:51,260
Should we start?
374
00:32:53,012 --> 00:32:54,055
Go outside.
375
00:32:54,639 --> 00:32:55,473
I'm sorry?
376
00:32:56,391 --> 00:32:58,309
I'll do it myself, so go away!
377
00:32:59,811 --> 00:33:00,937
Now!
378
00:33:20,999 --> 00:33:23,292
Honey.
379
00:33:29,632 --> 00:33:31,634
Goddammit.
380
00:33:40,059 --> 00:33:41,686
Damn it.
381
00:34:04,876 --> 00:34:09,213
Help me, please. Honey, please.
382
00:34:11,257 --> 00:34:12,592
Grant mercy and peace!
383
00:34:14,385 --> 00:34:15,803
To the deceased!
384
00:34:17,680 --> 00:34:18,639
Please!
385
00:34:19,223 --> 00:34:22,185
Sweetie! Let me live!
386
00:34:23,061 --> 00:34:24,437
Do me this favor!
387
00:34:35,156 --> 00:34:39,327
Seo's mom, this diary, they all existed.
388
00:34:39,952 --> 00:34:44,082
And she died as seen in the comic.
389
00:34:45,041 --> 00:34:47,418
If the work was not released,
390
00:34:48,127 --> 00:34:50,379
then Kang's the only suspect.
391
00:34:50,463 --> 00:34:52,840
But what about the autopsy
and security cameras?
392
00:34:52,924 --> 00:34:56,052
And only Seo's prints
were discovered on the knife.
393
00:34:56,677 --> 00:34:58,971
It can't be premeditated.
394
00:34:59,931 --> 00:35:01,224
Gotta be something.
395
00:35:01,307 --> 00:35:03,226
Then how else would you explain it?
396
00:35:07,897 --> 00:35:09,565
What?
397
00:35:10,858 --> 00:35:11,859
What is it?
398
00:35:13,611 --> 00:35:15,196
ELECTROCUTED
WHILE WORKING ON SUBWAY RAIL
399
00:35:15,279 --> 00:35:16,114
ON INVESTIGATION
400
00:35:21,244 --> 00:35:23,204
{\an8}THIS IS ABOUT ME!
401
00:35:26,374 --> 00:35:27,959
SEPTEMBER 13, THURSDAY 11:00 P.M.
402
00:35:30,128 --> 00:35:32,130
SEPTEMBER 13, 2012 11:00 P.M.
403
00:35:33,297 --> 00:35:35,842
Boss, it's the same.
404
00:35:39,011 --> 00:35:41,180
It can't be!
405
00:35:41,264 --> 00:35:42,890
Dammit, where is this?
406
00:36:07,373 --> 00:36:10,877
Let go! Let go of me!
407
00:36:24,640 --> 00:36:26,225
Grant mercy and peace!
408
00:36:26,934 --> 00:36:28,060
To the deceased!
409
00:36:31,981 --> 00:36:33,024
What was that?
410
00:36:35,610 --> 00:36:37,028
Come out, now!
411
00:36:59,091 --> 00:37:01,385
BUS NUMBER 3418
412
00:37:03,888 --> 00:37:05,723
GARAKBON-DONG
413
00:37:07,058 --> 00:37:08,434
POLICE HOSPITAL
414
00:37:19,153 --> 00:37:21,739
Okay, call all hospitals with a morgue.
415
00:37:21,822 --> 00:37:24,158
He must be working
at one of them, got that?
416
00:37:25,117 --> 00:37:27,995
Boss! You actually believe this?
417
00:37:28,079 --> 00:37:29,497
You trust my instincts, right?
418
00:37:29,580 --> 00:37:30,915
This is insane!
419
00:37:53,020 --> 00:37:54,313
Come out!
420
00:38:46,907 --> 00:38:48,242
Open up! Open!
421
00:39:03,841 --> 00:39:05,259
Fuck.
422
00:39:51,680 --> 00:39:54,100
A police hospital? Okay, got it.
423
00:39:55,184 --> 00:39:57,770
Can civies enter a police hospital?
424
00:39:57,853 --> 00:39:59,188
It's still a hospital.
425
00:40:00,272 --> 00:40:01,982
Kang's not picking up.
426
00:40:02,733 --> 00:40:03,859
Keep trying!
427
00:40:08,489 --> 00:40:09,824
POLICE HOSPITAL
428
00:40:14,370 --> 00:40:15,287
FUNERAL HALL
429
00:41:34,909 --> 00:41:35,951
Boss, this way.
430
00:41:40,998 --> 00:41:43,083
I'm sorry.
431
00:41:45,294 --> 00:41:46,504
Don't kill me.
432
00:42:02,311 --> 00:42:04,396
Please stop!
433
00:42:51,277 --> 00:42:52,528
Mister!
434
00:42:56,448 --> 00:42:57,449
Are you okay?
435
00:43:04,957 --> 00:43:06,000
Sir!
436
00:43:06,667 --> 00:43:08,961
Please!
437
00:43:09,044 --> 00:43:11,380
Go away!
438
00:43:12,131 --> 00:43:12,965
Fuck.
439
00:43:14,341 --> 00:43:16,927
I said I'm sorry, dammit!
440
00:43:18,887 --> 00:43:22,683
Please, I'm begging you.
441
00:43:25,603 --> 00:43:28,230
What's going on?
442
00:43:43,495 --> 00:43:44,371
I'm sorry.
443
00:43:44,997 --> 00:43:46,248
Spare me.
444
00:43:55,424 --> 00:43:56,258
Don't move!
445
00:43:58,844 --> 00:44:00,763
-Ms. Kang.
-He's dead.
446
00:44:02,056 --> 00:44:05,225
You are under arrest
for the murder of Jo Seon-gi.
447
00:44:14,234 --> 00:44:15,486
So...
448
00:44:17,279 --> 00:44:19,448
you went there to save him?
449
00:44:20,407 --> 00:44:21,700
That's your claim?
450
00:44:23,369 --> 00:44:24,203
Yes.
451
00:44:24,286 --> 00:44:26,622
By analyzing your drawings?
452
00:44:27,373 --> 00:44:30,834
Because the ghost
in the comic will kill him?
453
00:44:31,502 --> 00:44:33,671
So the ghost was the killer?
454
00:44:33,754 --> 00:44:37,508
I'm not sure what it was,
455
00:44:38,384 --> 00:44:39,218
but...
456
00:44:41,970 --> 00:44:43,555
-A woman--
-Ms. Kang.
457
00:44:51,939 --> 00:44:53,232
Why did you lie to me?
458
00:44:53,732 --> 00:44:57,027
You claimed you were at home
when Seo was killed.
