All language subtitles for Killer.Toon.WEBRip.Netflix.en-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,577 --> 00:02:02,288 HIT WEBCOMIC, HISTORY OF LUNACY ONE MILLION COPIES SOLD 2 00:02:05,500 --> 00:02:08,461 TALENTED HORROR WRITER, KANG JI-YUN HER NEXT COMIC IS DUE AUGUST 27 3 00:02:08,545 --> 00:02:11,464 POPULAR SEARCHES KANG JI-YUN, STORY, HISTORY OF LUNACY 4 00:02:25,645 --> 00:02:27,981 {\an8}A VENGEFUL GHOST COMES WITH A STORY 5 00:02:45,039 --> 00:02:46,166 {\an8}STORY 6 00:02:56,259 --> 00:03:00,972 {\an8}KANG JI-YUN 7 00:03:01,973 --> 00:03:06,060 MS. SEO, I SENT YOU THE MANUSCRIPT SORRY FOR MISSING THE DEADLINE 8 00:03:06,144 --> 00:03:08,229 I'M SO TIRED THAT I MIGHT PASS OUT 9 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 {\an8}LOGIN 10 00:03:10,857 --> 00:03:11,858 CLOUD 11 00:03:12,358 --> 00:03:14,068 KANG JI-YUN 12 00:03:14,986 --> 00:03:16,196 VERSION FOUR 13 00:03:16,279 --> 00:03:20,408 DOWNLOADING, TIME REMAINING 14 00:03:34,505 --> 00:03:39,552 THE BLACK VEIL 15 00:03:39,636 --> 00:03:43,389 A VENGEFUL GHOST COMES WITH A STORY 16 00:03:55,652 --> 00:03:57,779 If Kang keeps this up, my promotion is a given. 17 00:04:10,458 --> 00:04:12,168 What is this? 18 00:04:13,419 --> 00:04:17,674 1987, SANHO ELEMENTARY GRADUATION 19 00:04:22,262 --> 00:04:24,097 Wanna go out with me? 20 00:04:24,806 --> 00:04:27,433 -Go out! -Go out! 21 00:04:27,517 --> 00:04:29,936 TO MI-SUK 22 00:04:30,019 --> 00:04:31,854 I like you. 23 00:04:32,355 --> 00:04:34,357 Mi-suk. 24 00:04:35,108 --> 00:04:36,901 Mi-suk. 25 00:04:47,078 --> 00:04:49,080 Black monster! 26 00:04:50,540 --> 00:04:52,208 It's a ghost! 27 00:04:56,963 --> 00:04:57,797 MI-SUK! 28 00:05:00,591 --> 00:05:03,970 -Don't look! -So disgusting! Why is she here? 29 00:05:04,053 --> 00:05:05,179 Ghost? 30 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 That woman's the ghost! 31 00:05:07,974 --> 00:05:09,017 Whose mom? 32 00:05:09,100 --> 00:05:10,977 Mi-suk's mom is a black monster? 33 00:05:11,060 --> 00:05:12,645 Yeah, you didn't know? 34 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 -Let's go. -Why? 35 00:05:14,689 --> 00:05:16,816 -You want to be her friend? -No. 36 00:05:16,899 --> 00:05:19,819 -Then let's go. -Alright, so disgusting. 37 00:05:19,902 --> 00:05:21,154 She's a monster! 38 00:05:21,237 --> 00:05:24,198 Yuck! So irritating! 39 00:05:24,282 --> 00:05:26,242 I'd rather just kill myself. 40 00:05:27,577 --> 00:05:31,039 KILL YOURSELF 41 00:05:38,838 --> 00:05:39,672 KILL YOURSELF 42 00:05:40,173 --> 00:05:44,344 {\an8}SO EMBARRASSING I WISH MOM WAS DEAD 43 00:05:55,813 --> 00:05:56,981 Mom. 44 00:06:01,277 --> 00:06:03,571 Mom! Don't die! 45 00:06:03,654 --> 00:06:05,948 Mom! 46 00:06:09,577 --> 00:06:11,245 The black monster is her mom. 47 00:06:11,329 --> 00:06:13,164 -So disgusting! -I'd rather die. 48 00:06:13,247 --> 00:06:15,333 -So irritating! -So irritating! 49 00:06:23,966 --> 00:06:24,801 Mom. 50 00:06:27,011 --> 00:06:28,304 Die. 51 00:06:29,472 --> 00:06:30,556 Please. 52 00:06:33,768 --> 00:06:35,144 Just die! 53 00:06:44,570 --> 00:06:49,826 Your call cannot be connected, please leave a message. 54 00:06:50,618 --> 00:06:52,370 Ms. Kang, I saw the manuscript. 55 00:06:52,870 --> 00:06:53,830 Ms. Kang... 56 00:06:55,748 --> 00:06:56,707 Kang Ji-yun, 57 00:06:58,793 --> 00:07:02,630 how do you know the secret of my mom's death? 58 00:07:03,840 --> 00:07:06,968 Only she and I were there. 59 00:07:07,552 --> 00:07:09,762 So how the hell do you know? 60 00:07:09,846 --> 00:07:11,848 How did you find out? 61 00:07:11,931 --> 00:07:12,765 You... 62 00:07:26,279 --> 00:07:27,321 Is someone there? 63 00:07:29,198 --> 00:07:30,450 Who is it? 64 00:08:03,441 --> 00:08:05,151 {\an8}ANYONE THERE? PLEASE OPEN THE DOOR! 65 00:08:07,195 --> 00:08:09,113 Anyone there? 66 00:08:09,197 --> 00:08:10,406 Hello? 67 00:08:24,545 --> 00:08:25,630 Who are you? 68 00:08:27,381 --> 00:08:28,758 Why are you doing this to me? 69 00:08:30,176 --> 00:08:32,595 Who is it? Come out! 70 00:08:38,559 --> 00:08:40,019 Ji-yun, is that you? 71 00:09:42,498 --> 00:09:44,375 Seo Mi-suk, head of Daum webcomic, 72 00:09:44,458 --> 00:09:46,210 she was 39 years old. 73 00:09:46,794 --> 00:09:48,629 Estimated time of death is 1:00 a.m. 74 00:09:48,713 --> 00:09:49,964 According to the security log, 75 00:09:50,047 --> 00:09:52,633 she was alone in the office until she was discovered 76 00:09:52,717 --> 00:09:54,260 by a janitor at 6:00 a.m. 77 00:09:54,844 --> 00:09:56,012 That's all you got? 78 00:09:56,095 --> 00:09:58,222 And that security camera. 79 00:09:58,889 --> 00:10:00,349 I combed through the footage, 80 00:10:00,433 --> 00:10:04,645 but after 11:00 p.m., no one else came in or out. 81 00:10:07,064 --> 00:10:08,190 And that? 82 00:10:08,733 --> 00:10:11,360 It's not possible to come in or go out through there. 83 00:10:15,823 --> 00:10:17,992 Then it's obvious. 84 00:10:18,576 --> 00:10:19,535 It's suicide. 85 00:10:20,328 --> 00:10:22,663 It's a bit of a stretch to call it a suicide. 86 00:10:24,540 --> 00:10:25,374 And this? 87 00:10:26,542 --> 00:10:27,918 It's locked, so not yet. 88 00:10:28,544 --> 00:10:31,172 Should I look into probable causes first? 89 00:10:32,340 --> 00:10:33,382 Sure. 90 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 Check the call log, question her colleagues. 91 00:10:37,970 --> 00:10:39,096 Regardless... 92 00:10:40,973 --> 00:10:44,310 of the outcome, you handle the case. 93 00:10:44,393 --> 00:10:45,478 What? 94 00:10:45,561 --> 00:10:50,816 Captain and I have a promotion to think about. 95 00:10:50,900 --> 00:10:52,068 -A promotion? -Yeah. 96 00:10:52,610 --> 00:10:54,820 You know that this case is under your name, right? 97 00:10:54,904 --> 00:10:58,199 You're fully capable of handling such a simple suicide case, 98 00:10:58,282 --> 00:11:00,034 you prick. 99 00:11:01,786 --> 00:11:02,870 Boss! 100 00:11:04,538 --> 00:11:06,374 What now? 101 00:11:06,457 --> 00:11:09,627 You should come check this out. 102 00:11:59,552 --> 00:12:01,429 Are you alone? 103 00:12:02,930 --> 00:12:05,891 -It's dangerous out here. -Running an errand. 104 00:12:06,767 --> 00:12:10,229 Miss, my house is just up this way, 105 00:12:10,312 --> 00:12:11,856 could you give me a ride? 106 00:12:21,198 --> 00:12:24,160 You're such a nice kid running an errand. 107 00:12:24,952 --> 00:12:26,328 Do you live nearby? 108 00:12:26,412 --> 00:12:28,748 Yeah, that hog farm up there. 109 00:12:31,292 --> 00:12:34,211 Pretty shoes. What's your name? 110 00:12:34,879 --> 00:12:35,755 Mi-jin. 111 00:12:35,838 --> 00:12:37,339 "Mi-jin." 112 00:12:38,924 --> 00:12:40,718 Pretty name too, how old are you? 113 00:12:40,801 --> 00:12:42,219 I'm sixteen years old. 114 00:12:44,680 --> 00:12:45,598 Liar. 115 00:12:46,474 --> 00:12:48,851 You look no more than ten. 116 00:12:50,102 --> 00:12:51,395 That's when I died. 117 00:12:52,188 --> 00:12:53,105 What? 118 00:12:57,568 --> 00:12:59,236 Help me. 119 00:13:03,616 --> 00:13:05,451 Help me. 120 00:13:20,508 --> 00:13:22,968 HOG FARM AREA CONTAMINATED 121 00:14:50,681 --> 00:14:52,516 HOG FARM AREA CONTAMINATED 122 00:15:01,317 --> 00:15:02,902 -She's clean. -What? 123 00:15:02,985 --> 00:15:06,947 Corpses are the best witnesses, but this one's a mute. 124 00:15:08,073 --> 00:15:10,034 No sign of intrusion at the scene? 125 00:15:10,659 --> 00:15:11,493 None. 126 00:15:12,286 --> 00:15:15,789 Prints on the knife were all hers. 127 00:15:15,873 --> 00:15:16,916 Same thing here. 128 00:15:17,583 --> 00:15:20,794 Cause of death is severing of carotid artery here, 129 00:15:21,879 --> 00:15:24,340 with the X-Acto knife in her hand. 130 00:15:25,883 --> 00:15:27,843 From the way it looks, 131 00:15:27,927 --> 00:15:30,220 she must've punctured it. 132 00:15:31,472 --> 00:15:32,514 What is that? 133 00:15:33,015 --> 00:15:35,434 Nothing, go on. 134 00:15:36,518 --> 00:15:39,355 What baffled me is this part. 135 00:15:39,855 --> 00:15:41,649 It was inflicted before death. 