459
00:44:58,445 --> 00:45:02,157
And got arrested
at the scene of Jo's death,
460
00:45:02,241 --> 00:45:03,867
but you blame it on a ghost?
461
00:45:03,951 --> 00:45:05,911
It was you all along!
462
00:45:06,870 --> 00:45:07,788
No!
463
00:45:09,164 --> 00:45:11,125
Why would I kill them?
464
00:45:11,208 --> 00:45:12,209
Why?
465
00:45:14,128 --> 00:45:15,129
Ms. Kang.
466
00:45:15,212 --> 00:45:16,130
Kang Ji-yun.
467
00:45:16,630 --> 00:45:18,882
How do you knowthe secret of my mom's death?
468
00:45:18,966 --> 00:45:20,467
And it's verified
469
00:45:20,551 --> 00:45:23,887
that Jo embalmed his wife himself.
470
00:45:23,971 --> 00:45:25,305
How did you--
471
00:45:25,389 --> 00:45:26,557
It can't be.
472
00:45:30,602 --> 00:45:32,229
It's all made up.
473
00:45:33,522 --> 00:45:35,065
A figment of my imagination.
474
00:45:35,149 --> 00:45:35,983
Imagination?
475
00:45:41,196 --> 00:45:42,656
Then how do you explain this?
476
00:45:44,241 --> 00:45:48,162
I thought
it was a copycat murder at first,
477
00:45:49,079 --> 00:45:52,374
but how do you explain
the details of her life?
478
00:45:52,458 --> 00:45:53,542
That's...
479
00:45:53,625 --> 00:45:56,128
Reveal someone's darkest secret
to create a big hit,
480
00:45:56,211 --> 00:45:58,839
and as if that's not enough,
481
00:45:58,922 --> 00:46:02,426
if your comic came true,
then it'd be a sensation.
482
00:46:02,509 --> 00:46:04,052
-How close am I?
-No, I could never.
483
00:46:04,136 --> 00:46:07,014
When the past and the future
unfold exactly as your work,
484
00:46:07,097 --> 00:46:08,849
who else can explain this better?
485
00:46:09,516 --> 00:46:11,810
No, I didn't kill anyone.
486
00:46:11,894 --> 00:46:14,605
You planned
and carried out these killings!
487
00:46:14,688 --> 00:46:16,648
-No.
-You killed them!
488
00:46:16,732 --> 00:46:18,442
You created these stories!
489
00:46:18,525 --> 00:46:21,153
They're not mine! I just...
490
00:46:24,114 --> 00:46:25,657
I just copied.
491
00:46:27,034 --> 00:46:28,035
Copied?
492
00:46:32,956 --> 00:46:33,874
My stories...
493
00:46:37,419 --> 00:46:38,879
aren't mine.
494
00:46:40,214 --> 00:46:41,340
They're not.
495
00:46:52,726 --> 00:46:54,895
It was this time last year.
496
00:46:55,979 --> 00:46:59,399
My History of Lunacy was a huge success.
497
00:47:00,150 --> 00:47:02,194
Not only online but as a book too.
498
00:47:02,277 --> 00:47:03,237
{\an8}HISTORY OF LUNACY
499
00:47:03,320 --> 00:47:05,781
{\an8}My readers revered me,
500
00:47:06,490 --> 00:47:08,909
and Daum signed mewith the highest advance,
501
00:47:10,035 --> 00:47:11,954
even without a project in the works.
502
00:47:13,539 --> 00:47:15,165
But my happiness didn't last long
503
00:47:16,291 --> 00:47:19,503
because my mind went complete blank.
504
00:47:19,586 --> 00:47:20,629
MS. SEO
505
00:47:20,712 --> 00:47:22,798
I could not draw a single image.
506
00:47:25,133 --> 00:47:26,343
Then one day,
507
00:47:27,427 --> 00:47:28,679
I received an email.
508
00:47:30,889 --> 00:47:33,725
It was someone else's work,so I erased it at first.
509
00:47:33,809 --> 00:47:34,643
NEW EMAIL
510
00:47:36,311 --> 00:47:39,731
But it contained the storythat I wanted to draw.
511
00:47:40,482 --> 00:47:43,068
I never found out who sent it
or why it was sent to me.
512
00:47:43,151 --> 00:47:44,778
And the sender wasn't reacheable.
513
00:47:45,571 --> 00:47:46,864
And those images were
514
00:47:47,573 --> 00:47:50,951
never before seen by anyone.
515
00:47:53,912 --> 00:47:57,583
Soon I waited desperatelyall day for the emails.
516
00:48:18,896 --> 00:48:20,606
My greed as an artist
517
00:48:21,523 --> 00:48:23,609
trumped my conscience.
518
00:48:25,152 --> 00:48:27,654
It's the same, like it was photocopied.
519
00:48:28,155 --> 00:48:29,072
{\an8}MI-JIN
520
00:48:29,156 --> 00:48:30,032
{\an8}Detective Kim!
521
00:48:31,283 --> 00:48:32,326
Detective Kim!
522
00:48:33,702 --> 00:48:35,954
-Yeah, what?
-What are you doing?
523
00:48:39,207 --> 00:48:40,667
I am a fan, actually.
524
00:48:40,751 --> 00:48:43,003
I'm thinking of taking one.
525
00:48:43,086 --> 00:48:45,547
Sir! This is a crime scene!
526
00:48:46,548 --> 00:48:47,966
I'm kidding!
527
00:48:48,842 --> 00:48:49,927
So prickly.
528
00:48:51,261 --> 00:48:53,555
-Got everything?
-Of course.
529
00:48:54,264 --> 00:48:56,099
Everything's here on the PC.
530
00:48:56,183 --> 00:48:57,684
Brass balls on her.
531
00:48:57,768 --> 00:48:59,519
People went nuts over her,
532
00:49:00,103 --> 00:49:01,647
but she's a total fraud.
533
00:49:02,773 --> 00:49:05,776
There's more upstairs. Please take a look.
534
00:49:05,859 --> 00:49:06,693
Sure.
535
00:49:08,946 --> 00:49:09,780
Okay.
536
00:49:12,366 --> 00:49:14,910
Boss, it's Yeong-su.
537
00:49:15,911 --> 00:49:17,120
We got the evidence.
538
00:49:17,204 --> 00:49:18,163
Okay.
539
00:49:18,747 --> 00:49:21,792
Check the IP of the sender
and get the real address.
540
00:49:34,179 --> 00:49:35,430
SIX YEARS AGO
541
00:49:35,514 --> 00:49:37,265
CONGRATULATIONS
542
00:49:40,686 --> 00:49:42,604
Seriously? You're a cop now!
543
00:49:42,688 --> 00:49:45,315
Yeah! I passed!
544
00:49:45,399 --> 00:49:47,359
Amazing! I love you!