136 00:15:41,732 --> 00:15:43,859 It must've been very painful. 137 00:15:43,943 --> 00:15:45,069 So you're saying... 138 00:15:46,737 --> 00:15:49,490 they're self inflicted? 139 00:15:50,532 --> 00:15:52,451 -Are you insane? -Yeah. 140 00:15:53,744 --> 00:15:55,496 Insanity is the only answer. 141 00:15:55,579 --> 00:15:59,375 Scientifically, it's definitively a suicide. 142 00:15:59,458 --> 00:16:02,378 My instincts say it's a murder! 143 00:16:02,461 --> 00:16:03,629 Your instincts? 144 00:16:04,463 --> 00:16:05,839 You're at it again? 145 00:16:05,923 --> 00:16:06,757 What? 146 00:16:06,840 --> 00:16:09,843 Asshole, I'm not falling for it any more. 147 00:16:11,637 --> 00:16:14,348 -You know the new commissioner? -Yeah. 148 00:16:14,431 --> 00:16:17,685 He likes big, bold headline cases. 149 00:16:17,768 --> 00:16:18,852 Of course. 150 00:16:20,437 --> 00:16:21,355 You idiot. 151 00:16:22,231 --> 00:16:23,190 Then 152 00:16:24,066 --> 00:16:25,901 this is the perfect case. 153 00:16:27,236 --> 00:16:30,906 A famous artist's work unfolds in real life. 154 00:16:30,990 --> 00:16:32,700 Can't you feel it? 155 00:16:33,367 --> 00:16:37,162 So play up the media with this? 156 00:16:37,246 --> 00:16:39,123 Right and here's the point. 157 00:16:39,206 --> 00:16:42,626 Whatever happens, we're making headlines. 158 00:16:47,506 --> 00:16:50,676 Woke up somewhere else again? 159 00:16:51,385 --> 00:16:52,219 Yes. 160 00:16:53,178 --> 00:16:55,014 An unfamiliar road this time. 161 00:16:56,724 --> 00:16:58,517 I don't even remember driving. 162 00:16:59,351 --> 00:17:01,353 Was it a nightmare again? 163 00:17:02,938 --> 00:17:05,024 It doesn't feel like a dream any more. 164 00:17:06,525 --> 00:17:09,236 Not a nightmare, but real life. 165 00:17:11,071 --> 00:17:14,199 Just like dreams, things disappear, 166 00:17:15,617 --> 00:17:18,162 and I wake up with mysterious scars. 167 00:17:21,331 --> 00:17:24,334 Have you heard of Alice in Wonderland syndrome? 168 00:17:24,918 --> 00:17:29,631 It's a condition that the author Lewis Carroll had. 169 00:17:30,340 --> 00:17:34,261 The fictional world and reality collide, 170 00:17:34,344 --> 00:17:37,848 and the wall of reality collapses, 171 00:17:38,849 --> 00:17:43,896 a symptom that artists sometimes get. 172 00:17:44,730 --> 00:17:47,441 A confusion of dreams and reality 173 00:17:47,524 --> 00:17:51,403 are followed by temporary symptoms of self denial. 174 00:17:52,488 --> 00:17:55,616 Rest is the best treatment, so take it easy. 175 00:17:58,327 --> 00:18:00,871 Yeah, let's rest. 176 00:18:02,414 --> 00:18:03,373 Rest. 177 00:18:06,585 --> 00:18:08,420 EMBALMER JO 178 00:18:09,505 --> 00:18:14,051 {\an8}ELECTROCUTED WHILE WORKING ON SUBWAY RAIL 179 00:18:17,763 --> 00:18:19,181 {\an8}GENEROSITY IS WASTED ON THE LIVING 180 00:18:19,264 --> 00:18:20,099 {\an8}I CAN'T UNFOLD IT! 181 00:18:36,240 --> 00:18:37,157 Shit! 182 00:18:38,117 --> 00:18:39,701 That startled me. 183 00:18:49,044 --> 00:18:49,962 Made contact? 184 00:18:50,796 --> 00:18:53,257 Yes, I notified the victim's family. 185 00:18:54,133 --> 00:18:55,926 But it was so awkward. 186 00:18:56,009 --> 00:18:58,428 They kept saying she had no reason to kill herself-- 187 00:18:58,512 --> 00:19:01,723 No, I meant the artist! 188 00:19:02,641 --> 00:19:04,017 Her cell phone's still off. 189 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 No other contact info? 190 00:19:07,312 --> 00:19:09,273 Coroner ruled it a suicide? 191 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 Should I write it up? 192 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 Hey, useless prick, 193 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 just do what you're told. 194 00:19:19,283 --> 00:19:21,451 The autopsy came back as suicide, and with no evidence, 195 00:19:21,535 --> 00:19:22,995 we can't even build a case. 196 00:19:23,579 --> 00:19:25,455 You just sit back, I'll take care of it. 197 00:19:25,539 --> 00:19:28,292 Take care of what? 198 00:19:28,375 --> 00:19:32,963 Finally, now you want to work efficiently? 199 00:19:34,214 --> 00:19:36,175 It only took three years under you. 200 00:19:40,304 --> 00:19:43,098 Forget it.�I submitted the report, 201 00:19:43,682 --> 00:19:45,434 just work on the case plan. 202 00:19:45,517 --> 00:19:47,352 I got a kid on the way next month. 203 00:19:47,436 --> 00:19:50,147 How is that relevant? 204 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 Well, it's just... 205 00:19:53,025 --> 00:19:54,109 What? 206 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 I need paternity leave too. 207 00:19:57,196 --> 00:20:00,991 -I'll take good-- -You're a real piece of work. 208 00:20:01,700 --> 00:20:03,035 Paternity leave my ass. 209 00:20:47,120 --> 00:20:48,080 Ms. Seo! 210 00:20:50,707 --> 00:20:51,541 Ms. Seo! 211 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 This is really unexpected. 212 00:21:02,094 --> 00:21:03,512 Please come inside. 213 00:21:04,805 --> 00:21:06,765 I left my cell phone off-- 214 00:22:03,363 --> 00:22:04,197 Anyone home? 215 00:22:07,075 --> 00:22:08,118 Ms. Kang Ji-yun? 216 00:22:10,203 --> 00:22:12,331 I'm from the police. 217 00:22:16,126 --> 00:22:17,085 Suicide? 218 00:22:19,713 --> 00:22:22,049 The Ms. Seo I know would never do that. 219 00:22:22,132 --> 00:22:26,053 Do you always work here? 220 00:22:28,013 --> 00:22:29,222 Yes. 221 00:22:30,390 --> 00:22:31,224 Then, 222 00:22:35,937 --> 00:22:38,440 did you draw this here too? 223 00:22:40,067 --> 00:22:41,693 How do you have that? 224 00:22:42,402 --> 00:22:46,031 It was the last thing she saw before her death. 225 00:22:46,114 --> 00:22:47,324 Is this your manuscript? 226 00:22:47,991 --> 00:22:51,328 Yes, I sent it as soon as it was done. 227 00:22:51,411 --> 00:22:56,375 Has anyone seen this other than you two? 228 00:22:56,458 --> 00:22:57,459 Probably not. 229 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 I uploaded it to her server, 230 00:23:00,629 --> 00:23:03,423 and the designers get it after her approval. 231 00:23:04,841 --> 00:23:07,094 -Maybe someone you-- -Never. 232 00:23:07,928 --> 00:23:08,762 Not one. 233 00:23:11,139 --> 00:23:12,265 Not a single person. 234 00:23:13,850 --> 00:23:16,770 -Perhaps an intern or a visitor-- -Never! 235 00:23:18,105 --> 00:23:20,774 I work here alone. 236 00:23:22,984 --> 00:23:26,988 I sign my work with my blood as a seal. 237 00:23:27,072 --> 00:23:27,906 Blood? 238 00:23:29,908 --> 00:23:32,160 People say I'm making a big deal, 239 00:23:32,661 --> 00:23:36,039 but my work is a part of me, it's very symbolic. 240 00:23:41,169 --> 00:23:42,295 What's this all about? 241 00:23:42,879 --> 00:23:46,633 You were the last person she called. 242 00:23:55,058 --> 00:23:56,518 I didn't receive it. 243 00:23:57,185 --> 00:23:59,729 After submitting the manuscript, I turned my phone off. 244 00:24:00,981 --> 00:24:02,858 -That-- -Let go. 245 00:24:08,905 --> 00:24:11,032 These are Ms. Seo's autopsy photos. 246 00:24:11,616 --> 00:24:13,452 The coroner ruled it a suicide, 247 00:24:14,119 --> 00:24:17,622 but I don't think she killed herself either. 248 00:24:18,248 --> 00:24:19,541 Because of this. 249 00:24:21,585 --> 00:24:24,087 This is the fatal stab wound. 250 00:24:24,171 --> 00:24:26,840 It's an inch deep into the neck. 251 00:24:26,923 --> 00:24:30,510 It's not just a stab wound but a hole bored into her. 252 00:24:31,052 --> 00:24:34,556 Before she died, her face was slashed... 253 00:24:34,639 --> 00:24:35,849 I forgot how many times. 254 00:24:35,932 --> 00:24:39,311 Many times, and they're self inflicted. 255 00:24:40,103 --> 00:24:42,772 It's the same method 256 00:24:42,856 --> 00:24:45,942 as your protagonist's death. 257 00:24:46,776 --> 00:24:47,986 One more thing. 258 00:24:48,862 --> 00:24:50,030 Look. 259 00:24:51,156 --> 00:24:53,158 Spirits playing a trick? 260 00:24:55,619 --> 00:24:58,538 At first I thought it was a copycat. 261 00:24:59,998 --> 00:25:01,500 Where were you on that night? 262 00:25:06,171 --> 00:25:07,005 Home... 263 00:25:08,924 --> 00:25:10,926 I was working at home. 264 00:25:11,801 --> 00:25:13,094 Can you verify that? 265 00:25:20,143 --> 00:25:21,311 Boss! 266 00:25:21,895 --> 00:25:23,522 It's Seo's last call. 267 00:25:24,356 --> 00:25:26,525 She left a voice message. 268 00:25:27,651 --> 00:25:29,402 Ms. Kang, I saw the manuscript. 269 00:25:29,903 --> 00:25:31,696 Ms. Kang. Kang Ji-yun. 270 00:25:33,323 --> 00:25:36,743 How do you know the secret of my mom's death? 271 00:25:37,494 --> 00:25:39,746 Only she and I were there. 272 00:25:40,413 --> 00:25:41,623 So how the hell... 273 00:25:42,123 --> 00:25:44,668 I've never told anyone in my life! 274 00:25:44,751 --> 00:25:46,711 So how the hell do you know? 275 00:25:49,464 --> 00:25:52,759 The fictional world and reality collide, 276 00:25:53,385 --> 00:25:56,263 and the wall of reality collapses. 277 00:25:56,346 --> 00:25:58,890 It's the same method 278 00:25:58,974 --> 00:26:01,726 as your protagonist's death. 279 00:26:16,783 --> 00:26:19,286 EMBALMER JO 280 00:26:19,369 --> 00:26:23,164 {\an8}ELECTROCUTED WHILE WOKING ON SUBWAY RAIL 281 00:26:34,718 --> 00:26:35,594 Moron. 282 00:26:36,386 --> 00:26:37,262 What is it? 283 00:26:38,597 --> 00:26:41,933 You can make calls, browse the internet, listen to music, 284 00:26:42,017 --> 00:26:44,686 and most importantly, you can read comics 285 00:26:44,769 --> 00:26:46,313 which I love. 286 00:26:46,813 --> 00:26:48,106 Heard of webcomics? 287 00:26:48,189 --> 00:26:51,735 Dumbass, still reading kiddie books? Act your age! 288 00:26:51,818 --> 00:26:53,653 Fuck that, you're technologically illiterate. 289 00:26:53,737 --> 00:26:55,614 Fuck what? What did you call me? 290 00:26:55,697 --> 00:26:58,116 Don't do that! It will break! 291 00:26:58,199 --> 00:26:59,909 Just marry it, why don't you! 292 00:27:00,869 --> 00:27:02,829 This right here is a phone. 293 00:27:04,497 --> 00:27:05,874 Hello, Best Funeral Home. 294 00:27:06,666 --> 00:27:08,835 Where? Yes. 295 00:27:09,419 --> 00:27:11,504 Electrocution? My gosh. 296 00:27:11,588 --> 00:27:13,131 The paramedics didn't do anything� 297 00:27:13,214 --> 00:27:15,383 No, we can take care of it. 298 00:27:15,967 --> 00:27:17,260 Okay, thank you. 299 00:27:18,136 --> 00:27:19,304 Double pay! Hear that? 300 00:27:19,387 --> 00:27:22,182 Well, it's my grandma's memorial service. 301 00:27:23,266 --> 00:27:24,559 Hwa-suk again? 302 00:27:24,643 --> 00:27:27,395 -She's just a friend. -You useless shit. 303 00:27:27,479 --> 00:27:29,522 I'm not lying! 304 00:27:29,606 --> 00:27:32,359 Forget it, dumb-ass, what's the point? 305 00:27:33,526 --> 00:27:35,695 Generosity is wasted on the living. 306 00:27:36,279 --> 00:27:41,159 At least the dead put food on my table. Know that? 307 00:27:42,952 --> 00:27:44,162 Go to Hwa-suk. 308 00:27:46,498 --> 00:27:47,499 Drop me off then. 309 00:27:57,717 --> 00:27:58,635 Daughter? 310 00:27:59,636 --> 00:28:00,470 How did you know? 311 00:28:00,553 --> 00:28:02,555 It doesn't have the thing. 312 00:28:03,056 --> 00:28:03,890 Penis. 313 00:28:05,016 --> 00:28:07,268 These are private matters! 314 00:28:07,352 --> 00:28:09,187 Gosh! 315 00:28:09,771 --> 00:28:11,231 I'm just jealous, that's all. 316 00:28:13,525 --> 00:28:16,069 Congrats, prick. 317 00:28:17,612 --> 00:28:18,446 For what? 318 00:28:18,530 --> 00:28:22,784 You wanted out of this case for paternity leave and shit. 319 00:28:23,743 --> 00:28:26,121 I'm sending you to unit two as support. 320 00:28:27,038 --> 00:28:28,248 You're luring me? 321 00:28:29,541 --> 00:28:30,625 I work just fine 322 00:28:30,709 --> 00:28:34,003 without a useless prick like you. 323 00:28:34,087 --> 00:28:35,296 It's so weird. 324 00:28:36,297 --> 00:28:38,758 -I know you're not that smart. -What the... 325 00:28:40,385 --> 00:28:43,304 But your instincts and timing are spot on. 326 00:28:43,388 --> 00:28:44,931 Enough, kid. 327 00:28:45,432 --> 00:28:48,184 Why don't you just ask politely? 328 00:28:48,852 --> 00:28:51,896 "Please work on this case with me." 329 00:28:52,772 --> 00:28:53,606 Yeah? 330 00:28:55,150 --> 00:28:58,278 Please work on the case with me, you useless prick. 331 00:29:00,196 --> 00:29:01,990 I accept your request. 332 00:29:02,073 --> 00:29:04,784 -Thank you very much. -To celebrate! 333 00:29:04,868 --> 00:29:05,827 What is it? 334 00:29:05,910 --> 00:29:07,996 Proof that you still got it. 335 00:29:10,832 --> 00:29:13,501 I met Seo's family and found this. 336 00:29:13,585 --> 00:29:16,588 It's identical to Kang's comic. 337 00:29:17,922 --> 00:29:19,591 {\an8}SO EMBARRASSING I WISH MOM WAS DEAD 338 00:29:25,513 --> 00:29:27,432 Shit! 339 00:29:27,932 --> 00:29:29,851 This dude's skin's gonna peel off! 340 00:29:31,394 --> 00:29:33,605 Goddammit! 341 00:29:34,481 --> 00:29:36,524 Triple pay won't even be enough! 342 00:29:37,150 --> 00:29:38,318 Damn it. 343 00:29:38,401 --> 00:29:41,112 That idiot's screwing a living bitch, and I'm here... 344 00:29:46,201 --> 00:29:49,454 What's this? That fucking idiot left this in here? 345 00:29:49,537 --> 00:29:52,040 He's gonna bitch at me for breaking it. 346 00:29:52,624 --> 00:29:54,626 What a piece of shit! 347 00:29:56,085 --> 00:29:57,629 Even this pisses me off. 348 00:30:00,632 --> 00:30:02,050 Fuck. 349 00:30:18,900 --> 00:30:19,901 Wait, 350 00:30:20,693 --> 00:30:21,820 the legs were... 351 00:30:24,030 --> 00:30:25,740 What the hell. 352 00:30:27,951 --> 00:30:28,868 I'm drunk. 353 00:30:36,459 --> 00:30:37,377 Shit! 354 00:30:43,550 --> 00:30:45,134 I must be drunk. 355 00:30:49,973 --> 00:30:52,183 If you're dead, just go to hell in peace. 356 00:30:52,267 --> 00:30:54,018 Startling me and shit. 357 00:30:54,102 --> 00:30:56,145 {\an8}SEPTEMBER 13, THURSDAY 11:00 P.M. 358 00:30:57,522 --> 00:30:58,857 I gotta quit drinking. 359 00:31:07,073 --> 00:31:08,116 Now it works. 360 00:31:09,200 --> 00:31:11,202 A good old beating is always the answer. 361 00:31:41,399 --> 00:31:44,861 TAKING CARE OF THE SICK IS SCARIER THAN HELL 362 00:31:44,944 --> 00:31:46,195 BEST FUNERAL HOME 363 00:31:48,656 --> 00:31:51,200 Taking care of the sick is scarier than hell. 364 00:31:52,493 --> 00:31:55,288 You'd be called Confucius if you did it for three years, 365 00:31:55,371 --> 00:31:56,873 and Buddah for ten. 366 00:31:59,208 --> 00:32:02,086 You did all you can for her for more than five years. 367 00:32:05,715 --> 00:32:08,593 Know what I thought after her passing? 368 00:32:11,512 --> 00:32:12,347 "Now... 369 00:32:14,474 --> 00:32:17,644 I can sleep peacefully for once." 370 00:32:19,020 --> 00:32:20,146 Shit. 371 00:32:23,232 --> 00:32:24,108 That was it. 372 00:32:46,422 --> 00:32:47,256 Sir. 373 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 Should we start? 374 00:32:53,012 --> 00:32:54,055 Go outside. 375 00:32:54,639 --> 00:32:55,473 I'm sorry? 376 00:32:56,391 --> 00:32:58,309 I'll do it myself, so go away! 377 00:32:59,811 --> 00:33:00,937 Now! 378 00:33:20,999 --> 00:33:23,292 Honey. 379 00:33:29,632 --> 00:33:31,634 Goddammit. 380 00:33:40,059 --> 00:33:41,686 Damn it. 381 00:34:04,876 --> 00:34:09,213 Help me, please. Honey, please. 382 00:34:11,257 --> 00:34:12,592 Grant mercy and peace! 383 00:34:14,385 --> 00:34:15,803 To the deceased! 