545
00:49:47,442 --> 00:49:49,403
Finally, I'm not a freeloader any more!
546
00:49:49,486 --> 00:49:52,072
-Awesome!
-This is it!
547
00:49:52,155 --> 00:49:54,866
Let's get married!
548
00:49:56,702 --> 00:49:58,120
-I'm gonna tell Dad.
-Okay.
549
00:49:58,203 --> 00:49:59,621
-Don't hang up!
-All right.
550
00:49:59,705 --> 00:50:00,622
Dad!
551
00:50:02,749 --> 00:50:04,209
Yeong-su, baby!
552
00:50:04,292 --> 00:50:06,211
I'm proud of you!
553
00:50:39,077 --> 00:50:40,412
HOG FARM
554
00:51:11,568 --> 00:51:12,402
Excuse me.
555
00:51:15,447 --> 00:51:16,573
Are you the detective?
556
00:51:16,656 --> 00:51:18,700
What's wrong with it?
557
00:51:18,784 --> 00:51:22,704
Looks like someone split
a wire from this address.
558
00:51:22,788 --> 00:51:24,831
What? Bootlegged?
559
00:51:24,915 --> 00:51:25,874
Damn it!
560
00:51:25,957 --> 00:51:28,794
Who knows, but the way it looks,
561
00:51:29,669 --> 00:51:31,963
it's been there for a few years.
562
00:51:32,047 --> 00:51:34,883
Why didn't we know about it?
563
00:51:35,509 --> 00:51:37,177
So where is it?
564
00:51:37,260 --> 00:51:39,262
Judging by the wirework,
565
00:51:39,346 --> 00:51:42,057
it's up that direction,
566
00:51:42,724 --> 00:51:44,184
to the Happy Mansion.
567
00:51:46,019 --> 00:51:47,354
-That place?
-Yes.
568
00:51:49,856 --> 00:51:50,732
So, we're done?
569
00:51:50,816 --> 00:51:52,984
Let's go, get the stuff, hurry!
570
00:51:53,068 --> 00:51:55,237
Wait,
571
00:51:55,320 --> 00:51:58,073
you gotta come,
how do I know where to go?
572
00:51:58,156 --> 00:52:01,118
It's right there, why should we go there?
573
00:52:01,660 --> 00:52:02,869
Hurry and let's go!
574
00:52:09,042 --> 00:52:11,044
DEMOLITION WORK
575
00:52:14,047 --> 00:52:15,382
That area was abandoned
576
00:52:15,924 --> 00:52:19,553
even before the redevelopment plan.
577
00:52:19,636 --> 00:52:21,721
-Why?-Because!
578
00:52:22,222 --> 00:52:24,015
It's haunted!
579
00:52:24,599 --> 00:52:25,517
Haunted?
580
00:52:26,643 --> 00:52:27,727
You don't believe me?
581
00:52:28,353 --> 00:52:29,771
Go look at the mural.
582
00:52:29,855 --> 00:52:31,481
-Check it out.
-Wait.
583
00:52:32,858 --> 00:52:33,942
Mural?
584
00:52:34,484 --> 00:52:37,988
Go see it for yourself!
585
00:52:39,531 --> 00:52:42,868
They erased it because it's a bad omen,
but it's not all gone.
586
00:52:43,869 --> 00:52:45,287
And the haunted part?
587
00:52:46,872 --> 00:52:48,957
One day,
588
00:52:49,541 --> 00:52:51,334
a girl drew a picture,
589
00:52:52,085 --> 00:52:55,630
then a kid really diedthe way it was drawn.
590
00:52:55,714 --> 00:52:58,258
After that,�there were rumors
591
00:52:58,341 --> 00:53:01,720
that she was possessed,that she talked to ghosts.
592
00:53:02,762 --> 00:53:03,597
Then what?
593
00:53:04,097 --> 00:53:06,808
She was bullied by other kids,
594
00:53:07,309 --> 00:53:11,313
and the villagers went nuts over her.
595
00:53:12,063 --> 00:53:16,234
She started a firein the building and skipped town.
596
00:53:16,318 --> 00:53:20,113
Was her name Kang Ji-yun?
597
00:53:22,324 --> 00:53:23,325
No, it wasn't.
598
00:53:25,118 --> 00:53:27,704
Her dad was an embalmer,
599
00:53:27,787 --> 00:53:29,706
surname was Jo, I think.
600
00:53:31,499 --> 00:53:32,626
Boss!
601
00:53:33,585 --> 00:53:36,755
Like Yeong-su said,
Jo Seon-gi lived in that building.
602
00:53:38,006 --> 00:53:40,508
And that runaway daughter...
603
00:53:40,592 --> 00:53:43,386
she was reported missing.
604
00:53:43,470 --> 00:53:45,305
Interesting thing is,
605
00:53:46,473 --> 00:53:49,100
Kang also lived there around that time.
606
00:53:51,269 --> 00:53:54,105
The victim and the home address.
607
00:53:54,606 --> 00:53:56,608
All connected to Kang?
608
00:53:58,735 --> 00:54:00,487
-She's still in interrogation?
-Yes.
609
00:54:00,570 --> 00:54:03,073
Tell Yeong-su to standby, I'm on my way.
610
00:54:03,698 --> 00:54:05,200
Well, he, Yeong-su...
611
00:54:05,992 --> 00:54:10,455
He rushed off
to the hospital with his wife...
612
00:54:10,538 --> 00:54:11,456
What?
613
00:54:12,666 --> 00:54:13,875
Should I get him?
614
00:54:14,459 --> 00:54:15,794
Right this second!
615
00:54:19,839 --> 00:54:21,466
We tracked down the IP.
616
00:54:22,259 --> 00:54:24,719
-Where?
-Happy Mansion in Jeongreung.
617
00:54:25,845 --> 00:54:28,932
Didn't you live there?
618
00:54:29,933 --> 00:54:30,850
Yes.
619
00:54:30,934 --> 00:54:32,352
And...
620
00:54:34,104 --> 00:54:36,231
Recognize her?
621
00:54:51,788 --> 00:54:53,540
How did you know the kid?
622
00:54:54,332 --> 00:54:57,460
It was five years ago, before my debut.
623
00:55:08,054 --> 00:55:10,348
Your style is unoriginal,
624
00:55:10,432 --> 00:55:12,434
but the story's even worse!
625
00:55:12,517 --> 00:55:15,562
I can't follow anything, and it's so dull!
626
00:55:15,645 --> 00:55:16,980
Just give up!
627
00:55:17,480 --> 00:55:20,233
Dozens of rejections,
628
00:55:20,317 --> 00:55:21,985
and my efforts went to waste.
629
00:55:24,029 --> 00:55:26,156
Money was drying up,and I thought I was done,
630
00:55:26,239 --> 00:55:27,866
and that's when I met her.