384 00:34:17,680 --> 00:34:18,639 Please! 385 00:34:19,223 --> 00:34:22,185 Sweetie! Let me live! 386 00:34:23,061 --> 00:34:24,437 Do me this favor! 387 00:34:35,156 --> 00:34:39,327 Seo's mom, this diary, they all existed. 388 00:34:39,952 --> 00:34:44,082 And she died as seen in the comic. 389 00:34:45,041 --> 00:34:47,418 If the work was not released, 390 00:34:48,127 --> 00:34:50,379 then Kang's the only suspect. 391 00:34:50,463 --> 00:34:52,840 But what about the autopsy and security cameras? 392 00:34:52,924 --> 00:34:56,052 And only Seo's prints were discovered on the knife. 393 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 It can't be premeditated. 394 00:34:59,931 --> 00:35:01,224 Gotta be something. 395 00:35:01,307 --> 00:35:03,226 Then how else would you explain it? 396 00:35:07,897 --> 00:35:09,565 What? 397 00:35:10,858 --> 00:35:11,859 What is it? 398 00:35:13,611 --> 00:35:15,196 ELECTROCUTED WHILE WORKING ON SUBWAY RAIL 399 00:35:15,279 --> 00:35:16,114 ON INVESTIGATION 400 00:35:21,244 --> 00:35:23,204 {\an8}THIS IS ABOUT ME! 401 00:35:26,374 --> 00:35:27,959 SEPTEMBER 13, THURSDAY 11:00 P.M. 402 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 SEPTEMBER 13, 2012 11:00 P.M. 403 00:35:33,297 --> 00:35:35,842 Boss, it's the same. 404 00:35:39,011 --> 00:35:41,180 It can't be! 405 00:35:41,264 --> 00:35:42,890 Dammit, where is this? 406 00:36:07,373 --> 00:36:10,877 Let go! Let go of me! 407 00:36:24,640 --> 00:36:26,225 Grant mercy and peace! 408 00:36:26,934 --> 00:36:28,060 To the deceased! 409 00:36:31,981 --> 00:36:33,024 What was that? 410 00:36:35,610 --> 00:36:37,028 Come out, now! 411 00:36:59,091 --> 00:37:01,385 BUS NUMBER 3418 412 00:37:03,888 --> 00:37:05,723 GARAKBON-DONG 413 00:37:07,058 --> 00:37:08,434 POLICE HOSPITAL 414 00:37:19,153 --> 00:37:21,739 Okay, call all hospitals with a morgue. 415 00:37:21,822 --> 00:37:24,158 He must be working at one of them, got that? 416 00:37:25,117 --> 00:37:27,995 Boss! You actually believe this? 417 00:37:28,079 --> 00:37:29,497 You trust my instincts, right? 418 00:37:29,580 --> 00:37:30,915 This is insane! 419 00:37:53,020 --> 00:37:54,313 Come out! 420 00:38:46,907 --> 00:38:48,242 Open up! Open! 421 00:39:03,841 --> 00:39:05,259 Fuck. 422 00:39:51,680 --> 00:39:54,100 A police hospital? Okay, got it. 423 00:39:55,184 --> 00:39:57,770 Can civies enter a police hospital? 424 00:39:57,853 --> 00:39:59,188 It's still a hospital. 425 00:40:00,272 --> 00:40:01,982 Kang's not picking up. 426 00:40:02,733 --> 00:40:03,859 Keep trying! 427 00:40:08,489 --> 00:40:09,824 POLICE HOSPITAL 428 00:40:14,370 --> 00:40:15,287 FUNERAL HALL 429 00:41:34,909 --> 00:41:35,951 Boss, this way. 430 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 I'm sorry. 431 00:41:45,294 --> 00:41:46,504 Don't kill me. 432 00:42:02,311 --> 00:42:04,396 Please stop! 433 00:42:51,277 --> 00:42:52,528 Mister! 434 00:42:56,448 --> 00:42:57,449 Are you okay? 435 00:43:04,957 --> 00:43:06,000 Sir! 436 00:43:06,667 --> 00:43:08,961 Please! 437 00:43:09,044 --> 00:43:11,380 Go away! 438 00:43:12,131 --> 00:43:12,965 Fuck. 439 00:43:14,341 --> 00:43:16,927 I said I'm sorry, dammit! 440 00:43:18,887 --> 00:43:22,683 Please, I'm begging you. 441 00:43:25,603 --> 00:43:28,230 What's going on? 442 00:43:43,495 --> 00:43:44,371 I'm sorry. 443 00:43:44,997 --> 00:43:46,248 Spare me. 444 00:43:55,424 --> 00:43:56,258 Don't move! 445 00:43:58,844 --> 00:44:00,763 -Ms. Kang. -He's dead. 446 00:44:02,056 --> 00:44:05,225 You are under arrest for the murder of Jo Seon-gi. 447 00:44:14,234 --> 00:44:15,486 So... 448 00:44:17,279 --> 00:44:19,448 you went there to save him? 449 00:44:20,407 --> 00:44:21,700 That's your claim? 450 00:44:23,369 --> 00:44:24,203 Yes. 451 00:44:24,286 --> 00:44:26,622 By analyzing your drawings? 452 00:44:27,373 --> 00:44:30,834 Because the ghost in the comic will kill him? 453 00:44:31,502 --> 00:44:33,671 So the ghost was the killer? 454 00:44:33,754 --> 00:44:37,508 I'm not sure what it was, 455 00:44:38,384 --> 00:44:39,218 but... 456 00:44:41,970 --> 00:44:43,555 -A woman-- -Ms. Kang. 457 00:44:51,939 --> 00:44:53,232 Why did you lie to me? 458 00:44:53,732 --> 00:44:57,027 You claimed you were at home when Seo was killed. 459 00:44:58,445 --> 00:45:02,157 And got arrested at the scene of Jo's death, 460 00:45:02,241 --> 00:45:03,867 but you blame it on a ghost? 461 00:45:03,951 --> 00:45:05,911 It was you all along! 462 00:45:06,870 --> 00:45:07,788 No! 463 00:45:09,164 --> 00:45:11,125 Why would I kill them? 464 00:45:11,208 --> 00:45:12,209 Why? 465 00:45:14,128 --> 00:45:15,129 Ms. Kang. 466 00:45:15,212 --> 00:45:16,130 Kang Ji-yun. 467 00:45:16,630 --> 00:45:18,882 How do you know the secret of my mom's death? 468 00:45:18,966 --> 00:45:20,467 And it's verified 469 00:45:20,551 --> 00:45:23,887 that Jo embalmed his wife himself. 470 00:45:23,971 --> 00:45:25,305 How did you-- 471 00:45:25,389 --> 00:45:26,557 It can't be. 472 00:45:30,602 --> 00:45:32,229 It's all made up. 473 00:45:33,522 --> 00:45:35,065 A figment of my imagination. 474 00:45:35,149 --> 00:45:35,983 Imagination? 475 00:45:41,196 --> 00:45:42,656 Then how do you explain this? 476 00:45:44,241 --> 00:45:48,162 I thought it was a copycat murder at first, 477 00:45:49,079 --> 00:45:52,374 but how do you explain the details of her life? 478 00:45:52,458 --> 00:45:53,542 That's... 479 00:45:53,625 --> 00:45:56,128 Reveal someone's darkest secret to create a big hit, 480 00:45:56,211 --> 00:45:58,839 and as if that's not enough, 481 00:45:58,922 --> 00:46:02,426 if your comic came true, then it'd be a sensation. 482 00:46:02,509 --> 00:46:04,052 -How close am I? -No, I could never. 483 00:46:04,136 --> 00:46:07,014 When the past and the future unfold exactly as your work, 484 00:46:07,097 --> 00:46:08,849 who else can explain this better? 485 00:46:09,516 --> 00:46:11,810 No, I didn't kill anyone. 486 00:46:11,894 --> 00:46:14,605 You planned and carried out these killings! 487 00:46:14,688 --> 00:46:16,648 -No. -You killed them! 488 00:46:16,732 --> 00:46:18,442 You created these stories! 489 00:46:18,525 --> 00:46:21,153 They're not mine! I just... 490 00:46:24,114 --> 00:46:25,657 I just copied. 491 00:46:27,034 --> 00:46:28,035 Copied? 492 00:46:32,956 --> 00:46:33,874 My stories... 493 00:46:37,419 --> 00:46:38,879 aren't mine. 494 00:46:40,214 --> 00:46:41,340 They're not. 495 00:46:52,726 --> 00:46:54,895 It was this time last year. 496 00:46:55,979 --> 00:46:59,399 My History of Lunacy was a huge success. 497 00:47:00,150 --> 00:47:02,194 Not only online but as a book too. 498 00:47:02,277 --> 00:47:03,237 {\an8}HISTORY OF LUNACY 499 00:47:03,320 --> 00:47:05,781 {\an8}My readers revered me, 500 00:47:06,490 --> 00:47:08,909 and Daum signed me with the highest advance, 501 00:47:10,035 --> 00:47:11,954 even without a project in the works. 502 00:47:13,539 --> 00:47:15,165 But my happiness didn't last long 503 00:47:16,291 --> 00:47:19,503 because my mind went complete blank. 504 00:47:19,586 --> 00:47:20,629 MS. SEO 505 00:47:20,712 --> 00:47:22,798 I could not draw a single image. 506 00:47:25,133 --> 00:47:26,343 Then one day, 507 00:47:27,427 --> 00:47:28,679 I received an email. 508 00:47:30,889 --> 00:47:33,725 It was someone else's work, so I erased it at first. 509 00:47:33,809 --> 00:47:34,643 NEW EMAIL 510 00:47:36,311 --> 00:47:39,731 But it contained the story that I wanted to draw. 511 00:47:40,482 --> 00:47:43,068 I never found out who sent it or why it was sent to me. 512 00:47:43,151 --> 00:47:44,778 And the sender wasn't reacheable. 513 00:47:45,571 --> 00:47:46,864 And those images were 514 00:47:47,573 --> 00:47:50,951 never before seen by anyone. 