631
00:55:28,366 --> 00:55:30,452
That crazy bitch is at it again!
632
00:55:30,535 --> 00:55:32,495
Stop it!
633
00:55:32,579 --> 00:55:35,373
Don't mess with the ghost talker!
634
00:55:35,457 --> 00:55:36,750
-Move aside.
-Move aside.
635
00:55:36,833 --> 00:55:39,377
Just go!�Don't mess with her!
636
00:55:39,461 --> 00:55:41,379
Ghost my ass. Crazy bitch!
637
00:55:41,463 --> 00:55:44,049
Fuck. Think you're all that?
638
00:55:46,843 --> 00:55:47,677
I'll kill you!
639
00:55:48,428 --> 00:55:50,889
Get back here!
640
00:55:52,390 --> 00:55:53,641
Bunch of thumb suckers!
641
00:55:55,101 --> 00:55:56,936
Hey, you okay?
642
00:55:59,522 --> 00:56:00,565
Kiddo!
643
00:56:02,859 --> 00:56:04,486
Stay here, I'll fetch some meds.
644
00:56:28,385 --> 00:56:32,180
Happy birthday, dear my Seo-hyeon
645
00:56:40,814 --> 00:56:41,648
Stop it!
646
00:56:56,413 --> 00:56:57,580
It's okay, Seo-hyeon.
647
00:56:58,456 --> 00:56:59,666
I'll protect you.
648
00:57:01,167 --> 00:57:02,043
It's okay.
649
00:57:02,919 --> 00:57:04,838
That's how we began.
650
00:57:05,839 --> 00:57:08,007
Sharing feelings of abandonment.
651
00:57:11,136 --> 00:57:13,596
Or bonding over
your morbid drawing styles.
652
00:57:15,765 --> 00:57:16,599
No.
653
00:57:17,684 --> 00:57:20,437
She didn't even want
to talk about the drawings.
654
00:57:21,646 --> 00:57:25,150
What we needed was companionship.
655
00:57:32,365 --> 00:57:34,159
So why did she start a fire
and run away?
656
00:57:34,242 --> 00:57:36,953
No, that's a fabrication.
657
00:57:37,912 --> 00:57:38,955
To kick us out.
658
00:57:39,456 --> 00:57:41,624
My kid's dead because of that witch!
659
00:57:41,708 --> 00:57:43,585
No! It wasn't me.
660
00:57:43,668 --> 00:57:44,752
Get back inside!
661
00:57:44,836 --> 00:57:47,005
-I really didn't do it.
-It's that bitch!
662
00:57:47,088 --> 00:57:49,382
-Don't!
-You killed her!
663
00:57:49,466 --> 00:57:51,676
Stop it!
664
00:57:51,759 --> 00:57:53,553
-Don't do this!
-Move!
665
00:57:53,636 --> 00:57:57,307
You should die too! You better!
666
00:57:57,390 --> 00:57:59,058
Bring my baby back!
667
00:57:59,142 --> 00:58:01,227
-You bitch!
-Get out!
668
00:58:04,731 --> 00:58:07,066
These two really are mad!
669
00:58:07,150 --> 00:58:08,109
Hey!
670
00:58:08,776 --> 00:58:12,155
The kid was run over by a truck,
just like her drawing!
671
00:58:12,238 --> 00:58:13,615
She's possessed!
672
00:58:14,574 --> 00:58:16,743
What the fuck! Stab me, go on!
673
00:58:16,826 --> 00:58:18,453
-Go on!
-Come on, man!
674
00:58:23,374 --> 00:58:25,418
-Ji-yun.
-Possessed?
675
00:58:27,086 --> 00:58:30,006
Afraid that you'll share the same fate?
676
00:58:30,715 --> 00:58:32,133
Crazy fucks!
677
00:58:33,092 --> 00:58:34,260
-Crazy?
-Let's leave.
678
00:58:35,011 --> 00:58:38,556
Shall we find out who's the crazy one?
679
00:58:38,640 --> 00:58:41,726
I don't know who gave you
permission to set up shop here,
680
00:58:41,809 --> 00:58:43,144
but if you don't leave,
681
00:58:43,228 --> 00:58:45,563
I'll burn this place down!
682
00:58:45,647 --> 00:58:48,274
-Let's leave.
-Shit! Dammit!
683
00:58:48,358 --> 00:58:51,569
My daughter! Bring her back!
684
00:58:52,487 --> 00:58:55,073
Stop that!
685
00:58:55,156 --> 00:58:56,449
Damn it!
686
00:59:18,221 --> 00:59:20,098
-Stop it!
-What?
687
00:59:24,978 --> 00:59:26,187
I said stop!
688
00:59:32,777 --> 00:59:35,238
Take that!
689
00:59:35,738 --> 00:59:37,448
I'm sorry!
690
00:59:37,532 --> 00:59:38,741
Stop it!
691
00:59:41,953 --> 00:59:42,954
One, two, three!
692
00:59:45,123 --> 00:59:46,291
One, two, three!
693
00:59:46,374 --> 00:59:50,211
A few days later, there was a fire.
694
00:59:52,422 --> 00:59:54,507
The day I won the contest.
695
01:00:01,264 --> 01:00:03,057
It was an arson,
696
01:00:04,934 --> 01:00:07,020
and because she wasn't around,
697
01:00:07,103 --> 01:00:09,897
people blamed her for it.
698
01:00:11,649 --> 01:00:13,693
That was the end of us.
699
01:00:35,923 --> 01:00:37,717
Look at that.
700
01:00:46,809 --> 01:00:48,269
But, how?
701
01:00:58,905 --> 01:01:02,075
Yeah, combine
the Jo Seo-hyeon case with ours.
702
01:01:02,700 --> 01:01:05,370
It looked like�she squatted there.
703
01:01:05,453 --> 01:01:07,872
And request forensics for tomorrow.
704
01:01:08,539 --> 01:01:09,374
And Yeong-su?
705
01:01:11,668 --> 01:01:13,711
Tell him to take his paternity leave.
706
01:01:13,795 --> 01:01:16,881
He'll know what it means.
Okay, good work.
707
01:01:20,426 --> 01:01:24,222
You really think it's her?
708
01:01:24,806 --> 01:01:27,809
The comic was a forgery.
709
01:01:29,852 --> 01:01:32,271
It came from an email,
and that brought us here.
710
01:01:33,022 --> 01:01:36,693
And the image on the monitor,
you confirmed it was drawn by her.
711
01:01:37,485 --> 01:01:39,862
-She just drew--
-Ms. Kang!
712
01:01:41,030 --> 01:01:43,533
Do you accept
that people die like the comics?
713
01:01:44,450 --> 01:01:46,619
You say murdered by ghosts,
714
01:01:46,703 --> 01:01:48,496
I say a human,
715
01:01:48,579 --> 01:01:50,039
regardless,
716
01:01:50,123 --> 01:01:53,084
Seo-hyeon is the source of all this.
717
01:01:54,293 --> 01:01:56,170
She has no reason to kill.
718
01:01:56,963 --> 01:01:58,506
Mr. Jo, the deceased,
719
01:02:00,967 --> 01:02:03,136
was once reported for child abuse.
720
01:02:04,303 --> 01:02:06,764
And the editor-in-chief...
721
01:02:08,182 --> 01:02:10,101
We'll ask when we catch her.
722
01:02:10,184 --> 01:02:13,062
But my biggest question is,
723
01:02:15,523 --> 01:02:18,776
why she's making you draw the comic.
724
01:02:33,124 --> 01:02:33,958
How much?
725
01:02:34,751 --> 01:02:36,627
-Twelve thousand won.
-I see.
726
01:02:37,920 --> 01:02:40,423
IT'S BEEN A WHILE, COME TO THE BACKYARD
SEO-HYEON
727
01:02:40,506 --> 01:02:41,966
-Here you go.
-It's correct.
728
01:02:42,049 --> 01:02:44,427
-Thank you.
-Goodbye.
729
01:02:54,854 --> 01:02:55,688
What is it?
730
01:02:56,731 --> 01:02:58,566
Got a call from Seo-hyeon or something?
731
01:02:59,525 --> 01:03:00,359
What?
732
01:03:02,153 --> 01:03:04,781
What's with the shock on your face?
733
01:03:05,990 --> 01:03:07,617
My smokes...
734
01:03:26,260 --> 01:03:27,386
What are you doing?
735
01:03:28,262 --> 01:03:30,264
Open this door! Kang Ji-yun, Hey!
736
01:03:33,142 --> 01:03:34,977
Are you nuts?
737
01:03:40,983 --> 01:03:42,193
Stop right there!
738
01:03:44,362 --> 01:03:45,196
Stop!
739
01:03:54,080 --> 01:03:56,082
Track down Kang's cell phone, now!
740
01:04:36,330 --> 01:04:37,540
Seo-hyeon?
741
01:04:41,294 --> 01:04:42,545
Seo-hyeon?
742
01:04:52,555 --> 01:04:53,764
Seo-hyeon?
743
01:05:01,230 --> 01:05:02,481
Seo-hyeon?
744
01:05:50,404 --> 01:05:52,740
IT'S BEEN A WHILE, COME TO THE BACKYARD
SEO-HYEON
745
01:06:04,669 --> 01:06:05,962
Seo-hyeon?
746
01:06:08,339 --> 01:06:09,674
Seo-hyeon?
747
01:06:34,740 --> 01:06:35,908
-Yes, boss.
-Where you at?
748
01:06:36,409 --> 01:06:37,451
My wife...
749
01:06:38,411 --> 01:06:41,622
had a checkup because of an irregularity.
750
01:06:41,706 --> 01:06:43,708
So what, shithead!
751
01:06:43,791 --> 01:06:46,043
It's her first pregnancy, so...
752
01:06:46,127 --> 01:06:46,961
Forget it.
753
01:06:47,712 --> 01:06:49,672
-We're fucked.
-What?
754
01:06:49,755 --> 01:06:51,382
Kang took off!
755
01:06:51,465 --> 01:06:52,591
Seriously?
756
01:06:52,675 --> 01:06:54,260
She may be an accomplice.
757
01:06:54,343 --> 01:06:56,137
How did that happen?
758
01:06:56,220 --> 01:06:58,889
I got out of the car to get smokes.
759
01:07:00,474 --> 01:07:02,727
-In front of the restaurant?
-Yeah.
760
01:07:03,227 --> 01:07:04,437
-Anyway, Yeong-su.
-Yes.
761
01:07:04,520 --> 01:07:06,564
I'm sorry to say,
but I need you to come in.
762
01:07:07,064 --> 01:07:09,608
We'll be made men
once this case is solved.
763
01:07:09,692 --> 01:07:10,860
I'm at the hospital--
764
01:07:14,864 --> 01:07:16,532
How did that happen?
765
01:07:17,241 --> 01:07:18,951
In front of the restaurant?
766
01:08:24,058 --> 01:08:25,059
Ms. Kang.
767
01:08:25,726 --> 01:08:26,894
Where's Jo Seo-hyeon?
768
01:08:28,104 --> 01:08:28,938
I don't know.
769
01:08:29,563 --> 01:08:30,397
Really?
770
01:08:30,481 --> 01:08:31,816
Yes.
771
01:08:31,899 --> 01:08:33,442
You didn't hide her?
772
01:08:33,526 --> 01:08:36,112
I only know she went missing.
773
01:08:37,154 --> 01:08:37,988
Missing...
774
01:08:49,834 --> 01:08:51,961
Didn't you draw this with her?
775
01:08:52,044 --> 01:08:52,920
No, I didn't.
776
01:08:59,051 --> 01:09:00,219
So how did you know?
777
01:09:01,011 --> 01:09:02,847
It's been six years.
778
01:09:12,273 --> 01:09:13,566
Help me.
779
01:09:20,739 --> 01:09:22,867
-Mister.
-Hold on.
780
01:09:22,950 --> 01:09:24,994
Take my hand.
781
01:09:25,077 --> 01:09:26,787
Help me.
782
01:09:32,835 --> 01:09:34,712
Help me.
783
01:09:35,504 --> 01:09:36,964
It hurts.
784
01:09:38,674 --> 01:09:40,593
Help me, please.
785
01:09:40,676 --> 01:09:42,219
Hold on, I'll get you out.
786
01:09:45,264 --> 01:09:46,432
Honey!
787
01:09:46,515 --> 01:09:49,059
Dad approved!
788
01:09:50,269 --> 01:09:52,980
We can get married!
789
01:09:54,565 --> 01:09:57,359
I'm so happy! I can't believe it!
790
01:09:58,152 --> 01:10:00,196
Are you happy?
791
01:10:00,279 --> 01:10:02,865
-Yeah.
-Honey, something wrong?
792
01:10:03,949 --> 01:10:05,868
It's nothing.
793
01:10:06,911 --> 01:10:09,330
All right, what do we do first?
794
01:10:09,413 --> 01:10:11,332
Let's lock down the date!
795
01:10:12,625 --> 01:10:16,754
Honey! I'm so happy, I can't breathe!
796
01:10:19,673 --> 01:10:21,175
It hurts.
797
01:10:25,471 --> 01:10:27,056
Help me.
798
01:10:43,447 --> 01:10:44,448
Shit.