515 00:47:53,912 --> 00:47:57,583 Soon I waited desperately all day for the emails. 516 00:48:18,896 --> 00:48:20,606 My greed as an artist 517 00:48:21,523 --> 00:48:23,609 trumped my conscience. 518 00:48:25,152 --> 00:48:27,654 It's the same, like it was photocopied. 519 00:48:28,155 --> 00:48:29,072 {\an8}MI-JIN 520 00:48:29,156 --> 00:48:30,032 {\an8}Detective Kim! 521 00:48:31,283 --> 00:48:32,326 Detective Kim! 522 00:48:33,702 --> 00:48:35,954 -Yeah, what? -What are you doing? 523 00:48:39,207 --> 00:48:40,667 I am a fan, actually. 524 00:48:40,751 --> 00:48:43,003 I'm thinking of taking one. 525 00:48:43,086 --> 00:48:45,547 Sir! This is a crime scene! 526 00:48:46,548 --> 00:48:47,966 I'm kidding! 527 00:48:48,842 --> 00:48:49,927 So prickly. 528 00:48:51,261 --> 00:48:53,555 -Got everything? -Of course. 529 00:48:54,264 --> 00:48:56,099 Everything's here on the PC. 530 00:48:56,183 --> 00:48:57,684 Brass balls on her. 531 00:48:57,768 --> 00:48:59,519 People went nuts over her, 532 00:49:00,103 --> 00:49:01,647 but she's a total fraud. 533 00:49:02,773 --> 00:49:05,776 There's more upstairs. Please take a look. 534 00:49:05,859 --> 00:49:06,693 Sure. 535 00:49:08,946 --> 00:49:09,780 Okay. 536 00:49:12,366 --> 00:49:14,910 Boss, it's Yeong-su. 537 00:49:15,911 --> 00:49:17,120 We got the evidence. 538 00:49:17,204 --> 00:49:18,163 Okay. 539 00:49:18,747 --> 00:49:21,792 Check the IP of the sender and get the real address. 540 00:49:34,179 --> 00:49:35,430 SIX YEARS AGO 541 00:49:35,514 --> 00:49:37,265 CONGRATULATIONS 542 00:49:40,686 --> 00:49:42,604 Seriously? You're a cop now! 543 00:49:42,688 --> 00:49:45,315 Yeah! I passed! 544 00:49:45,399 --> 00:49:47,359 Amazing! I love you! 545 00:49:47,442 --> 00:49:49,403 Finally, I'm not a freeloader any more! 546 00:49:49,486 --> 00:49:52,072 -Awesome! -This is it! 547 00:49:52,155 --> 00:49:54,866 Let's get married! 548 00:49:56,702 --> 00:49:58,120 -I'm gonna tell Dad. -Okay. 549 00:49:58,203 --> 00:49:59,621 -Don't hang up! -All right. 550 00:49:59,705 --> 00:50:00,622 Dad! 551 00:50:02,749 --> 00:50:04,209 Yeong-su, baby! 552 00:50:04,292 --> 00:50:06,211 I'm proud of you! 553 00:50:39,077 --> 00:50:40,412 HOG FARM 554 00:51:11,568 --> 00:51:12,402 Excuse me. 555 00:51:15,447 --> 00:51:16,573 Are you the detective? 556 00:51:16,656 --> 00:51:18,700 What's wrong with it? 557 00:51:18,784 --> 00:51:22,704 Looks like someone split a wire from this address. 558 00:51:22,788 --> 00:51:24,831 What? Bootlegged? 559 00:51:24,915 --> 00:51:25,874 Damn it! 560 00:51:25,957 --> 00:51:28,794 Who knows, but the way it looks, 561 00:51:29,669 --> 00:51:31,963 it's been there for a few years. 562 00:51:32,047 --> 00:51:34,883 Why didn't we know about it? 563 00:51:35,509 --> 00:51:37,177 So where is it? 564 00:51:37,260 --> 00:51:39,262 Judging by the wirework, 565 00:51:39,346 --> 00:51:42,057 it's up that direction, 566 00:51:42,724 --> 00:51:44,184 to the Happy Mansion. 567 00:51:46,019 --> 00:51:47,354 -That place? -Yes. 568 00:51:49,856 --> 00:51:50,732 So, we're done? 569 00:51:50,816 --> 00:51:52,984 Let's go, get the stuff, hurry! 570 00:51:53,068 --> 00:51:55,237 Wait, 571 00:51:55,320 --> 00:51:58,073 you gotta come, how do I know where to go? 572 00:51:58,156 --> 00:52:01,118 It's right there, why should we go there? 573 00:52:01,660 --> 00:52:02,869 Hurry and let's go! 574 00:52:09,042 --> 00:52:11,044 DEMOLITION WORK 575 00:52:14,047 --> 00:52:15,382 That area was abandoned 576 00:52:15,924 --> 00:52:19,553 even before the redevelopment plan. 577 00:52:19,636 --> 00:52:21,721 -Why? -Because! 578 00:52:22,222 --> 00:52:24,015 It's haunted! 579 00:52:24,599 --> 00:52:25,517 Haunted? 580 00:52:26,643 --> 00:52:27,727 You don't believe me? 581 00:52:28,353 --> 00:52:29,771 Go look at the mural. 582 00:52:29,855 --> 00:52:31,481 -Check it out. -Wait. 583 00:52:32,858 --> 00:52:33,942 Mural? 584 00:52:34,484 --> 00:52:37,988 Go see it for yourself! 585 00:52:39,531 --> 00:52:42,868 They erased it because it's a bad omen, but it's not all gone. 586 00:52:43,869 --> 00:52:45,287 And the haunted part? 587 00:52:46,872 --> 00:52:48,957 One day, 588 00:52:49,541 --> 00:52:51,334 a girl drew a picture, 589 00:52:52,085 --> 00:52:55,630 then a kid really died the way it was drawn. 590 00:52:55,714 --> 00:52:58,258 After that,�there were rumors 591 00:52:58,341 --> 00:53:01,720 that she was possessed, that she talked to ghosts. 592 00:53:02,762 --> 00:53:03,597 Then what? 593 00:53:04,097 --> 00:53:06,808 She was bullied by other kids, 594 00:53:07,309 --> 00:53:11,313 and the villagers went nuts over her. 595 00:53:12,063 --> 00:53:16,234 She started a fire in the building and skipped town. 596 00:53:16,318 --> 00:53:20,113 Was her name Kang Ji-yun? 597 00:53:22,324 --> 00:53:23,325 No, it wasn't. 598 00:53:25,118 --> 00:53:27,704 Her dad was an embalmer, 599 00:53:27,787 --> 00:53:29,706 surname was Jo, I think. 600 00:53:31,499 --> 00:53:32,626 Boss! 601 00:53:33,585 --> 00:53:36,755 Like Yeong-su said, Jo Seon-gi lived in that building. 602 00:53:38,006 --> 00:53:40,508 And that runaway daughter... 603 00:53:40,592 --> 00:53:43,386 she was reported missing. 604 00:53:43,470 --> 00:53:45,305 Interesting thing is, 605 00:53:46,473 --> 00:53:49,100 Kang also lived there around that time. 606 00:53:51,269 --> 00:53:54,105 The victim and the home address. 607 00:53:54,606 --> 00:53:56,608 All connected to Kang? 608 00:53:58,735 --> 00:54:00,487 -She's still in interrogation? -Yes. 609 00:54:00,570 --> 00:54:03,073 Tell Yeong-su to standby, I'm on my way. 610 00:54:03,698 --> 00:54:05,200 Well, he, Yeong-su... 611 00:54:05,992 --> 00:54:10,455 He rushed off to the hospital with his wife... 612 00:54:10,538 --> 00:54:11,456 What? 613 00:54:12,666 --> 00:54:13,875 Should I get him? 614 00:54:14,459 --> 00:54:15,794 Right this second! 615 00:54:19,839 --> 00:54:21,466 We tracked down the IP. 616 00:54:22,259 --> 00:54:24,719 -Where? -Happy Mansion in Jeongreung. 617 00:54:25,845 --> 00:54:28,932 Didn't you live there? 618 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Yes. 619 00:54:30,934 --> 00:54:32,352 And... 620 00:54:34,104 --> 00:54:36,231 Recognize her? 621 00:54:51,788 --> 00:54:53,540 How did you know the kid? 622 00:54:54,332 --> 00:54:57,460 It was five years ago, before my debut. 623 00:55:08,054 --> 00:55:10,348 Your style is unoriginal, 624 00:55:10,432 --> 00:55:12,434 but the story's even worse! 625 00:55:12,517 --> 00:55:15,562 I can't follow anything, and it's so dull! 626 00:55:15,645 --> 00:55:16,980 Just give up! 627 00:55:17,480 --> 00:55:20,233 Dozens of rejections, 628 00:55:20,317 --> 00:55:21,985 and my efforts went to waste. 629 00:55:24,029 --> 00:55:26,156 Money was drying up, and I thought I was done, 630 00:55:26,239 --> 00:55:27,866 and that's when I met her. 631 00:55:28,366 --> 00:55:30,452 That crazy bitch is at it again! 632 00:55:30,535 --> 00:55:32,495 Stop it! 633 00:55:32,579 --> 00:55:35,373 Don't mess with the ghost talker! 634 00:55:35,457 --> 00:55:36,750 -Move aside. -Move aside. 635 00:55:36,833 --> 00:55:39,377 Just go!�Don't mess with her! 636 00:55:39,461 --> 00:55:41,379 Ghost my ass. Crazy bitch! 637 00:55:41,463 --> 00:55:44,049 Fuck. Think you're all that? 638 00:55:46,843 --> 00:55:47,677 I'll kill you! 639 00:55:48,428 --> 00:55:50,889 Get back here! 640 00:55:52,390 --> 00:55:53,641 Bunch of thumb suckers! 641 00:55:55,101 --> 00:55:56,936 Hey, you okay? 642 00:55:59,522 --> 00:56:00,565 Kiddo! 643 00:56:02,859 --> 00:56:04,486 Stay here, I'll fetch some meds. 644 00:56:28,385 --> 00:56:32,180 Happy birthday, dear my Seo-hyeon 645 00:56:40,814 --> 00:56:41,648 Stop it! 646 00:56:56,413 --> 00:56:57,580 It's okay, Seo-hyeon. 