799
01:10:52,456 --> 01:10:53,791
It wasn't on purpose.
800
01:10:53,874 --> 01:10:55,960
Isn't it her fault for being there?
801
01:10:57,461 --> 01:10:58,921
How is it my fault?
802
01:10:59,713 --> 01:11:01,298
Why should I just watch
803
01:11:02,007 --> 01:11:04,635
my life end in front of me?
804
01:11:12,893 --> 01:11:16,355
How you two found out is not important.
805
01:11:18,983 --> 01:11:21,652
But it's important to seal it forever.
806
01:11:21,735 --> 01:11:23,028
Don't kill me.
807
01:11:23,112 --> 01:11:24,655
Please!
808
01:11:25,823 --> 01:11:27,283
Don't kill me.
809
01:11:30,869 --> 01:11:32,621
"Don't kill me"?
810
01:11:35,457 --> 01:11:36,917
What about me then?
811
01:11:38,585 --> 01:11:40,713
What if it gets out?
812
01:11:40,796 --> 01:11:42,089
Fuck that.
813
01:11:43,882 --> 01:11:45,843
And my unborn daughter?
814
01:12:02,609 --> 01:12:04,278
Saw a ghost when Jo died?
815
01:12:05,487 --> 01:12:08,574
Crazy bitch, ghosts don't exist.
816
01:12:12,244 --> 01:12:13,912
Mister.
817
01:12:15,122 --> 01:12:16,915
Help me.
818
01:12:24,882 --> 01:12:27,092
Help me, mister.
819
01:13:17,768 --> 01:13:19,561
Stay back! Get away!
820
01:14:01,145 --> 01:14:03,939
Ms. Kang, wake up.
821
01:14:11,655 --> 01:14:13,240
Boss.
822
01:14:25,586 --> 01:14:26,920
Are you nuts?
823
01:14:28,005 --> 01:14:29,631
Help me, boss.
824
01:14:30,340 --> 01:14:33,010
Lower your gun first.
825
01:14:37,598 --> 01:14:40,142
This isn't me.
826
01:14:40,225 --> 01:14:41,727
What the hell are you saying!
827
01:14:42,728 --> 01:14:45,606
I told you
we shouldn't have gotten involved!
828
01:14:46,231 --> 01:14:47,065
Okay,
829
01:14:48,650 --> 01:14:49,651
let's drop the case.
830
01:14:50,277 --> 01:14:51,236
The case is closed,
831
01:14:51,820 --> 01:14:54,072
so lower your gun.
832
01:15:02,873 --> 01:15:04,166
Mi-jin.
833
01:15:06,084 --> 01:15:06,919
Ghost.
834
01:15:10,797 --> 01:15:13,759
-Yeong-su.
-Help me.
835
01:15:13,842 --> 01:15:14,885
It's my fault.
836
01:15:15,844 --> 01:15:18,472
-Yes.
-Boss...
837
01:15:18,555 --> 01:15:19,765
Think about your child.
838
01:15:21,308 --> 01:15:22,809
Your unborn child!
839
01:15:22,893 --> 01:15:25,437
My baby...
840
01:15:26,688 --> 01:15:27,523
Yeong-su.
841
01:15:58,095 --> 01:15:59,972
Detective Kim's gun from the scene.
842
01:16:17,823 --> 01:16:21,577
He kidnapped the suspect
who fled from you?
843
01:16:23,829 --> 01:16:24,663
Yes.
844
01:16:24,746 --> 01:16:27,916
And you got here by tracking him down?
845
01:16:29,418 --> 01:16:30,252
Yes.
846
01:16:30,335 --> 01:16:33,422
But he shot himself when you showed up?
847
01:16:34,923 --> 01:16:35,757
It's...
848
01:16:37,050 --> 01:16:38,385
not suicide.
849
01:16:38,969 --> 01:16:39,803
What?
850
01:16:42,014 --> 01:16:43,557
-Take care of it.
-Okay.
851
01:16:45,058 --> 01:16:46,810
We'll make a statement soon.
852
01:16:47,894 --> 01:16:49,730
Snap out of it, asshole!
853
01:16:50,939 --> 01:16:54,151
You'll drag me down with you.
854
01:16:54,735 --> 01:16:57,654
These were all suicides.
855
01:16:59,114 --> 01:16:59,948
Got it?
856
01:17:02,576 --> 01:17:04,953
He had a child on the way,
and he kills himself?
857
01:17:05,037 --> 01:17:06,496
Son of a bitch!
858
01:17:06,580 --> 01:17:08,832
Chief Oh!
859
01:17:09,416 --> 01:17:11,501
Please make a statement!
860
01:17:11,585 --> 01:17:12,961
Chief Oh!
861
01:17:13,045 --> 01:17:15,589
You said you heard gunshots, right?
862
01:17:17,674 --> 01:17:20,010
About three shots.
863
01:17:20,093 --> 01:17:21,011
Idiot!
864
01:17:21,678 --> 01:17:23,305
He only fired one shot,
865
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
that's it!
866
01:17:24,931 --> 01:17:28,393
The rest were still in the magazine!
867
01:17:29,227 --> 01:17:30,062
Yeong-su...
868
01:17:31,438 --> 01:17:32,814
Yeong-su said...
869
01:17:34,858 --> 01:17:35,817
-A ghost--
-Shut up!
870
01:17:37,069 --> 01:17:38,278
Are you nuts?
871
01:17:39,279 --> 01:17:42,157
So a ghost killed a cop?
872
01:17:43,241 --> 01:17:45,952
Listen to me, logically speaking,
873
01:17:46,536 --> 01:17:49,247
you're the primary suspect in this case!
874
01:17:49,998 --> 01:17:50,832
Got that?
875
01:17:52,376 --> 01:17:53,794
Our heads will roll
876
01:17:53,877 --> 01:17:56,463
if you keep this ghost shit up!
877
01:17:58,965 --> 01:18:00,175
Dumbass.
878
01:18:05,013 --> 01:18:05,847
Hey,
879
01:18:06,682 --> 01:18:08,433
you keep your mouth shut!
880
01:18:09,393 --> 01:18:11,937
Yeong-su killed himself.
881
01:18:15,148 --> 01:18:15,982
Excuse me!
882
01:18:16,900 --> 01:18:18,610
Please make a statement for us!
883
01:18:20,987 --> 01:18:22,322
Chief Oh!
884
01:18:22,823 --> 01:18:24,825
We'll put you in protective custody.
885
01:18:25,575 --> 01:18:28,412
Until the case is over,
do not talk to the media.
886
01:18:29,329 --> 01:18:30,872
Did you find Seo-hyeon?
887
01:18:31,665 --> 01:18:34,710
An APB is out on her.
We'll hear something soon.
888
01:18:35,210 --> 01:18:36,837
-Take her home.
-Yes, sir.
889
01:18:45,804 --> 01:18:47,764
Detective Choi, let's go.
890
01:19:27,888 --> 01:19:28,764
Boss.
891
01:19:31,767 --> 01:19:32,851
Yeah?
892
01:19:33,560 --> 01:19:36,438
I found something weird
at the crime scene.
893
01:19:38,106 --> 01:19:38,940
What is it?
894
01:19:45,238 --> 01:19:47,032
While searching Kang's home,
895
01:19:47,115 --> 01:19:48,950
Yeong-su was interested in this.
896
01:19:51,328 --> 01:19:52,954
MI-JIN
897
01:19:58,084 --> 01:19:58,919
Ghost.
898
01:20:00,337 --> 01:20:01,505
Mi-jin.
899
01:20:08,970 --> 01:20:09,971
HISTORY OF LUNACY
900
01:20:10,055 --> 01:20:12,098
Boss, should I look into this too?
901
01:20:13,099 --> 01:20:14,226
What is it?
902
01:20:14,309 --> 01:20:16,728
If Seo was killed like in the comic,
903
01:20:17,687 --> 01:20:19,189
maybe there are other cases.
904
01:20:20,148 --> 01:20:21,608
Useless prick,
905
01:20:21,691 --> 01:20:22,859
do your fucking job.
906
01:20:23,443 --> 01:20:24,861
That desperate to slack off?
907
01:20:50,720 --> 01:20:53,723
FIFTEEN-TON TRUCK RUNS OVER A GIRL
CAUSED UNKNOWN
908
01:20:53,807 --> 01:20:56,059
IT'S GREEN LIGHT
PLEASE CROSS THE STREET
909
01:21:00,063 --> 01:21:02,232
2007, UNSOLVED CASES
910
01:21:03,275 --> 01:21:05,026
HEAD OF PSYCHIATRY
FOUND DEAD IN BATHTUB
911
01:21:07,779 --> 01:21:09,155
{\an8}THE TONGUE WAS LONGER THAN OTHERS
912
01:21:09,239 --> 01:21:11,324
LAWYER FOUND DEAD, NO CLEAR MOTIVE
913
01:21:12,450 --> 01:21:16,121
{\an8}SHOCKING PAST AND TRUTH!
VENGEFUL GHOST COMES WITH A STORY
914
01:21:16,204 --> 01:21:17,205
KANG JI-YUN
915
01:21:36,391 --> 01:21:39,311
NEW EMAIL
916
01:22:11,968 --> 01:22:13,470
My drawings...
917
01:22:15,263 --> 01:22:17,432
they're stories of dead people.
918
01:22:18,975 --> 01:22:20,810
After mom's death,
919
01:22:22,062 --> 01:22:24,022
I was surrounded by corpses.
920
01:22:24,606 --> 01:22:28,401
Dad said I reminded him of Mom.
921
01:22:30,946 --> 01:22:31,780
Get in there.
922
01:22:33,448 --> 01:22:36,701
Don't come out.
You remind me of your mother.
923
01:22:39,871 --> 01:22:41,706
What do you want me to do?
924
01:22:42,624 --> 01:22:44,834
I did all I could!
925
01:22:44,918 --> 01:22:46,586
I did my best! Fuck!
926
01:23:12,028 --> 01:23:13,279
That's when I started
927
01:23:15,657 --> 01:23:18,284
hearing the dead.
928
01:23:21,955 --> 01:23:23,248
I never wanted any.
929
01:23:30,880 --> 01:23:33,049
Stop, Seo-hyeon, enough.
930
01:23:35,176 --> 01:23:37,679
It'll be okay, I promise.
931
01:24:04,039 --> 01:24:05,623
The drawings are great.
932
01:24:05,707 --> 01:24:07,459
But the story is the best part,
933
01:24:08,043 --> 01:24:10,336
it feels so alive.
934
01:24:13,882 --> 01:24:15,050
This really is yours?
935
01:24:17,510 --> 01:24:18,344
Of course.
936
01:24:19,763 --> 01:24:24,100
I'm very confident about the story.
937
01:24:25,477 --> 01:24:26,895
Where's Kang, asshole?
938
01:24:26,978 --> 01:24:29,064
It was an emergency,
939
01:24:29,147 --> 01:24:30,523
I had to use the toilet.
940
01:24:30,607 --> 01:24:32,108
Goddamn fuck!
941
01:24:37,113 --> 01:24:38,198
What's this?
942
01:24:38,281 --> 01:24:40,784
Congrats, publication date is out.
943
01:24:41,534 --> 01:24:42,619
Seriously?
944
01:24:42,702 --> 01:24:45,330
The title's History of Lunacy.�Like it?
945
01:24:45,413 --> 01:24:48,625
Of course!
I'll come by tomorrow with the manuscript.
946
01:24:48,708 --> 01:24:52,253
Thank you, thank you so much.
947
01:25:27,247 --> 01:25:28,081
Seo-hyeon.
948
01:25:38,424 --> 01:25:39,551
I'll burn them all!
949
01:25:40,802 --> 01:25:42,554
Don't you dare take it outside!
950
01:25:43,638 --> 01:25:44,848
Only as a reference?
951
01:25:46,599 --> 01:25:49,727
-Really?
-My manuscript...
952
01:25:51,187 --> 01:25:53,439
You can't publish this!
953
01:25:54,315 --> 01:25:56,276
They're stories of the dead!
954
01:25:57,068 --> 01:25:58,403
My manuscript...
955
01:26:00,321 --> 01:26:02,740
-My manuscript...
-What are you doing?! Stop!
956
01:26:04,325 --> 01:26:05,493
Let me go.
957
01:26:06,161 --> 01:26:07,412
My manuscript...
958
01:26:09,873 --> 01:26:11,457
is burning.
959
01:26:12,292 --> 01:26:14,419
No, those aren't yours!
960
01:26:15,795 --> 01:26:16,671
No!
961
01:26:18,882 --> 01:26:20,466
They're mine!
962
01:26:22,969 --> 01:26:23,803
Mine!
963
01:26:25,430 --> 01:26:26,472
All mine.
964
01:26:30,101 --> 01:26:31,019
Ji-yun.
965
01:26:33,521 --> 01:26:34,898
No!
966
01:27:02,258 --> 01:27:03,343
No, Ji-yun.
967
01:27:30,954 --> 01:27:31,996
Ji-yun.
968
01:27:38,419 --> 01:27:39,420
Seo-hyeon!
969
01:27:41,464 --> 01:27:42,298
Seo-hyeon.
970
01:27:44,133 --> 01:27:45,093
Seo-hyeon.
971
01:27:48,763 --> 01:27:52,016
I won the comic contest.