647 00:56:58,456 --> 00:56:59,666 I'll protect you. 648 00:57:01,167 --> 00:57:02,043 It's okay. 649 00:57:02,919 --> 00:57:04,838 That's how we began. 650 00:57:05,839 --> 00:57:08,007 Sharing feelings of abandonment. 651 00:57:11,136 --> 00:57:13,596 Or bonding over your morbid drawing styles. 652 00:57:15,765 --> 00:57:16,599 No. 653 00:57:17,684 --> 00:57:20,437 She didn't even want to talk about the drawings. 654 00:57:21,646 --> 00:57:25,150 What we needed was companionship. 655 00:57:32,365 --> 00:57:34,159 So why did she start a fire and run away? 656 00:57:34,242 --> 00:57:36,953 No, that's a fabrication. 657 00:57:37,912 --> 00:57:38,955 To kick us out. 658 00:57:39,456 --> 00:57:41,624 My kid's dead because of that witch! 659 00:57:41,708 --> 00:57:43,585 No! It wasn't me. 660 00:57:43,668 --> 00:57:44,752 Get back inside! 661 00:57:44,836 --> 00:57:47,005 -I really didn't do it. -It's that bitch! 662 00:57:47,088 --> 00:57:49,382 -Don't! -You killed her! 663 00:57:49,466 --> 00:57:51,676 Stop it! 664 00:57:51,759 --> 00:57:53,553 -Don't do this! -Move! 665 00:57:53,636 --> 00:57:57,307 You should die too! You better! 666 00:57:57,390 --> 00:57:59,058 Bring my baby back! 667 00:57:59,142 --> 00:58:01,227 -You bitch! -Get out! 668 00:58:04,731 --> 00:58:07,066 These two really are mad! 669 00:58:07,150 --> 00:58:08,109 Hey! 670 00:58:08,776 --> 00:58:12,155 The kid was run over by a truck, just like her drawing! 671 00:58:12,238 --> 00:58:13,615 She's possessed! 672 00:58:14,574 --> 00:58:16,743 What the fuck! Stab me, go on! 673 00:58:16,826 --> 00:58:18,453 -Go on! -Come on, man! 674 00:58:23,374 --> 00:58:25,418 -Ji-yun. -Possessed? 675 00:58:27,086 --> 00:58:30,006 Afraid that you'll share the same fate? 676 00:58:30,715 --> 00:58:32,133 Crazy fucks! 677 00:58:33,092 --> 00:58:34,260 -Crazy? -Let's leave. 678 00:58:35,011 --> 00:58:38,556 Shall we find out who's the crazy one? 679 00:58:38,640 --> 00:58:41,726 I don't know who gave you permission to set up shop here, 680 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 but if you don't leave, 681 00:58:43,228 --> 00:58:45,563 I'll burn this place down! 682 00:58:45,647 --> 00:58:48,274 -Let's leave. -Shit! Dammit! 683 00:58:48,358 --> 00:58:51,569 My daughter! Bring her back! 684 00:58:52,487 --> 00:58:55,073 Stop that! 685 00:58:55,156 --> 00:58:56,449 Damn it! 686 00:59:18,221 --> 00:59:20,098 -Stop it! -What? 687 00:59:24,978 --> 00:59:26,187 I said stop! 688 00:59:32,777 --> 00:59:35,238 Take that! 689 00:59:35,738 --> 00:59:37,448 I'm sorry! 690 00:59:37,532 --> 00:59:38,741 Stop it! 691 00:59:41,953 --> 00:59:42,954 One, two, three! 692 00:59:45,123 --> 00:59:46,291 One, two, three! 693 00:59:46,374 --> 00:59:50,211 A few days later, there was a fire. 694 00:59:52,422 --> 00:59:54,507 The day I won the contest. 695 01:00:01,264 --> 01:00:03,057 It was an arson, 696 01:00:04,934 --> 01:00:07,020 and because she wasn't around, 697 01:00:07,103 --> 01:00:09,897 people blamed her for it. 698 01:00:11,649 --> 01:00:13,693 That was the end of us. 699 01:00:35,923 --> 01:00:37,717 Look at that. 700 01:00:46,809 --> 01:00:48,269 But, how? 701 01:00:58,905 --> 01:01:02,075 Yeah, combine the Jo Seo-hyeon case with ours. 702 01:01:02,700 --> 01:01:05,370 It looked like�she squatted there. 703 01:01:05,453 --> 01:01:07,872 And request forensics for tomorrow. 704 01:01:08,539 --> 01:01:09,374 And Yeong-su? 705 01:01:11,668 --> 01:01:13,711 Tell him to take his paternity leave. 706 01:01:13,795 --> 01:01:16,881 He'll know what it means. Okay, good work. 707 01:01:20,426 --> 01:01:24,222 You really think it's her? 708 01:01:24,806 --> 01:01:27,809 The comic was a forgery. 709 01:01:29,852 --> 01:01:32,271 It came from an email, and that brought us here. 710 01:01:33,022 --> 01:01:36,693 And the image on the monitor, you confirmed it was drawn by her. 711 01:01:37,485 --> 01:01:39,862 -She just drew-- -Ms. Kang! 712 01:01:41,030 --> 01:01:43,533 Do you accept that people die like the comics? 713 01:01:44,450 --> 01:01:46,619 You say murdered by ghosts, 714 01:01:46,703 --> 01:01:48,496 I say a human, 715 01:01:48,579 --> 01:01:50,039 regardless, 716 01:01:50,123 --> 01:01:53,084 Seo-hyeon is the source of all this. 717 01:01:54,293 --> 01:01:56,170 She has no reason to kill. 718 01:01:56,963 --> 01:01:58,506 Mr. Jo, the deceased, 719 01:02:00,967 --> 01:02:03,136 was once reported for child abuse. 720 01:02:04,303 --> 01:02:06,764 And the editor-in-chief... 721 01:02:08,182 --> 01:02:10,101 We'll ask when we catch her. 722 01:02:10,184 --> 01:02:13,062 But my biggest question is, 723 01:02:15,523 --> 01:02:18,776 why she's making you draw the comic. 724 01:02:33,124 --> 01:02:33,958 How much? 725 01:02:34,751 --> 01:02:36,627 -Twelve thousand won. -I see. 726 01:02:37,920 --> 01:02:40,423 IT'S BEEN A WHILE, COME TO THE BACKYARD SEO-HYEON 727 01:02:40,506 --> 01:02:41,966 -Here you go. -It's correct. 728 01:02:42,049 --> 01:02:44,427 -Thank you. -Goodbye. 729 01:02:54,854 --> 01:02:55,688 What is it? 730 01:02:56,731 --> 01:02:58,566 Got a call from Seo-hyeon or something? 731 01:02:59,525 --> 01:03:00,359 What? 732 01:03:02,153 --> 01:03:04,781 What's with the shock on your face? 733 01:03:05,990 --> 01:03:07,617 My smokes... 734 01:03:26,260 --> 01:03:27,386 What are you doing? 735 01:03:28,262 --> 01:03:30,264 Open this door! Kang Ji-yun, Hey! 736 01:03:33,142 --> 01:03:34,977 Are you nuts? 737 01:03:40,983 --> 01:03:42,193 Stop right there! 738 01:03:44,362 --> 01:03:45,196 Stop! 739 01:03:54,080 --> 01:03:56,082 Track down Kang's cell phone, now! 740 01:04:36,330 --> 01:04:37,540 Seo-hyeon? 741 01:04:41,294 --> 01:04:42,545 Seo-hyeon? 742 01:04:52,555 --> 01:04:53,764 Seo-hyeon? 743 01:05:01,230 --> 01:05:02,481 Seo-hyeon? 744 01:05:50,404 --> 01:05:52,740 IT'S BEEN A WHILE, COME TO THE BACKYARD SEO-HYEON 745 01:06:04,669 --> 01:06:05,962 Seo-hyeon? 746 01:06:08,339 --> 01:06:09,674 Seo-hyeon? 747 01:06:34,740 --> 01:06:35,908 -Yes, boss. -Where you at? 748 01:06:36,409 --> 01:06:37,451 My wife... 749 01:06:38,411 --> 01:06:41,622 had a checkup because of an irregularity. 750 01:06:41,706 --> 01:06:43,708 So what, shithead! 751 01:06:43,791 --> 01:06:46,043 It's her first pregnancy, so... 752 01:06:46,127 --> 01:06:46,961 Forget it. 753 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 -We're fucked. -What? 754 01:06:49,755 --> 01:06:51,382 Kang took off! 755 01:06:51,465 --> 01:06:52,591 Seriously? 756 01:06:52,675 --> 01:06:54,260 She may be an accomplice. 757 01:06:54,343 --> 01:06:56,137 How did that happen? 758 01:06:56,220 --> 01:06:58,889 I got out of the car to get smokes. 759 01:07:00,474 --> 01:07:02,727 -In front of the restaurant? -Yeah. 760 01:07:03,227 --> 01:07:04,437 -Anyway, Yeong-su. -Yes. 761 01:07:04,520 --> 01:07:06,564 I'm sorry to say, but I need you to come in. 762 01:07:07,064 --> 01:07:09,608 We'll be made men once this case is solved. 763 01:07:09,692 --> 01:07:10,860 I'm at the hospital-- 764 01:07:14,864 --> 01:07:16,532 How did that happen? 765 01:07:17,241 --> 01:07:18,951 In front of the restaurant? 766 01:08:24,058 --> 01:08:25,059 Ms. Kang. 767 01:08:25,726 --> 01:08:26,894 Where's Jo Seo-hyeon? 768 01:08:28,104 --> 01:08:28,938 I don't know. 769 01:08:29,563 --> 01:08:30,397 Really? 770 01:08:30,481 --> 01:08:31,816 Yes. 771 01:08:31,899 --> 01:08:33,442 You didn't hide her? 772 01:08:33,526 --> 01:08:36,112 I only know she went missing. 773 01:08:37,154 --> 01:08:37,988 Missing... 774 01:08:49,834 --> 01:08:51,961 Didn't you draw this with her? 775 01:08:52,044 --> 01:08:52,920 No, I didn't. 776 01:08:59,051 --> 01:09:00,219 So how did you know? 777 01:09:01,011 --> 01:09:02,847 It's been six years. 