972
01:27:52,976 --> 01:27:55,353
Now we can live happily.
973
01:27:55,436 --> 01:27:56,813
That's why
974
01:27:58,022 --> 01:27:59,440
I need this.
975
01:27:59,524 --> 01:28:00,525
No!
976
01:28:00,608 --> 01:28:02,026
They are from the dead!
977
01:28:02,110 --> 01:28:03,653
I'll put these outside
978
01:28:04,529 --> 01:28:05,571
and come back.
979
01:28:07,365 --> 01:28:08,658
No!
980
01:28:09,659 --> 01:28:12,537
You know the dead are killing people.
981
01:28:12,620 --> 01:28:15,290
I don't care who gets killed or not.
982
01:28:15,373 --> 01:28:17,166
We're not the ones killing them!
983
01:28:20,712 --> 01:28:23,881
You understand me, right?
984
01:28:25,258 --> 01:28:29,345
I'll be right back.
985
01:28:29,429 --> 01:28:32,307
I'll come back, okay?
986
01:28:33,016 --> 01:28:34,267
Ji-yun!
987
01:28:53,828 --> 01:28:55,872
Mine! They're mine!
988
01:28:55,955 --> 01:28:57,081
Seo-hyeon!
989
01:29:03,713 --> 01:29:05,965
How come I can't,
no matter how hard I try,
990
01:29:07,967 --> 01:29:10,386
but it just happens for you.
991
01:29:11,888 --> 01:29:13,222
Why is it so easy for you?
992
01:29:15,016 --> 01:29:18,269
Why must you waste your talent?
993
01:29:19,687 --> 01:29:20,646
Are you nuts?
994
01:29:22,023 --> 01:29:25,818
Then just give me that gift.
995
01:29:28,071 --> 01:29:29,280
I'm the one...
996
01:29:30,865 --> 01:29:32,784
who needs their stories.
997
01:29:35,620 --> 01:29:36,954
I need them.
998
01:29:38,039 --> 01:29:38,915
Seo-hyeon.
999
01:29:40,208 --> 01:29:42,460
Give that to me.
1000
01:29:43,669 --> 01:29:45,046
I need it!
1001
01:30:35,972 --> 01:30:36,889
Ji-yun.
1002
01:30:37,765 --> 01:30:40,184
What happened?
1003
01:30:40,935 --> 01:30:43,438
Where's Seo-hyeon?
1004
01:30:44,272 --> 01:30:45,273
I didn't...
1005
01:30:46,941 --> 01:30:48,401
see her today.
1006
01:31:03,374 --> 01:31:05,042
Anything from the basement sweep?
1007
01:31:05,126 --> 01:31:07,211
I got the results, but it's weird.
1008
01:31:07,295 --> 01:31:10,089
Aside from your prints,only Kang's showed up.
1009
01:31:10,173 --> 01:31:11,883
Not a single one of Jo Seo-hyeon's prints.
1010
01:31:11,966 --> 01:31:13,551
Fuck, I knew it.
1011
01:31:13,634 --> 01:31:14,469
Sir?
1012
01:31:14,969 --> 01:31:16,053
Jo Seo-hyeon is...
1013
01:31:17,597 --> 01:31:18,598
dead.
1014
01:31:18,681 --> 01:31:20,308
What do you mean?
1015
01:33:04,412 --> 01:33:05,329
I'm sorry.
1016
01:33:39,447 --> 01:33:42,074
As with History of Lunacy,
1017
01:33:42,158 --> 01:33:45,911
this new book is also a hit.
1018
01:33:45,995 --> 01:33:49,123
I've been wondering while reading,
1019
01:33:49,874 --> 01:33:53,461
do you believe in ghosts?
1020
01:33:54,754 --> 01:33:56,213
-Ghosts?
-Yes.
1021
01:33:57,590 --> 01:33:58,674
I actually...
1022
01:33:59,675 --> 01:34:00,926
don't.
1023
01:34:01,886 --> 01:34:03,888
You don't believe in ghosts?
1024
01:34:06,140 --> 01:34:08,517
I tell stories of ghosts,
1025
01:34:09,060 --> 01:34:10,686
but to be precise,
1026
01:34:10,770 --> 01:34:14,690
I used ghosts as a metaphor
to express the dark secrets
1027
01:34:15,566 --> 01:34:17,985
that we all have inside of us.
1028
01:34:19,945 --> 01:34:22,073
From petty mistakes
1029
01:34:24,158 --> 01:34:26,160
to grave wrongdoings,
1030
01:34:27,453 --> 01:34:29,747
we all live with guilt in our lives.
1031
01:34:34,043 --> 01:34:35,711
Don't we all have
1032
01:34:37,672 --> 01:34:39,674
at least one of these stories in us?
1033
01:35:32,727 --> 01:35:33,561
Kang Ji-yun.
1034
01:35:34,770 --> 01:35:36,355
You killed them all!
1035
01:35:37,606 --> 01:35:38,482
No.
1036
01:35:39,442 --> 01:35:41,986
Why do you think they were suicides?
1037
01:35:47,825 --> 01:35:51,912
Because of those
who care for nothing but greed,
1038
01:35:53,080 --> 01:35:55,708
the dead wanted me.
1039
01:35:55,791 --> 01:35:58,544
No, you wanted them.
1040
01:35:59,295 --> 01:36:02,506
That's why you killed Seo-hyeon.
1041
01:36:15,603 --> 01:36:19,315
It's all because of your greed.
1042
01:36:23,068 --> 01:36:24,987
-Greed?
-Yes!
1043
01:36:26,113 --> 01:36:28,783
That thirst for avarice!
1044
01:36:32,620 --> 01:36:33,454
Yeah?
1045
01:36:38,000 --> 01:36:39,251
You're any different?
1046
01:36:39,919 --> 01:36:40,836
What?
1047
01:37:14,119 --> 01:37:15,162
Help me.
1048
01:37:18,541 --> 01:37:19,708
You moron!
1049
01:37:20,668 --> 01:37:22,920
You wanna die? You think this is--
1050
01:38:20,686 --> 01:38:21,520
No.
1051
01:38:23,522 --> 01:38:24,899
It was an accident.
1052
01:38:26,358 --> 01:38:27,192
At the time...
1053
01:38:31,113 --> 01:38:32,281
That's not the truth.
1054
01:38:33,115 --> 01:38:33,949
No!
1055
01:38:34,783 --> 01:38:36,702
No!
1056
01:38:41,790 --> 01:38:43,167
You bitch!
1057
01:39:20,621 --> 01:39:21,622
Yeong-su.
1058
01:39:23,749 --> 01:39:24,625
Yeong-su.
1059
01:44:02,236 --> 01:44:07,241
Subtitle translation by: SC
68471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.