778 01:09:12,273 --> 01:09:13,566 Help me. 779 01:09:20,739 --> 01:09:22,867 -Mister. -Hold on. 780 01:09:22,950 --> 01:09:24,994 Take my hand. 781 01:09:25,077 --> 01:09:26,787 Help me. 782 01:09:32,835 --> 01:09:34,712 Help me. 783 01:09:35,504 --> 01:09:36,964 It hurts. 784 01:09:38,674 --> 01:09:40,593 Help me, please. 785 01:09:40,676 --> 01:09:42,219 Hold on, I'll get you out. 786 01:09:45,264 --> 01:09:46,432 Honey! 787 01:09:46,515 --> 01:09:49,059 Dad approved! 788 01:09:50,269 --> 01:09:52,980 We can get married! 789 01:09:54,565 --> 01:09:57,359 I'm so happy! I can't believe it! 790 01:09:58,152 --> 01:10:00,196 Are you happy? 791 01:10:00,279 --> 01:10:02,865 -Yeah. -Honey, something wrong? 792 01:10:03,949 --> 01:10:05,868 It's nothing. 793 01:10:06,911 --> 01:10:09,330 All right, what do we do first? 794 01:10:09,413 --> 01:10:11,332 Let's lock down the date! 795 01:10:12,625 --> 01:10:16,754 Honey! I'm so happy, I can't breathe! 796 01:10:19,673 --> 01:10:21,175 It hurts. 797 01:10:25,471 --> 01:10:27,056 Help me. 798 01:10:43,447 --> 01:10:44,448 Shit. 799 01:10:52,456 --> 01:10:53,791 It wasn't on purpose. 800 01:10:53,874 --> 01:10:55,960 Isn't it her fault for being there? 801 01:10:57,461 --> 01:10:58,921 How is it my fault? 802 01:10:59,713 --> 01:11:01,298 Why should I just watch 803 01:11:02,007 --> 01:11:04,635 my life end in front of me? 804 01:11:12,893 --> 01:11:16,355 How you two found out is not important. 805 01:11:18,983 --> 01:11:21,652 But it's important to seal it forever. 806 01:11:21,735 --> 01:11:23,028 Don't kill me. 807 01:11:23,112 --> 01:11:24,655 Please! 808 01:11:25,823 --> 01:11:27,283 Don't kill me. 809 01:11:30,869 --> 01:11:32,621 "Don't kill me"? 810 01:11:35,457 --> 01:11:36,917 What about me then? 811 01:11:38,585 --> 01:11:40,713 What if it gets out? 812 01:11:40,796 --> 01:11:42,089 Fuck that. 813 01:11:43,882 --> 01:11:45,843 And my unborn daughter? 814 01:12:02,609 --> 01:12:04,278 Saw a ghost when Jo died? 815 01:12:05,487 --> 01:12:08,574 Crazy bitch, ghosts don't exist. 816 01:12:12,244 --> 01:12:13,912 Mister. 817 01:12:15,122 --> 01:12:16,915 Help me. 818 01:12:24,882 --> 01:12:27,092 Help me, mister. 819 01:13:17,768 --> 01:13:19,561 Stay back! Get away! 820 01:14:01,145 --> 01:14:03,939 Ms. Kang, wake up. 821 01:14:11,655 --> 01:14:13,240 Boss. 822 01:14:25,586 --> 01:14:26,920 Are you nuts? 823 01:14:28,005 --> 01:14:29,631 Help me, boss. 824 01:14:30,340 --> 01:14:33,010 Lower your gun first. 825 01:14:37,598 --> 01:14:40,142 This isn't me. 826 01:14:40,225 --> 01:14:41,727 What the hell are you saying! 827 01:14:42,728 --> 01:14:45,606 I told you we shouldn't have gotten involved! 828 01:14:46,231 --> 01:14:47,065 Okay, 829 01:14:48,650 --> 01:14:49,651 let's drop the case. 830 01:14:50,277 --> 01:14:51,236 The case is closed, 831 01:14:51,820 --> 01:14:54,072 so lower your gun. 832 01:15:02,873 --> 01:15:04,166 Mi-jin. 833 01:15:06,084 --> 01:15:06,919 Ghost. 834 01:15:10,797 --> 01:15:13,759 -Yeong-su. -Help me. 835 01:15:13,842 --> 01:15:14,885 It's my fault. 836 01:15:15,844 --> 01:15:18,472 -Yes. -Boss... 837 01:15:18,555 --> 01:15:19,765 Think about your child. 838 01:15:21,308 --> 01:15:22,809 Your unborn child! 839 01:15:22,893 --> 01:15:25,437 My baby... 840 01:15:26,688 --> 01:15:27,523 Yeong-su. 841 01:15:58,095 --> 01:15:59,972 Detective Kim's gun from the scene. 842 01:16:17,823 --> 01:16:21,577 He kidnapped the suspect who fled from you? 843 01:16:23,829 --> 01:16:24,663 Yes. 844 01:16:24,746 --> 01:16:27,916 And you got here by tracking him down? 845 01:16:29,418 --> 01:16:30,252 Yes. 846 01:16:30,335 --> 01:16:33,422 But he shot himself when you showed up? 847 01:16:34,923 --> 01:16:35,757 It's... 848 01:16:37,050 --> 01:16:38,385 not suicide. 849 01:16:38,969 --> 01:16:39,803 What? 850 01:16:42,014 --> 01:16:43,557 -Take care of it. -Okay. 851 01:16:45,058 --> 01:16:46,810 We'll make a statement soon. 852 01:16:47,894 --> 01:16:49,730 Snap out of it, asshole! 853 01:16:50,939 --> 01:16:54,151 You'll drag me down with you. 854 01:16:54,735 --> 01:16:57,654 These were all suicides. 855 01:16:59,114 --> 01:16:59,948 Got it? 856 01:17:02,576 --> 01:17:04,953 He had a child on the way, and he kills himself? 857 01:17:05,037 --> 01:17:06,496 Son of a bitch! 858 01:17:06,580 --> 01:17:08,832 Chief Oh! 859 01:17:09,416 --> 01:17:11,501 Please make a statement! 860 01:17:11,585 --> 01:17:12,961 Chief Oh! 861 01:17:13,045 --> 01:17:15,589 You said you heard gunshots, right? 862 01:17:17,674 --> 01:17:20,010 About three shots. 863 01:17:20,093 --> 01:17:21,011 Idiot! 864 01:17:21,678 --> 01:17:23,305 He only fired one shot, 865 01:17:23,388 --> 01:17:24,431 that's it! 866 01:17:24,931 --> 01:17:28,393 The rest were still in the magazine! 867 01:17:29,227 --> 01:17:30,062 Yeong-su... 868 01:17:31,438 --> 01:17:32,814 Yeong-su said... 869 01:17:34,858 --> 01:17:35,817 -A ghost-- -Shut up! 870 01:17:37,069 --> 01:17:38,278 Are you nuts? 871 01:17:39,279 --> 01:17:42,157 So a ghost killed a cop? 872 01:17:43,241 --> 01:17:45,952 Listen to me, logically speaking, 873 01:17:46,536 --> 01:17:49,247 you're the primary suspect in this case! 874 01:17:49,998 --> 01:17:50,832 Got that? 875 01:17:52,376 --> 01:17:53,794 Our heads will roll 876 01:17:53,877 --> 01:17:56,463 if you keep this ghost shit up! 877 01:17:58,965 --> 01:18:00,175 Dumbass. 878 01:18:05,013 --> 01:18:05,847 Hey, 879 01:18:06,682 --> 01:18:08,433 you keep your mouth shut! 880 01:18:09,393 --> 01:18:11,937 Yeong-su killed himself. 881 01:18:15,148 --> 01:18:15,982 Excuse me! 882 01:18:16,900 --> 01:18:18,610 Please make a statement for us! 883 01:18:20,987 --> 01:18:22,322 Chief Oh! 884 01:18:22,823 --> 01:18:24,825 We'll put you in protective custody. 885 01:18:25,575 --> 01:18:28,412 Until the case is over, do not talk to the media. 886 01:18:29,329 --> 01:18:30,872 Did you find Seo-hyeon? 887 01:18:31,665 --> 01:18:34,710 An APB is out on her. We'll hear something soon. 888 01:18:35,210 --> 01:18:36,837 -Take her home. -Yes, sir. 889 01:18:45,804 --> 01:18:47,764 Detective Choi, let's go. 890 01:19:27,888 --> 01:19:28,764 Boss. 891 01:19:31,767 --> 01:19:32,851 Yeah? 892 01:19:33,560 --> 01:19:36,438 I found something weird at the crime scene. 893 01:19:38,106 --> 01:19:38,940 What is it? 894 01:19:45,238 --> 01:19:47,032 While searching Kang's home, 895 01:19:47,115 --> 01:19:48,950 Yeong-su was interested in this. 896 01:19:51,328 --> 01:19:52,954 MI-JIN 897 01:19:58,084 --> 01:19:58,919 Ghost. 898 01:20:00,337 --> 01:20:01,505 Mi-jin. 899 01:20:08,970 --> 01:20:09,971 HISTORY OF LUNACY 900 01:20:10,055 --> 01:20:12,098 Boss, should I look into this too? 901 01:20:13,099 --> 01:20:14,226 What is it? 902 01:20:14,309 --> 01:20:16,728 If Seo was killed like in the comic, 903 01:20:17,687 --> 01:20:19,189 maybe there are other cases. 904 01:20:20,148 --> 01:20:21,608 Useless prick, 905 01:20:21,691 --> 01:20:22,859 do your fucking job. 906 01:20:23,443 --> 01:20:24,861 That desperate to slack off? 907 01:20:50,720 --> 01:20:53,723 FIFTEEN-TON TRUCK RUNS OVER A GIRL CAUSED UNKNOWN 908 01:20:53,807 --> 01:20:56,059 IT'S GREEN LIGHT PLEASE CROSS THE STREET 909 01:21:00,063 --> 01:21:02,232 2007, UNSOLVED CASES 910 01:21:03,275 --> 01:21:05,026 HEAD OF PSYCHIATRY FOUND DEAD IN BATHTUB 911 01:21:07,779 --> 01:21:09,155 {\an8}THE TONGUE WAS LONGER THAN OTHERS 912 01:21:09,239 --> 01:21:11,324 LAWYER FOUND DEAD, NO CLEAR MOTIVE 913 01:21:12,450 --> 01:21:16,121 {\an8}SHOCKING PAST AND TRUTH! VENGEFUL GHOST COMES WITH A STORY 914 01:21:16,204 --> 01:21:17,205 KANG JI-YUN 915 01:21:36,391 --> 01:21:39,311 NEW EMAIL 916 01:22:11,968 --> 01:22:13,470 My drawings... 917 01:22:15,263 --> 01:22:17,432 they're stories of dead people. 918 01:22:18,975 --> 01:22:20,810 After mom's death, 919 01:22:22,062 --> 01:22:24,022 I was surrounded by corpses. 920 01:22:24,606 --> 01:22:28,401 Dad said I reminded him of Mom. 921 01:22:30,946 --> 01:22:31,780 Get in there. 922 01:22:33,448 --> 01:22:36,701 Don't come out. You remind me of your mother. 923 01:22:39,871 --> 01:22:41,706 What do you want me to do? 924 01:22:42,624 --> 01:22:44,834 I did all I could! 925 01:22:44,918 --> 01:22:46,586 I did my best! Fuck! 926 01:23:12,028 --> 01:23:13,279 That's when I started 927 01:23:15,657 --> 01:23:18,284 hearing the dead. 928 01:23:21,955 --> 01:23:23,248 I never wanted any. 929 01:23:30,880 --> 01:23:33,049 Stop, Seo-hyeon, enough. 930 01:23:35,176 --> 01:23:37,679 It'll be okay, I promise. 931 01:24:04,039 --> 01:24:05,623 The drawings are great. 932 01:24:05,707 --> 01:24:07,459 But the story is the best part, 933 01:24:08,043 --> 01:24:10,336 it feels so alive. 934 01:24:13,882 --> 01:24:15,050 This really is yours? 935 01:24:17,510 --> 01:24:18,344 Of course. 936 01:24:19,763 --> 01:24:24,100 I'm very confident about the story. 937 01:24:25,477 --> 01:24:26,895 Where's Kang, asshole? 938 01:24:26,978 --> 01:24:29,064 It was an emergency, 939 01:24:29,147 --> 01:24:30,523 I had to use the toilet. 940 01:24:30,607 --> 01:24:32,108 Goddamn fuck! 941 01:24:37,113 --> 01:24:38,198 What's this? 942 01:24:38,281 --> 01:24:40,784 Congrats, publication date is out. 943 01:24:41,534 --> 01:24:42,619 Seriously? 944 01:24:42,702 --> 01:24:45,330 The title's History of Lunacy.�Like it? 945 01:24:45,413 --> 01:24:48,625 Of course! I'll come by tomorrow with the manuscript. 946 01:24:48,708 --> 01:24:52,253 Thank you, thank you so much. 947 01:25:27,247 --> 01:25:28,081 Seo-hyeon. 948 01:25:38,424 --> 01:25:39,551 I'll burn them all! 949 01:25:40,802 --> 01:25:42,554 Don't you dare take it outside! 950 01:25:43,638 --> 01:25:44,848 Only as a reference? 951 01:25:46,599 --> 01:25:49,727 -Really? -My manuscript... 952 01:25:51,187 --> 01:25:53,439 You can't publish this! 953 01:25:54,315 --> 01:25:56,276 They're stories of the dead! 954 01:25:57,068 --> 01:25:58,403 My manuscript... 955 01:26:00,321 --> 01:26:02,740 -My manuscript... -What are you doing?! Stop! 956 01:26:04,325 --> 01:26:05,493 Let me go. 957 01:26:06,161 --> 01:26:07,412 My manuscript... 958 01:26:09,873 --> 01:26:11,457 is burning. 959 01:26:12,292 --> 01:26:14,419 No, those aren't yours! 960 01:26:15,795 --> 01:26:16,671 No! 961 01:26:18,882 --> 01:26:20,466 They're mine! 962 01:26:22,969 --> 01:26:23,803 Mine! 963 01:26:25,430 --> 01:26:26,472 All mine. 964 01:26:30,101 --> 01:26:31,019 Ji-yun. 965 01:26:33,521 --> 01:26:34,898 No! 966 01:27:02,258 --> 01:27:03,343 No, Ji-yun. 967 01:27:30,954 --> 01:27:31,996 Ji-yun. 968 01:27:38,419 --> 01:27:39,420 Seo-hyeon! 969 01:27:41,464 --> 01:27:42,298 Seo-hyeon. 970 01:27:44,133 --> 01:27:45,093 Seo-hyeon. 971 01:27:48,763 --> 01:27:52,016 I won the comic contest. 972 01:27:52,976 --> 01:27:55,353 Now we can live happily. 973 01:27:55,436 --> 01:27:56,813 That's why 974 01:27:58,022 --> 01:27:59,440 I need this. 975 01:27:59,524 --> 01:28:00,525 No! 976 01:28:00,608 --> 01:28:02,026 They are from the dead! 977 01:28:02,110 --> 01:28:03,653 I'll put these outside 978 01:28:04,529 --> 01:28:05,571 and come back. 979 01:28:07,365 --> 01:28:08,658 No! 980 01:28:09,659 --> 01:28:12,537 You know the dead are killing people. 981 01:28:12,620 --> 01:28:15,290 I don't care who gets killed or not. 982 01:28:15,373 --> 01:28:17,166 We're not the ones killing them! 983 01:28:20,712 --> 01:28:23,881 You understand me, right? 984 01:28:25,258 --> 01:28:29,345 I'll be right back. 985 01:28:29,429 --> 01:28:32,307 I'll come back, okay? 986 01:28:33,016 --> 01:28:34,267 Ji-yun! 987 01:28:53,828 --> 01:28:55,872 Mine! They're mine! 988 01:28:55,955 --> 01:28:57,081 Seo-hyeon! 989 01:29:03,713 --> 01:29:05,965 How come I can't, no matter how hard I try, 990 01:29:07,967 --> 01:29:10,386 but it just happens for you. 991 01:29:11,888 --> 01:29:13,222 Why is it so easy for you? 992 01:29:15,016 --> 01:29:18,269 Why must you waste your talent? 993 01:29:19,687 --> 01:29:20,646 Are you nuts? 994 01:29:22,023 --> 01:29:25,818 Then just give me that gift. 995 01:29:28,071 --> 01:29:29,280 I'm the one... 996 01:29:30,865 --> 01:29:32,784 who needs their stories. 997 01:29:35,620 --> 01:29:36,954 I need them. 998 01:29:38,039 --> 01:29:38,915 Seo-hyeon. 999 01:29:40,208 --> 01:29:42,460 Give that to me. 1000 01:29:43,669 --> 01:29:45,046 I need it! 1001 01:30:35,972 --> 01:30:36,889 Ji-yun. 1002 01:30:37,765 --> 01:30:40,184 What happened? 1003 01:30:40,935 --> 01:30:43,438 Where's Seo-hyeon? 1004 01:30:44,272 --> 01:30:45,273 I didn't... 1005 01:30:46,941 --> 01:30:48,401 see her today. 1006 01:31:03,374 --> 01:31:05,042 Anything from the basement sweep? 1007 01:31:05,126 --> 01:31:07,211 I got the results, but it's weird. 1008 01:31:07,295 --> 01:31:10,089 Aside from your prints, only Kang's showed up. 1009 01:31:10,173 --> 01:31:11,883 Not a single one of Jo Seo-hyeon's prints. 1010 01:31:11,966 --> 01:31:13,551 Fuck, I knew it. 1011 01:31:13,634 --> 01:31:14,469 Sir? 1012 01:31:14,969 --> 01:31:16,053 Jo Seo-hyeon is... 1013 01:31:17,597 --> 01:31:18,598 dead. 1014 01:31:18,681 --> 01:31:20,308 What do you mean? 1015 01:33:04,412 --> 01:33:05,329 I'm sorry. 1016 01:33:39,447 --> 01:33:42,074 As with History of Lunacy, 1017 01:33:42,158 --> 01:33:45,911 this new book is also a hit. 1018 01:33:45,995 --> 01:33:49,123 I've been wondering while reading, 1019 01:33:49,874 --> 01:33:53,461 do you believe in ghosts? 1020 01:33:54,754 --> 01:33:56,213 -Ghosts? -Yes. 1021 01:33:57,590 --> 01:33:58,674 I actually... 1022 01:33:59,675 --> 01:34:00,926 don't. 1023 01:34:01,886 --> 01:34:03,888 You don't believe in ghosts? 1024 01:34:06,140 --> 01:34:08,517 I tell stories of ghosts, 1025 01:34:09,060 --> 01:34:10,686 but to be precise, 1026 01:34:10,770 --> 01:34:14,690 I used ghosts as a metaphor to express the dark secrets 1027 01:34:15,566 --> 01:34:17,985 that we all have inside of us. 1028 01:34:19,945 --> 01:34:22,073 From petty mistakes 1029 01:34:24,158 --> 01:34:26,160 to grave wrongdoings, 1030 01:34:27,453 --> 01:34:29,747 we all live with guilt in our lives. 1031 01:34:34,043 --> 01:34:35,711 Don't we all have 1032 01:34:37,672 --> 01:34:39,674 at least one of these stories in us? 1033 01:35:32,727 --> 01:35:33,561 Kang Ji-yun. 1034 01:35:34,770 --> 01:35:36,355 You killed them all! 1035 01:35:37,606 --> 01:35:38,482 No. 1036 01:35:39,442 --> 01:35:41,986 Why do you think they were suicides? 1037 01:35:47,825 --> 01:35:51,912 Because of those who care for nothing but greed, 1038 01:35:53,080 --> 01:35:55,708 the dead wanted me. 1039 01:35:55,791 --> 01:35:58,544 No, you wanted them. 1040 01:35:59,295 --> 01:36:02,506 That's why you killed Seo-hyeon. 1041 01:36:15,603 --> 01:36:19,315 It's all because of your greed. 1042 01:36:23,068 --> 01:36:24,987 -Greed? -Yes! 1043 01:36:26,113 --> 01:36:28,783 That thirst for avarice! 1044 01:36:32,620 --> 01:36:33,454 Yeah? 1045 01:36:38,000 --> 01:36:39,251 You're any different? 1046 01:36:39,919 --> 01:36:40,836 What? 1047 01:37:14,119 --> 01:37:15,162 Help me. 1048 01:37:18,541 --> 01:37:19,708 You moron! 1049 01:37:20,668 --> 01:37:22,920 You wanna die? You think this is-- 1050 01:38:20,686 --> 01:38:21,520 No. 1051 01:38:23,522 --> 01:38:24,899 It was an accident. 1052 01:38:26,358 --> 01:38:27,192 At the time... 1053 01:38:31,113 --> 01:38:32,281 That's not the truth. 1054 01:38:33,115 --> 01:38:33,949 No! 1055 01:38:34,783 --> 01:38:36,702 No! 1056 01:38:41,790 --> 01:38:43,167 You bitch! 1057 01:39:20,621 --> 01:39:21,622 Yeong-su. 1058 01:39:23,749 --> 01:39:24,625 Yeong-su. 1059 01:44:02,236 --> 01:44:07,241 Subtitle translation by: SC 68471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.